Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,345 --> 00:01:18,545
Previously...
2
00:01:19,469 --> 00:01:20,909
(Episode 5)
3
00:01:28,579 --> 00:01:29,779
What is it?
4
00:01:29,780 --> 00:01:32,719
Hello? It's me, Choi Sang Kyun.
5
00:01:33,050 --> 00:01:36,159
I'm calling you in secret,
so I'll get straight to it.
6
00:01:36,519 --> 00:01:39,329
My dad always told me to hold onto
my final card until the end.
7
00:01:39,330 --> 00:01:41,130
That's why I thought about it
for a long time.
8
00:01:41,760 --> 00:01:42,929
To be honest,
9
00:01:43,859 --> 00:01:47,370
my dad said he found that person
on the messenger.
10
00:01:48,569 --> 00:01:51,500
The last person to get contacted
during the emergency in Dandong.
11
00:01:52,709 --> 00:01:54,110
That person's name is...
12
00:01:55,540 --> 00:01:56,640
Seo...
13
00:01:59,949 --> 00:02:01,150
Su Yeon.
14
00:02:02,349 --> 00:02:03,680
That's what it said.
15
00:02:16,559 --> 00:02:17,559
What's wrong?
16
00:02:24,500 --> 00:02:25,569
Are you all right?
17
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
Ji Hyuk.
18
00:02:28,110 --> 00:02:29,580
Han Ji Hyuk.
19
00:02:32,480 --> 00:02:33,849
What do you think you're doing?
20
00:02:36,319 --> 00:02:37,649
You know who Lee Choon Gil is.
21
00:02:38,590 --> 00:02:40,090
What are you saying out of the blue?
22
00:02:40,720 --> 00:02:42,819
- Who gave you the order?
- Let me go.
23
00:02:43,659 --> 00:02:46,390
I'm asking you.
Who gave you the order? Tell me.
24
00:02:46,629 --> 00:02:48,899
- Have you gone insane?
- Say it.
25
00:02:49,129 --> 00:02:51,970
You're out of your mind. Get a grip.
26
00:02:52,670 --> 00:02:54,069
Who gave you the order?
27
00:02:54,330 --> 00:02:55,440
Say it!
28
00:02:56,099 --> 00:02:57,898
- Ji Hyuk.
- Who gave you the order?
29
00:02:57,899 --> 00:02:59,039
Ji Hyuk!
30
00:03:38,580 --> 00:03:39,779
You're up.
31
00:03:40,410 --> 00:03:41,850
How did I get here?
32
00:03:42,019 --> 00:03:43,920
On our staff's back.
33
00:03:44,119 --> 00:03:46,350
You collapsed in Chief Seo's office.
34
00:03:47,450 --> 00:03:48,760
Do you not remember?
35
00:03:59,100 --> 00:04:00,529
What happened to Su Yeon?
36
00:04:01,100 --> 00:04:03,170
She was bruised severely
on her neck and arms.
37
00:04:03,540 --> 00:04:04,569
Is that all?
38
00:04:04,570 --> 00:04:07,010
This is workplace violence.
39
00:04:07,140 --> 00:04:09,480
On top of that,
you attacked your superior.
40
00:04:09,910 --> 00:04:12,148
Chief Seo said she'd let it go,
but this is...
41
00:04:12,149 --> 00:04:14,309
I don't care,
so go ahead and file the report.
42
00:04:14,550 --> 00:04:16,980
Did you look in a mirror?
Look at your face.
43
00:04:17,380 --> 00:04:20,290
You can't remember a thing
even after you did what you did.
44
00:04:20,749 --> 00:04:22,219
You can't go on like this.
45
00:04:22,660 --> 00:04:24,489
I'll catch up on this later.
46
00:04:25,019 --> 00:04:27,760
And I need a prescription.
47
00:04:28,830 --> 00:04:30,830
You can't go on like this.
48
00:04:31,029 --> 00:04:33,268
I can't give you a prescription...
49
00:04:33,269 --> 00:04:35,029
until you receive proper treatment.
50
00:04:35,640 --> 00:04:37,100
So be it, then.
51
00:04:37,269 --> 00:04:38,610
Know this.
52
00:04:39,670 --> 00:04:41,739
Your symptoms
always became severer...
53
00:04:42,279 --> 00:04:43,910
around that time of the year.
54
00:04:56,459 --> 00:04:59,989
I received a report of your behavior
at Su Yeon's office.
55
00:05:01,760 --> 00:05:03,558
Go on and make an excuse.
56
00:05:03,559 --> 00:05:06,099
I apologize.
I have no excuses to make.
57
00:05:06,100 --> 00:05:07,130
Is that so?
58
00:05:08,570 --> 00:05:10,939
Then I'll also cut to the chase.
59
00:05:11,140 --> 00:05:13,738
Go somewhere quiet
and cool down for a few months.
60
00:05:13,739 --> 00:05:16,010
This won't happen again.
61
00:05:16,309 --> 00:05:18,439
Please don't make me take time off.
62
00:05:18,950 --> 00:05:21,109
I think I already gave you
enough chances.
63
00:05:21,110 --> 00:05:22,880
And this is what it came down to.
64
00:05:23,249 --> 00:05:24,979
I can't just let this go.
65
00:05:24,980 --> 00:05:26,648
I know you two
used to work in the same team,
66
00:05:26,649 --> 00:05:27,988
but she's now your superior.
67
00:05:27,989 --> 00:05:30,119
And you attacked
your superior at the workplace.
68
00:05:32,429 --> 00:05:34,689
Did Chief Seo
raise a problem with me?
69
00:05:35,259 --> 00:05:36,259
What?
70
00:05:36,260 --> 00:05:39,770
Did Chief Seo Su Yeon herself
raise a problem with me?
71
00:05:39,800 --> 00:05:41,100
You punk.
72
00:05:42,540 --> 00:05:44,439
Don't you get it?
73
00:05:45,239 --> 00:05:47,470
You've already gone
way beyond your limit.
74
00:05:47,670 --> 00:05:50,309
You're a ticking bomb
that can blow up any moment.
75
00:05:52,879 --> 00:05:55,919
I won't let any of my staff
get hurt anymore.
76
00:05:55,920 --> 00:05:58,449
I'm not looking to stop here.
77
00:05:59,989 --> 00:06:01,090
Fine.
78
00:06:02,559 --> 00:06:05,290
If you can't accept my offer,
I can't help it.
79
00:06:05,689 --> 00:06:08,360
I'll have to convene
a disciplinary committee.
80
00:06:11,100 --> 00:06:12,499
This is quite confusing.
81
00:06:17,040 --> 00:06:19,170
What I find tough to accept is...
82
00:06:19,840 --> 00:06:22,910
how sensitive
you react to this right now.
83
00:06:26,650 --> 00:06:27,879
You may leave.
84
00:06:31,480 --> 00:06:34,119
As of this moment,
your punishment is...
85
00:06:34,650 --> 00:06:36,090
no longer at my disposal.
86
00:07:00,910 --> 00:07:02,079
Are you all right?
87
00:07:03,249 --> 00:07:05,520
I was on my way
to see you right now.
88
00:07:07,119 --> 00:07:08,819
I was a bit flustered back there...
89
00:07:09,189 --> 00:07:10,660
when you suddenly did that.
90
00:07:13,329 --> 00:07:14,530
It's apparently...
91
00:07:15,730 --> 00:07:17,329
some kind of aftereffect, right?
92
00:07:18,230 --> 00:07:20,328
Dr. Kim said it wasn't a big deal,
93
00:07:20,329 --> 00:07:21,869
so I was a little relieved.
94
00:07:22,369 --> 00:07:25,040
Are you sure you're okay?
95
00:07:28,439 --> 00:07:30,179
Yes, I'm fine.
96
00:07:30,939 --> 00:07:32,780
I'm sorry. Let me apologize.
97
00:07:34,110 --> 00:07:36,949
It's all right.
You don't have to mind it.
98
00:07:37,780 --> 00:07:40,090
No, not that. About what I said.
99
00:07:40,489 --> 00:07:41,818
What are you talking about?
100
00:07:41,819 --> 00:07:43,059
The way...
101
00:07:43,559 --> 00:07:45,929
I accused you back there.
102
00:07:48,290 --> 00:07:50,360
You pushed me against the wall,
103
00:07:50,960 --> 00:07:52,099
then collapsed.
104
00:07:52,100 --> 00:07:53,499
What do you think you said to me?
105
00:07:55,199 --> 00:07:56,840
You know who Lee Choon Gil is.
106
00:07:57,369 --> 00:07:59,910
Who gave you the order?
107
00:08:01,770 --> 00:08:03,840
You must've wanted to say something.
108
00:08:04,309 --> 00:08:06,079
If you came to apologize,
109
00:08:06,610 --> 00:08:08,378
I'm sure it wasn't anything good.
110
00:08:08,379 --> 00:08:09,449
No.
111
00:08:10,520 --> 00:08:12,090
I was going to ask you a question.
112
00:08:12,489 --> 00:08:13,550
What is it?
113
00:08:16,689 --> 00:08:18,119
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
114
00:08:23,230 --> 00:08:25,770
- Go ahead.
- It's nothing.
115
00:08:26,999 --> 00:08:28,600
There's no need now.
