Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,405 --> 00:00:10,005
I don't think so, do you?
2
00:00:11,045 --> 00:00:13,523
It's only 29.99.
3
00:00:13,525 --> 00:00:15,043
Yeah, but where will you wear it?
4
00:00:15,045 --> 00:00:18,083
You never do anything except go
to school or study.
5
00:00:18,085 --> 00:00:21,603
Yeah. I've got library books that
have been out more than me.
6
00:00:21,605 --> 00:00:22,643
Exactly.
7
00:00:22,645 --> 00:00:23,923
I mean, why waste your money
8
00:00:23,925 --> 00:00:26,125
on something
that will never get worn, darling?
9
00:00:27,605 --> 00:00:29,363
OK, let's go.
10
00:00:29,365 --> 00:00:32,243
I have to pick up
your dad's athlete's foot powder.
11
00:00:32,245 --> 00:00:35,203
I'd hate to miss that,
but can I meet you at the car?
12
00:00:35,205 --> 00:00:36,443
All right, but don't be long.
13
00:00:36,445 --> 00:00:38,685
I've only got ten minutes left
on the parking.
14
00:00:52,365 --> 00:00:54,603
Excuse me, miss.
15
00:00:54,605 --> 00:00:56,043
I need to look in your bag.
16
00:00:56,045 --> 00:00:57,923
Why?
17
00:00:57,925 --> 00:01:00,005
Can I look in your bag, please?
18
00:01:07,045 --> 00:01:09,125
We've got a runner, boys.
19
00:01:11,645 --> 00:01:13,245
Sorry. Sorry!
20
00:01:16,205 --> 00:01:19,363
# Love is a burning thing
21
00:01:19,365 --> 00:01:23,365
# And it makes a fiery ring
22
00:01:24,325 --> 00:01:27,843
# Bound by wild desire
23
00:01:27,845 --> 00:01:31,443
# I fell into a ring of fire... #
24
00:01:31,445 --> 00:01:32,723
Stop!
25
00:01:32,725 --> 00:01:36,683
# I fell into a burning ring
of fire
26
00:01:36,685 --> 00:01:38,203
# I went down, down, down... #
27
00:01:38,205 --> 00:01:40,563
Sorry!
# And the flames went higher
28
00:01:40,565 --> 00:01:44,963
# And it burns, burns, burns,
the ring of fire
29
00:01:44,965 --> 00:01:47,123
# The ring of fire
30
00:01:47,125 --> 00:01:51,005
# The ring of fire
The ring of fire... #
31
00:02:00,605 --> 00:02:01,925
Rani?
32
00:02:04,925 --> 00:02:06,525
What's going on?
33
00:02:50,205 --> 00:02:52,523
Do you remember what's special
about today, sweetie?
34
00:02:52,525 --> 00:02:54,323
Um, Grampa's coming to stay?
35
00:02:54,325 --> 00:02:55,563
That's right.
36
00:02:55,565 --> 00:02:59,403
Grandpa is funny and charming and
you're gonna like him very much.
37
00:02:59,405 --> 00:03:01,683
But I do need you to remember
one thing while he's here.
38
00:03:01,685 --> 00:03:05,403
I need you to remember that
Grandpa is a lying, thieving,
39
00:03:05,405 --> 00:03:07,085
selfish old bastard.
40
00:03:09,165 --> 00:03:11,603
Good luck. Cheers, mate.
Good luck, bro.
41
00:03:11,605 --> 00:03:13,245
And what is Grandpa?
42
00:03:14,165 --> 00:03:16,883
A lying, thieving,
selfish old bastard.
43
00:03:16,885 --> 00:03:19,163
Who can...?
Who can never be trusted.
44
00:03:19,165 --> 00:03:20,683
Good girl.
45
00:03:20,685 --> 00:03:22,485
CHEERING
46
00:03:25,885 --> 00:03:27,525
Safe travels, Frank.
47
00:03:39,045 --> 00:03:43,883
Greetings and felicitations.
Margie, did you change your hair?
48
00:03:43,885 --> 00:03:44,963
Quite possibly, Frank,
49
00:03:44,965 --> 00:03:46,723
in the eight years
since I last saw you.
50
00:03:46,725 --> 00:03:48,603
This young buck must be Tom.
51
00:03:48,605 --> 00:03:50,403
Hey, dude, what's happening?
52
00:03:50,405 --> 00:03:54,363
Lord, oh, Lord,
who's this beautiful princess?
53
00:03:54,365 --> 00:03:55,763
Holly.
54
00:03:55,765 --> 00:03:57,643
Oh, what a pleasure.
55
00:03:57,645 --> 00:03:59,683
Where are we setting up, please?
56
00:03:59,685 --> 00:04:04,003
Between the hours of 7pm and 6am,
you will remain in this residence
57
00:04:04,005 --> 00:04:05,723
and the light will remain green.
58
00:04:05,725 --> 00:04:07,603
If you travel more than two metres
from this residence,
59
00:04:07,605 --> 00:04:09,083
the light turns red.
60
00:04:09,085 --> 00:04:10,163
Is that clear?
61
00:04:10,165 --> 00:04:12,243
Crystal. What happens
if it turns red?
62
00:04:12,245 --> 00:04:13,723
You get a little visit
from the police.
63
00:04:13,725 --> 00:04:14,965
Ooh.
64
00:04:16,085 --> 00:04:17,523
I'll show myself out.
65
00:04:17,525 --> 00:04:19,165
Thank you for your service.
66
00:04:20,325 --> 00:04:21,643
Why were you in prison?
67
00:04:21,645 --> 00:04:23,403
It was a misunderstanding.
68
00:04:23,405 --> 00:04:26,283
Grandpa misunderstood that you can't
forge signatures on cheques.
69
00:04:26,285 --> 00:04:28,645
Oooh... Ah!
70
00:04:29,725 --> 00:04:30,925
What's a cheque?
71
00:04:36,685 --> 00:04:40,403
All right, yep, yep. I do.
72
00:04:40,405 --> 00:04:43,163
Can I speak? Thank you.
I'm asking for two poxy weeks.
73
00:04:43,165 --> 00:04:44,203
No phones allowed. What?
74
00:04:44,205 --> 00:04:46,083
Back through the machine.
Empty your pockets.
75
00:04:46,085 --> 00:04:48,763
All right, Captain, slow down.
Just a middle-aged white man.
76
00:04:48,765 --> 00:04:51,763
All I'm carrying are keys
and unwanted back fat.
77
00:04:51,765 --> 00:04:53,003
No, listen, no.
78
00:04:53,005 --> 00:04:55,003
The Chinese deal is going through.
No phones allowed.
79
00:04:55,005 --> 00:04:56,643
What? No phones allowed.
80
00:04:56,645 --> 00:04:58,765
No phones allowed.
I have to call you back.
81
00:04:59,765 --> 00:05:01,403
And the bag. And the bag!
82
00:05:01,405 --> 00:05:06,043
Listen, I'm a businessman
from Bristol, not a jihadi bride.
83
00:05:06,045 --> 00:05:08,083
SCANNER BEEPS
84
00:05:08,085 --> 00:05:09,283
Are you wearing a belt?
85
00:05:09,285 --> 00:05:10,323
I am wearing a belt.
86
00:05:10,325 --> 00:05:12,765
Yes, I like it
when my trousers stay up. That OK?
87
00:05:14,005 --> 00:05:16,685
Thank you.
Where am I going please?
88
00:05:27,525 --> 00:05:30,765
Be careful, darling.
Just do whatever they tell you.
89
00:06:03,765 --> 00:06:05,205
This way.
90
00:06:23,485 --> 00:06:26,563
Hi there. I'm Greg.
91
00:06:26,565 --> 00:06:30,643
I'm 6'7" tall
and, no, it's not in proportion.
92
00:06:30,645 --> 00:06:33,125
If it was in proportion,
I'd be 8'3".
