Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:32,532
It's still here.
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,621
But what about Mom and Dad?
3
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
Come on.
4
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
Come on.
5
00:00:52,052 --> 00:00:54,554
Come on. Come on.
6
00:00:55,472 --> 00:00:56,556
Come on!
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,643
Gaby!
8
00:01:02,145 --> 00:01:03,646
Peyton!
9
00:01:03,730 --> 00:01:06,149
Gaby, baby, where are you?
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,567
Gaby!
11
00:01:10,528 --> 00:01:11,905
Come on!
12
00:01:23,416 --> 00:01:24,834
They found us.
13
00:01:40,350 --> 00:01:43,728
Thirty-one, 37...
14
00:01:48,400 --> 00:01:50,235
There's gotta be
something around here.
15
00:02:09,629 --> 00:02:10,964
Come on. Stay close.
16
00:02:23,143 --> 00:02:25,603
We need to go back. Try the car again.
17
00:02:26,730 --> 00:02:28,565
We're better off with them than...
18
00:02:41,745 --> 00:02:42,954
Run!
19
00:02:45,415 --> 00:02:46,791
We're not sick, Mom!
We're fine!
20
00:02:46,875 --> 00:02:47,917
- Come here. Come here.
- Mom, please.
21
00:02:48,001 --> 00:02:51,004
- No. Everything's gonna be fine.
- What? No, it's not.
22
00:02:52,422 --> 00:02:55,300
Mom! No! Mom!
23
00:03:09,689 --> 00:03:12,275
It's gonna take you a minute,
you know. That's all right.
24
00:03:12,317 --> 00:03:13,943
I mean, it's not like
you have to like everybody.
25
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
Your business is your business.
26
00:03:15,528 --> 00:03:19,532
Anyone pushes you to find out what school
you came from, just tell 'em to... off.
27
00:03:20,867 --> 00:03:23,495
I mean, don't say it like that.
You know what I mean.
28
00:03:23,578 --> 00:03:25,789
And remember what they said at the hospital.
29
00:03:25,872 --> 00:03:29,167
You start to have an episode,
use your concentration exercise.
30
00:03:30,210 --> 00:03:31,878
Don't worry. You're ready.
31
00:03:35,382 --> 00:03:36,591
Why don't you pull over here?
32
00:03:36,633 --> 00:03:38,802
- Oh, but the entrance is on...
- I know.
33
00:03:38,885 --> 00:03:41,137
Kayla, I can take you from here.
34
00:03:41,221 --> 00:03:44,140
I have fourth period free.
I can show you around.
35
00:03:49,354 --> 00:03:50,772
Look, you're doing great on the Zyprexa,
36
00:03:50,814 --> 00:03:53,650
but you get dizzy, you get the sweats,
or anything, just call me, okay?
37
00:03:53,733 --> 00:03:56,152
No cell phones allowed.
Says so in the handbook.
38
00:03:56,236 --> 00:04:00,699
Okay. Well, you can find a stall or, you know,
go under the bleachers or whatever.
39
00:04:00,782 --> 00:04:01,991
Just call me.
40
00:04:02,826 --> 00:04:05,453
- I'll be okay, Mom.
- Oh, yeah. You're gonna be fine.
41
00:04:08,915 --> 00:04:11,793
Hey, you're gonna do great.
42
00:04:11,835 --> 00:04:13,670
You coming, Carlos?
43
00:04:13,712 --> 00:04:15,338
You go ahead.
44
00:04:15,380 --> 00:04:17,549
I'll see you inside the halls of doom.
45
00:04:23,013 --> 00:04:26,016
- The halls of doom?
- I'm down with the youth.
46
00:04:26,766 --> 00:04:29,060
- But you'll keep an eye on her, right?
- Yeah.
47
00:04:30,603 --> 00:04:32,981
I think she's had enough supervision,
48
00:04:33,023 --> 00:04:35,358
enough discussion about
what cocktail she's on.
49
00:04:35,400 --> 00:04:38,236
- That stuff buries you.
- You're projecting.
50
00:04:38,319 --> 00:04:39,738
She's not one of your patients.
51
00:04:44,117 --> 00:04:45,326
It's gonna be all right.
52
00:05:02,052 --> 00:05:04,929
Come on, man.
What did you think was gonna happen?
53
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
Why can't someone get that, please?
54
00:07:07,177 --> 00:07:09,596
- Elliot, breakfast.
- I already ate, Mom.
55
00:07:10,847 --> 00:07:11,890
Oh, shit.
56
00:07:15,602 --> 00:07:19,606
Good morning, this is John
from Glaxo Smith calling for Sam Bergom.
57
00:07:19,689 --> 00:07:21,941
We received your resume
and we were very impressed.
58
00:07:22,025 --> 00:07:24,110
Please give us a call back
at your earliest convenience.
59
00:07:24,194 --> 00:07:26,529
Here we go. Here we go.
60
00:07:26,571 --> 00:07:29,366
Sam! Sam.
61
00:07:30,158 --> 00:07:31,910
- Sam. You got an interview.
- Yeah. Yeah.
62
00:07:31,993 --> 00:07:33,703
- Where at?
- I missed the call, but they left a message.
63
00:07:33,745 --> 00:07:35,747
- Who was it?
- Glaxo Smith.
64
00:07:35,830 --> 00:07:37,499
Glaxo Smith. Oh, yeah.
65
00:07:37,540 --> 00:07:40,335
They were looking
for a research assistant or something.
66
00:07:40,377 --> 00:07:41,628
It's a foot in the door.
67
00:07:41,711 --> 00:07:45,965
Babe, they're not gonna hire someone
with a Ph.D. to go pick up Starbucks.
68
00:07:49,010 --> 00:07:51,179
You've been down here four nights in a row.
69
00:07:51,221 --> 00:07:52,263
Yeah.
70
00:07:52,347 --> 00:07:54,683
It's the only time it's quiet enough
to get anything done.
71
00:07:57,227 --> 00:07:59,479
Sleep upstairs tonight. Okay?
72
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
You mention me to David yet?
73
00:08:04,651 --> 00:08:05,860
Yeah, after the IRB.
74
00:08:06,986 --> 00:08:08,279
I gotta get Beth ready.
75
00:08:08,363 --> 00:08:11,324
Come on. Get up, please. I can't be late.
Come on, I can't be late.
76
00:08:11,408 --> 00:08:12,659
- Let's go.
- All right.
77
00:08:12,742 --> 00:08:14,494
- Elliot.
- I'll feed Jack.
78
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
Elliot, let's go.
79
00:08:16,079 --> 00:08:17,622
I'll feed Jack.
80
00:08:18,748 --> 00:08:20,041
Beth?
81
00:08:24,045 --> 00:08:25,088
Knock, knock.
82
00:08:25,171 --> 00:08:27,090
We're having a birthday party.
83
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
Did you bring a present?
84
00:08:30,385 --> 00:08:33,013
Whose birthday is it today?
85
00:08:34,973 --> 00:08:36,057
Polly.
86
00:08:38,018 --> 00:08:41,104
- Where'd you get these?
- They're my babies.
87
00:08:41,187 --> 00:08:43,940
They're so heavy, I put them down.
88
00:08:44,983 --> 00:08:46,860
Pretty Polly.
89
00:08:47,694 --> 00:08:50,196
- Did you go outside by yourself?
- No.
90
00:08:50,530 --> 00:08:51,573
No.
91
00:08:52,115 --> 00:08:54,951
Well, where'd your babies come from then?
92
00:08:55,035 --> 00:08:56,578
They were waiting for me.
93
00:09:01,583 --> 00:09:05,086
Okay. Well, let's go
get you washed up for school.
94
00:09:05,128 --> 00:09:08,423
You can thank your dirty babies
for that, okay. Come on.
95
00:09:08,465 --> 00:09:10,967
Ooh, we are so dirty. Let's go.
Let's wash those hands.
96
00:09:16,681 --> 00:09:18,558
Beth is keeping rocks in her closet.
97
00:09:19,225 --> 00:09:21,686
It's a hell of a lot cheaper
than those American Girl dolls.
98
00:09:21,770 --> 00:09:23,480
She's got free reign.
99
00:09:23,563 --> 00:09:26,024
Running in and out of the house,
dragging in whatever she wants.
100
00:09:26,107 --> 00:09:27,984
I've never let her out of the house
on her own.
101
00:09:28,068 --> 00:09:31,112
Yeah, well... I'm sorry.
102
00:09:31,905 --> 00:09:32,947
Shh.
103
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
Well...
