All language subtitles for The.Wilding.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-H4X.srt_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:32,532 It's still here. 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,621 But what about Mom and Dad? 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 Come on. 4 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Come on. 5 00:00:52,052 --> 00:00:54,554 Come on. Come on. 6 00:00:55,472 --> 00:00:56,556 Come on! 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,643 Gaby! 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,646 Peyton! 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,149 Gaby, baby, where are you? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,567 Gaby! 11 00:01:10,528 --> 00:01:11,905 Come on! 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,834 They found us. 13 00:01:40,350 --> 00:01:43,728 Thirty-one, 37... 14 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 There's gotta be something around here. 15 00:02:09,629 --> 00:02:10,964 Come on. Stay close. 16 00:02:23,143 --> 00:02:25,603 We need to go back. Try the car again. 17 00:02:26,730 --> 00:02:28,565 We're better off with them than... 18 00:02:41,745 --> 00:02:42,954 Run! 19 00:02:45,415 --> 00:02:46,791 We're not sick, Mom! We're fine! 20 00:02:46,875 --> 00:02:47,917 - Come here. Come here. - Mom, please. 21 00:02:48,001 --> 00:02:51,004 - No. Everything's gonna be fine. - What? No, it's not. 22 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 Mom! No! Mom! 23 00:03:09,689 --> 00:03:12,275 It's gonna take you a minute, you know. That's all right. 24 00:03:12,317 --> 00:03:13,943 I mean, it's not like you have to like everybody. 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 Your business is your business. 26 00:03:15,528 --> 00:03:19,532 Anyone pushes you to find out what school you came from, just tell 'em to... off. 27 00:03:20,867 --> 00:03:23,495 I mean, don't say it like that. You know what I mean. 28 00:03:23,578 --> 00:03:25,789 And remember what they said at the hospital. 29 00:03:25,872 --> 00:03:29,167 You start to have an episode, use your concentration exercise. 30 00:03:30,210 --> 00:03:31,878 Don't worry. You're ready. 31 00:03:35,382 --> 00:03:36,591 Why don't you pull over here? 32 00:03:36,633 --> 00:03:38,802 - Oh, but the entrance is on... - I know. 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,137 Kayla, I can take you from here. 34 00:03:41,221 --> 00:03:44,140 I have fourth period free. I can show you around. 35 00:03:49,354 --> 00:03:50,772 Look, you're doing great on the Zyprexa, 36 00:03:50,814 --> 00:03:53,650 but you get dizzy, you get the sweats, or anything, just call me, okay? 37 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 No cell phones allowed. Says so in the handbook. 38 00:03:56,236 --> 00:04:00,699 Okay. Well, you can find a stall or, you know, go under the bleachers or whatever. 39 00:04:00,782 --> 00:04:01,991 Just call me. 40 00:04:02,826 --> 00:04:05,453 - I'll be okay, Mom. - Oh, yeah. You're gonna be fine. 41 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 Hey, you're gonna do great. 42 00:04:11,835 --> 00:04:13,670 You coming, Carlos? 43 00:04:13,712 --> 00:04:15,338 You go ahead. 44 00:04:15,380 --> 00:04:17,549 I'll see you inside the halls of doom. 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,016 - The halls of doom? - I'm down with the youth. 46 00:04:26,766 --> 00:04:29,060 - But you'll keep an eye on her, right? - Yeah. 47 00:04:30,603 --> 00:04:32,981 I think she's had enough supervision, 48 00:04:33,023 --> 00:04:35,358 enough discussion about what cocktail she's on. 49 00:04:35,400 --> 00:04:38,236 - That stuff buries you. - You're projecting. 50 00:04:38,319 --> 00:04:39,738 She's not one of your patients. 51 00:04:44,117 --> 00:04:45,326 It's gonna be all right. 52 00:05:02,052 --> 00:05:04,929 Come on, man. What did you think was gonna happen? 53 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 Why can't someone get that, please? 54 00:07:07,177 --> 00:07:09,596 - Elliot, breakfast. - I already ate, Mom. 55 00:07:10,847 --> 00:07:11,890 Oh, shit. 56 00:07:15,602 --> 00:07:19,606 Good morning, this is John from Glaxo Smith calling for Sam Bergom. 57 00:07:19,689 --> 00:07:21,941 We received your resume and we were very impressed. 58 00:07:22,025 --> 00:07:24,110 Please give us a call back at your earliest convenience. 59 00:07:24,194 --> 00:07:26,529 Here we go. Here we go. 60 00:07:26,571 --> 00:07:29,366 Sam! Sam. 61 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 - Sam. You got an interview. - Yeah. Yeah. 62 00:07:31,993 --> 00:07:33,703 - Where at? - I missed the call, but they left a message. 63 00:07:33,745 --> 00:07:35,747 - Who was it? - Glaxo Smith. 64 00:07:35,830 --> 00:07:37,499 Glaxo Smith. Oh, yeah. 65 00:07:37,540 --> 00:07:40,335 They were looking for a research assistant or something. 66 00:07:40,377 --> 00:07:41,628 It's a foot in the door. 67 00:07:41,711 --> 00:07:45,965 Babe, they're not gonna hire someone with a Ph.D. to go pick up Starbucks. 68 00:07:49,010 --> 00:07:51,179 You've been down here four nights in a row. 69 00:07:51,221 --> 00:07:52,263 Yeah. 70 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 It's the only time it's quiet enough to get anything done. 71 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 Sleep upstairs tonight. Okay? 72 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 You mention me to David yet? 73 00:08:04,651 --> 00:08:05,860 Yeah, after the IRB. 74 00:08:06,986 --> 00:08:08,279 I gotta get Beth ready. 75 00:08:08,363 --> 00:08:11,324 Come on. Get up, please. I can't be late. Come on, I can't be late. 76 00:08:11,408 --> 00:08:12,659 - Let's go. - All right. 77 00:08:12,742 --> 00:08:14,494 - Elliot. - I'll feed Jack. 78 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Elliot, let's go. 79 00:08:16,079 --> 00:08:17,622 I'll feed Jack. 80 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 Beth? 81 00:08:24,045 --> 00:08:25,088 Knock, knock. 82 00:08:25,171 --> 00:08:27,090 We're having a birthday party. 83 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Did you bring a present? 84 00:08:30,385 --> 00:08:33,013 Whose birthday is it today? 85 00:08:34,973 --> 00:08:36,057 Polly. 86 00:08:38,018 --> 00:08:41,104 - Where'd you get these? - They're my babies. 87 00:08:41,187 --> 00:08:43,940 They're so heavy, I put them down. 88 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 Pretty Polly. 89 00:08:47,694 --> 00:08:50,196 - Did you go outside by yourself? - No. 90 00:08:50,530 --> 00:08:51,573 No. 91 00:08:52,115 --> 00:08:54,951 Well, where'd your babies come from then? 92 00:08:55,035 --> 00:08:56,578 They were waiting for me. 93 00:09:01,583 --> 00:09:05,086 Okay. Well, let's go get you washed up for school. 