93
00:06:40,885 --> 00:06:44,003
Greetings and felicitations.
High pockets!
94
00:06:44,005 --> 00:06:45,763
What's tickin', chicken?
95
00:06:45,765 --> 00:06:48,883
Uh, it's finger-lickin', chicken.
96
00:06:48,885 --> 00:06:52,963
Good morning, ladies. Can I just
say? You're both looking beautiful.
97
00:06:52,965 --> 00:06:54,443
No, you can't.
98
00:06:54,445 --> 00:06:55,923
He can't tell you
that you're beautiful?
99
00:06:55,925 --> 00:06:58,163
We didn't ask him
for a verdict on our appearance.
100
00:06:58,165 --> 00:07:00,243
Sorry, but I say it like I find it.
101
00:07:00,245 --> 00:07:03,965
And, ladies, you're both
a right couple of swooners.
102
00:07:06,085 --> 00:07:09,445
Attention! Sit.
103
00:07:10,565 --> 00:07:12,243
Some people...
104
00:07:12,245 --> 00:07:15,963
..think that Community Payback
is an easy option.
105
00:07:15,965 --> 00:07:18,043
A soft touch.
106
00:07:18,045 --> 00:07:20,243
Newsflash -
107
00:07:20,245 --> 00:07:21,763
it ain't.
108
00:07:21,765 --> 00:07:25,763
You will repay your debt to society
by working the number of hours
109
00:07:25,765 --> 00:07:28,003
mandated by the court.
110
00:07:28,005 --> 00:07:31,203
My name is Diane Pemberley.
I'm your supervisor.
111
00:07:31,205 --> 00:07:35,883
And I can be a good guy...or
a mean bastard.
112
00:07:35,885 --> 00:07:37,403
Your choice.
113
00:07:37,405 --> 00:07:39,643
Good guy, please. You don't choose.
114
00:07:39,645 --> 00:07:41,563
You said it was our choice.
It was a figure of speech.
115
00:07:41,565 --> 00:07:43,923
It wasn't entirely clear.
Are you a trouble-maker?
116
00:07:43,925 --> 00:07:45,883
No, ma'am. Definitely not.
117
00:07:45,885 --> 00:07:49,163
When I call your name, say here.
118
00:07:49,165 --> 00:07:50,243
John Halloran.
119
00:07:50,245 --> 00:07:51,883
Here. Shouldn't be.
120
00:07:51,885 --> 00:07:53,003
Frank Sheldon?
121
00:07:53,005 --> 00:07:54,403
What's the agenda, Brenda?
122
00:07:54,405 --> 00:07:55,603
Christian Taylor.
123
00:07:55,605 --> 00:07:58,923
Yo. OK, what are you people not
getting? Just say here.
124
00:07:58,925 --> 00:08:00,283
Myrna Okeke.
125
00:08:00,285 --> 00:08:02,443
Here in body, not in spirit.
126
00:08:02,445 --> 00:08:05,403
I don't know what that means.
Gregory Dillard?
127
00:08:05,405 --> 00:08:06,603
Yeah, that's me.
128
00:08:06,605 --> 00:08:08,443
Can I just apologise
for the inappropriate joke
129
00:08:08,445 --> 00:08:10,723
earlier about things
being in proportion?
130
00:08:10,725 --> 00:08:14,883
To be honest, it's not even that
long. Although it is quite flat.
131
00:08:14,885 --> 00:08:16,123
Like a kipper.
132
00:08:16,125 --> 00:08:17,803
Just say here.
133
00:08:17,805 --> 00:08:19,123
Yeah, here. Yeah. Here.
134
00:08:19,125 --> 00:08:20,963
Rani Rekowski?
135
00:08:20,965 --> 00:08:22,885
Here. Thank you.
136
00:08:52,285 --> 00:08:58,005
You each have
over 100 hours to serve.
137
00:08:59,165 --> 00:09:00,523
You have been tasked
138
00:09:00,525 --> 00:09:04,123
with restoring this
into a community centre
139
00:09:04,125 --> 00:09:06,885
for the local...community.
140
00:09:07,885 --> 00:09:10,923
You will work four hours
each visit.
141
00:09:10,925 --> 00:09:14,883
Only when I am happy
with the work you have done
142
00:09:14,885 --> 00:09:17,483
will I log those four hours.
143
00:09:17,485 --> 00:09:18,803
Take another one.
144
00:09:18,805 --> 00:09:20,243
During clean-up duty,
145
00:09:20,245 --> 00:09:25,483
if you find a deceased animal
over 10k,
146
00:09:25,485 --> 00:09:27,683
do not touch it.
147
00:09:27,685 --> 00:09:30,323
That is the council's business.
148
00:09:30,325 --> 00:09:36,083
Anything under 10k -
vermin, cats, a small dog -
149
00:09:36,085 --> 00:09:37,683
that is yours.
150
00:09:37,685 --> 00:09:39,563
Can we keep it? No, you may not.
151
00:09:39,565 --> 00:09:42,243
Now, you may be wondering
about faeces.
152
00:09:42,245 --> 00:09:43,963
You read my mind.
153
00:09:43,965 --> 00:09:48,203
If you find human faeces,
do not touch it.
154
00:09:48,205 --> 00:09:52,123
You may handle
other species' faeces.
155
00:09:52,125 --> 00:09:53,483
Can we keep it?
156
00:09:53,485 --> 00:09:55,123
No, you may not.
157
00:09:55,125 --> 00:10:00,803
You are here for the next four
hours, people. You may begin!
158
00:10:00,805 --> 00:10:02,525
WHISTLE BLOWS
159
00:10:13,325 --> 00:10:14,645
So, why're you here?
160
00:10:15,845 --> 00:10:18,723
Uh, oh, well, I'm here
because, uh,
161
00:10:18,725 --> 00:10:20,683
even though I run
a successful company
162
00:10:20,685 --> 00:10:22,963
making brake pads, pay my taxes,
163
00:10:22,965 --> 00:10:24,883
employ 52 people,
164
00:10:24,885 --> 00:10:28,283
we have a criminal justice system
that kowtows to the, uh,
165
00:10:28,285 --> 00:10:30,083
right-on leftie liberal brigade.
166
00:10:30,085 --> 00:10:32,683
I'm a right-on leftie liberal.
Are you sure?
167
00:10:32,685 --> 00:10:35,243
Seems like you can't really call
yourself a leftie these days
168
00:10:35,245 --> 00:10:37,923
unless you're a disabled
transgender vegan
169
00:10:37,925 --> 00:10:40,843
with a nut allergy
who makes their own soap.
170
00:10:40,845 --> 00:10:43,243
Are you reading that
straight off the Daily Mail website?
171
00:10:43,245 --> 00:10:44,843
Well, they're not wrong
about everything.
172
00:10:44,845 --> 00:10:46,803
I'm just saying, you watch yourself.
173
00:10:46,805 --> 00:10:49,563
Nothing the lefties like more
than eating their own.
174
00:10:49,565 --> 00:10:51,245
Unless they contain nuts.
175
00:10:57,005 --> 00:10:58,323
You're working too hard.
176
00:10:58,325 --> 00:11:00,843
You think it matters
if we clear this crap up or not?
177
00:11:00,845 --> 00:11:02,563
They just want to give us
something to do.
178
00:11:02,565 --> 00:11:05,845
I'd slow down if I were you.
You might burn yourself out.
179
00:11:07,365 --> 00:11:08,925
Also, you're making me look bad.
180
00:11:12,645 --> 00:11:15,163
What are you in for?
181
00:11:15,165 --> 00:11:16,843
I stole some stuff.
182
00:11:16,845 --> 00:11:19,363
Why would someone proper-smart
be stealing stuff?
183
00:11:19,365 --> 00:11:20,923
Who says I'm proper-smart?