104
00:09:34,741 --> 00:09:37,243
After the review today, I'll be home more.
105
00:09:37,327 --> 00:09:38,661
Until you get approved.
106
00:09:47,420 --> 00:09:49,005
Mommy can't be late, come on.
107
00:09:51,549 --> 00:09:53,510
There we go. In, in, in.
108
00:09:53,593 --> 00:09:55,011
Go, go. Thank you.
109
00:10:49,774 --> 00:10:53,695
You broke the wheel. Mom! Mom!
110
00:10:53,737 --> 00:10:56,906
Your dad's home. Your dad's home!
Your dad's home.
111
00:10:59,159 --> 00:11:03,371
Hey! How was the trip?
112
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
Twenty hours
and two connections too many.
113
00:11:05,665 --> 00:11:06,833
- Hey.
- Aww.
114
00:11:10,587 --> 00:11:11,838
Mmm.
115
00:11:19,763 --> 00:11:22,766
Come on, let's get you fed. You're all bone.
116
00:11:22,849 --> 00:11:24,267
Let me drop all this first.
117
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
- Hey, I got it.
- Yeah? Okay.
118
00:11:36,863 --> 00:11:38,031
Hey.
119
00:11:47,624 --> 00:11:49,292
It's not plugged in.
120
00:11:52,087 --> 00:11:53,129
What are you doing?
121
00:11:55,048 --> 00:11:56,049
Uh...
122
00:11:56,966 --> 00:11:59,636
Anti-malarials take a few days to wear off.
123
00:11:59,969 --> 00:12:00,970
Uh...
124
00:12:08,269 --> 00:12:10,355
Hey, you better open that.
125
00:12:10,438 --> 00:12:12,482
It's the last one you're gonna get for a while.
126
00:12:14,109 --> 00:12:17,404
No more field work. I'm home now.
127
00:12:19,823 --> 00:12:20,865
Cool.
128
00:12:37,340 --> 00:12:38,341
Um...
129
00:12:38,425 --> 00:12:40,844
Finish up here. Food's on the table.
130
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
Okay.
131
00:12:48,018 --> 00:12:52,188
Five. Seven. Eleven.
132
00:12:53,356 --> 00:12:54,399
Thirteen.
133
00:13:36,733 --> 00:13:38,401
I'd like to get a room, please.
134
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
ID?
135
00:13:50,330 --> 00:13:52,415
You're from Fort Bragg?
136
00:13:52,499 --> 00:13:54,042
That's a far drive.
137
00:13:54,084 --> 00:13:55,627
Far enough to find trouble.
138
00:13:57,337 --> 00:13:59,381
How long are you staying?
139
00:13:59,422 --> 00:14:00,632
As long as I can pay.
140
00:14:04,719 --> 00:14:06,388
This gets you two nights.
141
00:14:11,059 --> 00:14:13,687
- Hey, that necessary?
- Yup.
142
00:14:13,770 --> 00:14:15,438
Gotta have ID on file.
143
00:14:17,273 --> 00:14:19,526
Don't find too much trouble
and you'll be fine.
144
00:14:35,166 --> 00:14:37,168
You're gonna do just fine.
You'll see.
145
00:14:37,919 --> 00:14:40,797
Now, the cafeteria here fills up pretty fast.
146
00:14:40,880 --> 00:14:43,216
Most everybody grabs a tray
and they eat on the field.
147
00:14:43,299 --> 00:14:46,469
- Hey, Mr. Fernandez.
- Hey, how you doin'?
148
00:14:46,553 --> 00:14:48,513
- You turn in your homework?
- What homework?
149
00:14:48,596 --> 00:14:50,640
Oh, come on.
I better have it by Tuesday, all right?
150
00:14:50,682 --> 00:14:51,933
I'll try to.
151
00:14:51,975 --> 00:14:54,477
- I think I was away that day, though.
- Okay. See you in class.
152
00:15:05,363 --> 00:15:06,698
That's comforting.
153
00:15:06,781 --> 00:15:08,533
The police are still
searching for her.
154
00:15:09,784 --> 00:15:12,787
But, as you can see, we really care
about one another around here.
155
00:15:14,497 --> 00:15:17,500
Hey, that's a good change for you.
156
00:15:20,003 --> 00:15:21,838
I'm in 803 if you need me, okay.
157
00:16:18,353 --> 00:16:19,521
Emily?
158
00:16:20,897 --> 00:16:21,898
Hi.
159
00:16:23,066 --> 00:16:25,694
Come on in. Glad you could make it.
160
00:16:26,736 --> 00:16:30,824
Yes, you come highly recommended
from a colleague of mine.
161
00:16:30,907 --> 00:16:32,409
Oh, David and I go back.
162
00:16:40,917 --> 00:16:43,378
- How you feeling today?
- Fine.
163
00:16:44,421 --> 00:16:48,174
- Why do you think you're here?
- Stress. Work related.
164
00:16:48,258 --> 00:16:49,926
You work at Prolyxa Stearns with David?
165
00:16:49,968 --> 00:16:54,597
Yes, I'm heading up R&D
on a cholinesterase inhibitor for Alzheimer's.
166
00:16:54,639 --> 00:16:58,768
We're preclinical.
Our IRB is in a few days. So...
167
00:16:59,811 --> 00:17:03,398
Oh, that's when you present to a review board
before you can move forward.
168
00:17:03,440 --> 00:17:05,191
To Phase One trials.
169
00:17:05,275 --> 00:17:06,651
They covered that at med school at Duke.
170
00:17:06,735 --> 00:17:09,571
That's how I know David.
He was my research advisor.
171
00:17:09,612 --> 00:17:13,450
I don't see a degree up,
so I wasn't sure you were a doctor.
172
00:17:13,491 --> 00:17:14,909
Oh, no worries. Now you know.
173
00:17:16,536 --> 00:17:19,414
- David said it was urgent.
- I never said that.
174
00:17:20,165 --> 00:17:21,249
Okay.
175
00:17:23,752 --> 00:17:25,253
I'm gonna show you something.
176
00:17:55,200 --> 00:17:57,577
- David sent you that?
- He's concerned.
177
00:17:58,953 --> 00:18:00,830
I pull out
178
00:18:00,914 --> 00:18:06,252
and there is no freaking way
the FDA will allow us to go forward.
179
00:18:06,920 --> 00:18:10,423
His head researcher
pulls out two days before a review
180
00:18:10,507 --> 00:18:12,342
and his billion-dollar study is over.
181
00:18:12,384 --> 00:18:16,054
So I am not the one on the line here. He is.
182
00:18:16,137 --> 00:18:18,348
Okay. Well, that might be why
he insisted you come see me.
183
00:18:18,431 --> 00:18:19,933
But I'm here to help you.
184
00:18:23,019 --> 00:18:25,063
Were you hearing voices
during this episode?
185
00:18:27,023 --> 00:18:29,192
The voices come
from the objects you were collecting?
186
00:18:45,458 --> 00:18:47,585
It's only when I'm at work.
187
00:18:47,669 --> 00:18:49,045
And at home? How's that going?
188
00:18:49,087 --> 00:18:50,714
My family has nothing to do with this.
189
00:18:50,755 --> 00:18:52,674
No, no, no. I never said it did.
190
00:18:52,716 --> 00:18:55,051
- Um, you're married.
- Yes.
191
00:18:56,928 --> 00:18:58,888
He lost his job a year ago.
192
00:18:58,930 --> 00:19:01,725
Your research under review,
supporting the whole family,
193
00:19:01,766 --> 00:19:03,018
I mean, that's a lot to shoulder.
194
00:19:03,059 --> 00:19:04,769
Nothing I haven't handled before.
195
00:19:08,898 --> 00:19:10,400
What do you think these voices are?
196
00:19:14,696 --> 00:19:18,450
We're all made of the same particles,
mammals, machines.
197
00:19:19,951 --> 00:19:25,790
And all of us are aware,
remembering, listening.
198
00:19:29,169 --> 00:19:35,258
And we know it, we can feel it.
This connection.
199
00:19:36,384 --> 00:19:42,557
But then, you walk forward,
200
00:19:42,599 --> 00:19:44,768
your eyes are straight.
201
00:19:47,062 --> 00:19:51,066
And then I hear it.
202
00:19:54,402 --> 00:19:55,987
Just all around me.
203
00:19:57,197 --> 00:20:02,160
Past and present matter can't be destroyed.
204
00:20:02,243 --> 00:20:08,249
I think that they are memories
on a molecular level.
205
00:20:08,291 --> 00:20:10,627
I think they are echoes.