116
00:08:29,639 --> 00:08:31,439
You found an answer
to your question already?
117
00:08:32,939 --> 00:08:34,009
Something else...
118
00:08:35,110 --> 00:08:36,540
intrigues me more now.
119
00:08:37,879 --> 00:08:38,980
You haven't changed.
120
00:08:39,679 --> 00:08:40,919
You still do whatever you want.
121
00:08:42,679 --> 00:08:44,749
You should answer that.
It must be an urgent call.
122
00:09:17,579 --> 00:09:19,619
I called the number...
123
00:09:20,220 --> 00:09:21,749
you gave me.
124
00:09:22,889 --> 00:09:26,689
But a group of other people
showed up...
125
00:09:27,259 --> 00:09:29,100
at the rendezvous point.
126
00:09:30,600 --> 00:09:31,660
They had come...
127
00:09:32,429 --> 00:09:33,600
to kill me.
128
00:09:49,449 --> 00:09:51,779
("Gangsters Raid
the Police Station at Night")
129
00:09:51,780 --> 00:09:55,150
("Will Korea Become
the Manufacturer of Narcotics?")
130
00:10:03,099 --> 00:10:04,630
Where's Hwang Mo Sool?
131
00:10:07,770 --> 00:10:09,300
(Mugshot of Jang Gwang Cheol)
132
00:10:11,199 --> 00:10:13,319
(Operation to Arrest
Jang Gwang Cheol of Huayang Gang)
133
00:10:24,819 --> 00:10:26,020
I can't do it.
134
00:10:27,250 --> 00:10:28,689
Besides,
135
00:10:29,359 --> 00:10:30,920
my cousin isn't a spy.
136
00:10:31,290 --> 00:10:33,359
This is what you testified.
137
00:10:33,829 --> 00:10:35,228
Why can't you sign it?
138
00:10:35,229 --> 00:10:38,429
I was coerced
to make this statement.
139
00:10:38,699 --> 00:10:40,370
Since I was coerced,
140
00:10:41,370 --> 00:10:42,800
I cannot sign this.
141
00:10:43,000 --> 00:10:44,099
Didn't I tell you?
142
00:10:45,709 --> 00:10:48,880
This isn't the only piece
of evidence we have.
143
00:10:49,809 --> 00:10:52,139
Your cousin won't be able
to get acquitted of the charge.
144
00:10:52,140 --> 00:10:53,280
(Testifier: Jung Eun Hee)
145
00:10:53,380 --> 00:10:54,449
Goodness.
146
00:10:55,920 --> 00:10:58,318
I'm sure you've heard of her.
147
00:10:58,319 --> 00:10:59,819
Reporter Jung Ki Sun.
148
00:11:00,349 --> 00:11:03,089
She deserted North Korea with her husband,
a high-ranking official.
149
00:11:03,359 --> 00:11:05,318
With her experience of working
as a reporter in Pyongyang,
150
00:11:05,319 --> 00:11:06,959
she joined Daekook Ilbo.
151
00:11:07,490 --> 00:11:09,358
She was the first defector
to join the company.
152
00:11:09,359 --> 00:11:11,729
So it was quite the talk
of the town.
153
00:11:11,959 --> 00:11:13,770
I remember reading her article.
154
00:11:14,429 --> 00:11:15,769
But what was the charge?
155
00:11:15,770 --> 00:11:17,338
She used her status as a reporter.
156
00:11:17,339 --> 00:11:20,339
And she visited North Korea
several times through China.
157
00:11:20,809 --> 00:11:22,909
And she was suspected of handing
over personal information...
158
00:11:22,910 --> 00:11:24,708
of millions
of North Korean defectors...
159
00:11:24,709 --> 00:11:26,509
to a member
of the Ministry of State Security.
160
00:11:27,179 --> 00:11:29,449
And we're interrogating her now.
161
00:11:29,719 --> 00:11:32,218
Of course, she denied
all the charges against her.
162
00:11:32,219 --> 00:11:34,349
And she's pleading the Fifth.
163
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
Our agency must have worked
on this case for a while.
164
00:11:37,959 --> 00:11:40,929
We seem to have gathered
quite a lot of evidence.
165
00:11:41,229 --> 00:11:43,959
We even have a statement
from her cousin.
166
00:11:44,729 --> 00:11:46,000
Her cousin?
167
00:11:46,429 --> 00:11:48,769
She fled North Korea
and arrived here a few months ago.
168
00:11:48,770 --> 00:11:50,598
While being questioned
at the joint interrogation center,
169
00:11:50,599 --> 00:11:53,146
she made a statement that proved
the suspicion against Jung Ki Sun.
170
00:11:53,170 --> 00:11:55,678
Are you sure I can trust you?
171
00:11:55,679 --> 00:11:59,079
I'll do my best to get you out
as soon as you sign this.
172
00:11:59,380 --> 00:12:00,750
You're diabetic too.
173
00:12:01,349 --> 00:12:03,179
You should get out of here
and get treated.
174
00:12:03,719 --> 00:12:05,579
She'll just spend
a few months in jail.
175
00:12:05,990 --> 00:12:08,290
After that, you and your cousin
can live together.
176
00:12:09,620 --> 00:12:12,189
I don't have much of a choice
as I took over at the last minute.
177
00:12:13,059 --> 00:12:15,899
Director Baek Sang Chul was leading
this project.
178
00:12:15,900 --> 00:12:19,099
But due to a personal reason,
the case was handed over to me.
179
00:12:20,370 --> 00:12:23,169
I know it's a lot to ask,
but please check...
180
00:12:23,170 --> 00:12:25,376
if the evidence we have here
doesn't contradict each other.
181
00:12:25,400 --> 00:12:27,540
Please have a thorough look at them.
182
00:12:28,309 --> 00:12:29,809
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am
183
00:12:35,349 --> 00:12:37,880
And that brings me to my next point.
184
00:12:38,380 --> 00:12:40,490
It's about Director Baek's project.
185
00:12:42,150 --> 00:12:44,120
Why did you hand it over
to Chief Seo again?
186
00:12:45,490 --> 00:12:47,289
You also let her handle
Director Choi's case.
187
00:12:47,290 --> 00:12:49,090
This has been the topic
of our junior members.
188
00:12:50,660 --> 00:12:51,900
Please tell me.
189
00:12:52,229 --> 00:12:54,199
Why are you favoring her
over others?
190
00:12:58,199 --> 00:12:59,209
I'm sorry.
191
00:12:59,770 --> 00:13:01,568
I overstepped.
192
00:13:01,569 --> 00:13:03,010
I can understand that.
193
00:13:04,510 --> 00:13:06,050
It's only natural.
194
00:13:07,280 --> 00:13:08,479
But you see...
195
00:13:09,349 --> 00:13:12,079
Do you know what the surest way
is to make someone...
196
00:13:13,650 --> 00:13:14,719
one of your own?
197
00:13:20,890 --> 00:13:22,089
By putting the same blood...
198
00:13:25,500 --> 00:13:26,900
on their hands.
199
00:13:30,199 --> 00:13:31,199
Drink up.
200
00:13:38,140 --> 00:13:39,809
Gosh. I'm so stressed out.
201
00:13:42,150 --> 00:13:44,620
Je Yi, how is it going?
202
00:13:44,750 --> 00:13:46,848
It's just work, you know.
203
00:13:46,849 --> 00:13:49,920
Gosh. Your skin looks so dry.
204
00:13:50,260 --> 00:13:52,059
Try this. Okay?
205
00:13:56,900 --> 00:13:57,929
Right here.
206
00:14:00,670 --> 00:14:01,670
And on your lips too.
207
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Lips.
208
00:14:03,301 --> 00:14:05,500
- And on your neck.
- Okay. My neck.
209
00:14:06,209 --> 00:14:08,708
Gosh. Doesn't it feel so moist?
210
00:14:08,709 --> 00:14:09,780
Yes.
211
00:14:10,809 --> 00:14:12,510
Je Yi, you know what?
212
00:14:13,910 --> 00:14:16,449
I don't understand this.
213
00:14:17,219 --> 00:14:18,949
Can you help me?
214
00:14:25,089 --> 00:14:26,660
- Min Chul.
- Yes?
215
00:14:27,030 --> 00:14:28,490
It's about Jung Ki Sun.
216
00:14:29,059 --> 00:14:32,698
Our agency couldn't wait to nail her.
217
00:14:32,699 --> 00:14:33,870
Why?
218
00:14:34,170 --> 00:14:37,400
She painted us
in a bad light multiple times.
219
00:14:37,770 --> 00:14:39,838
Of course, she did.
220
00:14:39,839 --> 00:14:42,779
When North Korea had
the currency reform before,
221
00:14:42,780 --> 00:14:44,338
she ran the scoop before anyone.
222
00:14:44,339 --> 00:14:47,348
So the higher-ups were summoned
by the National Assembly.
223
00:14:47,349 --> 00:14:48,948
It was such a hassle for them.
224
00:14:48,949 --> 00:14:49,949
And...
225
00:14:50,579 --> 00:14:52,589
of all charges,
it's the espionage charge.
226
00:14:52,949 --> 00:14:54,390
Did you hear anything?
227
00:14:54,620 --> 00:14:57,119
Don't you know that
I'm the last guy...