184
00:11:20,925 --> 00:11:23,723
Well, I saw your bag
and it said Oxford University.
185
00:11:23,725 --> 00:11:27,683
My mum bought that when I went
to interview at Oxford University.
186
00:11:27,685 --> 00:11:29,323
Did you get in?
187
00:11:29,325 --> 00:11:32,323
Well, yeah,
but I'm not proper-smart.
188
00:11:32,325 --> 00:11:35,683
I just have parents who never bought
me a toy that wasn't educational.
189
00:11:35,685 --> 00:11:40,083
Oy, Miss Rekowski.
Less flirting, more exerting.
190
00:11:40,085 --> 00:11:42,683
No, I'm not flirting. I'm not.
191
00:11:42,685 --> 00:11:45,725
I wasn't flirting.
She weren't flirting. I was.
192
00:11:47,245 --> 00:11:48,285
Sorry.
193
00:11:53,845 --> 00:11:55,045
What's wrong?
194
00:12:11,125 --> 00:12:13,363
Hi, Gabby. Look this way.
195
00:12:13,365 --> 00:12:15,563
All right, Gabby?
196
00:12:15,565 --> 00:12:16,723
Hi, Gabby.
197
00:12:16,725 --> 00:12:18,083
Look at me, Gabby.
198
00:12:18,085 --> 00:12:19,365
Nice to see you again.
199
00:12:23,925 --> 00:12:26,923
Whoa! If I was 30 years younger...
200
00:12:26,925 --> 00:12:29,243
You'd still be twice her age.
201
00:12:29,245 --> 00:12:30,565
Thank you.
202
00:12:31,805 --> 00:12:33,963
Did you know? On Twitter,
everyone's been debating
203
00:12:33,965 --> 00:12:35,123
who you were gonna wear today.
204
00:12:35,125 --> 00:12:37,323
Today is about me learning
from my mistakes,
205
00:12:37,325 --> 00:12:39,203
and people are worrying
about what I'm wearing?
206
00:12:39,205 --> 00:12:40,323
That is sick.
207
00:12:40,325 --> 00:12:41,563
Who are you wearing?
208
00:12:41,565 --> 00:12:43,523
It's a Stella McCartney.
The Vampire's Wife.
209
00:12:43,525 --> 00:12:45,163
And shoes are Isabel Marant.
210
00:12:45,165 --> 00:12:46,243
Lovely.
211
00:12:46,245 --> 00:12:47,683
Am I supposed to know who she is?
212
00:12:47,685 --> 00:12:49,643
That's Lady Gabriella Penrose-Howe.
213
00:12:49,645 --> 00:12:51,803
She was on that reality show
where posh people have to give up
214
00:12:51,805 --> 00:12:53,403
their mobile phones
and their assistants.
215
00:12:53,405 --> 00:12:54,803
It was called No Service.
216
00:12:54,805 --> 00:12:56,083
I don't own a TV.
217
00:12:56,085 --> 00:12:57,843
Too busy making vegan soap?
218
00:12:57,845 --> 00:13:00,683
No. Too busy reading books.
You should try it.
219
00:13:00,685 --> 00:13:03,843
I read books. Yeah?
Any that aren't about the SAS?
220
00:13:03,845 --> 00:13:07,123
Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi.
221
00:13:07,125 --> 00:13:09,243
Hi! Hi, I'm Lady Gabby.
222
00:13:09,245 --> 00:13:11,683
My preferred pronouns
are she, her and herself.
223
00:13:11,685 --> 00:13:14,323
I'm John. Bloke.
224
00:13:14,325 --> 00:13:15,643
I'm so sorry I'm late.
225
00:13:15,645 --> 00:13:17,205
I'm in charge here!
226
00:13:18,205 --> 00:13:21,043
Seriously?
Sorry, that came out wrong.
227
00:13:21,045 --> 00:13:22,523
Yeah, it did come out wrong. Gabby!
228
00:13:22,525 --> 00:13:23,923
They can't be here. Look this way.
229
00:13:23,925 --> 00:13:28,845
You can't be here! Go! Go!
Private property! Back! Scram!
230
00:13:30,485 --> 00:13:31,923
What are you wearing?
231
00:13:31,925 --> 00:13:33,603
Oh, it's Stella McCartney.
232
00:13:33,605 --> 00:13:35,643
This is a Vampire's Wife
and shoes are Isabel Marant.
233
00:13:35,645 --> 00:13:38,443
Thanks for asking. No, I don't mean,
"Ooh, what are you wearing?"
234
00:13:38,445 --> 00:13:40,363
cos I'm interested, I mean,
"What are you wearing?!"
235
00:13:40,365 --> 00:13:41,563
That is not appropriate.
236
00:13:41,565 --> 00:13:43,205
Put this on.
237
00:13:45,445 --> 00:13:47,923
Do I have to?
Yeah, it's not a fashion show.
238
00:13:47,925 --> 00:13:49,523
You're here
because you committed a crime.
239
00:13:49,525 --> 00:13:51,243
The person who designed this
committed the crime.
240
00:13:51,245 --> 00:13:54,283
I mean, someone call
the fashion police. Am I right?
241
00:13:54,285 --> 00:13:56,603
No, you're not right,
Michael McIntyre.
242
00:13:56,605 --> 00:13:58,643
I'm docking you two hours
for being late.
243
00:13:58,645 --> 00:14:00,443
Do you want another two
for being a smart-aleck?
244
00:14:00,445 --> 00:14:02,763
No. Right answer.
245
00:14:02,765 --> 00:14:04,403
Toilet breaks at my discretion.
246
00:14:04,405 --> 00:14:05,643
Any questions?
247
00:14:05,645 --> 00:14:07,083
Yeah, what is this?
248
00:14:07,085 --> 00:14:08,443
Hoe.
249
00:14:08,445 --> 00:14:09,645
Excuse me?
250
00:14:12,885 --> 00:14:15,923
Yo. Respect.
251
00:14:15,925 --> 00:14:17,563
What is that?
252
00:14:17,565 --> 00:14:20,523
It's a...it's a gang sign.
You're not...?
253
00:14:20,525 --> 00:14:24,203
No, it's Mr Spock's Vulcan salute
from Star Trek.
254
00:14:24,205 --> 00:14:26,523
I don't think so.
255
00:14:26,525 --> 00:14:27,645
Yeah, it is.
256
00:14:30,605 --> 00:14:32,923
Oh, yeah, that...
What am I thinking of, then?
257
00:14:32,925 --> 00:14:34,323
What gang was you trying to rep?
258
00:14:34,325 --> 00:14:37,243
West Side, please.
Dre, Tupac, Snoop, that whole crew.
259
00:14:37,245 --> 00:14:39,603
Oh, here. I got you.
260
00:14:39,605 --> 00:14:42,003
Here you go. Like that.
261
00:14:42,005 --> 00:14:45,523
Oh, yeah, yeah. Good.
Maximum respect.
262
00:14:45,525 --> 00:14:48,403
Rekowski! Walk with me.
263
00:14:48,405 --> 00:14:51,525
Well, live long and prosper.
264
00:14:53,885 --> 00:14:55,325
What a nerd.
265
00:15:05,645 --> 00:15:08,525
So, your mum spoke to me.
266
00:15:10,365 --> 00:15:12,603
Said you have a scholarship...
267
00:15:12,605 --> 00:15:14,403
..to Oxford University.
268
00:15:14,405 --> 00:15:18,123
Yeah, sorry about that.
She does tell everyone.
269
00:15:18,125 --> 00:15:20,083
Must be a pretty smart doughnut.
270
00:15:20,085 --> 00:15:21,843
Don't you mean "smart cookie"?
271
00:15:21,845 --> 00:15:23,323
They both work.
272
00:15:23,325 --> 00:15:25,523
Yeah,
I know all about higher education.