206
00:20:12,253 --> 00:20:16,424
From the past, you know.
207
00:20:24,683 --> 00:20:25,809
Emily...
208
00:20:27,102 --> 00:20:31,856
I specialize in psychotic disorders, right?
209
00:20:31,940 --> 00:20:38,321
Now, usually they present very early
or they involve trauma.
210
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
You're a healthy woman.
You're overworked, yes.
211
00:20:40,490 --> 00:20:41,991
Your MRI was clear.
212
00:20:42,033 --> 00:20:44,369
You have no history of mental illness.
213
00:20:44,452 --> 00:20:48,164
If there is even the slightest
genetic predisposition
214
00:20:48,248 --> 00:20:50,333
the diseases can be triggered.
215
00:20:50,417 --> 00:20:53,586
And if that is the case,
you do need treatment.
216
00:20:55,380 --> 00:20:57,340
I am not psychotic.
217
00:20:57,382 --> 00:21:00,301
I know that that is a very scary word to hear.
218
00:21:00,343 --> 00:21:02,762
Especially for someone like you,
with your mind.
219
00:21:02,846 --> 00:21:08,268
But these voices that you are hearing,
these echoes,
220
00:21:08,351 --> 00:21:09,686
they are not real.
221
00:21:15,525 --> 00:21:19,195
Gaby, can you make his lunch
and get him on the bus?
222
00:21:19,237 --> 00:21:21,698
Please, we're already late.
223
00:21:41,968 --> 00:21:44,304
Gaby, stop messing around.
I need you to make his...
224
00:21:44,387 --> 00:21:45,722
I think Dad...
225
00:21:51,853 --> 00:21:55,690
Your dad's going to the doctor's today.
He's gonna be just fine.
226
00:21:57,233 --> 00:21:59,569
We're all going to be fine.
227
00:22:07,535 --> 00:22:08,703
We'll hit traffic.
228
00:22:17,295 --> 00:22:20,382
Sweetheart, I've got it. I've got it. I've got it.
229
00:22:56,001 --> 00:22:58,712
Luke, work with Kayla, please.
230
00:23:00,672 --> 00:23:01,756
Okay.
231
00:23:14,310 --> 00:23:15,311
Um...
232
00:23:36,833 --> 00:23:38,126
For real?
233
00:23:40,712 --> 00:23:45,508
No. No. I was just at home
watching TV like everybody else.
234
00:23:46,343 --> 00:23:47,344
Oh, uh...
235
00:23:49,888 --> 00:23:51,348
That was a joke.
236
00:23:52,182 --> 00:23:54,351
Yeah. I know. I got it.
237
00:23:59,272 --> 00:24:01,733
Even numbers are downstairs.
238
00:24:01,816 --> 00:24:03,777
- Oh, thanks.
- Yeah.
239
00:24:03,860 --> 00:24:06,863
Your locker is, uh, probably over here.
240
00:24:08,281 --> 00:24:11,993
So, uh, where'd you transfer from?
241
00:24:12,035 --> 00:24:13,328
Uh, you wouldn't know it.
242
00:24:13,370 --> 00:24:15,997
What? You get kicked out of Woodside?
243
00:24:19,084 --> 00:24:20,627
Oh, sorry. I need to get in there.
244
00:24:25,006 --> 00:24:27,509
Jason Reilly got kicked out
last year, but...
245
00:24:27,550 --> 00:24:33,556
Sixty-seven, 75, 73...
246
00:24:34,557 --> 00:24:36,393
You like praying or something?
247
00:24:38,103 --> 00:24:41,189
If you're gonna blow this place up,
you gotta give me a head start.
248
00:24:42,148 --> 00:24:43,525
Ra...
249
00:24:43,566 --> 00:24:45,819
Na-ra...
250
00:24:45,902 --> 00:24:48,697
Seriously. You okay?
251
00:24:52,367 --> 00:24:53,910
Yeah. I'm fine. Sorry.
252
00:25:57,766 --> 00:25:58,933
What happened there?
253
00:26:02,437 --> 00:26:04,522
I beat up my locker.
254
00:26:04,606 --> 00:26:05,982
Blowing off some steam, huh?
255
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
Hmm.
256
00:26:08,777 --> 00:26:09,819
Hey.
257
00:26:11,488 --> 00:26:12,989
Is somebody giving you a hard time?
258
00:26:14,866 --> 00:26:16,159
Doesn't matter.
259
00:26:23,541 --> 00:26:24,626
Those will heal up.
260
00:26:27,170 --> 00:26:29,089
I slammed my fist through a mirror once.
261
00:26:29,172 --> 00:26:31,841
I was so high
I thought somebody was following me.
262
00:26:31,883 --> 00:26:33,051
Don't worry.
263
00:26:33,134 --> 00:26:37,180
Got myself straightened out
a few years back before I met your mom.
264
00:26:37,263 --> 00:26:38,932
She never told me.
265
00:26:42,268 --> 00:26:43,269
Um...
266
00:26:44,646 --> 00:26:46,064
You'll get through it.
267
00:26:46,147 --> 00:26:47,774
I know it doesn't feel like you will.
268
00:26:48,608 --> 00:26:49,651
But you will.
269
00:26:51,611 --> 00:26:52,612
There.
270
00:26:55,782 --> 00:26:57,033
Better?
271
00:27:04,416 --> 00:27:07,043
You know that girl? Gaby Reddings?
272
00:27:10,714 --> 00:27:13,508
Never had her in class,
but I heard she was quiet.
273
00:27:19,055 --> 00:27:20,390
I saw Gaby.
274
00:27:23,518 --> 00:27:25,895
What do you mean, you saw her?
275
00:27:25,937 --> 00:27:28,565
I mean, she's dead.
276
00:27:28,606 --> 00:27:30,608
And I saw her.
277
00:27:37,365 --> 00:27:39,034
That must've freaked you out.
278
00:27:39,075 --> 00:27:41,119
It happens a lot.
279
00:27:42,412 --> 00:27:44,122
Mom didn't tell you?
280
00:27:44,205 --> 00:27:45,999
Nothing specific.
281
00:27:46,082 --> 00:27:47,917
I guess it's not something you advertise.
282
00:27:55,925 --> 00:27:58,762
Hey, um, don't tell Mom, okay?
283
00:28:00,263 --> 00:28:01,514
She's just gonna freak out.
284
00:28:01,598 --> 00:28:02,974
I'll let you tell her.
285
00:28:08,229 --> 00:28:11,733
Last time I told her something
she put me in Central. So...
286
00:28:14,527 --> 00:28:15,737
I got homework.
287
00:28:25,747 --> 00:28:27,707
So someone busted my car window today.
288
00:28:27,791 --> 00:28:30,960
- A patient?
- Probably. Didn't take anything.
289
00:28:31,044 --> 00:28:32,879
- You call the insurance?
- Mmm.
290
00:28:34,756 --> 00:28:36,007
Premium's high enough.
291
00:28:38,635 --> 00:28:40,470
Um, you like your teachers? Your classes?
292
00:28:40,762 --> 00:28:43,223
Mmm. Most of it's stuff I've covered already.
293
00:28:43,973 --> 00:28:44,974
Oh.
294
00:28:47,602 --> 00:28:49,396
There's a girl in Kayla's year.
295
00:28:50,480 --> 00:28:52,565
Police are looking for her.
296
00:28:52,649 --> 00:28:53,942
They won't find her.
297
00:28:57,070 --> 00:28:58,279
Why do you say that?
298
00:29:04,327 --> 00:29:06,579
You know, if you had an episode
you can tell me, right?
299
00:29:11,376 --> 00:29:12,836
Kayla, will you answer me?
300
00:29:12,877 --> 00:29:14,671
Why'd you say they won't find her?
301
00:29:23,847 --> 00:29:25,807
I feel sorry for Gaby. That's all.
302
00:29:30,895 --> 00:29:33,648
Well, let's hope they find her soon, right?
303
00:29:38,361 --> 00:29:39,821
Sorry, honey.
304
00:29:40,905 --> 00:29:42,365
Dr. Hughes speaking.
305
00:29:47,287 --> 00:29:49,706
Okay, guys. I have an emergency. I'm sorry.
306
00:29:49,789 --> 00:29:53,043
One of 'em already busted up your window.
You should keep regular office hours.
307
00:29:53,126 --> 00:29:54,336
I know. But this is a new patient.
308
00:29:54,377 --> 00:29:57,339
Trust me. She would not be calling me
unless she needed me.
309
00:29:57,380 --> 00:29:58,548
Bye, sweetie.