228
00:14:57,120 --> 00:15:00,088
to find out anything at our agency?
229
00:15:00,089 --> 00:15:02,229
- Right. I agree.
- Exactly.
230
00:15:02,290 --> 00:15:03,558
Gosh.
231
00:15:03,559 --> 00:15:05,129
They've been pushing out
all these competent agents.
232
00:15:05,130 --> 00:15:08,000
Isn't it obvious that they are
trying to help only Chief Seo?
233
00:15:09,300 --> 00:15:10,540
(Employee Personal Information)
234
00:15:10,969 --> 00:15:13,240
We should stop meeting like this
for the time being.
235
00:15:13,410 --> 00:15:15,209
Why? Is there something wrong?
236
00:15:15,410 --> 00:15:18,739
Everyone is kind of on edge
because of the recent hacking job.
237
00:15:18,740 --> 00:15:21,050
And Internal Affairs
seems to be watching people too.
238
00:15:21,349 --> 00:15:22,978
I'm not sure
if this is the right thing.
239
00:15:22,979 --> 00:15:26,049
She used to be on your team before.
240
00:15:26,050 --> 00:15:27,150
(Suspension: 3 months)
241
00:15:27,420 --> 00:15:29,458
Su Yeon was suspended?
242
00:15:29,459 --> 00:15:31,359
You can't judge a book by its cover.
243
00:15:31,790 --> 00:15:34,589
Su Yeon was very disgruntled
about our agency.
244
00:15:34,829 --> 00:15:37,098
Whenever they started new projects,
she kept sending in reports...
245
00:15:37,099 --> 00:15:38,399
that explained the risks.
246
00:15:38,400 --> 00:15:40,170
So she had to face
disciplinary action too.
247
00:15:41,370 --> 00:15:43,370
And what's this?
248
00:15:44,069 --> 00:15:45,098
(High risk, in need of
therapy and treatment)
249
00:15:45,099 --> 00:15:46,968
Oh, that. A few years ago,
250
00:15:46,969 --> 00:15:49,609
she was categorized as a high-risk agent
from the psych evaluation.
251
00:15:49,640 --> 00:15:51,560
So she went through
several thorough evaluations.
252
00:15:51,979 --> 00:15:53,478
How come there's no record
of her seeing a doctor?
253
00:15:53,479 --> 00:15:55,780
Yes. That is a bit odd.
254
00:15:56,479 --> 00:15:58,149
Other than seeing our agency's
therapist a few times,
255
00:15:58,150 --> 00:15:59,920
she didn't see other shrinks.
256
00:16:01,819 --> 00:16:05,019
The more I check her out,
the more she reminds me of someone.
257
00:16:05,020 --> 00:16:06,688
What do you mean? Who?
258
00:16:06,689 --> 00:16:08,229
She reminds me of you.
259
00:16:13,300 --> 00:16:16,439
(Hoyeon Lake Ville, Dojin-dong,
Gangnam-gu, Seoul)
260
00:17:39,689 --> 00:17:41,250
(Estodam)
261
00:17:45,390 --> 00:17:47,789
Other than seeing our agency's
therapist a few times,
262
00:17:47,790 --> 00:17:49,529
she didn't see other shrinks.
263
00:17:49,530 --> 00:17:51,030
("Wuthering Heights")
264
00:18:34,540 --> 00:18:36,510
(Director Kang Pil Ho)
265
00:18:40,210 --> 00:18:41,408
(Director Kang Pil Ho)
266
00:18:41,409 --> 00:18:42,809
(Missed Call, Director Kang Pil Ho)
267
00:18:52,589 --> 00:18:53,589
(Director Kang Pil Ho)
268
00:19:41,369 --> 00:19:45,139
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
269
00:19:46,349 --> 00:19:47,710
Yes, sir.
270
00:19:48,849 --> 00:19:51,480
No, I'm on my way.
271
00:19:52,619 --> 00:19:55,299
Yes, I completed the first draft
of the press release you requested.
272
00:19:55,349 --> 00:19:57,520
I'll send it to you
as soon as I get in.
273
00:19:58,619 --> 00:19:59,690
Yes.
274
00:20:00,760 --> 00:20:02,559
That will be ready sometime
next week.
275
00:20:03,500 --> 00:20:05,200
I will check on it.
276
00:20:23,379 --> 00:20:25,379
This was way before
Kyung Seok joined the team.
277
00:20:26,720 --> 00:20:28,149
That means...
278
00:20:39,599 --> 00:20:40,970
I was wondering what you wanted.
279
00:20:41,599 --> 00:20:43,569
Did you want to meet me
to ask me that?
280
00:20:44,839 --> 00:20:46,809
Why do you want to know
all of a sudden?
281
00:20:49,440 --> 00:20:50,838
Right, well...
282
00:20:50,839 --> 00:20:53,510
Su Yeon was seeing someone.
283
00:20:54,480 --> 00:20:55,950
When was it again?
284
00:20:56,220 --> 00:20:58,379
I think it was four years ago.
285
00:20:59,950 --> 00:21:01,520
How are you so sure?
286
00:21:07,790 --> 00:21:10,359
Do you think I sit around
and do nothing?
287
00:21:10,530 --> 00:21:13,168
Try being in my position.
You see things even if you don't want to.
288
00:21:13,169 --> 00:21:15,568
How you work, what you're thinking,
when you answer the phone,
289
00:21:15,569 --> 00:21:17,039
and even when you go
to the bathroom.
290
00:21:17,040 --> 00:21:19,369
Even if I do nothing,
I can see all of it.
291
00:21:20,409 --> 00:21:22,369
I'm sure she was dating someone
inside the agency.
292
00:21:23,639 --> 00:21:24,739
Why?
293
00:21:24,740 --> 00:21:26,579
I just have a feeling.
294
00:21:26,649 --> 00:21:29,949
Plus, who would date someone
as irritable as her?
295
00:21:29,950 --> 00:21:31,449
Only someone who works
in the same field can.
296
00:21:31,450 --> 00:21:33,289
Are you sure it was four years ago?
297
00:21:33,290 --> 00:21:34,419
Yes, I am.
298
00:21:34,550 --> 00:21:37,819
It was around the time my daughter
started getting treated.
299
00:21:40,290 --> 00:21:42,760
I heard you caused a scene
in Su Yeon's office recently.
300
00:21:43,300 --> 00:21:45,960
Is this related to that?
301
00:21:47,399 --> 00:21:50,139
No, sir. Thank you for informing me.
302
00:21:58,180 --> 00:22:00,279
She was using drugs
without a prescription.
303
00:22:00,280 --> 00:22:02,209
If you look into the people
around her,
304
00:22:02,210 --> 00:22:04,426
you'll find someone who works in
medicine or pharmaceuticals.
305
00:22:04,450 --> 00:22:06,290
But why are you looking
into Chief Seo?
306
00:22:08,050 --> 00:22:09,490
Can you do it?
307
00:22:09,690 --> 00:22:11,589
You can do this on your own.
308
00:22:11,859 --> 00:22:14,358
I'm blocked from accessing
our internal database.
309
00:22:14,359 --> 00:22:15,530
On top of that,
310
00:22:15,990 --> 00:22:18,230
there are a lot
of people watching me.
311
00:22:18,430 --> 00:22:19,500
Then...
312
00:22:20,270 --> 00:22:23,000
that means you need
my help right now.
313
00:22:23,540 --> 00:22:24,569
What?
314
00:22:27,309 --> 00:22:28,639
How about we do this?
315
00:22:29,470 --> 00:22:32,510
We will share everything we find out
about Chief Seo...
316
00:22:32,680 --> 00:22:33,879
with one another.
317
00:22:36,780 --> 00:22:38,779
I'm in charge of a new project,
318
00:22:38,780 --> 00:22:41,020
and it's connected to Chief Seo.
319
00:22:42,889 --> 00:22:45,319
Okay. I understand. Let's do that.
320
00:22:46,290 --> 00:22:47,329
Yes, sir.
321
00:22:47,690 --> 00:22:51,760
If you don't have anything else to say,
I'll get going.
322
00:22:52,399 --> 00:22:53,869
It's way past lunch.
323
00:22:54,200 --> 00:22:56,740
And I'm curious about something.
324
00:22:58,040 --> 00:23:00,040
Let's say you're dating someone.
325
00:23:00,669 --> 00:23:01,710
Pardon?
326
00:23:01,839 --> 00:23:05,040
No, let's pretend that you are.
327
00:23:05,240 --> 00:23:07,908
If you're dating someone,
328
00:23:07,909 --> 00:23:12,180
do you think you could take him
to a place where you made memories...
329
00:23:12,750 --> 00:23:13,849
with an ex-boyfriend?
330
00:23:14,649 --> 00:23:16,219
Why do you want to know?
331
00:23:16,220 --> 00:23:18,889
I just want to know how women think.
332
00:23:20,460 --> 00:23:21,659
I'm not sure.
333
00:23:22,889 --> 00:23:25,329
If I'm serious about the man
I'm seeing right now,
334
00:23:25,399 --> 00:23:27,069
I don't think I would do that.
335
00:23:28,200 --> 00:23:31,040
Wouldn't you do something like that
if you were still hung up on the ex?
336
00:23:32,599 --> 00:23:35,270
Is this about you?