273
00:15:25,525 --> 00:15:27,523
I'm gonna apply to become
a police officer,
274
00:15:27,525 --> 00:15:29,363
and education helps with that.
275
00:15:29,365 --> 00:15:31,643
So I'm actually studying
for a degree myself.
276
00:15:31,645 --> 00:15:33,483
Oh, really, where are you studying?
277
00:15:33,485 --> 00:15:35,523
Have you heard of QuickieDegree.com?
278
00:15:35,525 --> 00:15:38,003
Yeah, I get the ads
in my spam folder.
279
00:15:38,005 --> 00:15:39,443
Oh.
280
00:15:39,445 --> 00:15:42,923
Your mum said Oxford's threatening
to revoke your scholarship.
281
00:15:42,925 --> 00:15:45,283
They haven't made a final decision.
282
00:15:45,285 --> 00:15:47,763
Apparently, they want you to get
three As in your A-Levels
283
00:15:47,765 --> 00:15:50,845
and a letter of commendation
from your supervisor.
284
00:15:52,325 --> 00:15:53,723
Guess who that is?
285
00:15:53,725 --> 00:15:55,083
Is it you?
286
00:15:55,085 --> 00:15:57,523
As I said, you're a smart doughnut.
287
00:15:57,525 --> 00:15:59,203
Cookie. They both work.
288
00:15:59,205 --> 00:16:01,883
I'll expect you to work hard.
Show remorse.
289
00:16:01,885 --> 00:16:04,645
Prove that you can learn
from your mistakes. I will.
290
00:16:06,365 --> 00:16:07,963
And I need you.
291
00:16:07,965 --> 00:16:09,523
You need me?
292
00:16:09,525 --> 00:16:11,643
To be my eyes and ears.
293
00:16:11,645 --> 00:16:14,323
Keep me posted on what's being said
and done behind my back.
294
00:16:14,325 --> 00:16:16,203
I don't feel comfortable snitching.
295
00:16:16,205 --> 00:16:18,123
Oh, no, don't think of it
as snitching.
296
00:16:18,125 --> 00:16:19,723
Think of it as collaborating.
297
00:16:19,725 --> 00:16:20,963
That sounds worse.
298
00:16:20,965 --> 00:16:22,643
Only cps it has connotations
with the Nazis.
299
00:16:22,645 --> 00:16:23,963
Yeah, that might be it.
300
00:16:23,965 --> 00:16:28,565
Your future depends on whether
or not I write that commendation.
301
00:16:29,485 --> 00:16:33,325
You need my help, I need yours.
Quid pro quo.
302
00:16:34,725 --> 00:16:35,925
Do we have a deal?
303
00:16:37,005 --> 00:16:42,243
As I said, I can be a good guy
or I can be a mean bastard.
304
00:16:42,245 --> 00:16:43,685
Your choice.
305
00:16:49,725 --> 00:16:51,445
Good girl.
306
00:16:57,365 --> 00:17:00,843
This must be a mistake, sir.
Rani's not a thief.
307
00:17:00,845 --> 00:17:02,203
Tell him your news. Go on.
308
00:17:02,205 --> 00:17:04,243
Mum, he doesn't care. Tell him.
309
00:17:04,245 --> 00:17:07,123
I got accepted
into Oxford University.
310
00:17:07,125 --> 00:17:09,963
With a full scholarship.
Why do you always leave that out?
311
00:17:09,965 --> 00:17:13,405
So, you see, sir, my daughter
is a genius, not a thief.
312
00:17:19,205 --> 00:17:20,565
What is going on?
313
00:17:22,645 --> 00:17:26,243
Is this the first time you've taken
something without paying, Rani?
314
00:17:26,245 --> 00:17:27,805
Yes.
315
00:17:43,405 --> 00:17:45,205
How many of these
do you want to watch?
316
00:17:46,205 --> 00:17:47,645
How many are there?
317
00:18:04,525 --> 00:18:08,003
All the hard work you've done
just thrown away. For what?
318
00:18:08,005 --> 00:18:11,365
Some sequined purses and miniskirts?
319
00:18:15,085 --> 00:18:16,725
It's so humiliating.
320
00:18:17,725 --> 00:18:19,885
Jerzy, are you going
to say anything?
321
00:18:21,165 --> 00:18:25,645
If you lie, cheat or steal again...
322
00:18:27,685 --> 00:18:29,805
..there is no place for you
in this family.
323
00:18:32,005 --> 00:18:33,243
Jerzy, I didn't mean...
324
00:18:33,245 --> 00:18:34,485
You wanted me to talk, I'm talking.
325
00:18:36,285 --> 00:18:40,363
If you get so much as a parking
ticket from this moment on,
326
00:18:40,365 --> 00:18:41,885
you are dead to us.
327
00:18:43,365 --> 00:18:44,643
COURT OFFICER: Rekowski!
328
00:18:44,645 --> 00:18:45,925
LAWYER: We have to go in now.
329
00:18:46,965 --> 00:18:48,045
Come on.
330
00:19:07,085 --> 00:19:10,163
Hey, can you take my picture
for Instagram?
331
00:19:10,165 --> 00:19:12,045
What did your last servant die of?
332
00:19:13,245 --> 00:19:14,683
I think it was just old age.
333
00:19:14,685 --> 00:19:16,603
You have actual servants?
334
00:19:16,605 --> 00:19:19,403
Daddy does, yeah, but you can't
call them servants any more.
335
00:19:19,405 --> 00:19:22,923
They prefer "staff".
Will you take my picture, please?
336
00:19:22,925 --> 00:19:25,443
Why do you want a picture
of this dump? For my followers.
337
00:19:25,445 --> 00:19:27,723
You have followers?
What, like Jesus?
338
00:19:27,725 --> 00:19:30,243
Oh, no, I'm not like Jesus.
He only had 12.
339
00:19:30,245 --> 00:19:32,043
I've got 1.2 million.
340
00:19:32,045 --> 00:19:34,683
No, look, I do understand
what you're saying.
341
00:19:34,685 --> 00:19:37,603
And we've been banking
with you since 1980.
342
00:19:37,605 --> 00:19:39,243
It's like a couple
of little hiccups,
343
00:19:39,245 --> 00:19:41,843
and "Thank you for 40 years
of business, now piss off."
344
00:19:41,845 --> 00:19:43,243
Oy! No phones.
345
00:19:43,245 --> 00:19:44,523
Yes, one second, please.
346
00:19:44,525 --> 00:19:46,763
I'm just trying to keep a roof
over my kid's heads.
347
00:19:46,765 --> 00:19:49,563
I'm meeting with the Chinese today
and I will make them sign.
348
00:19:49,565 --> 00:19:51,643
Give me your phone. Just go away.
How about that?
349
00:19:51,645 --> 00:19:54,443
OK? I need two weeks
for the money to come through.
350
00:19:54,445 --> 00:19:56,603
The Chinese will sign.
The Chinese will sign.
351
00:19:56,605 --> 00:19:58,683
Thank you very much indeed.
Three, two, one. There you go.
352
00:19:58,685 --> 00:20:00,963
Thank you so much.
No more calls. You're here to work.
353
00:20:00,965 --> 00:20:03,243
That was work! OK?
354
00:20:03,245 --> 00:20:05,125
This is detention.
355
00:20:08,085 --> 00:20:10,603
Have you ever have Chinese wine?
What?
356
00:20:10,605 --> 00:20:14,643
If you do business with the Chinese,
they'll want to drink with you.
357
00:20:14,645 --> 00:20:18,843
Makes them feel they can trust you.
Chinese call it guanxi.
358
00:20:18,845 --> 00:20:21,083
Well, thank you for that advice,
Confucius.
359
00:20:21,085 --> 00:20:23,083
Do you want to get back
to shovelling shit?
360
00:20:23,085 --> 00:20:26,163
Be warned, though, if they bring out
the ol' Chinese wine
361
00:20:26,165 --> 00:20:28,443
cos that neck oil is lethal.