310
00:29:59,674 --> 00:30:01,551
Look, if you're hungry,
the kitchen's right there.
311
00:30:01,634 --> 00:30:03,053
Any time you want, okay?
312
00:30:25,700 --> 00:30:27,660
Dr. Bergom. Emily Bergom.
313
00:31:08,576 --> 00:31:09,619
Emily?
314
00:31:23,508 --> 00:31:24,592
Emily?
315
00:31:28,638 --> 00:31:29,723
Emily?
316
00:31:36,187 --> 00:31:37,230
Hi.
317
00:31:38,189 --> 00:31:39,524
They were here.
318
00:31:41,109 --> 00:31:42,610
Five minutes ago.
319
00:31:44,112 --> 00:31:45,447
That's okay.
320
00:31:45,488 --> 00:31:46,573
They were here.
321
00:31:46,656 --> 00:31:48,158
That's all right.
322
00:31:49,617 --> 00:31:51,119
And you heard them in there?
323
00:31:51,202 --> 00:31:52,203
Mmm-hmm.
324
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
I'm not hearing them now.
325
00:32:11,806 --> 00:32:14,309
What about the first time?
Where'd you hear 'em?
326
00:32:18,480 --> 00:32:19,647
Down there.
327
00:32:23,360 --> 00:32:24,736
Can you show me?
328
00:32:46,925 --> 00:32:49,427
What about the first time?
Where'd you hear 'em?
329
00:32:49,511 --> 00:32:50,553
Down there.
330
00:32:51,805 --> 00:32:52,931
Can you show me?
331
00:32:58,478 --> 00:33:00,605
We were testing for toxicity.
332
00:33:03,316 --> 00:33:06,611
I pulled these tissue samples.
333
00:33:07,612 --> 00:33:09,030
And then I heard them.
334
00:33:10,615 --> 00:33:14,452
Men. Women. Children. Strangers.
335
00:33:16,204 --> 00:33:17,455
People I don't know.
336
00:33:20,583 --> 00:33:22,210
Were they speaking to you?
337
00:33:23,628 --> 00:33:25,046
It's always numbers.
338
00:33:27,549 --> 00:33:30,260
Just counting higher and higher.
339
00:33:32,721 --> 00:33:34,222
Do they reach an end?
340
00:33:36,683 --> 00:33:37,892
Just take a deep breath.
341
00:33:41,646 --> 00:33:44,315
Okay. All right. Let's go sit down, okay?
342
00:33:47,736 --> 00:33:50,864
Can you stay with me?
You know what, let's do this.
343
00:33:50,947 --> 00:33:53,408
Put this rubber band around your wrist.
344
00:33:53,450 --> 00:33:56,077
I'm gonna ask you to take a deep breath
and I'm gonna snap it, okay?
345
00:33:56,119 --> 00:33:57,454
Ready? Take a deep breath.
346
00:33:59,789 --> 00:34:01,499
And do it again. Take a deep breath.
347
00:34:05,670 --> 00:34:09,466
Okay. Wanna give it a try?
Deep inhale. Mmm-hmm.
348
00:34:13,136 --> 00:34:16,556
Now, there are numbers everywhere in here.
349
00:34:16,639 --> 00:34:19,184
And how many people work on this floor?
350
00:34:19,267 --> 00:34:20,602
Fifteen total.
351
00:34:20,643 --> 00:34:23,855
And they're shouting out numbers all day.
352
00:34:27,484 --> 00:34:29,110
And you're hearing counting.
353
00:34:30,111 --> 00:34:31,279
Yeah.
354
00:34:33,448 --> 00:34:36,785
You're seeing patterns in random data.
355
00:34:36,826 --> 00:34:40,288
- It's called apophenia.
- Apophenia.
356
00:34:40,330 --> 00:34:43,792
- Do you see this a lot?
- I do.
357
00:34:43,833 --> 00:34:45,502
It's one of the first signs I look for.
358
00:34:45,585 --> 00:34:49,756
Now, it's too early to know exactly
what we're dealing with here, okay?
359
00:34:49,839 --> 00:34:51,508
But, for now, we agree there's an issue.
360
00:34:54,511 --> 00:34:55,595
Yeah?
361
00:35:00,141 --> 00:35:01,768
- I'm good. I got it.
- Okay.
362
00:35:15,323 --> 00:35:16,908
Give me a minute. I just...
363
00:35:38,179 --> 00:35:39,264
Emily?
364
00:35:43,268 --> 00:35:44,436
Emily?
365
00:37:14,776 --> 00:37:15,777
Stop.
366
00:37:18,113 --> 00:37:19,114
Watching.
367
00:37:26,830 --> 00:37:28,164
What did you give them?
368
00:37:29,958 --> 00:37:31,793
Nothing. They're the controls.
369
00:37:32,877 --> 00:37:34,921
They keep killing themselves.
370
00:37:35,005 --> 00:37:36,423
That's the sixth batch.
371
00:38:01,573 --> 00:38:04,576
Mom? What is it?
372
00:38:06,870 --> 00:38:09,497
Don't worry, baby, you're gonna get better.
373
00:38:13,710 --> 00:38:15,045
I feel fine.
374
00:38:16,379 --> 00:38:17,380
Shh.
375
00:38:18,506 --> 00:38:19,924
You need your sleep.
376
00:39:00,590 --> 00:39:01,675
Kayla?
377
00:39:05,095 --> 00:39:06,721
What's wrong? What happened?
378
00:39:06,763 --> 00:39:07,889
I'm sorry.
379
00:39:12,435 --> 00:39:14,938
I just... I don't like sleeping alone sometimes.
380
00:39:16,398 --> 00:39:17,649
Come here.
381
00:39:46,428 --> 00:39:47,762
Did the analysis come back?
382
00:39:47,804 --> 00:39:50,557
We ran full scans. Same as the others.
Nothing irregular.
383
00:39:50,640 --> 00:39:51,808
Store the samples.
384
00:39:54,269 --> 00:39:55,395
Two.
385
00:39:57,647 --> 00:39:58,982
Three.
386
00:40:01,693 --> 00:40:02,777
Five.
387
00:40:05,947 --> 00:40:07,032
Seven.
388
00:40:10,160 --> 00:40:11,286
Eleven.
389
00:40:14,247 --> 00:40:15,415
Thirteen.
390
00:40:18,626 --> 00:40:19,794
Seventeen.
391
00:40:22,297 --> 00:40:23,381
Nineteen.
392
00:40:25,383 --> 00:40:26,926
Twenty-three.
393
00:40:28,762 --> 00:40:30,180
Twenty-nine.
394
00:40:32,015 --> 00:40:33,350
Thirty-one.
395
00:40:35,727 --> 00:40:37,187
Thirty-seven.
396
00:40:39,481 --> 00:40:40,690
Forty-one.
397
00:40:43,860 --> 00:40:45,653
Forty-three.
398
00:40:45,695 --> 00:40:46,988
What are you doing?
399
00:40:48,615 --> 00:40:50,033
I'm sorry, Dr. Bergom.
400
00:40:50,116 --> 00:40:52,118
I was told to start the cognition screenings.
401
00:40:59,501 --> 00:41:00,502
Oh.
402
00:41:03,046 --> 00:41:04,381
Continue.
403
00:41:09,302 --> 00:41:11,930
Forty-three.
404
00:41:22,524 --> 00:41:25,068
You all right? Is everybody okay?
405
00:41:25,110 --> 00:41:27,028
- Can I get you anything?
- No, I'm okay.
406
00:41:28,613 --> 00:41:29,781
Excuse me.
407
00:41:36,121 --> 00:41:37,956
We got a full house. How you feeling?
408
00:41:38,039 --> 00:41:40,709
Oh, ready to get approved.
409
00:41:40,750 --> 00:41:44,838
You know,
Rohit does know numbers inside and out.
410
00:41:46,047 --> 00:41:47,215
He can step in.
411
00:41:47,257 --> 00:41:51,261
Come on, David. The kid stutters
when he orders lunch.
412
00:41:51,344 --> 00:41:53,805
- They need to hear it from me.
- Okay.
413
00:41:53,888 --> 00:41:55,473
Thanks again for the referral.
414
00:41:55,557 --> 00:41:59,936
Some minor postpartum,
but Margaret's helping me work through it.
415
00:42:02,564 --> 00:42:05,275
Oh, ladies' room.
Just one second.
416
00:42:16,995 --> 00:42:19,289
Come on, girl.
417
00:42:20,248 --> 00:42:22,334
Come on. Here we go.
418
00:42:26,254 --> 00:42:27,547
Hello?