337
00:23:43,180 --> 00:23:45,179
I said we should go out to eat.
338
00:23:45,180 --> 00:23:47,189
You're too much. You know that?
339
00:23:47,190 --> 00:23:49,648
Thank you. I'll enjoy this.
340
00:23:49,649 --> 00:23:51,089
Did you find anything?
341
00:23:51,220 --> 00:23:52,290
Yes.
342
00:23:52,790 --> 00:23:55,059
About Reporter Jung Ki Sun's cousin.
343
00:23:55,329 --> 00:23:57,499
The statement she gave
at the joint interrogation center...
344
00:23:57,500 --> 00:24:00,128
and the exit and entry records
don't match up.
345
00:24:00,129 --> 00:24:01,499
What? What's different?
346
00:24:01,500 --> 00:24:03,638
According to the exit and entry
records we got from China,
347
00:24:03,639 --> 00:24:05,999
it says that the last time
Jung Ki Sun went into North Korea...
348
00:24:06,000 --> 00:24:07,539
was on the 24th.
349
00:24:07,540 --> 00:24:10,440
But in her cousin's statement,
it says it was on the 14th.
350
00:24:10,909 --> 00:24:13,009
Wait. Hold on.
351
00:24:13,010 --> 00:24:15,348
They testified about something
that didn't happen?
352
00:24:15,349 --> 00:24:18,148
Gosh, I'm sure
she was just confused.
353
00:24:18,149 --> 00:24:20,919
But still.
This is an important matter.
354
00:24:22,089 --> 00:24:25,219
Is there any way I can meet
Reporter Jung directly?
355
00:24:25,220 --> 00:24:27,529
I was curious about something,
356
00:24:27,530 --> 00:24:29,929
so I contacted that department
and asked for a visit.
357
00:24:29,930 --> 00:24:32,358
But they got incredibly mad.
358
00:24:32,359 --> 00:24:35,530
They must think they caught
Bin Laden or something.
359
00:24:35,629 --> 00:24:36,839
My gosh.
360
00:24:38,369 --> 00:24:42,838
Why don't you try meeting
her cousin instead?
361
00:24:42,839 --> 00:24:44,479
She's the one who testified.
362
00:24:44,480 --> 00:24:46,308
Isn't she at
the joint interrogation center?
363
00:24:46,309 --> 00:24:48,949
They finished the investigation,
so she was sent home.
364
00:24:48,950 --> 00:24:51,119
They already let her go? Why?
365
00:24:51,220 --> 00:24:52,519
That's how they are.
366
00:24:52,520 --> 00:24:55,118
That's how they do things over
at the North Korea Department.
367
00:24:55,119 --> 00:24:56,190
They're terrible.
368
00:24:59,290 --> 00:25:00,389
(Seo Psychiatric Clinic)
369
00:25:02,690 --> 00:25:04,499
Sir, I looked into it,
370
00:25:04,500 --> 00:25:08,069
and one of Chief Seo's cousins
is a psychiatrist with her own clinic.
371
00:25:08,530 --> 00:25:10,569
I'll send you the location of the clinic.
372
00:25:12,639 --> 00:25:13,669
Come in.
373
00:25:22,050 --> 00:25:24,780
- What brings you here?
- Do you know Ms. Seo Su Yeon?
374
00:25:28,490 --> 00:25:29,689
Who are you?
375
00:25:29,690 --> 00:25:31,559
I work in the same company as her.
376
00:25:35,290 --> 00:25:36,389
You're right.
377
00:25:37,059 --> 00:25:39,530
It's been a few years since
she's been getting treated by me.
378
00:25:39,970 --> 00:25:42,628
She has depression and insomnia,
379
00:25:42,629 --> 00:25:45,300
but she said she couldn't leave
any records of treatment.
380
00:25:45,800 --> 00:25:46,809
Why is that?
381
00:25:47,809 --> 00:25:49,638
She said that if
your company found out,
382
00:25:49,639 --> 00:25:51,479
she might not be able
to work anymore.
383
00:25:51,480 --> 00:25:54,879
No. I'm asking how Su Yeon ended up
like that.
384
00:25:56,210 --> 00:25:57,720
Because of your company.
385
00:25:58,480 --> 00:26:01,250
That place ruined Su Yeon.
386
00:26:02,990 --> 00:26:04,989
I should've stopped her
when she said...
387
00:26:04,990 --> 00:26:07,190
she wanted to go there to work under
some director.
388
00:26:08,089 --> 00:26:09,460
Su Yeon...
389
00:26:09,960 --> 00:26:12,200
may look cold on the outside,
390
00:26:12,329 --> 00:26:14,300
but she's emotional and sensitive.
391
00:26:14,629 --> 00:26:16,429
And she's incredibly sympathetic...
392
00:26:16,430 --> 00:26:18,440
towards other people.
393
00:26:18,800 --> 00:26:19,970
Perhaps that's why...
394
00:26:20,240 --> 00:26:22,839
she struggled to deal with
the events that happened there.
395
00:26:23,010 --> 00:26:25,138
Which event are you talking about?
396
00:26:25,139 --> 00:26:26,510
You know what I'm talking about.
397
00:26:27,280 --> 00:26:29,980
The terrible things that happened
to her colleagues.
398
00:26:30,750 --> 00:26:32,418
She had a lot of hostility towards
the agency...
399
00:26:32,419 --> 00:26:34,499
for forcing people to sacrifice
themselves like that.
400
00:26:34,589 --> 00:26:36,559
As events like that kept repeating,
401
00:26:37,159 --> 00:26:40,290
she developed depression
and anxiety disorders.
402
00:26:40,430 --> 00:26:42,829
Were there
any other external factors?
403
00:26:43,730 --> 00:26:45,129
Let me tell you again.
404
00:26:45,430 --> 00:26:47,530
Your company is the one...
405
00:26:49,230 --> 00:26:50,800
who made her like that.
406
00:26:54,139 --> 00:26:56,010
Please promise me something.
407
00:26:57,780 --> 00:26:59,509
That no matter what happens,
408
00:26:59,510 --> 00:27:02,109
you'll consider the safety
of your colleagues as your priority.
409
00:27:02,609 --> 00:27:05,550
Her expression
and the look in her eyes that day...
410
00:27:06,180 --> 00:27:08,550
At the very least,
those weren't lies.
411
00:27:39,520 --> 00:27:42,089
Sir. Your tail light is out!
412
00:27:43,220 --> 00:27:44,220
Your tail light!
413
00:28:10,919 --> 00:28:12,579
My goodness.
414
00:28:26,599 --> 00:28:27,700
Ms. Jung Eun Hee?
415
00:28:28,700 --> 00:28:29,700
Is anyone home?
416
00:28:30,169 --> 00:28:31,770
Can I come in?
417
00:28:33,770 --> 00:28:35,240
Ms. Jung Eun Hee.
418
00:28:35,909 --> 00:28:37,409
Is anyone home?
419
00:28:49,389 --> 00:28:51,720
Ms. Jung Eun Hee!
420
00:29:07,440 --> 00:29:10,540
I found a woman unconscious.
421
00:29:10,940 --> 00:29:11,980
Please send...
422
00:29:17,649 --> 00:29:19,619
Why would you visit her house?
423
00:29:20,790 --> 00:29:22,290
Hey.
424
00:29:23,389 --> 00:29:25,859
What were you planning to do
when you met her?
425
00:29:28,260 --> 00:29:29,629
I can't believe this.
426
00:29:30,129 --> 00:29:31,129
Hey.
427
00:29:37,339 --> 00:29:40,169
I apologize, Director Jung.
I can explain this.
428
00:29:43,879 --> 00:29:45,279
Did you give the order?
429
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
Why are you still standing there?
430
00:29:46,950 --> 00:29:48,480
I said I would explain.
431
00:30:15,109 --> 00:30:16,139
Come in.
432
00:30:25,849 --> 00:30:28,449
I apologize, ma'am.
I shouldn't have done that.
433
00:30:28,450 --> 00:30:29,750
Don't worry about it.
434
00:30:30,159 --> 00:30:33,790
He loses his temper sometimes,
but he eventually calms down.
435
00:30:34,290 --> 00:30:37,059
By the way, why were you there?
436
00:30:37,230 --> 00:30:39,500
I wanted to check something.
437
00:30:39,599 --> 00:30:41,329
Check what?
438
00:30:41,829 --> 00:30:44,470
The last day
Jung Ki Sun went to North Korea.
439
00:30:45,040 --> 00:30:46,499
According to her
exit and entry records,
440
00:30:46,500 --> 00:30:49,069
the date Jung Ki Sun's cousin
testified was different.
441
00:30:51,579 --> 00:30:52,939
You went all the way down there...
442
00:30:53,550 --> 00:30:54,750
to verify that?
443
00:30:55,480 --> 00:30:56,510
Yes.
444
00:30:57,550 --> 00:30:59,350
It looked like Jung Eun Hee
committed suicide.
445
00:31:00,149 --> 00:31:02,190
But I don't understand
no matter how hard I try.
446
00:31:04,619 --> 00:31:05,659
Is there...
447
00:31:07,230 --> 00:31:08,790
something that troubles your mind?
448
00:31:15,470 --> 00:31:17,399
No, not exactly.