94 00:09:05,128 --> 00:09:08,423 You can thank your dirty babies for that, okay. Come on. 95 00:09:08,465 --> 00:09:10,967 Ooh, we are so dirty. Let's go. Let's wash those hands. 96 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 Beth is keeping rocks in her closet. 97 00:09:19,225 --> 00:09:21,686 It's a hell of a lot cheaper than those American Girl dolls. 98 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 She's got free reign. 99 00:09:23,563 --> 00:09:26,024 Running in and out of the house, dragging in whatever she wants. 100 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 I've never let her out of the house on her own. 101 00:09:28,068 --> 00:09:31,112 Yeah, well... I'm sorry. 102 00:09:31,905 --> 00:09:32,947 Shh. 103 00:09:32,989 --> 00:09:34,657 Well... 104 00:09:34,741 --> 00:09:37,243 After the review today, I'll be home more. 105 00:09:37,327 --> 00:09:38,661 Until you get approved. 106 00:09:47,420 --> 00:09:49,005 Mommy can't be late, come on. 107 00:09:51,549 --> 00:09:53,510 There we go. In, in, in. 108 00:09:53,593 --> 00:09:55,011 Go, go. Thank you. 109 00:10:49,774 --> 00:10:53,695 You broke the wheel. Mom! Mom! 110 00:10:53,737 --> 00:10:56,906 Your dad's home. Your dad's home! Your dad's home. 111 00:10:59,159 --> 00:11:03,371 Hey! How was the trip? 112 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 Twenty hours and two connections too many. 113 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 - Hey. - Aww. 114 00:11:10,587 --> 00:11:11,838 Mmm. 115 00:11:19,763 --> 00:11:22,766 Come on, let's get you fed. You're all bone. 116 00:11:22,849 --> 00:11:24,267 Let me drop all this first. 117 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 - Hey, I got it. - Yeah? Okay. 118 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 Hey. 119 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 It's not plugged in. 120 00:11:52,087 --> 00:11:53,129 What are you doing? 121 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 Uh... 122 00:11:56,966 --> 00:11:59,636 Anti-malarials take a few days to wear off. 123 00:11:59,969 --> 00:12:00,970 Uh... 124 00:12:08,269 --> 00:12:10,355 Hey, you better open that. 125 00:12:10,438 --> 00:12:12,482 It's the last one you're gonna get for a while. 126 00:12:14,109 --> 00:12:17,404 No more field work. I'm home now. 127 00:12:19,823 --> 00:12:20,865 Cool. 128 00:12:37,340 --> 00:12:38,341 Um... 129 00:12:38,425 --> 00:12:40,844 Finish up here. Food's on the table. 130 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 Okay. 131 00:12:48,018 --> 00:12:52,188 Five. Seven. Eleven. 132 00:12:53,356 --> 00:12:54,399 Thirteen. 133 00:13:36,733 --> 00:13:38,401 I'd like to get a room, please. 134 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 ID? 135 00:13:50,330 --> 00:13:52,415 You're from Fort Bragg? 136 00:13:52,499 --> 00:13:54,042 That's a far drive. 137 00:13:54,084 --> 00:13:55,627 Far enough to find trouble. 138 00:13:57,337 --> 00:13:59,381 How long are you staying? 139 00:13:59,422 --> 00:14:00,632 As long as I can pay. 140 00:14:04,719 --> 00:14:06,388 This gets you two nights. 141 00:14:11,059 --> 00:14:13,687 - Hey, that necessary? - Yup. 142 00:14:13,770 --> 00:14:15,438 Gotta have ID on file. 143 00:14:17,273 --> 00:14:19,526 Don't find too much trouble and you'll be fine. 144 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 You're gonna do just fine. You'll see. 145 00:14:37,919 --> 00:14:40,797 Now, the cafeteria here fills up pretty fast. 146 00:14:40,880 --> 00:14:43,216 Most everybody grabs a tray and they eat on the field. 147 00:14:43,299 --> 00:14:46,469 - Hey, Mr. Fernandez. - Hey, how you doin'? 148 00:14:46,553 --> 00:14:48,513 - You turn in your homework? - What homework? 149 00:14:48,596 --> 00:14:50,640 Oh, come on. I better have it by Tuesday, all right? 150 00:14:50,682 --> 00:14:51,933 I'll try to. 151 00:14:51,975 --> 00:14:54,477 - I think I was away that day, though. - Okay. See you in class. 152 00:15:05,363 --> 00:15:06,698 That's comforting. 153 00:15:06,781 --> 00:15:08,533 The police are still searching for her. 154 00:15:09,784 --> 00:15:12,787 But, as you can see, we really care about one another around here. 155 00:15:14,497 --> 00:15:17,500 Hey, that's a good change for you. 156 00:15:20,003 --> 00:15:21,838 I'm in 803 if you need me, okay. 157 00:16:18,353 --> 00:16:19,521 Emily? 158 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 Hi. 159 00:16:23,066 --> 00:16:25,694 Come on in. Glad you could make it. 160 00:16:26,736 --> 00:16:30,824 Yes, you come highly recommended from a colleague of mine. 161 00:16:30,907 --> 00:16:32,409 Oh, David and I go back. 162 00:16:40,917 --> 00:16:43,378 - How you feeling today? - Fine. 163 00:16:44,421 --> 00:16:48,174 - Why do you think you're here? - Stress. Work related. 164 00:16:48,258 --> 00:16:49,926 You work at Prolyxa Stearns with David? 165 00:16:49,968 --> 00:16:54,597 Yes, I'm heading up R&D on a cholinesterase inhibitor for Alzheimer's. 166 00:16:54,639 --> 00:16:58,768 We're preclinical. Our IRB is in a few days. So... 167 00:16:59,811 --> 00:17:03,398 Oh, that's when you present to a review board before you can move forward. 168 00:17:03,440 --> 00:17:05,191 To Phase One trials. 169 00:17:05,275 --> 00:17:06,651 They covered that at med school at Duke. 170 00:17:06,735 --> 00:17:09,571 That's how I know David. He was my research advisor. 171 00:17:09,612 --> 00:17:13,450 I don't see a degree up, so I wasn't sure you were a doctor. 172 00:17:13,491 --> 00:17:14,909 Oh, no worries. Now you know. 173 00:17:16,536 --> 00:17:19,414 - David said it was urgent. - I never said that. 174 00:17:20,165 --> 00:17:21,249 Okay. 175 00:17:23,752 --> 00:17:25,253 I'm gonna show you something. 176 00:17:55,200 --> 00:17:57,577 - David sent you that? - He's concerned. 177 00:17:58,953 --> 00:18:00,830 I pull out 178 00:18:00,914 --> 00:18:06,252 and there is no freaking way the FDA will allow us to go forward. 179 00:18:06,920 --> 00:18:10,423 His head researcher pulls out two days before a review 180 00:18:10,507 --> 00:18:12,342 and his billion-dollar study is over. 181 00:18:12,384 --> 00:18:16,054 So I am not the one on the line here. He is. 182 00:18:16,137 --> 00:18:18,348 Okay. Well, that might be why he insisted you come see me. 183 00:18:18,431 --> 00:18:19,933 But I'm here to help you. 184 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Were you hearing voices during this episode? 185 00:18:27,023 --> 00:18:29,192 The voices come from the objects you were collecting? 186 00:18:45,458 --> 00:18:47,585 It's only when I'm at work. 187 00:18:47,669 --> 00:18:49,045 And at home? How's that going? 