419
00:43:31,569 --> 00:43:34,406
Trepiset combines IVIG
420
00:43:34,489 --> 00:43:37,575
with several more stable components.
421
00:43:38,702 --> 00:43:43,707
With minimized toxicity
and accelerated results,
422
00:43:44,416 --> 00:43:48,712
we have seen unprecedented
breakdown of amyloid plaques.
423
00:43:49,713 --> 00:43:52,340
This wouldn't delay Alzheimer's...
424
00:43:54,050 --> 00:43:55,719
It would reverse it.
425
00:43:57,804 --> 00:44:01,933
Dr. Bergom developed
this combination of drugs.
426
00:44:03,226 --> 00:44:06,604
And she will be with us in a minute.
427
00:44:23,038 --> 00:44:25,331
- Dr. Bergom?
- Give me a minute.
428
00:44:25,457 --> 00:44:28,460
- Dr. Bergom, they're waiting for you.
- I understand. Just give me one minute.
429
00:44:28,543 --> 00:44:30,920
One minute... One second...
I'll be right there. I'll be right there.
430
00:44:31,004 --> 00:44:32,756
I'll be right there.
431
00:44:50,982 --> 00:44:52,609
Okay. She's here.
432
00:44:56,446 --> 00:44:58,323
My apologies for the delay.
433
00:45:00,283 --> 00:45:05,163
Trepiset is the culmination of
eight years of research.
434
00:45:05,830 --> 00:45:08,958
Clinical trials of another compound, "IVIG"
435
00:45:09,000 --> 00:45:13,046
found the drug to be too toxic
in effective doses...
436
00:45:35,318 --> 00:45:38,822
Due to our own
concerns of toxicity,
437
00:45:39,406 --> 00:45:42,242
we have gone above and beyond
438
00:45:42,325 --> 00:45:46,204
standard pre-clinical animal testing.
439
00:45:47,288 --> 00:45:50,792
We've charted toxicity with human tissue.
440
00:45:55,630 --> 00:45:58,550
Cellular testing hasn't been
predictive in other trials?
441
00:46:02,846 --> 00:46:04,931
Using live tissue,
442
00:46:05,015 --> 00:46:09,352
we've been able to create
a toxicity projection
443
00:46:09,436 --> 00:46:12,522
with a 99 % accuracy rate.
444
00:46:17,402 --> 00:46:21,573
So, if you will follow me,
we'll tour the rest of the facility.
445
00:46:21,948 --> 00:46:23,241
Come.
446
00:47:00,278 --> 00:47:03,573
- Sorry for your loss.
- Same to you, son.
447
00:47:11,039 --> 00:47:12,582
Mine was only six.
448
00:47:14,167 --> 00:47:15,835
A year ago today.
449
00:47:17,379 --> 00:47:20,590
Feels like I'm just waiting
till we're together again.
450
00:47:21,841 --> 00:47:23,927
Yeah. That never goes away.
451
00:47:28,765 --> 00:47:31,059
Only wish it would come sooner.
452
00:47:34,771 --> 00:47:36,815
Well, at least you have each other.
453
00:47:37,315 --> 00:47:39,401
You take care. God bless.
454
00:47:42,112 --> 00:47:44,114
I could do with a coffee.
455
00:47:47,450 --> 00:47:49,577
Can't face my boss just yet.
456
00:47:49,869 --> 00:47:51,913
Would you care to join us?
457
00:47:54,916 --> 00:47:56,376
Coffee'd be nice.
458
00:48:20,817 --> 00:48:22,444
That was Lilly.
459
00:48:24,404 --> 00:48:28,575
She was center stage,
every dance recital, ballet show.
460
00:48:29,159 --> 00:48:31,286
She made a helluva Tinkerbell.
461
00:48:31,995 --> 00:48:34,831
Amazing. Only six years old?
462
00:48:36,750 --> 00:48:39,377
Got her involved with the arts
from an early age.
463
00:48:40,462 --> 00:48:43,006
You know the one blessing I have,
464
00:48:43,590 --> 00:48:45,258
I can talk to her.
465
00:48:49,596 --> 00:48:51,348
Well, we always keep our April close, too.
466
00:48:51,681 --> 00:48:53,266
Uh, it's been a real pleasure,
but we've got to get...
467
00:48:53,350 --> 00:48:56,186
I don't talk to her
in that memory-lives-on bullshit way.
468
00:48:57,187 --> 00:49:00,148
I talk to my Lilly.
469
00:49:07,364 --> 00:49:09,324
I can do the same for you.
470
00:49:11,242 --> 00:49:14,037
- Where'd you get that?
- I can talk to April.
471
00:49:15,330 --> 00:49:19,209
- You stole that from my child's grave?
- April made you Christmas presents.
472
00:49:19,834 --> 00:49:23,129
She knew she wasn't feeling well,
wasn't gonna make it to December.
473
00:49:23,546 --> 00:49:25,048
Now you give me that. Give me it.
474
00:49:25,090 --> 00:49:28,134
The week before she went into Saint Jude
she asked you to get her some glitter.
475
00:49:30,470 --> 00:49:32,055
Green and red.
476
00:49:34,015 --> 00:49:36,935
That's what she needed 'em for,
to make those presents.
477
00:49:38,144 --> 00:49:39,813
She hid the presents in your house.
478
00:49:40,480 --> 00:49:42,232
But not in her usual spot.
479
00:49:42,899 --> 00:49:44,567
Under the blue sofa.
480
00:49:44,609 --> 00:49:46,111
How are you doing this?
481
00:49:46,653 --> 00:49:50,323
She's asking me to tell you
where she hid the presents.
482
00:49:51,282 --> 00:49:52,617
Should I keep going?
483
00:49:53,201 --> 00:49:55,328
- It's 450.
- What?
484
00:49:56,746 --> 00:49:59,249
If you want me to tell you where to find
the last Christmas present
485
00:49:59,332 --> 00:50:03,044
April will ever give you, it's $450 cash.
486
00:50:09,884 --> 00:50:13,513
- I only got about 70 bucks.
- There's an ATM up the block.
487
00:50:26,401 --> 00:50:28,445
She misses your curly hair.
488
00:50:31,614 --> 00:50:35,076
She says you don't have eyes
in the back of your head no more.
489
00:50:35,410 --> 00:50:38,371
You tell the truth all you want,
but what you are, and what you are doing,
490
00:50:38,455 --> 00:50:39,873
it's not right.
491
00:50:40,498 --> 00:50:42,375
You know, I felt sorry for you.
492
00:50:44,794 --> 00:50:46,129
I still do.
493
00:50:47,881 --> 00:50:50,633
Using people like this,
you're sick in the head.
494
00:50:51,468 --> 00:50:54,304
Killers, choir boys,
495
00:50:54,346 --> 00:50:56,514
they all end up in the same place.
496
00:50:58,975 --> 00:51:00,977
What's it matter what I do?
497
00:51:01,102 --> 00:51:03,938
So, your daughter, the ballet...
498
00:51:04,773 --> 00:51:05,815
None of that's real?
499
00:51:05,899 --> 00:51:09,986
Lady, if you don't want what I'm selling,
there's the door.
500
00:51:32,967 --> 00:51:34,010
David!
501
00:51:34,969 --> 00:51:36,888
David, I, um...
502
00:51:36,971 --> 00:51:39,057
I gotta ask a favor of you.
503
00:51:39,140 --> 00:51:42,811
Sam's in Chicago visiting his mother
and I was hoping that I could
504
00:51:42,852 --> 00:51:45,021
- work at home for the rest of the week...
- Emily...
505
00:51:45,855 --> 00:51:47,399
We got it!
506
00:51:47,857 --> 00:51:51,319
We're recruiting for first round immediately.
507
00:51:51,361 --> 00:51:53,405
We're approved?
508
00:51:53,488 --> 00:51:54,614
Well, it's not official yet,
509
00:51:54,698 --> 00:51:59,035
but my ears at the FDA say
we got a green light and with a double-blind.
510
00:52:00,036 --> 00:52:02,872
It'll be tough to make
our recruitment requirements...
511
00:52:02,914 --> 00:52:05,208
And you've already started the screenings?
512
00:52:05,250 --> 00:52:08,128
- Well, we have to move fast to get to market.
- Right.
513
00:52:09,838 --> 00:52:12,090
Are you okay to see this through?
514
00:52:13,425 --> 00:52:14,426
Yeah.
515
00:52:15,468 --> 00:52:17,762
I'll go in and sit in on the screenings.