449
00:31:18,240 --> 00:31:20,099
Why are you
so obsessed with the case?
450
00:31:20,540 --> 00:31:21,609
Because I want to know.
451
00:31:21,669 --> 00:31:23,480
What do you mean?
What do you want to know?
452
00:31:24,079 --> 00:31:25,210
The truth.
453
00:31:26,710 --> 00:31:28,280
You don't know yet, do you?
454
00:31:30,149 --> 00:31:31,669
You don't know
how knowing the truth...
455
00:31:33,119 --> 00:31:35,250
makes you feel isolated.
456
00:31:36,750 --> 00:31:37,889
Can I...
457
00:31:38,790 --> 00:31:41,190
look into the case further?
458
00:31:46,559 --> 00:31:47,569
Sure.
459
00:31:49,169 --> 00:31:50,300
You can do that.
460
00:31:50,940 --> 00:31:51,970
Really?
461
00:31:52,099 --> 00:31:53,770
But if you find out something,
462
00:31:54,470 --> 00:31:56,510
you should report it to me first.
463
00:31:56,669 --> 00:31:59,079
You can at least do that, right?
464
00:32:00,510 --> 00:32:02,280
- Yes, ma'am.
- Good.
465
00:32:03,180 --> 00:32:04,319
Go back to work.
466
00:32:05,980 --> 00:32:08,589
And about the exit and entry records
from Chang'han.
467
00:32:09,520 --> 00:32:12,119
The Chinese don't like
to share information like that.
468
00:32:12,859 --> 00:32:15,290
Can I ask you
how we got the information?
469
00:32:15,790 --> 00:32:17,230
I don't know exactly how we got it.
470
00:32:18,700 --> 00:32:22,430
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
471
00:32:23,129 --> 00:32:24,200
I understand.
472
00:32:25,300 --> 00:32:26,339
Thank you, ma'am.
473
00:32:41,020 --> 00:32:42,649
(Personal Information Record)
474
00:32:43,349 --> 00:32:44,789
(Jung Eun Hee)
475
00:32:44,790 --> 00:32:46,089
(November 14, 2015)
476
00:32:47,089 --> 00:32:48,690
(February 23, 2016)
477
00:32:52,329 --> 00:32:54,629
Except for the testimony
of her cousin,
478
00:32:54,869 --> 00:32:56,628
the only thing that proves
Jung Ki Sun went to North Korea...
479
00:32:56,629 --> 00:32:57,939
is the exit and entry records...
480
00:32:57,940 --> 00:32:59,776
from the Chang'han Ministry
of Public Security.
481
00:32:59,800 --> 00:33:00,869
That's the only evidence.
482
00:33:01,710 --> 00:33:03,139
I don't know exactly how we got it.
483
00:33:03,510 --> 00:33:07,280
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
484
00:33:08,849 --> 00:33:10,720
If we got it through
an unofficial channel,
485
00:33:10,919 --> 00:33:13,918
that means we got it
from a local black agent.
486
00:33:13,919 --> 00:33:14,990
(NIS)
487
00:33:15,520 --> 00:33:18,020
When the list was leaked a year ago,
488
00:33:18,819 --> 00:33:21,029
most of the black agents in China...
489
00:33:21,030 --> 00:33:23,190
were either arrested or deported.
490
00:33:24,200 --> 00:33:27,869
But the exit and entry records
were sent to us three months ago.
491
00:33:29,169 --> 00:33:31,169
That means an agent
has been active until recently.
492
00:33:32,399 --> 00:33:33,470
Then...
493
00:33:34,869 --> 00:33:35,869
(Chang Chun Woo)
494
00:33:38,980 --> 00:33:40,649
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
495
00:33:41,450 --> 00:33:42,750
He's the only one.
496
00:33:43,480 --> 00:33:45,119
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
497
00:33:46,819 --> 00:33:48,649
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
498
00:34:15,809 --> 00:34:16,879
The usual.
499
00:34:24,389 --> 00:34:25,588
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
500
00:34:25,589 --> 00:34:29,059
I'm sure he's the one who sent us
Jung Ki Sun's exit and entry records.
501
00:34:29,990 --> 00:34:31,029
Do you recognize him?
502
00:34:31,030 --> 00:34:33,099
It seems he was active
mainly in Shenyang.
503
00:34:33,230 --> 00:34:34,599
No, I don't remember him.
504
00:34:36,169 --> 00:34:38,069
How do you have
excess to these files?
505
00:34:38,500 --> 00:34:39,699
Have you already forgotten?
506
00:34:39,700 --> 00:34:41,440
I used to work
at Intelligence and Analysis.
507
00:34:42,139 --> 00:34:44,980
Anyone who works there
has 1 or 2 backdoors like this.
508
00:34:45,579 --> 00:34:47,980
He has a brilliant career.
509
00:34:48,409 --> 00:34:50,578
For several years, he infiltrated
factions of Samhwa Gang...
510
00:34:50,579 --> 00:34:53,049
such as Chunryeonbang
and Sangjinhae...
511
00:34:53,050 --> 00:34:54,550
as an undercover agent.
512
00:34:55,089 --> 00:34:58,158
We issued four
undercover identities for him.
513
00:34:58,159 --> 00:35:00,529
He's been making counterfeit bills,
forging passports,
514
00:35:00,530 --> 00:35:03,359
and making fake IDs in the gang.
515
00:35:05,200 --> 00:35:06,300
Where is he from?
516
00:35:06,800 --> 00:35:08,880
I looked into it
and found out he's a Korean-Chinese.
517
00:35:09,030 --> 00:35:11,940
He grew up in China and Hong Kong.
518
00:35:13,000 --> 00:35:14,440
There's something strange about him.
519
00:35:15,139 --> 00:35:18,209
When the list was leaked,
among all the black agents,
520
00:35:18,210 --> 00:35:20,280
he was the only one who survived.
521
00:35:21,909 --> 00:35:22,909
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
522
00:35:22,910 --> 00:35:24,250
Where is he right now?
523
00:35:24,849 --> 00:35:26,079
I don't know.
524
00:35:26,419 --> 00:35:29,418
I tried to find him
but he's not even sending us...
525
00:35:29,419 --> 00:35:30,720
his periodical reports anymore.
526
00:35:36,530 --> 00:35:37,660
He's absorbed.
527
00:35:38,859 --> 00:35:40,228
What do you mean?
528
00:35:40,229 --> 00:35:42,898
Sometimes, undercover agents get
absorbed in their false identities.
529
00:35:42,899 --> 00:35:44,969
And when that happens,
they break off contact...
530
00:35:44,970 --> 00:35:46,839
with the agency and disappear.
531
00:35:47,069 --> 00:35:48,339
Maybe that's why.
532
00:35:49,209 --> 00:35:52,479
I couldn't even find his financial
and communication records.
533
00:35:52,709 --> 00:35:55,109
There's no way of finding him
if he doesn't want to be found.
534
00:35:56,680 --> 00:35:59,220
We should wait
until he decides to appear.
535
00:35:59,950 --> 00:36:01,089
What do we do now?
536
00:36:02,789 --> 00:36:04,219
You said
Chang'han Ministry of Public Security...
537
00:36:04,220 --> 00:36:06,160
issued the exit and entry records, right?
538
00:36:06,859 --> 00:36:07,859
Yes.
539
00:36:08,890 --> 00:36:12,100
Send an official document to confirm
if it's the original record.
540
00:36:12,229 --> 00:36:16,470
But China doesn't answer
to requests like that.
541
00:36:16,729 --> 00:36:18,339
Getting an answer isn't what I want.
542
00:36:19,740 --> 00:36:21,639
A black agent who has
enough local connections...
543
00:36:21,640 --> 00:36:23,879
to get their hands
on the entry log in secret is...
544
00:36:25,680 --> 00:36:26,910
bound to hear about...
545
00:36:28,450 --> 00:36:31,479
how we made a request
to see the original log.
546
00:36:33,050 --> 00:36:34,850
So you want to shake him up.
547
00:36:34,950 --> 00:36:36,819
Yes. Let's wait and see
how he'll react.
548
00:36:41,030 --> 00:36:44,959
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
549
00:38:15,720 --> 00:38:17,120
Long time no see.
550
00:38:18,160 --> 00:38:19,289
Brother.
551
00:38:34,910 --> 00:38:36,769
(Unknown Caller)
552
00:38:51,089 --> 00:38:52,490
It's the third time already.
553
00:39:00,430 --> 00:39:01,600
Five o'clock.
554
00:39:02,300 --> 00:39:03,629
Two o'clock. Four o'clock.
555
00:39:04,569 --> 00:39:05,700
Know this.
556
00:39:05,870 --> 00:39:07,740
Your symptoms
always became severer...
557
00:39:07,939 --> 00:39:09,339
around that time of the year.
558
00:39:09,839 --> 00:39:11,379
May 24.
559
00:39:18,749 --> 00:39:20,280
A report on Ji Hyuk.
560
00:39:20,689 --> 00:39:21,990
You should take a look.
561
00:40:14,240 --> 00:40:16,910
It's the Korean professor couple
murder case in New York.
562
00:40:17,039 --> 00:40:19,938
Ji Hyuk's stepparents were murdered
in their home in Manhattan.