188 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 My family has nothing to do with this. 189 00:18:50,755 --> 00:18:52,674 No, no, no. I never said it did. 190 00:18:52,716 --> 00:18:55,051 - Um, you're married. - Yes. 191 00:18:56,928 --> 00:18:58,888 He lost his job a year ago. 192 00:18:58,930 --> 00:19:01,725 Your research under review, supporting the whole family, 193 00:19:01,766 --> 00:19:03,018 I mean, that's a lot to shoulder. 194 00:19:03,059 --> 00:19:04,769 Nothing I haven't handled before. 195 00:19:08,898 --> 00:19:10,400 What do you think these voices are? 196 00:19:14,696 --> 00:19:18,450 We're all made of the same particles, mammals, machines. 197 00:19:19,951 --> 00:19:25,790 And all of us are aware, remembering, listening. 198 00:19:29,169 --> 00:19:35,258 And we know it, we can feel it. This connection. 199 00:19:36,384 --> 00:19:42,557 But then, you walk forward, 200 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 your eyes are straight. 201 00:19:47,062 --> 00:19:51,066 And then I hear it. 202 00:19:54,402 --> 00:19:55,987 Just all around me. 203 00:19:57,197 --> 00:20:02,160 Past and present matter can't be destroyed. 204 00:20:02,243 --> 00:20:08,249 I think that they are memories on a molecular level. 205 00:20:08,291 --> 00:20:10,627 I think they are echoes. 206 00:20:12,253 --> 00:20:16,424 From the past, you know. 207 00:20:24,683 --> 00:20:25,809 Emily... 208 00:20:27,102 --> 00:20:31,856 I specialize in psychotic disorders, right? 209 00:20:31,940 --> 00:20:38,321 Now, usually they present very early or they involve trauma. 210 00:20:38,363 --> 00:20:40,407 You're a healthy woman. You're overworked, yes. 211 00:20:40,490 --> 00:20:41,991 Your MRI was clear. 212 00:20:42,033 --> 00:20:44,369 You have no history of mental illness. 213 00:20:44,452 --> 00:20:48,164 If there is even the slightest genetic predisposition 214 00:20:48,248 --> 00:20:50,333 the diseases can be triggered. 215 00:20:50,417 --> 00:20:53,586 And if that is the case, you do need treatment. 216 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 I am not psychotic. 217 00:20:57,382 --> 00:21:00,301 I know that that is a very scary word to hear. 218 00:21:00,343 --> 00:21:02,762 Especially for someone like you, with your mind. 219 00:21:02,846 --> 00:21:08,268 But these voices that you are hearing, these echoes, 220 00:21:08,351 --> 00:21:09,686 they are not real. 221 00:21:15,525 --> 00:21:19,195 Gaby, can you make his lunch and get him on the bus? 222 00:21:19,237 --> 00:21:21,698 Please, we're already late. 223 00:21:41,968 --> 00:21:44,304 Gaby, stop messing around. I need you to make his... 224 00:21:44,387 --> 00:21:45,722 I think Dad... 225 00:21:51,853 --> 00:21:55,690 Your dad's going to the doctor's today. He's gonna be just fine. 226 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 We're all going to be fine. 227 00:22:07,535 --> 00:22:08,703 We'll hit traffic. 228 00:22:17,295 --> 00:22:20,382 Sweetheart, I've got it. I've got it. I've got it. 229 00:22:56,001 --> 00:22:58,712 Luke, work with Kayla, please. 230 00:23:00,672 --> 00:23:01,756 Okay. 231 00:23:14,310 --> 00:23:15,311 Um... 232 00:23:36,833 --> 00:23:38,126 For real? 233 00:23:40,712 --> 00:23:45,508 No. No. I was just at home watching TV like everybody else. 234 00:23:46,343 --> 00:23:47,344 Oh, uh... 235 00:23:49,888 --> 00:23:51,348 That was a joke. 236 00:23:52,182 --> 00:23:54,351 Yeah. I know. I got it. 237 00:23:59,272 --> 00:24:01,733 Even numbers are downstairs. 238 00:24:01,816 --> 00:24:03,777 - Oh, thanks. - Yeah. 239 00:24:03,860 --> 00:24:06,863 Your locker is, uh, probably over here. 240 00:24:08,281 --> 00:24:11,993 So, uh, where'd you transfer from? 241 00:24:12,035 --> 00:24:13,328 Uh, you wouldn't know it. 242 00:24:13,370 --> 00:24:15,997 What? You get kicked out of Woodside? 243 00:24:19,084 --> 00:24:20,627 Oh, sorry. I need to get in there. 244 00:24:25,006 --> 00:24:27,509 Jason Reilly got kicked out last year, but... 245 00:24:27,550 --> 00:24:33,556 Sixty-seven, 75, 73... 246 00:24:34,557 --> 00:24:36,393 You like praying or something? 247 00:24:38,103 --> 00:24:41,189 If you're gonna blow this place up, you gotta give me a head start. 248 00:24:42,148 --> 00:24:43,525 Ra... 249 00:24:43,566 --> 00:24:45,819 Na-ra... 250 00:24:45,902 --> 00:24:48,697 Seriously. You okay? 251 00:24:52,367 --> 00:24:53,910 Yeah. I'm fine. Sorry. 252 00:25:57,766 --> 00:25:58,933 What happened there? 253 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 I beat up my locker. 254 00:26:04,606 --> 00:26:05,982 Blowing off some steam, huh? 255 00:26:06,024 --> 00:26:07,025 Hmm. 256 00:26:08,777 --> 00:26:09,819 Hey. 257 00:26:11,488 --> 00:26:12,989 Is somebody giving you a hard time? 258 00:26:14,866 --> 00:26:16,159 Doesn't matter. 259 00:26:23,541 --> 00:26:24,626 Those will heal up. 260 00:26:27,170 --> 00:26:29,089 I slammed my fist through a mirror once. 261 00:26:29,172 --> 00:26:31,841 I was so high I thought somebody was following me. 262 00:26:31,883 --> 00:26:33,051 Don't worry. 263 00:26:33,134 --> 00:26:37,180 Got myself straightened out a few years back before I met your mom. 264 00:26:37,263 --> 00:26:38,932 She never told me. 265 00:26:42,268 --> 00:26:43,269 Um... 266 00:26:44,646 --> 00:26:46,064 You'll get through it. 267 00:26:46,147 --> 00:26:47,774 I know it doesn't feel like you will. 268 00:26:48,608 --> 00:26:49,651 But you will. 269 00:26:51,611 --> 00:26:52,612 There. 270 00:26:55,782 --> 00:26:57,033 Better? 271 00:27:04,416 --> 00:27:07,043 You know that girl? Gaby Reddings? 272 00:27:10,714 --> 00:27:13,508 Never had her in class, but I heard she was quiet. 273 00:27:19,055 --> 00:27:20,390 I saw Gaby. 274 00:27:23,518 --> 00:27:25,895 What do you mean, you saw her? 275 00:27:25,937 --> 00:27:28,565 I mean, she's dead. 276 00:27:28,606 --> 00:27:30,608 And I saw her. 277 00:27:37,365 --> 00:27:39,034 That must've freaked you out. 278 00:27:39,075 --> 00:27:41,119 It happens a lot. 279 00:27:42,412 --> 00:27:44,122 Mom didn't tell you? 280 00:27:44,205 --> 00:27:45,999 Nothing specific. 281 00:27:46,082 --> 00:27:47,917 I guess it's not something you advertise. 282 00:27:55,925 --> 00:27:58,762 Hey, um, don't tell Mom, okay? 283 00:28:00,263 --> 00:28:01,514 She's just gonna freak out. 284 00:28:01,598 --> 00:28:02,974 I'll let you tell her. 285 00:28:08,229 --> 00:28:11,733 Last time I told her something she put me in Central. So... 286 00:28:14,527 --> 00:28:15,737 I got homework. 287 00:28:25,747 --> 00:28:27,707 So someone busted my car window today. 288 00:28:27,791 --> 00:28:30,960 - A patient? - Probably. Didn't take anything. 289 00:28:31,044 --> 00:28:32,879 - You call the insurance? - Mmm. 290 00:28:34,756 --> 00:28:36,007 Premium's high enough. 291 00:28:38,635 --> 00:28:40,470 Um, you like your teachers? Your classes? 292 00:28:40,762 --> 00:28:43,223 Mmm. Most of it's stuff I've covered already. 