362
00:20:28,445 --> 00:20:32,523
When I was in Beijing, I knew
a tiny Chinaman who'd drink me
363
00:20:32,525 --> 00:20:33,763
under the table.
364
00:20:33,765 --> 00:20:36,363
We don't say "Chinaman" nowadays.
365
00:20:36,365 --> 00:20:38,523
The political correctness brigade
have ruled
366
00:20:38,525 --> 00:20:40,083
you can't say Chinaman any more.
367
00:20:40,085 --> 00:20:42,403
You can still say Englishman,
Irishman and Scotsman, though,
368
00:20:42,405 --> 00:20:43,763
so at least our jokes are safe.
369
00:20:43,765 --> 00:20:45,243
Oh, bless.
370
00:20:45,245 --> 00:20:48,323
I know you white blokes have had it
good since the Bronze Age
371
00:20:48,325 --> 00:20:50,563
and the last couple of years might
have been a bit confusing,
372
00:20:50,565 --> 00:20:53,883
but if you find yourself thinking,
"Is this offensive?"
373
00:20:53,885 --> 00:20:57,003
just assume that it is
and go about your business.
374
00:20:57,005 --> 00:20:59,923
Oy! Are you lot working
over there or gassing?
375
00:20:59,925 --> 00:21:04,685
We're working, boss! Harder than
a prostitute with two mattresses.
376
00:21:16,885 --> 00:21:18,323
I think it's too risky.
377
00:21:18,325 --> 00:21:19,645
Me too.
378
00:21:20,725 --> 00:21:23,243
No-one asked your opinion, bruv.
379
00:21:23,245 --> 00:21:26,163
Yeah, it's risky,
but do we got another play?
380
00:21:26,165 --> 00:21:28,723
Say the word
and I'll do it right now.
381
00:21:28,725 --> 00:21:31,805
No, no, not yet.
We need more leverage first.
382
00:21:38,525 --> 00:21:40,523
I went to this epic music festival
in Goa
383
00:21:40,525 --> 00:21:43,243
called the Festival
of Peace and Light. Have you been?
384
00:21:43,245 --> 00:21:44,763
No.
385
00:21:44,765 --> 00:21:46,485
Just...fantastic.
386
00:21:50,285 --> 00:21:52,643
Mm, want some?
387
00:21:52,645 --> 00:21:53,965
No, no, no.
388
00:21:55,365 --> 00:21:58,003
Hey, bruv. You want some piff?
It's high grade.
389
00:21:58,005 --> 00:22:00,683
Thanks, but I'm good for piff.
390
00:22:00,685 --> 00:22:03,243
The Festival of Peace and Light
actually inspired me
391
00:22:03,245 --> 00:22:05,643
to organise a music festival
of my own.
392
00:22:05,645 --> 00:22:07,363
Like Glastonbury?
393
00:22:07,365 --> 00:22:08,923
Less muddy, more magical.
394
00:22:08,925 --> 00:22:11,763
So, there's gonna be luxury yurts,
regular yurts, slam poetry,
395
00:22:11,765 --> 00:22:15,403
yoga, Ed Sheeran. I mean, everything
you've ever wanted, right?
396
00:22:15,405 --> 00:22:18,363
You know me so well.
397
00:22:18,365 --> 00:22:20,043
You sure you don't want some piff?
398
00:22:20,045 --> 00:22:21,525
All right, why not?
399
00:22:23,525 --> 00:22:25,683
Somewhere around here. Exactly. Hey!
400
00:22:25,685 --> 00:22:27,763
Put that out, will ya?
401
00:22:27,765 --> 00:22:30,603
Not getting extra hours
cos of your sort. Your sort?
402
00:22:30,605 --> 00:22:33,883
Yeah, the sort that would rather
stand there smoking a joint or
403
00:22:33,885 --> 00:22:37,603
stealing, dealing drugs or whatever
than just doing a decent days' work.
404
00:22:37,605 --> 00:22:40,483
Oh, stealing, dealing drugs.
Why you saying that? Cos he's black?
405
00:22:40,485 --> 00:22:41,683
Because he's here.
406
00:22:41,685 --> 00:22:43,043
So are you, mate.
407
00:22:43,045 --> 00:22:45,923
Yeah, because of his sort.
Come here, give me the joint.
408
00:22:45,925 --> 00:22:47,083
What? What are you doing?
409
00:22:47,085 --> 00:22:49,443
Just give me the joint.
Stop it. Stop!
410
00:22:49,445 --> 00:22:52,883
That's enough! What are you doing?!
411
00:22:52,885 --> 00:22:56,645
All right, stop... Stop it!
412
00:22:58,245 --> 00:23:00,645
An eye for an eye makes
the whole world blind.
413
00:23:02,005 --> 00:23:05,485
Cut it out! Right now!
414
00:23:14,125 --> 00:23:16,285
HE INHALES
415
00:23:17,365 --> 00:23:18,883
Who's this belong to?
416
00:23:18,885 --> 00:23:20,443
It's his. No, it ain't.
417
00:23:20,445 --> 00:23:24,603
Somebody owns up
or everyone gets five more hours.
418
00:23:24,605 --> 00:23:27,763
You can't do that. He can do that.
Mr Wilder's a senior officer.
419
00:23:27,765 --> 00:23:28,843
Whose is it?
420
00:23:28,845 --> 00:23:31,243
I've just told you whose it is.
It's his.
421
00:23:31,245 --> 00:23:32,963
Ask her, she knows.
422
00:23:32,965 --> 00:23:35,365
If you know something, speak up.
423
00:23:43,005 --> 00:23:44,485
I-I...I...
424
00:23:45,845 --> 00:23:47,925
We... It's mine.
425
00:23:53,365 --> 00:23:55,285
No, it isn't. It's mine.
426
00:23:56,565 --> 00:23:58,563
Five more hours for both of you.
427
00:23:58,565 --> 00:24:00,203
Why is he getting five more hours?
428
00:24:00,205 --> 00:24:01,483
For lying.
429
00:24:01,485 --> 00:24:03,243
Do you want five more hours
for sticking your nose in?
430
00:24:03,245 --> 00:24:06,285
Yeah. You should give me five more
for this as well.
431
00:24:07,685 --> 00:24:11,925
You all seem to have forgotten that
you're all here instead of jail.
432
00:24:12,965 --> 00:24:14,923
So, try not to forget this.
433
00:24:14,925 --> 00:24:19,243
Any of you lot walk, talk or think
out of line,
434
00:24:19,245 --> 00:24:21,363
I will make sure that all of you
435
00:24:21,365 --> 00:24:24,325
spend the rest of your hours
behind bars.
436
00:24:25,885 --> 00:24:27,243
Understood?
437
00:24:27,245 --> 00:24:29,245
Yes. ALL: Yes.
438
00:24:31,685 --> 00:24:32,723
WHISTLE BLOWS
439
00:24:32,725 --> 00:24:35,483
All right, pack it up people.
We'll do it all again tomorrow.
440
00:24:35,485 --> 00:24:38,725
Apart from the fighting.
And the ganja.
441
00:24:41,405 --> 00:24:42,843
Sir?
442
00:24:42,845 --> 00:24:44,643
I did actually have things
under control.
443
00:24:44,645 --> 00:24:47,723
In what universe is pot-smoking
junkies wrestling
444
00:24:47,725 --> 00:24:49,845
"having things under control"?
445
00:24:59,845 --> 00:25:01,365
Thank you.
446
00:26:06,845 --> 00:26:08,605
PHONE CHIMES
447
00:26:11,365 --> 00:26:12,683
Good luck, Daddy.
448
00:26:12,685 --> 00:26:15,563
Mum says if the meeting goes well,
we can have pizza!
449
00:26:15,565 --> 00:26:18,083
I did say that, yes.