563
00:40:19,939 --> 00:40:21,379
I've seen this file already.
564
00:40:22,479 --> 00:40:24,580
Wasn't this a simple robbery?
565
00:40:25,419 --> 00:40:28,050
We haven't found the culprit yet.
It's an unresolved case.
566
00:40:28,289 --> 00:40:29,720
You'll see in the file...
567
00:40:29,919 --> 00:40:32,458
that Ji Hyuk was
only ten years old in Korean age.
568
00:40:32,459 --> 00:40:33,818
But he was found...
569
00:40:33,819 --> 00:40:36,830
only after the weekend has passed.
570
00:40:37,189 --> 00:40:39,859
He was there with his dead parents
for almost three days.
571
00:40:42,530 --> 00:40:43,830
What's this?
572
00:40:44,740 --> 00:40:46,870
That's why I wanted to see you.
573
00:40:46,970 --> 00:40:49,085
That's Ji Hyuk's medical records
from the time of the incident.
574
00:40:49,109 --> 00:40:52,039
He showed signs of aphasia
because of the shock,
575
00:40:52,180 --> 00:40:54,950
so they had a psychiatrist come in
and examine him.
576
00:40:55,609 --> 00:40:57,879
And his diagnosis happens to be...
577
00:40:58,180 --> 00:41:00,050
dissociative amnesia.
578
00:41:05,560 --> 00:41:07,760
(The Late Han Sung Jun,
The Late Lee Yeon Ju)
579
00:41:15,399 --> 00:41:17,499
He had dissociative amnesia.
580
00:41:18,069 --> 00:41:19,499
In other words,
581
00:41:19,700 --> 00:41:21,609
he wiped the memories
of his parents' murder...
582
00:41:21,839 --> 00:41:23,640
from his head.
583
00:41:27,010 --> 00:41:29,180
Do you think this is
just a coincidence?
584
00:41:29,479 --> 00:41:32,149
Ji Hyuk may not have recovered...
585
00:41:32,379 --> 00:41:35,120
from this troubled past,
when he was ten years old.
586
00:41:35,950 --> 00:41:39,660
And here's a list of drugs
he took over the years.
587
00:41:43,430 --> 00:41:44,659
Ms. Do!
588
00:41:44,660 --> 00:41:47,129
Ji Hyuk has already gone over his limit.
589
00:41:48,330 --> 00:41:50,769
We can no longer neglect his condition.
590
00:41:51,140 --> 00:41:53,169
There's something I'd like to know.
591
00:41:54,569 --> 00:41:55,939
Did you...
592
00:41:56,470 --> 00:41:59,080
really think
I didn't know this until this day?
593
00:42:00,109 --> 00:42:02,780
The drugs he had been abusing.
594
00:42:03,510 --> 00:42:05,620
His psychiatric diagnosis.
595
00:42:05,749 --> 00:42:06,850
All right.
596
00:42:07,789 --> 00:42:09,089
I'll admit it.
597
00:42:09,519 --> 00:42:12,120
I knew of his condition,
yet I chose to overlook it.
598
00:42:16,490 --> 00:42:17,959
What about you?
599
00:42:18,399 --> 00:42:20,030
Were you completely clueless?
600
00:42:20,760 --> 00:42:23,668
No, you did everything
in your power to stop this...
601
00:42:23,669 --> 00:42:25,199
from getting reported to me.
602
00:42:25,200 --> 00:42:28,470
- Ms. Do, it's...
- In the end, we're the same.
603
00:42:28,669 --> 00:42:31,709
If we have a goal to meet,
we're willing to pay a price,
604
00:42:33,140 --> 00:42:34,479
no matter what it may be.
605
00:42:39,950 --> 00:42:41,319
Do you really think so?
606
00:42:43,220 --> 00:42:47,530
Are you convinced that
Ji Hyuk will stand with us...
607
00:42:48,859 --> 00:42:52,399
even after he regains
all of his memories?
608
00:42:53,129 --> 00:42:54,200
"Us"?
609
00:42:55,870 --> 00:42:58,640
Am I included in that "us"?
610
00:43:05,979 --> 00:43:07,009
(To: Document Control, Chang'han
Ministry of Public Security)
611
00:43:07,010 --> 00:43:09,210
(Title: Request to check
the originals of the entry log)
612
00:43:15,450 --> 00:43:17,518
A black agent who has
enough local connections...
613
00:43:17,519 --> 00:43:19,919
to get their hands
on the entry log in secret is...
614
00:43:20,760 --> 00:43:22,260
bound to hear about...
615
00:43:23,560 --> 00:43:26,700
how we made a request
to see the original log.
616
00:43:27,200 --> 00:43:29,129
Let's wait and see
how they'll react.
617
00:43:34,939 --> 00:43:35,970
No.
618
00:43:37,410 --> 00:43:38,439
No.
619
00:43:38,680 --> 00:43:40,410
If you do that,
you might fall in danger.
620
00:43:41,680 --> 00:43:43,209
What do you mean?
621
00:43:45,019 --> 00:43:46,949
Is this yet another thing
you can't tell me about?
622
00:43:46,950 --> 00:43:48,019
Su Yeon.
623
00:43:48,720 --> 00:43:49,850
What on earth...
624
00:43:50,789 --> 00:43:52,890
are you hiding from me?
625
00:43:53,919 --> 00:43:55,660
I just need some time...
626
00:43:56,060 --> 00:43:58,700
I'm done being patient.
627
00:43:59,800 --> 00:44:00,859
Su Yeon.
628
00:44:57,249 --> 00:44:58,519
Can you do this?
629
00:44:59,289 --> 00:45:01,889
Yes, if I use a restoring program,
630
00:45:01,890 --> 00:45:03,859
you should be able to identify him.
631
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
Anyway.
632
00:45:06,800 --> 00:45:08,030
What is this?
633
00:45:11,439 --> 00:45:12,939
How long will it take?
634
00:45:14,339 --> 00:45:17,169
I'm not sure,
but at least a few hours.
635
00:45:17,370 --> 00:45:19,810
I'll work on it,
then give you a call by tomorrow.
636
00:45:20,580 --> 00:45:21,879
No, do it here.
637
00:45:23,780 --> 00:45:24,919
Right here?
638
00:45:25,580 --> 00:45:27,649
I think they're about to close soon.
639
00:45:36,959 --> 00:45:38,330
Ji Hyuk, where should I do it?
640
00:45:49,140 --> 00:45:51,739
It uses deep learning.
641
00:45:51,740 --> 00:45:53,739
It changes the image
to a high-resolution file,
642
00:45:53,740 --> 00:45:56,280
then it tries to speculate
what the original image was.
643
00:45:56,609 --> 00:45:59,049
But my laptop doesn't have
great performance,
644
00:45:59,050 --> 00:46:00,919
so it's taking
longer than I thought.
645
00:46:01,149 --> 00:46:02,748
Do you see any other information?
646
00:46:02,749 --> 00:46:04,050
One second.
647
00:46:05,089 --> 00:46:08,390
Well, the metadata says...
648
00:46:08,760 --> 00:46:10,990
this was taken last year on March 3.
649
00:46:11,359 --> 00:46:13,659
It's taken
by a high-performance camera,
650
00:46:13,660 --> 00:46:16,330
a similar model to the ones we use
out on the field.
651
00:46:17,569 --> 00:46:18,700
But this file is...
652
00:46:19,300 --> 00:46:22,740
a little too big
to be just a picture.
653
00:46:26,410 --> 00:46:29,649
March 3 of last year is
3 days after I went to Shenyang.
654
00:46:31,350 --> 00:46:32,780
That means that picture is...
655
00:46:33,149 --> 00:46:35,689
Ji Hyuk, take a look.
656
00:46:36,319 --> 00:46:37,720
I think it's almost done.
657
00:46:44,189 --> 00:46:45,629
Can you zoom in here?
658
00:46:46,229 --> 00:46:47,359
One second.
659
00:46:55,470 --> 00:46:56,470
What?
660
00:47:11,859 --> 00:47:13,819
Why is he in this photo?
661
00:47:14,490 --> 00:47:16,330
That's what I want to know too.
662
00:47:16,629 --> 00:47:19,829
Go to the office and find everything
you can on Chang Chun Woo.
663
00:47:19,830 --> 00:47:22,230
And find out his relationships
with the people I'll name now.
664
00:47:23,030 --> 00:47:24,030
Okay.
665
00:47:46,060 --> 00:47:47,289
No. I can't...
666
00:47:48,330 --> 00:47:49,959
conclude anything yet.
667
00:48:04,640 --> 00:48:08,279
"We'd like to inform you that
this is not an official document..."
668
00:48:08,280 --> 00:48:13,050
"issued by the Chang'han
Ministry of Public Security."
669
00:48:25,499 --> 00:48:27,260
I was just dropping by.
670
00:48:28,200 --> 00:48:29,729
You're already getting off work?
671
00:48:29,830 --> 00:48:30,830
Yes.
672
00:48:31,899 --> 00:48:32,899
What's that?
673
00:48:40,439 --> 00:48:41,549
It's an official document...
674
00:48:41,550 --> 00:48:43,390
from the Chang'han Ministry
of Public Security.
675
00:48:44,620 --> 00:48:46,248
They never issued a document...