293 00:28:43,973 --> 00:28:44,974 Oh. 294 00:28:47,602 --> 00:28:49,396 There's a girl in Kayla's year. 295 00:28:50,480 --> 00:28:52,565 Police are looking for her. 296 00:28:52,649 --> 00:28:53,942 They won't find her. 297 00:28:57,070 --> 00:28:58,279 Why do you say that? 298 00:29:04,327 --> 00:29:06,579 You know, if you had an episode you can tell me, right? 299 00:29:11,376 --> 00:29:12,836 Kayla, will you answer me? 300 00:29:12,877 --> 00:29:14,671 Why'd you say they won't find her? 301 00:29:23,847 --> 00:29:25,807 I feel sorry for Gaby. That's all. 302 00:29:30,895 --> 00:29:33,648 Well, let's hope they find her soon, right? 303 00:29:38,361 --> 00:29:39,821 Sorry, honey. 304 00:29:40,905 --> 00:29:42,365 Dr. Hughes speaking. 305 00:29:47,287 --> 00:29:49,706 Okay, guys. I have an emergency. I'm sorry. 306 00:29:49,789 --> 00:29:53,043 One of 'em already busted up your window. You should keep regular office hours. 307 00:29:53,126 --> 00:29:54,336 I know. But this is a new patient. 308 00:29:54,377 --> 00:29:57,339 Trust me. She would not be calling me unless she needed me. 309 00:29:57,380 --> 00:29:58,548 Bye, sweetie. 310 00:29:59,674 --> 00:30:01,551 Look, if you're hungry, the kitchen's right there. 311 00:30:01,634 --> 00:30:03,053 Any time you want, okay? 312 00:30:25,700 --> 00:30:27,660 Dr. Bergom. Emily Bergom. 313 00:31:08,576 --> 00:31:09,619 Emily? 314 00:31:23,508 --> 00:31:24,592 Emily? 315 00:31:28,638 --> 00:31:29,723 Emily? 316 00:31:36,187 --> 00:31:37,230 Hi. 317 00:31:38,189 --> 00:31:39,524 They were here. 318 00:31:41,109 --> 00:31:42,610 Five minutes ago. 319 00:31:44,112 --> 00:31:45,447 That's okay. 320 00:31:45,488 --> 00:31:46,573 They were here. 321 00:31:46,656 --> 00:31:48,158 That's all right. 322 00:31:49,617 --> 00:31:51,119 And you heard them in there? 323 00:31:51,202 --> 00:31:52,203 Mmm-hmm. 324 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 I'm not hearing them now. 325 00:32:11,806 --> 00:32:14,309 What about the first time? Where'd you hear 'em? 326 00:32:18,480 --> 00:32:19,647 Down there. 327 00:32:23,360 --> 00:32:24,736 Can you show me? 328 00:32:46,925 --> 00:32:49,427 What about the first time? Where'd you hear 'em? 329 00:32:49,511 --> 00:32:50,553 Down there. 330 00:32:51,805 --> 00:32:52,931 Can you show me? 331 00:32:58,478 --> 00:33:00,605 We were testing for toxicity. 332 00:33:03,316 --> 00:33:06,611 I pulled these tissue samples. 333 00:33:07,612 --> 00:33:09,030 And then I heard them. 334 00:33:10,615 --> 00:33:14,452 Men. Women. Children. Strangers. 335 00:33:16,204 --> 00:33:17,455 People I don't know. 336 00:33:20,583 --> 00:33:22,210 Were they speaking to you? 337 00:33:23,628 --> 00:33:25,046 It's always numbers. 338 00:33:27,549 --> 00:33:30,260 Just counting higher and higher. 339 00:33:32,721 --> 00:33:34,222 Do they reach an end? 340 00:33:36,683 --> 00:33:37,892 Just take a deep breath. 341 00:33:41,646 --> 00:33:44,315 Okay. All right. Let's go sit down, okay? 342 00:33:47,736 --> 00:33:50,864 Can you stay with me? You know what, let's do this. 343 00:33:50,947 --> 00:33:53,408 Put this rubber band around your wrist. 344 00:33:53,450 --> 00:33:56,077 I'm gonna ask you to take a deep breath and I'm gonna snap it, okay? 345 00:33:56,119 --> 00:33:57,454 Ready? Take a deep breath. 346 00:33:59,789 --> 00:34:01,499 And do it again. Take a deep breath. 347 00:34:05,670 --> 00:34:09,466 Okay. Wanna give it a try? Deep inhale. Mmm-hmm. 348 00:34:13,136 --> 00:34:16,556 Now, there are numbers everywhere in here. 349 00:34:16,639 --> 00:34:19,184 And how many people work on this floor? 350 00:34:19,267 --> 00:34:20,602 Fifteen total. 351 00:34:20,643 --> 00:34:23,855 And they're shouting out numbers all day. 352 00:34:27,484 --> 00:34:29,110 And you're hearing counting. 353 00:34:30,111 --> 00:34:31,279 Yeah. 354 00:34:33,448 --> 00:34:36,785 You're seeing patterns in random data. 355 00:34:36,826 --> 00:34:40,288 - It's called apophenia. - Apophenia. 356 00:34:40,330 --> 00:34:43,792 - Do you see this a lot? - I do. 357 00:34:43,833 --> 00:34:45,502 It's one of the first signs I look for. 358 00:34:45,585 --> 00:34:49,756 Now, it's too early to know exactly what we're dealing with here, okay? 359 00:34:49,839 --> 00:34:51,508 But, for now, we agree there's an issue. 360 00:34:54,511 --> 00:34:55,595 Yeah? 361 00:35:00,141 --> 00:35:01,768 - I'm good. I got it. - Okay. 362 00:35:15,323 --> 00:35:16,908 Give me a minute. I just... 363 00:35:38,179 --> 00:35:39,264 Emily? 364 00:35:43,268 --> 00:35:44,436 Emily? 365 00:37:14,776 --> 00:37:15,777 Stop. 366 00:37:18,113 --> 00:37:19,114 Watching. 367 00:37:26,830 --> 00:37:28,164 What did you give them? 368 00:37:29,958 --> 00:37:31,793 Nothing. They're the controls. 369 00:37:32,877 --> 00:37:34,921 They keep killing themselves. 370 00:37:35,005 --> 00:37:36,423 That's the sixth batch. 371 00:38:01,573 --> 00:38:04,576 Mom? What is it? 372 00:38:06,870 --> 00:38:09,497 Don't worry, baby, you're gonna get better. 373 00:38:13,710 --> 00:38:15,045 I feel fine. 374 00:38:16,379 --> 00:38:17,380 Shh. 375 00:38:18,506 --> 00:38:19,924 You need your sleep. 376 00:39:00,590 --> 00:39:01,675 Kayla? 377 00:39:05,095 --> 00:39:06,721 What's wrong? What happened? 378 00:39:06,763 --> 00:39:07,889 I'm sorry. 379 00:39:12,435 --> 00:39:14,938 I just... I don't like sleeping alone sometimes. 380 00:39:16,398 --> 00:39:17,649 Come here. 381 00:39:46,428 --> 00:39:47,762 Did the analysis come back? 382 00:39:47,804 --> 00:39:50,557 We ran full scans. Same as the others. Nothing irregular. 383 00:39:50,640 --> 00:39:51,808 Store the samples. 384 00:39:54,269 --> 00:39:55,395 Two. 385 00:39:57,647 --> 00:39:58,982 Three. 386 00:40:01,693 --> 00:40:02,777 Five. 387 00:40:05,947 --> 00:40:07,032 Seven. 388 00:40:10,160 --> 00:40:11,286 Eleven. 389 00:40:14,247 --> 00:40:15,415 Thirteen. 390 00:40:18,626 --> 00:40:19,794 Seventeen. 391 00:40:22,297 --> 00:40:23,381 Nineteen. 392 00:40:25,383 --> 00:40:26,926 Twenty-three. 393 00:40:28,762 --> 00:40:30,180 Twenty-nine. 394 00:40:32,015 --> 00:40:33,350 Thirty-one. 395 00:40:35,727 --> 00:40:37,187 Thirty-seven. 396 00:40:39,481 --> 00:40:40,690 Forty-one. 397 00:40:43,860 --> 00:40:45,653 Forty-three. 398 00:40:45,695 --> 00:40:46,988 What are you doing? 399 00:40:48,615 --> 00:40:50,033 I'm sorry, Dr. Bergom. 400 00:40:50,116 --> 00:40:52,118 I was told to start the cognition screenings. 401 00:40:59,501 --> 00:41:00,502 Oh. 402 00:41:03,046 --> 00:41:04,381 Continue. 403 00:41:09,302 --> 00:41:11,930 Forty-three. 404 00:41:22,524 --> 00:41:25,068 You all right? Is everybody okay? 405 00:41:25,110 --> 00:41:27,028 - Can I get you anything? - No, I'm okay. 406 00:41:28,613 --> 00:41:29,781 Excuse me. 407 00:41:36,121 --> 00:41:37,956 We got a full house. How you feeling? 408 00:41:38,039 --> 00:41:40,709 Oh, ready to get approved. 