OK, good luck, sweetheart.
450
00:26:18,085 --> 00:26:19,403
We love you so much.
451
00:26:19,405 --> 00:26:21,925
HE INHALES DEEPLY, THEN EXHALES
452
00:26:29,885 --> 00:26:32,523
Oh, this is sick!
453
00:26:32,525 --> 00:26:35,203
Es. Es, take that off.
Come on, let's go.
454
00:26:35,205 --> 00:26:39,323
Yo, check it out. Virtual reality.
455
00:26:39,325 --> 00:26:42,043
She's walking around a club
in Miami right now.
456
00:26:42,045 --> 00:26:43,325
Come on, Es. Let's go.
457
00:26:44,405 --> 00:26:46,043
SNICKERING
458
00:26:46,045 --> 00:26:47,603
Shit, man.
459
00:26:47,605 --> 00:26:49,083
Home, now.
460
00:26:49,085 --> 00:26:50,323
You seem tense, blud.
461
00:26:50,325 --> 00:26:54,203
They do virtual porn - you should
have a tug, let off some steam.
462
00:26:54,205 --> 00:26:55,885
LAUGHTER
463
00:26:57,965 --> 00:26:59,203
Come on, let's go home.
464
00:26:59,205 --> 00:27:01,443
Here, Es.
465
00:27:01,445 --> 00:27:03,723
Take this 50.
Buy yourself something nice.
466
00:27:03,725 --> 00:27:05,243
She don't want it.
467
00:27:05,245 --> 00:27:06,443
Yeah, I do. It's free money.
468
00:27:06,445 --> 00:27:08,405
No, it's not. Let's go.
469
00:27:11,085 --> 00:27:13,245
Es, I'll hold if for you, yeah?
Yeah!
470
00:27:14,245 --> 00:27:15,883
Why do I have to keep telling you
all the time?
471
00:27:15,885 --> 00:27:17,643
Stop hanging with these people.
472
00:27:17,645 --> 00:27:19,723
Come on. Why do I have to keep...
473
00:27:19,725 --> 00:27:21,083
VOICES FADE
474
00:27:21,085 --> 00:27:22,563
And, uh, we're very proud
475
00:27:22,565 --> 00:27:25,243
of the fact that,
from those humble beginnings,
476
00:27:25,245 --> 00:27:30,603
we now find ourselves standing here
in this 50,000 square foot space.
477
00:27:30,605 --> 00:27:32,203
SHE TRANSLATES
478
00:27:32,205 --> 00:27:35,043
But let's, uh, let's,
let's talk more about, uh,
479
00:27:35,045 --> 00:27:38,165
the family side of the business
and, uh...
480
00:27:41,445 --> 00:27:45,125
..where we've come from
and really where we intend to go.
481
00:27:46,325 --> 00:27:49,083
You can really see
the...the year-on-year growth,
482
00:27:49,085 --> 00:27:52,043
and it's this growth
that will mark a significant return
483
00:27:52,045 --> 00:27:53,723
on your investment.
484
00:27:53,725 --> 00:27:56,523
SHE TRANSLATES
485
00:27:56,525 --> 00:27:59,923
And make a partnership
with Halloran and Son
486
00:27:59,925 --> 00:28:02,205
the only sensible choice.
487
00:28:04,285 --> 00:28:05,643
Xie xie.
488
00:28:05,645 --> 00:28:07,363
ON PHONE:
# Then we danced all night... #
489
00:28:07,365 --> 00:28:08,923
Zhao!
490
00:28:08,925 --> 00:28:10,123
MUSIC STOPS, HE CLEARS THROAT
491
00:28:10,125 --> 00:28:12,563
HE SPEAKS MANDARIN
492
00:28:12,565 --> 00:28:14,885
I'm very sorry.
Please excuse my daughter.
493
00:28:17,005 --> 00:28:21,163
She loves all things British -
One Direction, Little Mix,
494
00:28:21,165 --> 00:28:22,443
Brooklyn Beckham...
495
00:28:22,445 --> 00:28:26,125
Well, um, on behalf of Britain,
I can only apologise.
496
00:28:28,285 --> 00:28:30,165
THEY LAUGH
Yes.
497
00:28:36,605 --> 00:28:39,643
Our company has built
an impeccable reputation
498
00:28:39,645 --> 00:28:40,923
for integrity and honesty.
499
00:28:40,925 --> 00:28:42,963
So, I hope this doesn't offend you,
500
00:28:42,965 --> 00:28:46,643
but is there anything that we should
know about you or your father
501
00:28:46,645 --> 00:28:49,045
that could bring our company
into disrepute?
502
00:28:52,965 --> 00:28:54,205
There is not.
503
00:28:55,485 --> 00:28:56,765
Meiyou.
504
00:28:59,005 --> 00:29:02,245
I'm sure you'd agree
that business is based on trust.
505
00:29:04,605 --> 00:29:06,765
Why should
we entrust our money to you?
506
00:29:09,685 --> 00:29:10,925
Um...
507
00:29:13,805 --> 00:29:16,525
STAMMERS: Why should, why...
Yes, um...
508
00:29:17,845 --> 00:29:19,245
Why?
509
00:29:23,845 --> 00:29:25,763
You, uh,
510
00:29:25,765 --> 00:29:27,723
you keep your family close.
511
00:29:27,725 --> 00:29:30,443
Maybe one day when you retire,
your daughter there
512
00:29:30,445 --> 00:29:32,203
will take the company reins,
513
00:29:32,205 --> 00:29:34,485
if she can stay off
her phone long enough.
514
00:29:36,605 --> 00:29:38,165
THEY LAUGH
515
00:29:40,205 --> 00:29:44,683
My, uh, my father built
this company from nothing.
516
00:29:44,685 --> 00:29:46,483
Worked every hour God gave.
517
00:29:46,485 --> 00:29:49,645
Never, never bellyached,
never asked for a...a hand-out...
518
00:29:50,845 --> 00:29:55,003
On the day he retired,
he had four bidders begging to buy.
519
00:29:55,005 --> 00:29:56,445
But he didn't sell.
520
00:29:57,925 --> 00:30:00,523
He handed the business to me.
521
00:30:00,525 --> 00:30:03,883
And, uh, I asked him,
I said, uh, you know, why?
522
00:30:03,885 --> 00:30:05,203
Why me?
523
00:30:05,205 --> 00:30:07,683
And, um, he told me, he said,
524
00:30:07,685 --> 00:30:10,803
"Trust, son,
is the key to any relationship,
525
00:30:10,805 --> 00:30:12,683
"business or otherwise.
526
00:30:12,685 --> 00:30:17,043
"And who can you trust
if you can't trust family?"
527
00:30:17,045 --> 00:30:20,403
This is a family business,
Chairman Yang.
528
00:30:20,405 --> 00:30:24,363
You place your trust in me,
and you become part of that family.
529
00:30:24,365 --> 00:30:27,925
And, sir,
I never let my family down.
530
00:30:39,445 --> 00:30:40,843
Mr Halloran,
531
00:30:40,845 --> 00:30:42,923
if you prepare the contracts
for review,
532
00:30:42,925 --> 00:30:44,445
we'd like to sign tomorrow.
533
00:30:46,365 --> 00:30:49,525
That's, uh, that's great.
That's great.
534
00:30:51,325 --> 00:30:54,363
Right, well,
I don't know about you, but, uh,
535
00:30:54,365 --> 00:30:58,443
I always find closing deals
very, very thirsty work.
536
00:30:58,445 --> 00:31:00,805
So, uh, please,
grab...grab a glass and, uh...
537
00:31:04,485 --> 00:31:05,525
Yeah.
538
00:31:13,605 --> 00:31:14,923
I met a girl today.
539
00:31:14,925 --> 00:31:16,403
Player.