516
00:52:18,430 --> 00:52:19,764
Hey...
517
00:52:19,848 --> 00:52:22,517
- Congratulations.
- You, too, David.
518
00:52:22,726 --> 00:52:24,144
Congratulations.
519
00:52:59,220 --> 00:53:00,388
Freak.
520
00:53:03,892 --> 00:53:05,393
Psycho.
521
00:53:12,275 --> 00:53:16,571
Get off me! Get off me! Get off me!
522
00:53:25,872 --> 00:53:27,582
I'm paying through the end of the month.
523
00:53:28,667 --> 00:53:30,794
Don't you gotta get back to your post?
524
00:53:32,295 --> 00:53:33,797
You want my money or not?
525
00:53:35,298 --> 00:53:37,967
I heard a commotion coming
from your room last night.
526
00:53:38,051 --> 00:53:40,970
It could have been the gang bang above me
or the screaming baby next door.
527
00:53:41,596 --> 00:53:43,640
I got a special ear for property damage.
528
00:53:43,973 --> 00:53:45,809
You break anything, that's extra.
529
00:53:46,476 --> 00:53:47,477
Heaters busted.
530
00:53:47,560 --> 00:53:49,979
You're interested in taking care
of your property, you can start there.
531
00:53:50,063 --> 00:53:53,149
By the time we get that fixed,
you'll be whining about the AC.
532
00:54:07,789 --> 00:54:09,749
Got a date, beautiful?
533
00:54:09,833 --> 00:54:12,669
- Saturday night...
- It's Tuesday, Freddie.
534
00:54:13,211 --> 00:54:15,547
So, give me a break,
my day's been a mile long.
535
00:54:18,967 --> 00:54:23,304
That's what I mean, Tuesday...
I don't get paid till Friday.
536
00:54:23,346 --> 00:54:25,098
So, think you could spot me?
537
00:54:26,850 --> 00:54:30,520
- Coming or what, Terra?
- Hey, buddy, how about you?
538
00:54:31,187 --> 00:54:33,356
You think you could spot me till Friday?
539
00:54:34,816 --> 00:54:38,570
I'll tell you what,
I'll give you 20 bucks for that.
540
00:54:44,576 --> 00:54:46,995
Freddie's harmless, you don't got to
follow me to my car.
541
00:54:47,037 --> 00:54:50,081
Yeah, that knife cost me 40 bucks,
let me enjoy the walk.
542
00:54:50,665 --> 00:54:54,294
- I'm no princess.
- That's what all women say in the beginning.
543
00:54:54,794 --> 00:54:55,879
The beginning?
544
00:54:56,212 --> 00:54:59,257
- We start something, I'll let you know.
- No, I...
545
00:54:59,341 --> 00:55:01,217
- Good night. Good night, George.
- I was...
546
00:55:40,715 --> 00:55:42,717
Hi, was that you?
547
00:55:42,759 --> 00:55:46,471
That was you. Okay. Okay. Okay.
548
00:55:55,105 --> 00:55:57,273
Beth.
549
00:55:58,650 --> 00:56:00,276
I can't do this.
550
00:56:02,862 --> 00:56:04,364
Okay. Jack. Okay.
551
00:56:04,739 --> 00:56:07,575
Be right back.
Be right back, right back, right back.
552
00:56:14,290 --> 00:56:15,291
Beth?
553
00:56:16,626 --> 00:56:17,877
Sweetie.
554
00:56:19,004 --> 00:56:20,380
I know you're awake.
555
00:56:20,964 --> 00:56:24,092
You can't play with Jack when
Mommy and Daddy aren't around.
556
00:56:24,259 --> 00:56:27,762
- I didn't.
- But you left your rocks in his room.
557
00:56:28,346 --> 00:56:31,224
I put my babies to sleep
558
00:56:31,641 --> 00:56:33,518
in that closet.
559
00:57:01,212 --> 00:57:03,131
All right, Jack. All right.
560
00:57:06,843 --> 00:57:08,511
Were you in Jack's room?
561
00:57:08,595 --> 00:57:10,972
Dad said he was gonna put him to sleep.
562
00:57:11,014 --> 00:57:13,058
- I did it all last week.
- Oh.
563
00:57:14,684 --> 00:57:15,852
Okay.
564
00:57:17,979 --> 00:57:19,731
I don't know.
565
00:57:20,523 --> 00:57:22,609
All right, Jack. Let's clean this up.
566
00:57:23,693 --> 00:57:25,028
Let's clean this up.
567
00:57:25,653 --> 00:57:27,072
Let's clean this up.
568
00:57:34,746 --> 00:57:36,122
Oh, God.
569
00:57:36,414 --> 00:57:37,749
Sam!
570
00:57:38,541 --> 00:57:40,043
- Emily!
- Sam.
571
00:57:40,126 --> 00:57:42,587
Sam. Sam, there's somebody in the house.
572
00:57:43,213 --> 00:57:45,215
- What? What is it?
- Grab your sister. Grab your sister.
573
00:57:45,298 --> 00:57:46,549
There's someone in the house.
I threw them out.
574
00:57:46,633 --> 00:57:49,052
- What's going on?
- And when I went back, they were there.
575
00:57:49,094 --> 00:57:51,554
So someone... Someone put them there.
576
00:57:51,638 --> 00:57:52,681
And it wasn't the kids.
577
00:57:52,722 --> 00:57:55,433
Sam, there's somebody in the house.
Please, call the police.
578
00:57:55,517 --> 00:57:57,060
Call the police, Sam. Sam, call the police.
579
00:57:57,102 --> 00:57:59,521
Everything's going to be fine, Emily. Okay.
580
00:57:59,562 --> 00:58:00,980
Which one of you kids is messing
with your mother?
581
00:58:01,064 --> 00:58:03,608
They were in their room. I'm telling you.
582
00:58:03,733 --> 00:58:05,568
Someone was here.
583
00:58:08,571 --> 00:58:10,573
Okay. Okay. I'll check the windows.
And I'll check the doors.
584
00:58:10,699 --> 00:58:13,243
Okay. All right. You guys stay here.
585
00:58:13,368 --> 00:58:16,079
- Okay. Okay.
- What's going on?
586
00:58:20,625 --> 00:58:21,626
Okay.
587
00:58:25,797 --> 00:58:28,299
- Okay.
- Okay. Okay. All right.
588
00:58:28,383 --> 00:58:31,261
The alarm's on. The doors are locked.
Nobody is here.
589
00:58:31,428 --> 00:58:34,639
Nobody's here. Okay.
Put your sister to bed. Go ahead.
590
00:58:36,933 --> 00:58:38,268
What is going on with you?
591
00:58:38,810 --> 00:58:41,187
You know,
you're coming home late from work.
592
00:58:41,730 --> 00:58:43,773
- They're burning you out.
- No, no.
593
00:58:43,815 --> 00:58:45,442
They're burning you out, baby.
594
00:58:45,650 --> 00:58:47,318
- Come here.
- It's okay.
595
00:58:47,694 --> 00:58:50,822
- I got you.
- I'm losing it. I think I'm losing it.
596
00:58:51,448 --> 00:58:53,366
- What?
- I'm losing it.
597
00:58:54,909 --> 00:58:56,786
- I'm losing it.
- It's okay.
598
00:58:57,328 --> 00:58:58,955
It's all right.
599
00:59:06,379 --> 00:59:09,799
We would've seen somebody come up here.
600
00:59:10,592 --> 00:59:12,552
They followed me home.
601
00:59:15,805 --> 00:59:17,849
They followed me home.
602
00:59:19,559 --> 00:59:22,145
They followed... They followed...
603
00:59:22,395 --> 00:59:24,356
They followed me home.
604
00:59:30,236 --> 00:59:34,324
Tomorrow, I'll make sure
we get a doctor for Mom and Dad. Good one.
605
00:59:35,533 --> 00:59:37,619
A doctor won't help.
606
00:59:37,660 --> 00:59:39,996
They won't listen to anyone but them.
607
00:59:40,080 --> 00:59:42,332
Stop that. There's no "them."
608
00:59:51,007 --> 00:59:55,178
- Don't leave me.
- I'm right here, all right.
609
01:00:03,186 --> 01:00:05,355
Mom! Dad!
610
01:00:20,203 --> 01:00:22,580
- No.
- It's okay.
611
01:00:34,217 --> 01:00:35,802
Mom? Dad?
612
01:01:01,286 --> 01:01:03,872
Gaby, give me your hand.
613
01:01:04,330 --> 01:01:07,834
I got you! I got you! I got you!
I got you! I got you! I got you!