409 00:41:40,750 --> 00:41:44,838 You know, Rohit does know numbers inside and out. 410 00:41:46,047 --> 00:41:47,215 He can step in. 411 00:41:47,257 --> 00:41:51,261 Come on, David. The kid stutters when he orders lunch. 412 00:41:51,344 --> 00:41:53,805 - They need to hear it from me. - Okay. 413 00:41:53,888 --> 00:41:55,473 Thanks again for the referral. 414 00:41:55,557 --> 00:41:59,936 Some minor postpartum, but Margaret's helping me work through it. 415 00:42:02,564 --> 00:42:05,275 Oh, ladies' room. Just one second. 416 00:42:16,995 --> 00:42:19,289 Come on, girl. 417 00:42:20,248 --> 00:42:22,334 Come on. Here we go. 418 00:42:26,254 --> 00:42:27,547 Hello? 419 00:43:31,569 --> 00:43:34,406 Trepiset combines IVIG 420 00:43:34,489 --> 00:43:37,575 with several more stable components. 421 00:43:38,702 --> 00:43:43,707 With minimized toxicity and accelerated results, 422 00:43:44,416 --> 00:43:48,712 we have seen unprecedented breakdown of amyloid plaques. 423 00:43:49,713 --> 00:43:52,340 This wouldn't delay Alzheimer's... 424 00:43:54,050 --> 00:43:55,719 It would reverse it. 425 00:43:57,804 --> 00:44:01,933 Dr. Bergom developed this combination of drugs. 426 00:44:03,226 --> 00:44:06,604 And she will be with us in a minute. 427 00:44:23,038 --> 00:44:25,331 - Dr. Bergom? - Give me a minute. 428 00:44:25,457 --> 00:44:28,460 - Dr. Bergom, they're waiting for you. - I understand. Just give me one minute. 429 00:44:28,543 --> 00:44:30,920 One minute... One second... I'll be right there. I'll be right there. 430 00:44:31,004 --> 00:44:32,756 I'll be right there. 431 00:44:50,982 --> 00:44:52,609 Okay. She's here. 432 00:44:56,446 --> 00:44:58,323 My apologies for the delay. 433 00:45:00,283 --> 00:45:05,163 Trepiset is the culmination of eight years of research. 434 00:45:05,830 --> 00:45:08,958 Clinical trials of another compound, "IVIG" 435 00:45:09,000 --> 00:45:13,046 found the drug to be too toxic in effective doses... 436 00:45:35,318 --> 00:45:38,822 Due to our own concerns of toxicity, 437 00:45:39,406 --> 00:45:42,242 we have gone above and beyond 438 00:45:42,325 --> 00:45:46,204 standard pre-clinical animal testing. 439 00:45:47,288 --> 00:45:50,792 We've charted toxicity with human tissue. 440 00:45:55,630 --> 00:45:58,550 Cellular testing hasn't been predictive in other trials? 441 00:46:02,846 --> 00:46:04,931 Using live tissue, 442 00:46:05,015 --> 00:46:09,352 we've been able to create a toxicity projection 443 00:46:09,436 --> 00:46:12,522 with a 99 % accuracy rate. 444 00:46:17,402 --> 00:46:21,573 So, if you will follow me, we'll tour the rest of the facility. 445 00:46:21,948 --> 00:46:23,241 Come. 446 00:47:00,278 --> 00:47:03,573 - Sorry for your loss. - Same to you, son. 447 00:47:11,039 --> 00:47:12,582 Mine was only six. 448 00:47:14,167 --> 00:47:15,835 A year ago today. 449 00:47:17,379 --> 00:47:20,590 Feels like I'm just waiting till we're together again. 450 00:47:21,841 --> 00:47:23,927 Yeah. That never goes away. 451 00:47:28,765 --> 00:47:31,059 Only wish it would come sooner. 452 00:47:34,771 --> 00:47:36,815 Well, at least you have each other. 453 00:47:37,315 --> 00:47:39,401 You take care. God bless. 454 00:47:42,112 --> 00:47:44,114 I could do with a coffee. 455 00:47:47,450 --> 00:47:49,577 Can't face my boss just yet. 456 00:47:49,869 --> 00:47:51,913 Would you care to join us? 457 00:47:54,916 --> 00:47:56,376 Coffee'd be nice. 458 00:48:20,817 --> 00:48:22,444 That was Lilly. 459 00:48:24,404 --> 00:48:28,575 She was center stage, every dance recital, ballet show. 460 00:48:29,159 --> 00:48:31,286 She made a helluva Tinkerbell. 461 00:48:31,995 --> 00:48:34,831 Amazing. Only six years old? 462 00:48:36,750 --> 00:48:39,377 Got her involved with the arts from an early age. 463 00:48:40,462 --> 00:48:43,006 You know the one blessing I have, 464 00:48:43,590 --> 00:48:45,258 I can talk to her. 465 00:48:49,596 --> 00:48:51,348 Well, we always keep our April close, too. 466 00:48:51,681 --> 00:48:53,266 Uh, it's been a real pleasure, but we've got to get... 467 00:48:53,350 --> 00:48:56,186 I don't talk to her in that memory-lives-on bullshit way. 468 00:48:57,187 --> 00:49:00,148 I talk to my Lilly. 469 00:49:07,364 --> 00:49:09,324 I can do the same for you. 470 00:49:11,242 --> 00:49:14,037 - Where'd you get that? - I can talk to April. 471 00:49:15,330 --> 00:49:19,209 - You stole that from my child's grave? - April made you Christmas presents. 472 00:49:19,834 --> 00:49:23,129 She knew she wasn't feeling well, wasn't gonna make it to December. 473 00:49:23,546 --> 00:49:25,048 Now you give me that. Give me it. 474 00:49:25,090 --> 00:49:28,134 The week before she went into Saint Jude she asked you to get her some glitter. 475 00:49:30,470 --> 00:49:32,055 Green and red. 476 00:49:34,015 --> 00:49:36,935 That's what she needed 'em for, to make those presents. 477 00:49:38,144 --> 00:49:39,813 She hid the presents in your house. 478 00:49:40,480 --> 00:49:42,232 But not in her usual spot. 479 00:49:42,899 --> 00:49:44,567 Under the blue sofa. 480 00:49:44,609 --> 00:49:46,111 How are you doing this? 481 00:49:46,653 --> 00:49:50,323 She's asking me to tell you where she hid the presents. 482 00:49:51,282 --> 00:49:52,617 Should I keep going? 483 00:49:53,201 --> 00:49:55,328 - It's 450. - What? 484 00:49:56,746 --> 00:49:59,249 If you want me to tell you where to find the last Christmas present 485 00:49:59,332 --> 00:50:03,044 April will ever give you, it's $450 cash. 486 00:50:09,884 --> 00:50:13,513 - I only got about 70 bucks. - There's an ATM up the block. 487 00:50:26,401 --> 00:50:28,445 She misses your curly hair. 488 00:50:31,614 --> 00:50:35,076 She says you don't have eyes in the back of your head no more. 489 00:50:35,410 --> 00:50:38,371 You tell the truth all you want, but what you are, and what you are doing, 490 00:50:38,455 --> 00:50:39,873 it's not right. 491 00:50:40,498 --> 00:50:42,375 You know, I felt sorry for you. 492 00:50:44,794 --> 00:50:46,129 I still do. 493 00:50:47,881 --> 00:50:50,633 Using people like this, you're sick in the head. 494 00:50:51,468 --> 00:50:54,304 Killers, choir boys, 495 00:50:54,346 --> 00:50:56,514 they all end up in the same place. 496 00:50:58,975 --> 00:51:00,977 What's it matter what I do? 497 00:51:01,102 --> 00:51:03,938 So, your daughter, the ballet... 498 00:51:04,773 --> 00:51:05,815 None of that's real? 499 00:51:05,899 --> 00:51:09,986 Lady, if you don't want what I'm selling, there's the door. 500 00:51:32,967 --> 00:51:34,010 David! 501 00:51:34,969 --> 00:51:36,888 David, I, um... 502 00:51:36,971 --> 00:51:39,057 I gotta ask a favor of you. 503 00:51:39,140 --> 00:51:42,811 Sam's in Chicago visiting his mother and I was hoping that I could 504 00:51:42,852 --> 00:51:45,021 - work at home for the rest of the week... - Emily... 505 00:51:45,855 --> 00:51:47,399 We got it! 506 00:51:47,857 --> 00:51:51,319 We're recruiting for first round immediately. 