540
00:31:16,405 --> 00:31:18,165
I want you to talk
to her about school.
541
00:31:24,285 --> 00:31:25,805
I know you're mad at me.
542
00:31:27,005 --> 00:31:29,565
But why have you got to hang out
with them when I told you not to?
543
00:31:32,245 --> 00:31:35,803
This is our family. Yeah?
You and me.
544
00:31:35,805 --> 00:31:37,403
Not them.
545
00:31:37,405 --> 00:31:39,763
You're not my family. You're a joke.
546
00:31:39,765 --> 00:31:42,483
I'm your brother. Show some respect.
547
00:31:42,485 --> 00:31:43,723
Respect what?
548
00:31:43,725 --> 00:31:45,923
They're down there getting
in a Range Rover.
549
00:31:45,925 --> 00:31:48,885
You're up here, unpeggin'
your little sister's underwear.
550
00:31:54,045 --> 00:31:55,925
JERZY: What were
the other people like?
551
00:31:57,045 --> 00:31:58,285
RANI: Fine.
552
00:31:59,965 --> 00:32:02,165
Did you do everything you were told?
553
00:32:03,845 --> 00:32:05,005
Yeah.
554
00:32:08,765 --> 00:32:11,123
Is this our fault?
555
00:32:11,125 --> 00:32:12,723
Did we do something?
556
00:32:12,725 --> 00:32:13,925
No.
557
00:32:17,685 --> 00:32:21,563
We were too soft on you.
We should've set more boundaries.
558
00:32:21,565 --> 00:32:24,763
We should never have taken
the parental control off Netflix.
559
00:32:24,765 --> 00:32:26,283
Mum...
560
00:32:26,285 --> 00:32:29,405
Mum, it's not your fault.
561
00:32:32,165 --> 00:32:35,083
You promise me,
whatever this was about,
562
00:32:35,085 --> 00:32:36,885
this is the end of it.
563
00:32:39,165 --> 00:32:40,685
Promise.
564
00:32:50,925 --> 00:32:52,163
Margie.
565
00:32:52,165 --> 00:32:54,125
Put it down. I'd like to help.
566
00:32:55,165 --> 00:32:56,883
I don't need your help.
Put that down.
567
00:32:56,885 --> 00:32:58,845
Put it down.
568
00:33:01,685 --> 00:33:05,483
While I was inside, I had time
to think about all the people
569
00:33:05,485 --> 00:33:07,403
I effed around in my day.
570
00:33:07,405 --> 00:33:09,445
You're top of the list, Margie.
571
00:33:10,965 --> 00:33:12,203
I want to make that right.
572
00:33:12,205 --> 00:33:13,843
Oh, yeah?
573
00:33:13,845 --> 00:33:14,883
On my life.
574
00:33:14,885 --> 00:33:17,203
Don't promise on your life.
Don't you dare.
575
00:33:17,205 --> 00:33:19,603
You have fooled me 10,000 times,
not again.
576
00:33:19,605 --> 00:33:22,003
I said that you could stay
until the tag comes off.
577
00:33:22,005 --> 00:33:24,963
After that I don't want you in my
or my kids' lives a second longer.
578
00:33:24,965 --> 00:33:26,605
Is that clear?
579
00:33:28,605 --> 00:33:29,685
EMOTIONALLY: Crystal.
580
00:33:48,765 --> 00:33:52,683
Keep it down.
Fucking human pipe cleaner.
581
00:33:52,685 --> 00:33:54,603
Sorry.
582
00:33:54,605 --> 00:33:56,043
You OK?
583
00:33:56,045 --> 00:33:57,803
Chinese wine.
584
00:33:57,805 --> 00:34:01,123
Hoo! I told you. Lethal. Yeah.
585
00:34:01,125 --> 00:34:05,003
Oh, Diane, I raised my voice
to you the other day.
586
00:34:05,005 --> 00:34:08,403
That was completely unacceptable.
And I-I would like to apologise.
587
00:34:08,405 --> 00:34:09,523
Accepted.
588
00:34:09,525 --> 00:34:12,363
Yeah, in other news, I've got to be
somewhere by four today
589
00:34:12,365 --> 00:34:14,123
to close a very important
business deal.
590
00:34:14,125 --> 00:34:17,163
I was just wondering if you could
let me go just a little bit early.
591
00:34:17,165 --> 00:34:18,883
We finish at 3.30.
592
00:34:18,885 --> 00:34:21,323
I'm hoping you could make
an exception for me today, OK?
593
00:34:21,325 --> 00:34:23,483
Because I...I cannot be late
for this.
594
00:34:23,485 --> 00:34:27,005
Being late is a serious offence
in Chinese business.
595
00:34:28,165 --> 00:34:29,563
So...
596
00:34:29,565 --> 00:34:31,723
Everyone finishes at 3.30!
597
00:34:31,725 --> 00:34:33,963
Ah, you... For Christ's sake, woman!
598
00:34:33,965 --> 00:34:36,203
I'm just trying to keep
my business from going under,
599
00:34:36,205 --> 00:34:38,685
but no, let's...let's sweep
some old CDs.
600
00:34:42,525 --> 00:34:47,085
So...what's your first impressions
of our little gang?
601
00:34:50,325 --> 00:34:51,923
Everyone's a type.
602
00:34:51,925 --> 00:34:53,443
A type?
603
00:34:53,445 --> 00:34:57,483
Um, you've got
your right-wing blowhard,
604
00:34:57,485 --> 00:34:59,363
left-wing militant,
605
00:34:59,365 --> 00:35:01,403
celebutante,
606
00:35:01,405 --> 00:35:03,763
shifty old-timer,
607
00:35:03,765 --> 00:35:05,565
and whatever the hell he is.
608
00:35:06,605 --> 00:35:09,603
OK. What type am I?
609
00:35:09,605 --> 00:35:11,843
The bad boy.
610
00:35:11,845 --> 00:35:13,163
Why?
611
00:35:13,165 --> 00:35:15,523
What, is it
cos I've got all these tats?
612
00:35:15,525 --> 00:35:17,563
Yeah, tattoos aren't
that rebellious any more.
613
00:35:17,565 --> 00:35:19,083
You know who has tattoos?
614
00:35:19,085 --> 00:35:20,363
Dame Judi Dench.
615
00:35:20,365 --> 00:35:23,203
Well, then, Dame Judi Dench
is a straight up OG like me.
616
00:35:23,205 --> 00:35:25,403
THEY LAUGH
617
00:35:25,405 --> 00:35:26,605
What type are you?
618
00:35:28,085 --> 00:35:29,643
Studious Asian good girl.
619
00:35:29,645 --> 00:35:33,363
Mm. So, why does
the studious Asian good girl
620
00:35:33,365 --> 00:35:35,563
shoplift?
621
00:35:35,565 --> 00:35:37,963
Probably
because my dad never gave me
622
00:35:37,965 --> 00:35:40,923
the freedom to go to parties or hang
out in a bus shelter with friends.
623
00:35:40,925 --> 00:35:43,483
Yeah, I've done that.
It's not as incredible as it sounds.
624
00:35:43,485 --> 00:35:47,603
To be fair to my dad, he grew
up in Poland under communism.
625
00:35:47,605 --> 00:35:51,005
So, his idea of freedom
is drinking a can of Pepsi.
626
00:35:54,405 --> 00:35:55,803
Would you do me a favour?
627
00:35:55,805 --> 00:35:57,323
What kind of favour?
628
00:35:57,325 --> 00:35:59,243
My sister's clever, like you.
629
00:35:59,245 --> 00:36:03,085
Well, she's got her GCSEs soon,
and I just can't make her study.
630
00:36:04,645 --> 00:36:06,965
Would you chat to her?
631
00:36:08,125 --> 00:36:10,165
I mean, I'm not sure what I'd say.
632
00:36:11,645 --> 00:36:13,163
But if you think it would help...