614
01:01:52,462 --> 01:01:53,463
Yeah?
615
01:02:11,314 --> 01:02:13,483
Figured I owe you for the walk.
616
01:02:14,484 --> 01:02:15,652
You swim?
617
01:02:16,111 --> 01:02:18,238
Why? You're thinking about pushing me in?
618
01:02:18,655 --> 01:02:19,823
No.
619
01:02:20,281 --> 01:02:22,075
You don't wanna swim in this pool.
620
01:02:22,325 --> 01:02:25,954
Some tweaker was messing around,
cracked his skull and bounced right in.
621
01:02:27,205 --> 01:02:30,583
Found him the next morning,
I had to pull him out myself.
622
01:02:32,168 --> 01:02:34,587
Not one spot on this Earth
someone hasn't died.
623
01:02:35,839 --> 01:02:37,632
Whole planet is one big graveyard.
624
01:02:39,217 --> 01:02:41,469
That's a cheery thought.
625
01:02:42,303 --> 01:02:43,763
I'm just sayin'.
626
01:02:43,847 --> 01:02:46,641
Body's no reason
to waste a perfectly good pool.
627
01:02:47,392 --> 01:02:49,811
It's not superstition folks are worried about.
628
01:02:50,770 --> 01:02:52,814
Owners wouldn't pay to drain it.
629
01:02:53,565 --> 01:02:56,609
So, I had to dump
buckets and buckets of chlorine in.
630
01:02:57,027 --> 01:02:58,945
This water...
631
01:03:02,949 --> 01:03:04,951
I had to keep going there last year.
632
01:03:05,368 --> 01:03:07,037
Never heard the end of it.
633
01:03:08,204 --> 01:03:10,373
You called me Terra,
634
01:03:10,957 --> 01:03:13,293
but I never told you my name.
635
01:03:15,920 --> 01:03:19,174
- I must have heard it.
- Don't think so.
636
01:03:21,926 --> 01:03:23,553
How did you know
that was my name?
637
01:03:25,221 --> 01:03:27,349
You've been asking around about me?
638
01:03:28,975 --> 01:03:31,978
That's okay, I don't mind.
639
01:03:34,647 --> 01:03:37,650
- I should turn in.
- You sure?
640
01:03:37,942 --> 01:03:39,736
- It's early.
- Yeah.
641
01:03:41,529 --> 01:03:43,073
Good night.
642
01:03:56,127 --> 01:03:58,838
I've spoken with Sheila,
Kayla's case manager.
643
01:03:59,172 --> 01:04:01,841
She checked in with Kayla
and said she was adjusting just fine.
644
01:04:01,925 --> 01:04:04,761
And that her teachers are really impressed.
Kayla's a smart girl.
645
01:04:05,136 --> 01:04:06,137
Yeah.
646
01:04:06,221 --> 01:04:08,973
Now Sheila did mention
a history of aggression.
647
01:04:09,265 --> 01:04:12,560
Oh, well, her klepto roommate
kept stealing her iPod
648
01:04:12,602 --> 01:04:14,771
and Kayla had enough.
That's not a history of aggression.
649
01:04:14,854 --> 01:04:17,190
That's standing up for yourself.
650
01:04:17,524 --> 01:04:19,693
And the incident that landed her in Central?
651
01:04:20,402 --> 01:04:22,654
Um, those records are sealed.
652
01:04:23,029 --> 01:04:25,740
When a 12-year-old
puts her teacher into a coma,
653
01:04:25,990 --> 01:04:27,659
it's hard not to hear about it.
654
01:04:30,036 --> 01:04:34,582
- When was this?
- Kayla has had four years of treatment, okay.
655
01:04:34,624 --> 01:04:36,251
She is not violent.
656
01:04:36,292 --> 01:04:39,004
Yesterday she had another student
up against the lockers.
657
01:04:39,087 --> 01:04:41,131
Took two teachers to pull her off.
658
01:04:41,214 --> 01:04:43,883
All right. Well, I will, um, tell Sheila
659
01:04:43,967 --> 01:04:46,761
to review Kayla's medications.
660
01:04:46,803 --> 01:04:50,306
Nobody got hurt. Kayla's apologized.
Kids fight.
661
01:04:50,807 --> 01:04:53,309
That may be true. But given her history,
662
01:04:53,393 --> 01:04:56,730
I have to take into account the safety
of all of my students.
663
01:04:57,480 --> 01:04:59,607
We'll need to suspend her
for a couple of days.
664
01:05:08,783 --> 01:05:10,326
I cannot lose her again.
665
01:05:11,828 --> 01:05:14,330
The other night Kayla told me
she saw Gaby Reddings at school.
666
01:05:15,040 --> 01:05:16,916
Like a hallucination.
667
01:05:18,168 --> 01:05:20,337
Might've been what set her off.
668
01:05:20,503 --> 01:05:21,713
I'm sorry. When did she tell you this?
669
01:05:21,796 --> 01:05:24,257
Look, she begged me not to say anything.
670
01:05:24,341 --> 01:05:27,010
She's a child. Of course she doesn't
want you telling on her.
671
01:05:27,761 --> 01:05:30,555
You never said anything
about her being dangerous.
672
01:05:30,638 --> 01:05:31,973
Dangerous?
673
01:05:33,183 --> 01:05:36,394
Look, I'm just trying to understand.
674
01:05:39,647 --> 01:05:40,857
Come on, let's go.
675
01:05:41,191 --> 01:05:43,693
- I have AP Chem.
- Not anymore. Let's go.
676
01:05:51,534 --> 01:05:53,870
All the windows and doors were locked.
677
01:05:53,953 --> 01:05:58,541
Yeah, somebody copied the key or picked
the lock or whatever, it doesn't matter.
678
01:06:00,377 --> 01:06:03,797
These have motion sensors,
nobody gets past 'em.
679
01:06:04,297 --> 01:06:06,883
Well, Mom doesn't think someone
broke into the house.
680
01:06:07,133 --> 01:06:11,179
Look, son, your mom,
she'd never tell you this, but...
681
01:06:11,388 --> 01:06:13,890
It's tough, you know...
682
01:06:13,973 --> 01:06:17,102
With work, with Jack...
683
01:06:17,977 --> 01:06:19,187
It's...
684
01:06:19,229 --> 01:06:21,648
It's hard to think straight
when you got so much going on.
685
01:06:21,731 --> 01:06:22,857
You understand?
686
01:06:23,942 --> 01:06:26,444
- She gonna be okay?
- Yeah, of course, yeah.
687
01:06:27,737 --> 01:06:29,364
We'll make sure of it.
688
01:06:30,240 --> 01:06:32,075
Okay, grab the rest of those.
689
01:06:50,051 --> 01:06:52,887
- You gonna take me back to Central?
- It wasn't me that put you there.
690
01:06:53,388 --> 01:06:55,724
The judge said juvie or Central.
691
01:06:56,725 --> 01:06:58,143
Never knew you had a choice.
692
01:06:59,102 --> 01:07:01,312
Well, I won't have one, will I?
693
01:07:02,105 --> 01:07:04,899
- You saw Gaby Reddings.
- Don't be mad at Carlos.
694
01:07:04,941 --> 01:07:07,152
You saw her because of the signs at school.
695
01:07:07,235 --> 01:07:08,236
She didn't look like her photo.
696
01:07:08,278 --> 01:07:09,571
A picture puts an idea in your head,
697
01:07:09,612 --> 01:07:11,364
and you make it real,
but, Kayla, these visions...
698
01:07:11,448 --> 01:07:13,825
- They're not freaking visions.
- Kayla, stop it, please.
699
01:07:21,624 --> 01:07:23,293
Cole Mill Road.
700
01:07:23,918 --> 01:07:25,628
Follow it to the end.
701
01:07:28,340 --> 01:07:30,633
What's there?
702
01:07:31,134 --> 01:07:32,427
Gaby Reddings.
703
01:07:34,637 --> 01:07:36,139
I'm not crazy.
704
01:07:40,643 --> 01:07:43,605
Kayla, I love you, but you need to see
that none of this is real.
705
01:07:46,900 --> 01:07:48,193
So drive.
706
01:07:50,362 --> 01:07:51,696
Cole Mill Road.
707
01:08:49,379 --> 01:08:51,381
- Stop!
- Stop where?
708
01:08:51,423 --> 01:08:54,426
Stop! Mom! Stop! Stop! Stop!
709
01:09:05,603 --> 01:09:07,731
Kayla! Kayla! Kayla!