507 00:51:51,361 --> 00:51:53,405 We're approved? 508 00:51:53,488 --> 00:51:54,614 Well, it's not official yet, 509 00:51:54,698 --> 00:51:59,035 but my ears at the FDA say we got a green light and with a double-blind. 510 00:52:00,036 --> 00:52:02,872 It'll be tough to make our recruitment requirements... 511 00:52:02,914 --> 00:52:05,208 And you've already started the screenings? 512 00:52:05,250 --> 00:52:08,128 - Well, we have to move fast to get to market. - Right. 513 00:52:09,838 --> 00:52:12,090 Are you okay to see this through? 514 00:52:13,425 --> 00:52:14,426 Yeah. 515 00:52:15,468 --> 00:52:17,762 I'll go in and sit in on the screenings. 516 00:52:18,430 --> 00:52:19,764 Hey... 517 00:52:19,848 --> 00:52:22,517 - Congratulations. - You, too, David. 518 00:52:22,726 --> 00:52:24,144 Congratulations. 519 00:52:59,220 --> 00:53:00,388 Freak. 520 00:53:03,892 --> 00:53:05,393 Psycho. 521 00:53:12,275 --> 00:53:16,571 Get off me! Get off me! Get off me! 522 00:53:25,872 --> 00:53:27,582 I'm paying through the end of the month. 523 00:53:28,667 --> 00:53:30,794 Don't you gotta get back to your post? 524 00:53:32,295 --> 00:53:33,797 You want my money or not? 525 00:53:35,298 --> 00:53:37,967 I heard a commotion coming from your room last night. 526 00:53:38,051 --> 00:53:40,970 It could have been the gang bang above me or the screaming baby next door. 527 00:53:41,596 --> 00:53:43,640 I got a special ear for property damage. 528 00:53:43,973 --> 00:53:45,809 You break anything, that's extra. 529 00:53:46,476 --> 00:53:47,477 Heaters busted. 530 00:53:47,560 --> 00:53:49,979 You're interested in taking care of your property, you can start there. 531 00:53:50,063 --> 00:53:53,149 By the time we get that fixed, you'll be whining about the AC. 532 00:54:07,789 --> 00:54:09,749 Got a date, beautiful? 533 00:54:09,833 --> 00:54:12,669 - Saturday night... - It's Tuesday, Freddie. 534 00:54:13,211 --> 00:54:15,547 So, give me a break, my day's been a mile long. 535 00:54:18,967 --> 00:54:23,304 That's what I mean, Tuesday... I don't get paid till Friday. 536 00:54:23,346 --> 00:54:25,098 So, think you could spot me? 537 00:54:26,850 --> 00:54:30,520 - Coming or what, Terra? - Hey, buddy, how about you? 538 00:54:31,187 --> 00:54:33,356 You think you could spot me till Friday? 539 00:54:34,816 --> 00:54:38,570 I'll tell you what, I'll give you 20 bucks for that. 540 00:54:44,576 --> 00:54:46,995 Freddie's harmless, you don't got to follow me to my car. 541 00:54:47,037 --> 00:54:50,081 Yeah, that knife cost me 40 bucks, let me enjoy the walk. 542 00:54:50,665 --> 00:54:54,294 - I'm no princess. - That's what all women say in the beginning. 543 00:54:54,794 --> 00:54:55,879 The beginning? 544 00:54:56,212 --> 00:54:59,257 - We start something, I'll let you know. - No, I... 545 00:54:59,341 --> 00:55:01,217 - Good night. Good night, George. - I was... 546 00:55:40,715 --> 00:55:42,717 Hi, was that you? 547 00:55:42,759 --> 00:55:46,471 That was you. Okay. Okay. Okay. 548 00:55:55,105 --> 00:55:57,273 Beth. 549 00:55:58,650 --> 00:56:00,276 I can't do this. 550 00:56:02,862 --> 00:56:04,364 Okay. Jack. Okay. 551 00:56:04,739 --> 00:56:07,575 Be right back. Be right back, right back, right back. 552 00:56:14,290 --> 00:56:15,291 Beth? 553 00:56:16,626 --> 00:56:17,877 Sweetie. 554 00:56:19,004 --> 00:56:20,380 I know you're awake. 555 00:56:20,964 --> 00:56:24,092 You can't play with Jack when Mommy and Daddy aren't around. 556 00:56:24,259 --> 00:56:27,762 - I didn't. - But you left your rocks in his room. 557 00:56:28,346 --> 00:56:31,224 I put my babies to sleep 558 00:56:31,641 --> 00:56:33,518 in that closet. 559 00:57:01,212 --> 00:57:03,131 All right, Jack. All right. 560 00:57:06,843 --> 00:57:08,511 Were you in Jack's room? 561 00:57:08,595 --> 00:57:10,972 Dad said he was gonna put him to sleep. 562 00:57:11,014 --> 00:57:13,058 - I did it all last week. - Oh. 563 00:57:14,684 --> 00:57:15,852 Okay. 564 00:57:17,979 --> 00:57:19,731 I don't know. 565 00:57:20,523 --> 00:57:22,609 All right, Jack. Let's clean this up. 566 00:57:23,693 --> 00:57:25,028 Let's clean this up. 567 00:57:25,653 --> 00:57:27,072 Let's clean this up. 568 00:57:34,746 --> 00:57:36,122 Oh, God. 569 00:57:36,414 --> 00:57:37,749 Sam! 570 00:57:38,541 --> 00:57:40,043 - Emily! - Sam. 571 00:57:40,126 --> 00:57:42,587 Sam. Sam, there's somebody in the house. 572 00:57:43,213 --> 00:57:45,215 - What? What is it? - Grab your sister. Grab your sister. 573 00:57:45,298 --> 00:57:46,549 There's someone in the house. I threw them out. 574 00:57:46,633 --> 00:57:49,052 - What's going on? - And when I went back, they were there. 575 00:57:49,094 --> 00:57:51,554 So someone... Someone put them there. 576 00:57:51,638 --> 00:57:52,681 And it wasn't the kids. 577 00:57:52,722 --> 00:57:55,433 Sam, there's somebody in the house. Please, call the police. 578 00:57:55,517 --> 00:57:57,060 Call the police, Sam. Sam, call the police. 579 00:57:57,102 --> 00:57:59,521 Everything's going to be fine, Emily. Okay. 580 00:57:59,562 --> 00:58:00,980 Which one of you kids is messing with your mother? 581 00:58:01,064 --> 00:58:03,608 They were in their room. I'm telling you. 582 00:58:03,733 --> 00:58:05,568 Someone was here. 583 00:58:08,571 --> 00:58:10,573 Okay. Okay. I'll check the windows. And I'll check the doors. 584 00:58:10,699 --> 00:58:13,243 Okay. All right. You guys stay here. 585 00:58:13,368 --> 00:58:16,079 - Okay. Okay. - What's going on? 586 00:58:20,625 --> 00:58:21,626 Okay. 587 00:58:25,797 --> 00:58:28,299 - Okay. - Okay. Okay. All right. 588 00:58:28,383 --> 00:58:31,261 The alarm's on. The doors are locked. Nobody is here. 589 00:58:31,428 --> 00:58:34,639 Nobody's here. Okay. Put your sister to bed. Go ahead. 590 00:58:36,933 --> 00:58:38,268 What is going on with you? 591 00:58:38,810 --> 00:58:41,187 You know, you're coming home late from work. 592 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 - They're burning you out. - No, no. 593 00:58:43,815 --> 00:58:45,442 They're burning you out, baby. 594 00:58:45,650 --> 00:58:47,318 - Come here. - It's okay. 595 00:58:47,694 --> 00:58:50,822 - I got you. - I'm losing it. I think I'm losing it. 596 00:58:51,448 --> 00:58:53,366 - What? - I'm losing it. 597 00:58:54,909 --> 00:58:56,786 - I'm losing it. - It's okay. 598 00:58:57,328 --> 00:58:58,955 It's all right. 599 00:59:06,379 --> 00:59:09,799 We would've seen somebody come up here. 600 00:59:10,592 --> 00:59:12,552 They followed me home. 601 00:59:15,805 --> 00:59:17,849 They followed me home. 602 00:59:19,559 --> 00:59:22,145 They followed... They followed... 