676
00:48:46,249 --> 00:48:47,889
for Jung Ki Sun's exit and entry records.
677
00:48:48,990 --> 00:48:51,490
Someone fabricated the record.
678
00:48:52,060 --> 00:48:54,830
It wasn't true that Jung Ki Sun
had been visiting North Korea.
679
00:48:55,129 --> 00:48:57,358
It's odd that her cousin died
out of the blue.
680
00:48:57,359 --> 00:48:59,160
I'm sure something has gone wrong here.
681
00:48:59,830 --> 00:49:01,999
We must reinvestigate the case
from square one.
682
00:49:02,129 --> 00:49:05,039
I understand.
Let me handle this then.
683
00:49:09,439 --> 00:49:12,280
- Let me handle everything.
- Pardon?
684
00:49:13,140 --> 00:49:14,850
Who else knows about this?
685
00:49:15,379 --> 00:49:17,580
You didn't make any copies, right?
686
00:49:18,080 --> 00:49:19,620
Why are you asking me that?
687
00:49:20,780 --> 00:49:21,850
Listen up.
688
00:49:22,220 --> 00:49:26,019
From now on, I have to be
the only one who knows about this.
689
00:49:26,359 --> 00:49:28,490
- Chief Seo.
- It's an order.
690
00:49:28,589 --> 00:49:29,930
Just do what I say.
691
00:49:30,930 --> 00:49:34,260
Is it because of Chang Chun Woo?
692
00:49:39,769 --> 00:49:41,240
How do you know his name?
693
00:49:41,609 --> 00:49:44,140
Chang Chun Woo fabricated
Jung Ki Sun's...
694
00:49:44,879 --> 00:49:46,879
- exit and entry records. Right?
- That's enough.
695
00:49:47,839 --> 00:49:50,850
You can't mention his name
this casually.
696
00:49:51,319 --> 00:49:53,818
No. I cannot let this slide.
697
00:49:53,819 --> 00:49:54,850
Yes.
698
00:49:56,019 --> 00:49:58,088
- You must.
- Why?
699
00:49:58,089 --> 00:49:59,120
You will...
700
00:49:59,890 --> 00:50:01,689
find out the answer soon enough.
701
00:50:03,089 --> 00:50:04,260
Given what happened,
702
00:50:06,100 --> 00:50:07,830
I won't just sit back and watch.
703
00:50:09,499 --> 00:50:11,999
You should go now. Good work.
704
00:50:22,379 --> 00:50:23,749
(Yoo Je Yi)
705
00:50:27,419 --> 00:50:29,220
- Sir.
- Go ahead.
706
00:50:29,450 --> 00:50:32,089
I just got a reply from
the Chang'han Ministry of Public Security.
707
00:50:32,689 --> 00:50:35,359
The exit and entry records were
fabricated as expected.
708
00:50:36,089 --> 00:50:37,959
I'm positive
Chang Chun Woo was behind it too.
709
00:50:38,830 --> 00:50:41,629
And like you suspected,
they were connected.
710
00:50:42,169 --> 00:50:43,669
Chang Chun Woo and Chief Seo.
711
00:50:44,300 --> 00:50:47,470
They were on the same projects
four and six years ago.
712
00:50:47,839 --> 00:50:51,709
And during the second project,
Chief Seo wrote a report.
713
00:50:51,910 --> 00:50:54,910
Her report mentioned
his psychological state too.
714
00:50:57,050 --> 00:50:58,050
Are you there?
715
00:50:58,479 --> 00:51:00,079
Yes, I'm here. Keep talking.
716
00:51:00,080 --> 00:51:03,418
The report said he had been working
as an undercover for a long time,
717
00:51:03,419 --> 00:51:04,989
so he was going through
psychological issues...
718
00:51:04,990 --> 00:51:06,919
such as the loss
of self-identity and confusion.
719
00:51:07,319 --> 00:51:10,089
And she urged that the project
should be halted immediately.
720
00:51:10,729 --> 00:51:13,499
There's something between them.
I can sense it.
721
00:51:14,629 --> 00:51:15,729
Where are you now?
722
00:51:15,899 --> 00:51:17,769
I'm on my way to you now.
723
00:51:18,939 --> 00:51:20,939
Remember the burger joint
we went to the other day?
724
00:51:21,510 --> 00:51:22,709
Let's meet there.
725
00:52:22,399 --> 00:52:24,069
(Yoo Je Yi)
726
00:52:29,370 --> 00:52:30,410
Where are you?
727
00:52:31,640 --> 00:52:34,749
Sir, I'm in the basement
parking lot. Hurry!
728
00:52:35,080 --> 00:52:36,080
Hey.
729
00:53:32,339 --> 00:53:34,339
(Yoo Je Yi)
730
00:53:36,109 --> 00:53:37,109
It's been a while.
731
00:53:37,839 --> 00:53:38,839
Who are you?
732
00:53:39,379 --> 00:53:40,479
Who am I?
733
00:53:41,339 --> 00:53:42,810
That's a hard question to answer.
734
00:53:44,379 --> 00:53:47,620
I don't know who I am anymore.
735
00:53:48,950 --> 00:53:50,089
Chang Chun Woo, right?
736
00:53:51,890 --> 00:53:53,220
It feels nice...
737
00:53:53,919 --> 00:53:55,459
to hear that name again.
738
00:54:12,580 --> 00:54:13,640
By any chance,
739
00:54:14,780 --> 00:54:18,519
have you ever thought
about your existence?
740
00:54:25,720 --> 00:54:29,289
Back then, you were like a sword.
741
00:54:30,330 --> 00:54:33,499
You were so sharp that
a gentle touch would end in a cut.
742
00:54:37,800 --> 00:54:41,839
But now, you are
too impatient and reckless.
743
00:54:43,470 --> 00:54:45,538
You don't care that
your colleague is in the car, right?
744
00:54:45,539 --> 00:54:47,240
As long as
you get what you want, right?
745
00:54:48,140 --> 00:54:49,149
Shut it!
746
00:57:01,179 --> 00:57:03,150
Take a look behind you.
747
00:57:08,019 --> 00:57:09,320
Take a good look at it...
748
00:57:09,920 --> 00:57:12,519
because that's exactly who you are.
749
00:57:25,329 --> 00:57:27,400
Yoo Je Yi. Look here!
750
00:57:27,639 --> 00:57:29,339
Wake up! Yoo Je Yi!
751
00:57:29,340 --> 00:57:31,309
Wake up, Je Yi.
752
00:57:38,880 --> 00:57:40,449
Je Yi. Wake up.
753
00:57:42,079 --> 00:57:44,149
Wake up, Yoo Je Yi!
754
00:57:44,150 --> 00:57:45,250
No.
755
00:57:46,320 --> 00:57:47,889
Dad, no.
756
00:57:48,519 --> 00:57:49,789
Dad...
757
00:57:59,900 --> 00:58:01,070
Chang Chun Woo.
758
00:58:02,840 --> 00:58:04,210
Where are you? Answer me.
759
00:58:05,440 --> 00:58:06,980
Do you get it now?
760
00:58:08,280 --> 00:58:10,209
Do you understand
what will happen...
761
00:58:10,210 --> 00:58:12,530
to the people around you
if you continue digging into this?
762
00:58:14,619 --> 00:58:16,149
You'll just put them in pain.
763
00:58:16,150 --> 00:58:18,219
All because of your terrible ego.
764
00:58:19,860 --> 00:58:22,389
Stop doing what you were doing.
765
00:58:24,190 --> 00:58:26,300
I just came to tell you that.
766
00:58:27,730 --> 00:58:31,300
Who was it?
Who told you to tell me that?
767
00:58:32,429 --> 00:58:36,110
You can't catch them
just because you know who they are.
768
00:58:55,760 --> 00:58:56,860
No.
769
00:58:57,730 --> 00:58:58,929
You were wrong.
770
00:59:00,829 --> 00:59:02,900
You should've felt guilt...
771
00:59:04,130 --> 00:59:05,969
before you felt anger.
772
00:59:31,889 --> 00:59:33,329
- I'm okay.
- Okay.
773
00:59:33,630 --> 00:59:35,399
I still feel a bit of pain though.
774
00:59:35,400 --> 00:59:37,300
- It will get better.
- Thank you.
775
00:59:41,000 --> 00:59:42,199
Sir.
776
00:59:44,110 --> 00:59:45,908
Luckily, there is nothing wrong
with my bones.
777
00:59:45,909 --> 00:59:48,510
I have strong bones, you see.
778
00:59:48,909 --> 00:59:50,880
But are you okay?
779
00:59:51,449 --> 00:59:53,019
Are you feeling any discomfort?
780
00:59:55,480 --> 00:59:58,190
You should go in. I'll call you.
781
01:00:00,119 --> 01:00:01,260
Sir.
782
01:00:12,570 --> 01:00:14,769
It's me. Can we meet up?
783
01:00:16,039 --> 01:00:18,039
Okay. This is good.
784
01:00:19,380 --> 01:00:21,610
I had something to say to you too.
785
01:00:22,380 --> 01:00:24,109
No. Send me your location.
786
01:00:24,110 --> 01:00:25,710
I'll go to you.
787
01:00:26,219 --> 01:00:27,320
Okay.
788
01:00:46,039 --> 01:00:47,070
Bang!