710
01:09:08,314 --> 01:09:11,192
You've reached the private
voicemail of Dr. Margaret Hughes.
711
01:09:26,541 --> 01:09:28,126
It's their car.
712
01:09:34,799 --> 01:09:36,593
We have no idea whose car that is.
713
01:09:36,926 --> 01:09:38,762
No, she's here. They're all here.
714
01:09:38,803 --> 01:09:40,430
There's nobody here but us.
715
01:09:50,565 --> 01:09:53,610
- Are you seeing them now?
- No. I hear them.
716
01:09:56,905 --> 01:10:00,575
It's numbers. They're all saying numbers.
717
01:10:08,792 --> 01:10:12,128
Okay. Sweetie, remember, you are in control.
718
01:10:12,170 --> 01:10:14,964
Okay.
Use your concentration exercises, all right?
719
01:10:15,965 --> 01:10:18,677
Hey, sweetie, I'm right here.
720
01:10:19,427 --> 01:10:20,970
I'm right here.
721
01:10:21,096 --> 01:10:23,473
Na-ra. Na-ra.
722
01:10:23,556 --> 01:10:25,225
Focus on the syllables.
723
01:10:25,308 --> 01:10:26,393
Okay. That's it.
724
01:10:26,518 --> 01:10:29,562
Na-ra. Na-ra...
725
01:10:29,646 --> 01:10:30,814
That's good.
726
01:10:33,942 --> 01:10:35,151
Good.
727
01:10:36,319 --> 01:10:37,987
Baby, stay with me.
728
01:10:39,698 --> 01:10:40,990
Baby?
729
01:10:43,493 --> 01:10:45,203
Honey? Baby, breathe.
730
01:10:45,328 --> 01:10:48,832
Oh, my God. Oh, my God. Okay. Lie down.
731
01:10:48,873 --> 01:10:51,668
Okay. Okay, baby. Try to breathe.
Baby, try to breathe. Oh, my God, baby.
732
01:10:53,628 --> 01:10:56,006
Baby, try to breathe. Oh, my God. Baby?
733
01:10:56,089 --> 01:10:59,509
Oh, my God. Are you okay?
734
01:10:59,676 --> 01:11:02,554
Baby, try to breathe. Oh, my God.
735
01:11:03,847 --> 01:11:06,266
That's good. Just breathe.
736
01:11:16,776 --> 01:11:19,904
Kayla! Kayla, stop!
737
01:11:21,698 --> 01:11:24,367
Oh, my God. Kayla, stop!
738
01:11:26,494 --> 01:11:27,579
Shit.
739
01:11:29,706 --> 01:11:32,000
Kayla, please stop!
740
01:11:37,464 --> 01:11:38,673
Kayla!
741
01:11:41,134 --> 01:11:42,552
Kayla!
742
01:11:54,981 --> 01:11:56,566
Kayla!
743
01:12:36,106 --> 01:12:37,107
Kayla!
744
01:12:46,741 --> 01:12:48,660
Baby! Kayla!
745
01:12:49,953 --> 01:12:51,287
Kayla!
746
01:13:04,134 --> 01:13:05,301
There's more.
747
01:13:05,343 --> 01:13:07,262
She could have found her way
back to my car.
748
01:13:07,303 --> 01:13:09,139
They said there's people waiting for her.
749
01:13:09,180 --> 01:13:11,057
We have officers stationed there
in case she does.
750
01:13:11,141 --> 01:13:12,142
Okay.
751
01:13:12,183 --> 01:13:14,060
You were by the road
and then she just ran off?
752
01:13:14,144 --> 01:13:16,479
I already told three of you, no.
753
01:13:16,521 --> 01:13:18,648
All right. Has she ever run away before?
754
01:13:18,898 --> 01:13:21,609
Maybe you got in an argument,
she's just trying to teach you a lesson.
755
01:13:22,986 --> 01:13:25,363
Why aren't they looking for her?
They should be looking for her.
756
01:13:25,447 --> 01:13:28,533
We are. But the road's a few miles back.
757
01:13:29,034 --> 01:13:31,745
She have any friends?
Boyfriend she could've hitched a ride with?
758
01:13:31,828 --> 01:13:34,539
She doesn't know anybody here, okay.
759
01:13:34,831 --> 01:13:36,624
She doesn't know anybody.
760
01:13:37,167 --> 01:13:41,713
She has a delusional disorder
and she needs immediate medical attention.
761
01:13:42,505 --> 01:13:46,009
- She on any medication?
- Zyprexa, Propanol.
762
01:13:47,510 --> 01:13:49,471
And you all were out for a hike?
763
01:13:50,847 --> 01:13:53,308
- Yes.
- A little late in the day for a hike.
764
01:13:56,686 --> 01:13:59,314
No, no, ma'am. Ma'am, stay on this side.
765
01:13:59,356 --> 01:14:01,900
Look, we have officers on the ground.
766
01:14:01,983 --> 01:14:04,402
Roadblocks, search and rescue
covering the area.
767
01:14:04,486 --> 01:14:06,821
- We will find her.
- You didn't find them.
768
01:14:06,988 --> 01:14:08,907
No. You did.
769
01:14:10,867 --> 01:14:14,162
You need to go home.
Chances are that's where she'll turn up.
770
01:14:18,041 --> 01:14:19,417
Come on now.
771
01:14:22,253 --> 01:14:27,300
So, we enter the network password
and it operates over the WiFi.
772
01:14:28,218 --> 01:14:30,720
And... Boom!
773
01:14:31,471 --> 01:14:33,515
You can look at it on your phone, too.
774
01:14:33,890 --> 01:14:34,891
From anywhere.
775
01:14:35,684 --> 01:14:36,935
- Cool, Dad.
- Yeah.
776
01:14:37,852 --> 01:14:39,896
Cameras up and running. Good to go.
777
01:14:40,855 --> 01:14:41,898
Hmm.
778
01:14:41,940 --> 01:14:43,066
Nice job.
779
01:15:03,211 --> 01:15:08,008
You know, when you're watching TV
and people on the screen are talking...
780
01:15:09,384 --> 01:15:11,219
And when the TV's off...
781
01:15:12,929 --> 01:15:15,181
You ever hear people talking?
782
01:15:16,599 --> 01:15:20,645
- You say no TV, I turn it off.
- Right.
783
01:15:22,272 --> 01:15:23,398
Well...
784
01:15:23,982 --> 01:15:25,608
If you hear people...
785
01:15:26,234 --> 01:15:28,737
Not Mommy, not Daddy, not Elliot...
786
01:15:29,904 --> 01:15:31,197
You tell Mommy?
787
01:15:32,073 --> 01:15:33,074
Okay?
788
01:15:33,908 --> 01:15:35,702
We made popcorn.
789
01:15:36,286 --> 01:15:37,579
Oh, yummy.
790
01:15:37,620 --> 01:15:38,621
Okay.
791
01:15:38,705 --> 01:15:40,540
- Jack went down early.
- Oh, good.
792
01:15:40,623 --> 01:15:42,542
- Want some?
- Want some popcorn? Grab.
793
01:15:43,626 --> 01:15:46,046
- Ooh, look at you!
- Save some.
794
01:15:49,007 --> 01:15:50,550
Mmm.
795
01:15:50,633 --> 01:15:51,968
- This is nice.
- Mmm-hmm.
796
01:16:32,926 --> 01:16:33,927
Mom?
797
01:16:36,930 --> 01:16:38,181
Mom!
798
01:16:38,890 --> 01:16:40,517
Mom!
799
01:18:51,022 --> 01:18:52,357
Excuse me.
800
01:18:57,320 --> 01:18:58,321
Sir?
801
01:21:03,071 --> 01:21:05,532
Three, five,
802
01:21:06,658 --> 01:21:09,703
- seven, eleven...
- Hello.
803
01:21:10,745 --> 01:21:13,456
...thirteen, 15...
804
01:21:16,376 --> 01:21:17,919
...seventeen...
805
01:21:47,323 --> 01:21:48,700
Kayla!
806
01:21:48,783 --> 01:21:51,327
Kayla! Is she here? Did she call?
807
01:21:51,411 --> 01:21:53,288
I thought she was with you.
808
01:21:55,040 --> 01:21:58,335
This is George. He gave me a ride home.
His daughter is in Kayla's year.
809
01:22:02,505 --> 01:22:03,923
Hey, Maggie.
810
01:22:05,425 --> 01:22:07,260
I came to meet my daughter.
811
01:22:10,805 --> 01:22:12,307
Where's Kayla?
812
01:22:14,642 --> 01:22:16,603
She's gone.
54895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.