603 00:59:22,395 --> 00:59:24,356 They followed me home. 604 00:59:30,236 --> 00:59:34,324 Tomorrow, I'll make sure we get a doctor for Mom and Dad. Good one. 605 00:59:35,533 --> 00:59:37,619 A doctor won't help. 606 00:59:37,660 --> 00:59:39,996 They won't listen to anyone but them. 607 00:59:40,080 --> 00:59:42,332 Stop that. There's no "them." 608 00:59:51,007 --> 00:59:55,178 - Don't leave me. - I'm right here, all right. 609 01:00:03,186 --> 01:00:05,355 Mom! Dad! 610 01:00:20,203 --> 01:00:22,580 - No. - It's okay. 611 01:00:34,217 --> 01:00:35,802 Mom? Dad? 612 01:01:01,286 --> 01:01:03,872 Gaby, give me your hand. 613 01:01:04,330 --> 01:01:07,834 I got you! I got you! I got you! I got you! I got you! I got you! 614 01:01:52,462 --> 01:01:53,463 Yeah? 615 01:02:11,314 --> 01:02:13,483 Figured I owe you for the walk. 616 01:02:14,484 --> 01:02:15,652 You swim? 617 01:02:16,111 --> 01:02:18,238 Why? You're thinking about pushing me in? 618 01:02:18,655 --> 01:02:19,823 No. 619 01:02:20,281 --> 01:02:22,075 You don't wanna swim in this pool. 620 01:02:22,325 --> 01:02:25,954 Some tweaker was messing around, cracked his skull and bounced right in. 621 01:02:27,205 --> 01:02:30,583 Found him the next morning, I had to pull him out myself. 622 01:02:32,168 --> 01:02:34,587 Not one spot on this Earth someone hasn't died. 623 01:02:35,839 --> 01:02:37,632 Whole planet is one big graveyard. 624 01:02:39,217 --> 01:02:41,469 That's a cheery thought. 625 01:02:42,303 --> 01:02:43,763 I'm just sayin'. 626 01:02:43,847 --> 01:02:46,641 Body's no reason to waste a perfectly good pool. 627 01:02:47,392 --> 01:02:49,811 It's not superstition folks are worried about. 628 01:02:50,770 --> 01:02:52,814 Owners wouldn't pay to drain it. 629 01:02:53,565 --> 01:02:56,609 So, I had to dump buckets and buckets of chlorine in. 630 01:02:57,027 --> 01:02:58,945 This water... 631 01:03:02,949 --> 01:03:04,951 I had to keep going there last year. 632 01:03:05,368 --> 01:03:07,037 Never heard the end of it. 633 01:03:08,204 --> 01:03:10,373 You called me Terra, 634 01:03:10,957 --> 01:03:13,293 but I never told you my name. 635 01:03:15,920 --> 01:03:19,174 - I must have heard it. - Don't think so. 636 01:03:21,926 --> 01:03:23,553 How did you know that was my name? 637 01:03:25,221 --> 01:03:27,349 You've been asking around about me? 638 01:03:28,975 --> 01:03:31,978 That's okay, I don't mind. 639 01:03:34,647 --> 01:03:37,650 - I should turn in. - You sure? 640 01:03:37,942 --> 01:03:39,736 - It's early. - Yeah. 641 01:03:41,529 --> 01:03:43,073 Good night. 642 01:03:56,127 --> 01:03:58,838 I've spoken with Sheila, Kayla's case manager. 643 01:03:59,172 --> 01:04:01,841 She checked in with Kayla and said she was adjusting just fine. 644 01:04:01,925 --> 01:04:04,761 And that her teachers are really impressed. Kayla's a smart girl. 645 01:04:05,136 --> 01:04:06,137 Yeah. 646 01:04:06,221 --> 01:04:08,973 Now Sheila did mention a history of aggression. 647 01:04:09,265 --> 01:04:12,560 Oh, well, her klepto roommate kept stealing her iPod 648 01:04:12,602 --> 01:04:14,771 and Kayla had enough. That's not a history of aggression. 649 01:04:14,854 --> 01:04:17,190 That's standing up for yourself. 650 01:04:17,524 --> 01:04:19,693 And the incident that landed her in Central? 651 01:04:20,402 --> 01:04:22,654 Um, those records are sealed. 652 01:04:23,029 --> 01:04:25,740 When a 12-year-old puts her teacher into a coma, 653 01:04:25,990 --> 01:04:27,659 it's hard not to hear about it. 654 01:04:30,036 --> 01:04:34,582 - When was this? - Kayla has had four years of treatment, okay. 655 01:04:34,624 --> 01:04:36,251 She is not violent. 656 01:04:36,292 --> 01:04:39,004 Yesterday she had another student up against the lockers. 657 01:04:39,087 --> 01:04:41,131 Took two teachers to pull her off. 658 01:04:41,214 --> 01:04:43,883 All right. Well, I will, um, tell Sheila 659 01:04:43,967 --> 01:04:46,761 to review Kayla's medications. 660 01:04:46,803 --> 01:04:50,306 Nobody got hurt. Kayla's apologized. Kids fight. 661 01:04:50,807 --> 01:04:53,309 That may be true. But given her history, 662 01:04:53,393 --> 01:04:56,730 I have to take into account the safety of all of my students. 663 01:04:57,480 --> 01:04:59,607 We'll need to suspend her for a couple of days. 664 01:05:08,783 --> 01:05:10,326 I cannot lose her again. 665 01:05:11,828 --> 01:05:14,330 The other night Kayla told me she saw Gaby Reddings at school. 666 01:05:15,040 --> 01:05:16,916 Like a hallucination. 667 01:05:18,168 --> 01:05:20,337 Might've been what set her off. 668 01:05:20,503 --> 01:05:21,713 I'm sorry. When did she tell you this? 669 01:05:21,796 --> 01:05:24,257 Look, she begged me not to say anything. 670 01:05:24,341 --> 01:05:27,010 She's a child. Of course she doesn't want you telling on her. 671 01:05:27,761 --> 01:05:30,555 You never said anything about her being dangerous. 672 01:05:30,638 --> 01:05:31,973 Dangerous? 673 01:05:33,183 --> 01:05:36,394 Look, I'm just trying to understand. 674 01:05:39,647 --> 01:05:40,857 Come on, let's go. 675 01:05:41,191 --> 01:05:43,693 - I have AP Chem. - Not anymore. Let's go. 676 01:05:51,534 --> 01:05:53,870 All the windows and doors were locked. 677 01:05:53,953 --> 01:05:58,541 Yeah, somebody copied the key or picked the lock or whatever, it doesn't matter. 678 01:06:00,377 --> 01:06:03,797 These have motion sensors, nobody gets past 'em. 679 01:06:04,297 --> 01:06:06,883 Well, Mom doesn't think someone broke into the house. 680 01:06:07,133 --> 01:06:11,179 Look, son, your mom, she'd never tell you this, but... 681 01:06:11,388 --> 01:06:13,890 It's tough, you know... 682 01:06:13,973 --> 01:06:17,102 With work, with Jack... 683 01:06:17,977 --> 01:06:19,187 It's... 684 01:06:19,229 --> 01:06:21,648 It's hard to think straight when you got so much going on. 685 01:06:21,731 --> 01:06:22,857 You understand? 686 01:06:23,942 --> 01:06:26,444 - She gonna be okay? - Yeah, of course, yeah. 687 01:06:27,737 --> 01:06:29,364 We'll make sure of it. 688 01:06:30,240 --> 01:06:32,075 Okay, grab the rest of those. 689 01:06:50,051 --> 01:06:52,887 - You gonna take me back to Central? - It wasn't me that put you there. 690 01:06:53,388 --> 01:06:55,724 The judge said juvie or Central. 691 01:06:56,725 --> 01:06:58,143 Never knew you had a choice. 692 01:06:59,102 --> 01:07:01,312 Well, I won't have one, will I? 693 01:07:02,105 --> 01:07:04,899 - You saw Gaby Reddings. - Don't be mad at Carlos. 694 01:07:04,941 --> 01:07:07,152 You saw her because of the signs at school. 695 01:07:07,235 --> 01:07:08,236 She didn't look like her photo. 696 01:07:08,278 --> 01:07:09,571 A picture puts an idea in your head, 697 01:07:09,612 --> 01:07:11,364 and you make it real, but, Kayla, these visions... 698 01:07:11,448 --> 01:07:13,825 - They're not freaking visions. - Kayla, stop it, please. 699 01:07:21,624 --> 01:07:23,293 Cole Mill Road. 700 01:07:23,918 --> 01:07:25,628 Follow it to the end. 701 01:07:28,340 --> 01:07:30,633 What's there? 702 01:07:31,134 --> 01:07:32,427 Gaby Reddings. 