789
01:00:55,780 --> 01:00:56,909
Han Ji Hyuk.
790
01:01:01,150 --> 01:01:02,179
What's this?
791
01:01:03,190 --> 01:01:04,489
What's wrong with your face?
792
01:01:05,019 --> 01:01:06,360
It's nothing.
793
01:01:07,719 --> 01:01:08,719
Okay.
794
01:01:12,760 --> 01:01:14,699
Shall we take a walk while we talk?
795
01:01:17,369 --> 01:01:20,300
The work that we risk
our lives for...
796
01:01:20,599 --> 01:01:22,570
is meaningless...
797
01:01:23,239 --> 01:01:25,170
once you take a step out.
798
01:01:26,679 --> 01:01:27,780
Do you remember?
799
01:01:28,079 --> 01:01:30,679
When we first joined
and were trainees,
800
01:01:30,849 --> 01:01:33,619
you and I were partners.
801
01:01:34,219 --> 01:01:36,320
On the last day we ran up
the mountain,
802
01:01:36,719 --> 01:01:40,419
I hurt my ankle, and you left me...
803
01:01:40,420 --> 01:01:41,989
to finish on your own.
804
01:01:42,690 --> 01:01:44,429
That's when I first thought,
805
01:01:44,590 --> 01:01:47,000
"How does such
a selfish person exist?"
806
01:01:48,260 --> 01:01:49,829
But now that I look back,
807
01:01:50,369 --> 01:01:52,899
you didn't do it to look good
for someone...
808
01:01:52,900 --> 01:01:55,139
or to get points for it.
809
01:01:55,699 --> 01:01:58,868
The mission itself
was important to you.
810
01:01:58,869 --> 01:02:00,710
More than relationships with other people.
811
01:02:05,849 --> 01:02:07,019
Have you...
812
01:02:08,079 --> 01:02:10,519
ever gone down a path...
813
01:02:10,989 --> 01:02:12,320
that you knew was wrong?
814
01:02:16,530 --> 01:02:18,260
I'm sure you never did.
815
01:02:19,090 --> 01:02:21,259
You don't get tied down by anyone,
816
01:02:21,260 --> 01:02:22,800
nor can anyone sway you.
817
01:02:24,599 --> 01:02:27,099
I'm envious of that aspect
about you.
818
01:02:27,840 --> 01:02:29,510
If I were you,
819
01:02:30,969 --> 01:02:32,710
I never would've made...
820
01:02:33,880 --> 01:02:35,280
such a foolish decision.
821
01:02:47,659 --> 01:02:48,789
Ji Hyuk.
822
01:02:54,099 --> 01:02:56,070
Before I dated Kyung Seok,
823
01:02:58,070 --> 01:03:00,239
there was someone I was
really indebted to.
824
01:03:02,099 --> 01:03:03,610
And that person...
825
01:03:04,010 --> 01:03:07,809
made a request that
I couldn't refuse.
826
01:03:10,880 --> 01:03:12,210
Who was it?
827
01:03:13,119 --> 01:03:15,219
I should've refused,
828
01:03:17,349 --> 01:03:18,719
but I couldn't.
829
01:03:20,889 --> 01:03:22,320
Was it Chang Chun Woo?
830
01:03:31,429 --> 01:03:32,599
Ji Hyuk.
831
01:03:37,809 --> 01:03:38,909
I...
832
01:04:07,170 --> 01:04:08,170
Ji Hyuk.
833
01:04:11,139 --> 01:04:12,710
Su Yeon.
834
01:04:18,280 --> 01:04:19,380
Don't talk.
835
01:04:20,380 --> 01:04:21,920
Don't say anything. Stay still.
836
01:04:22,280 --> 01:04:24,690
Can you call an ambulance?
837
01:04:24,849 --> 01:04:26,719
Can you call an ambulance for us?
Hurry!
838
01:04:27,289 --> 01:04:30,159
- Oh, my goodness.
- She got shot!
839
01:04:41,840 --> 01:04:45,340
Don't trust anyone.
840
01:04:55,349 --> 01:04:57,849
Seo Su Yeon. Wake up!
841
01:04:58,449 --> 01:05:01,119
Seo Su Yeon! Wake up!
842
01:05:01,260 --> 01:05:02,320
Seo Su Yeon!
843
01:05:04,059 --> 01:05:06,230
Seo Su Yeon!
844
01:05:08,400 --> 01:05:10,030
(In Surgery)
845
01:05:37,159 --> 01:05:40,460
(Central Operating Room,
Operating Center)
846
01:05:44,429 --> 01:05:45,570
Mr. Han Ji Hyuk?
847
01:05:49,969 --> 01:05:52,538
- I'm back.
- I heard you were in an accident.
848
01:05:52,539 --> 01:05:53,578
My goodness.
849
01:05:53,579 --> 01:05:56,009
You hurt your pretty face!
850
01:05:56,010 --> 01:05:58,509
I told you to stay home
and get rest.
851
01:05:58,510 --> 01:06:00,750
I didn't get hurt badly. It's okay.
852
01:06:01,420 --> 01:06:03,989
Je Yi, can you take a look at this?
853
01:06:04,519 --> 01:06:06,050
My goodness.
854
01:06:07,690 --> 01:06:11,189
This is additional evidence sent
to us by the Shenyang Consulate.
855
01:06:11,190 --> 01:06:14,599
It's the CCTV footage taken
at Chang'han's immigration control.
856
01:06:15,159 --> 01:06:17,869
That's the entry to North Korea.
857
01:06:38,820 --> 01:06:41,590
Are testifiers questioned
in a room like this these days?
858
01:06:42,159 --> 01:06:44,130
This is the only place available.
859
01:06:44,460 --> 01:06:45,760
Please do understand.
860
01:06:47,500 --> 01:06:52,099
So the victim of the gunfire is
Ms. Seo Su Yeon.
861
01:06:56,309 --> 01:06:58,369
- Yes.
- What's your relationship with her?
862
01:07:00,880 --> 01:07:02,539
What's your relationship with her?
863
01:07:10,449 --> 01:07:11,449
Mr. Han.
864
01:07:12,289 --> 01:07:13,460
Look here.
865
01:07:14,119 --> 01:07:15,260
She's my colleague.
866
01:07:18,530 --> 01:07:20,630
According to your testimony,
867
01:07:20,860 --> 01:07:23,198
you were standing at the crosswalk
when the incident happened,
868
01:07:23,199 --> 01:07:25,598
and someone suddenly showed up,
opened fire, and ran off.
869
01:07:25,599 --> 01:07:26,670
Is that so?
870
01:07:28,300 --> 01:07:29,300
Yes.
871
01:07:31,070 --> 01:07:34,638
A man in a black baseball cap.
Height, about 175cm.
872
01:07:34,639 --> 01:07:36,880
A burly man in his 20s or 30s.
873
01:07:38,079 --> 01:07:40,719
What are you doing?
I already told you...
874
01:07:41,619 --> 01:07:43,920
every little detail
without leaving anything out.
875
01:07:44,190 --> 01:07:46,489
You should check the CCTV again.
876
01:07:49,460 --> 01:07:50,460
That's why...
877
01:07:51,190 --> 01:07:54,530
we checked the CCTV footage
of the crime scene.
878
01:07:57,599 --> 01:07:58,799
Would you like to take a look?
879
01:08:15,179 --> 01:08:16,349
- Hey.
- Hey.
880
01:08:18,719 --> 01:08:20,158
We don't need to look further.
881
01:08:20,159 --> 01:08:22,658
Jung Ki Sun went to North Korea.
882
01:08:22,659 --> 01:08:24,959
And the date is November 24,
883
01:08:24,960 --> 01:08:27,000
so the timing is perfect too.
884
01:08:28,199 --> 01:08:29,869
Hyo Eun, one second.
885
01:08:32,769 --> 01:08:35,369
(November 24, 2015)
886
01:08:36,170 --> 01:08:37,170
No.
887
01:08:38,409 --> 01:08:39,940
No, something's wrong.
888
01:09:26,250 --> 01:09:29,219
(The Veil)
889
01:09:59,449 --> 01:10:02,419
Deputy Commissioner Do,
I heard you ignored...
890
01:10:02,420 --> 01:10:04,688
Han Ji Hyuk's condition
even though you were aware of it.
891
01:10:04,689 --> 01:10:07,129
You can't cover it up like this.
892
01:10:07,130 --> 01:10:09,159
I'm not the one
who wants this covered up.
893
01:10:09,359 --> 01:10:10,669
It's you.
894
01:10:10,670 --> 01:10:12,799
Why won't you ask to find out
if I really shot Su Yeon?
895
01:10:12,800 --> 01:10:15,340
Why won't you ask me anything?
896
01:10:15,670 --> 01:10:18,439
Ji Hyuk, I can't lose you too.
897
01:10:18,710 --> 01:10:21,479
I'm asking you right now.
898
01:10:21,779 --> 01:10:23,879
That wasn't you, was it?
899
01:10:23,880 --> 01:10:27,049
If you get involved with him,
you won't even die in peace.
900
01:10:27,050 --> 01:10:29,648
Get a grip, everyone.
We're up against Ji Hyuk.
901
01:10:29,649 --> 01:10:31,350
We're allowed to take him down?
64454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.