703 01:07:34,637 --> 01:07:36,139 I'm not crazy. 704 01:07:40,643 --> 01:07:43,605 Kayla, I love you, but you need to see that none of this is real. 705 01:07:46,900 --> 01:07:48,193 So drive. 706 01:07:50,362 --> 01:07:51,696 Cole Mill Road. 707 01:08:49,379 --> 01:08:51,381 - Stop! - Stop where? 708 01:08:51,423 --> 01:08:54,426 Stop! Mom! Stop! Stop! Stop! 709 01:09:05,603 --> 01:09:07,731 Kayla! Kayla! Kayla! 710 01:09:08,314 --> 01:09:11,192 You've reached the private voicemail of Dr. Margaret Hughes. 711 01:09:26,541 --> 01:09:28,126 It's their car. 712 01:09:34,799 --> 01:09:36,593 We have no idea whose car that is. 713 01:09:36,926 --> 01:09:38,762 No, she's here. They're all here. 714 01:09:38,803 --> 01:09:40,430 There's nobody here but us. 715 01:09:50,565 --> 01:09:53,610 - Are you seeing them now? - No. I hear them. 716 01:09:56,905 --> 01:10:00,575 It's numbers. They're all saying numbers. 717 01:10:08,792 --> 01:10:12,128 Okay. Sweetie, remember, you are in control. 718 01:10:12,170 --> 01:10:14,964 Okay. Use your concentration exercises, all right? 719 01:10:15,965 --> 01:10:18,677 Hey, sweetie, I'm right here. 720 01:10:19,427 --> 01:10:20,970 I'm right here. 721 01:10:21,096 --> 01:10:23,473 Na-ra. Na-ra. 722 01:10:23,556 --> 01:10:25,225 Focus on the syllables. 723 01:10:25,308 --> 01:10:26,393 Okay. That's it. 724 01:10:26,518 --> 01:10:29,562 Na-ra. Na-ra... 725 01:10:29,646 --> 01:10:30,814 That's good. 726 01:10:33,942 --> 01:10:35,151 Good. 727 01:10:36,319 --> 01:10:37,987 Baby, stay with me. 728 01:10:39,698 --> 01:10:40,990 Baby? 729 01:10:43,493 --> 01:10:45,203 Honey? Baby, breathe. 730 01:10:45,328 --> 01:10:48,832 Oh, my God. Oh, my God. Okay. Lie down. 731 01:10:48,873 --> 01:10:51,668 Okay. Okay, baby. Try to breathe. Baby, try to breathe. Oh, my God, baby. 732 01:10:53,628 --> 01:10:56,006 Baby, try to breathe. Oh, my God. Baby? 733 01:10:56,089 --> 01:10:59,509 Oh, my God. Are you okay? 734 01:10:59,676 --> 01:11:02,554 Baby, try to breathe. Oh, my God. 735 01:11:03,847 --> 01:11:06,266 That's good. Just breathe. 736 01:11:16,776 --> 01:11:19,904 Kayla! Kayla, stop! 737 01:11:21,698 --> 01:11:24,367 Oh, my God. Kayla, stop! 738 01:11:26,494 --> 01:11:27,579 Shit. 739 01:11:29,706 --> 01:11:32,000 Kayla, please stop! 740 01:11:37,464 --> 01:11:38,673 Kayla! 741 01:11:41,134 --> 01:11:42,552 Kayla! 742 01:11:54,981 --> 01:11:56,566 Kayla! 743 01:12:36,106 --> 01:12:37,107 Kayla! 744 01:12:46,741 --> 01:12:48,660 Baby! Kayla! 745 01:12:49,953 --> 01:12:51,287 Kayla! 746 01:13:04,134 --> 01:13:05,301 There's more. 747 01:13:05,343 --> 01:13:07,262 She could have found her way back to my car. 748 01:13:07,303 --> 01:13:09,139 They said there's people waiting for her. 749 01:13:09,180 --> 01:13:11,057 We have officers stationed there in case she does. 750 01:13:11,141 --> 01:13:12,142 Okay. 751 01:13:12,183 --> 01:13:14,060 You were by the road and then she just ran off? 752 01:13:14,144 --> 01:13:16,479 I already told three of you, no. 753 01:13:16,521 --> 01:13:18,648 All right. Has she ever run away before? 754 01:13:18,898 --> 01:13:21,609 Maybe you got in an argument, she's just trying to teach you a lesson. 755 01:13:22,986 --> 01:13:25,363 Why aren't they looking for her? They should be looking for her. 756 01:13:25,447 --> 01:13:28,533 We are. But the road's a few miles back. 757 01:13:29,034 --> 01:13:31,745 She have any friends? Boyfriend she could've hitched a ride with? 758 01:13:31,828 --> 01:13:34,539 She doesn't know anybody here, okay. 759 01:13:34,831 --> 01:13:36,624 She doesn't know anybody. 760 01:13:37,167 --> 01:13:41,713 She has a delusional disorder and she needs immediate medical attention. 761 01:13:42,505 --> 01:13:46,009 - She on any medication? - Zyprexa, Propanol. 762 01:13:47,510 --> 01:13:49,471 And you all were out for a hike? 763 01:13:50,847 --> 01:13:53,308 - Yes. - A little late in the day for a hike. 764 01:13:56,686 --> 01:13:59,314 No, no, ma'am. Ma'am, stay on this side. 765 01:13:59,356 --> 01:14:01,900 Look, we have officers on the ground. 766 01:14:01,983 --> 01:14:04,402 Roadblocks, search and rescue covering the area. 767 01:14:04,486 --> 01:14:06,821 - We will find her. - You didn't find them. 768 01:14:06,988 --> 01:14:08,907 No. You did. 769 01:14:10,867 --> 01:14:14,162 You need to go home. Chances are that's where she'll turn up. 770 01:14:18,041 --> 01:14:19,417 Come on now. 771 01:14:22,253 --> 01:14:27,300 So, we enter the network password and it operates over the WiFi. 772 01:14:28,218 --> 01:14:30,720 And... Boom! 773 01:14:31,471 --> 01:14:33,515 You can look at it on your phone, too. 774 01:14:33,890 --> 01:14:34,891 From anywhere. 775 01:14:35,684 --> 01:14:36,935 - Cool, Dad. - Yeah. 776 01:14:37,852 --> 01:14:39,896 Cameras up and running. Good to go. 777 01:14:40,855 --> 01:14:41,898 Hmm. 778 01:14:41,940 --> 01:14:43,066 Nice job. 779 01:15:03,211 --> 01:15:08,008 You know, when you're watching TV and people on the screen are talking... 780 01:15:09,384 --> 01:15:11,219 And when the TV's off... 781 01:15:12,929 --> 01:15:15,181 You ever hear people talking? 782 01:15:16,599 --> 01:15:20,645 - You say no TV, I turn it off. - Right. 783 01:15:22,272 --> 01:15:23,398 Well... 784 01:15:23,982 --> 01:15:25,608 If you hear people... 785 01:15:26,234 --> 01:15:28,737 Not Mommy, not Daddy, not Elliot... 786 01:15:29,904 --> 01:15:31,197 You tell Mommy? 787 01:15:32,073 --> 01:15:33,074 Okay? 788 01:15:33,908 --> 01:15:35,702 We made popcorn. 789 01:15:36,286 --> 01:15:37,579 Oh, yummy. 790 01:15:37,620 --> 01:15:38,621 Okay. 791 01:15:38,705 --> 01:15:40,540 - Jack went down early. - Oh, good. 792 01:15:40,623 --> 01:15:42,542 - Want some? - Want some popcorn? Grab. 793 01:15:43,626 --> 01:15:46,046 - Ooh, look at you! - Save some. 794 01:15:49,007 --> 01:15:50,550 Mmm. 795 01:15:50,633 --> 01:15:51,968 - This is nice. - Mmm-hmm. 796 01:16:32,926 --> 01:16:33,927 Mom? 797 01:16:36,930 --> 01:16:38,181 Mom! 798 01:16:38,890 --> 01:16:40,517 Mom! 799 01:18:51,022 --> 01:18:52,357 Excuse me. 800 01:18:57,320 --> 01:18:58,321 Sir? 801 01:21:03,071 --> 01:21:05,532 Three, five, 802 01:21:06,658 --> 01:21:09,703 - seven, eleven... - Hello. 803 01:21:10,745 --> 01:21:13,456 ...thirteen, 15... 804 01:21:16,376 --> 01:21:17,919 ...seventeen... 805 01:21:47,323 --> 01:21:48,700 Kayla! 806 01:21:48,783 --> 01:21:51,327 Kayla! Is she here? Did she call? 807 01:21:51,411 --> 01:21:53,288 I thought she was with you. 808 01:21:55,040 --> 01:21:58,335 This is George. He gave me a ride home. His daughter is in Kayla's year. 809 01:22:02,505 --> 01:22:03,923 Hey, Maggie. 810 01:22:05,425 --> 01:22:07,260 I came to meet my daughter. 811 01:22:10,805 --> 01:22:12,307 Where's Kayla? 812 01:22:14,642 --> 01:22:16,603 She's gone. 54895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.