633
00:36:13,165 --> 00:36:14,683
Yeah. OK.
634
00:36:14,685 --> 00:36:17,045
Thank you. I really appreciate it.
635
00:36:36,005 --> 00:36:37,165
You OK?
636
00:36:38,965 --> 00:36:41,405
Yeah, um, uh, just gimme a second.
637
00:36:46,885 --> 00:36:49,923
I just found a deceased animal,
and I can't tell if it's over 10k.
638
00:36:49,925 --> 00:36:51,763
What we talking?
We're talking a dead badger.
639
00:36:51,765 --> 00:36:53,723
You'd better show me.
Roger that.
640
00:36:53,725 --> 00:36:55,163
Or should it be "bodger that"?
641
00:36:55,165 --> 00:36:56,723
What? Bodger and badger?
642
00:36:56,725 --> 00:36:58,085
SHE GROANS
643
00:37:14,485 --> 00:37:16,363
What's my sister doing here?
644
00:37:16,365 --> 00:37:19,083
Some men from London are running
their lines into ends.
645
00:37:19,085 --> 00:37:21,203
She asked to help roll up on them.
646
00:37:21,205 --> 00:37:22,723
Well, that ain't happening.
647
00:37:22,725 --> 00:37:25,083
She says she wants to put in work,
innit?
648
00:37:25,085 --> 00:37:29,683
Think about it, yeah?
If I say no, that ain't woke.
649
00:37:29,685 --> 00:37:31,803
In this post-MeToo era,
650
00:37:31,805 --> 00:37:34,843
that kind of blatant sexism
can get you cancelled.
651
00:37:34,845 --> 00:37:37,843
My sister ain't puttin'
in work for you.
652
00:37:37,845 --> 00:37:39,525
Then who is?
653
00:37:41,045 --> 00:37:43,843
Oh, shit, man. I've paid my debts.
654
00:37:43,845 --> 00:37:45,963
I ain't asking permission,
I'm telling you -
655
00:37:45,965 --> 00:37:47,483
someone's doin' dirt tonight,
656
00:37:47,485 --> 00:37:49,605
And if it ain't you,
it's your little sister.
657
00:37:53,845 --> 00:37:55,643
What do you want me to do?
658
00:37:55,645 --> 00:37:57,763
They're sat in a trap house
in Lawrence Hill.
659
00:37:57,765 --> 00:38:00,803
They've got a line with fiends
callin' from Bristol to Penzance.
660
00:38:00,805 --> 00:38:02,203
I need that phone.
661
00:38:02,205 --> 00:38:04,563
Oh, cos they're just gonna hand
over the line because I ask nicely?
662
00:38:04,565 --> 00:38:07,565
Nah. That's why you need this.
663
00:38:09,085 --> 00:38:10,443
Put that away.
664
00:38:10,445 --> 00:38:13,325
Shut up, man. Don't act like you
ain't never seen a strap before.
665
00:38:14,885 --> 00:38:17,283
HE SIGHS
Where's the spot?
666
00:38:17,285 --> 00:38:19,205
32 Rossmore Avenue.
667
00:38:20,245 --> 00:38:24,363
Look, if I do this for you,
Esme don't hang with you no more.
668
00:38:24,365 --> 00:38:26,765
And I ain't asking you,
I'm telling you.
669
00:38:52,925 --> 00:38:54,565
Yeah, we'll call in the council.
670
00:39:08,405 --> 00:39:12,683
Hi, Clive, it's Diane. Yeah, another
code blue. Fire up the incinerator.
671
00:39:12,685 --> 00:39:14,405
We're talking dead badger.
672
00:39:19,725 --> 00:39:23,203
All right, roger that.
Or should that be "bodger that"?
673
00:39:23,205 --> 00:39:24,403
SHE LAUGHS DRYLY
674
00:39:24,405 --> 00:39:26,205
I know, yeah.
I just thought of it now.
675
00:39:27,245 --> 00:39:28,963
All right, thanks, Clive, bye-bye.
676
00:39:28,965 --> 00:39:30,203
You stole my joke.
677
00:39:30,205 --> 00:39:32,605
Do you want five more hours?! No.
678
00:39:34,485 --> 00:39:37,245
WHISTLE BLOWS
Home time. Tools away.
679
00:39:41,085 --> 00:39:42,685
Great. Yeah.
680
00:39:45,805 --> 00:39:48,643
All right, come on,
let's pick up the pace, people.
681
00:39:48,645 --> 00:39:51,243
Oy! You don't give the orders.
682
00:39:51,245 --> 00:39:53,685
OK, come on,
let's pick up the pace, people!
683
00:39:56,165 --> 00:39:57,765
Everyone, freeze!
684
00:40:00,325 --> 00:40:02,325
Someone better explain...
685
00:40:03,365 --> 00:40:04,965
..about the gun.
686
00:40:08,925 --> 00:40:11,323
A heat gun is missing.
687
00:40:11,325 --> 00:40:13,243
Empty your pockets.
688
00:40:13,245 --> 00:40:14,643
Open your bags.
689
00:40:14,645 --> 00:40:15,925
I'm conducting a search.
690
00:40:16,885 --> 00:40:18,165
Open your bag.
691
00:40:20,885 --> 00:40:24,523
Files, headphones...
692
00:40:24,525 --> 00:40:27,843
She Gone - Coping With Divorce.
693
00:40:27,845 --> 00:40:30,803
Oh, I'm so sorry.
I just broke up with someone, too.
694
00:40:30,805 --> 00:40:31,843
How long has it been?
695
00:40:31,845 --> 00:40:33,563
Since Pancake Day last year.
696
00:40:33,565 --> 00:40:37,125
She sent me out to get a Jif lemon,
and when I came back, she was gone.
697
00:40:38,285 --> 00:40:41,283
People, let's not get side-tracked
by Greg's failed marriage.
698
00:40:41,285 --> 00:40:44,043
A heat gun is missing.
This is serious.
699
00:40:44,045 --> 00:40:46,405
I'll buy you a new one. OK?
Can we please just go?
700
00:41:04,285 --> 00:41:06,363
Is that yours too?
701
00:41:06,365 --> 00:41:08,003
- That one's his.
- No, it ain't.
702
00:41:08,005 --> 00:41:09,483
What, you're a liar and a thief?
703
00:41:09,485 --> 00:41:12,443
Oh, his sort, must be the thief.
704
00:41:12,445 --> 00:41:15,163
You do know not every coloured
person is a living saint?
705
00:41:15,165 --> 00:41:18,443
We don't say coloured person.
We say person of colour.
706
00:41:18,445 --> 00:41:20,803
I'll give you ยฃ1,000
if you can tell me the difference.
707
00:41:20,805 --> 00:41:23,283
Why don't you just ask people
how they'd like to be described?
708
00:41:23,285 --> 00:41:27,003
For instance, would you like to be
known as caveman or dinosaur?
709
00:41:27,005 --> 00:41:28,523
Enough!
710
00:41:28,525 --> 00:41:30,005
Pass it here.
711
00:41:39,645 --> 00:41:40,963
Is this your bag?
712
00:41:40,965 --> 00:41:42,563
Never seen it before.
713
00:41:42,565 --> 00:41:44,523
That's bullocks!
I've seen him with it.
714
00:41:44,525 --> 00:41:46,003
So has she.
715
00:41:46,005 --> 00:41:47,405
Is that true?
716
00:41:49,005 --> 00:41:50,163
Three words.
717
00:41:50,165 --> 00:41:53,685
Quid pro quo. Is this his bag?
718
00:41:59,085 --> 00:42:00,325
Yeah.
719
00:42:01,765 --> 00:42:03,005
Thank you.
720
00:42:31,725 --> 00:42:33,363
Everyone on the bus.
721
00:42:33,365 --> 00:42:35,363
Hallelujah.
Thank you so much, Diane,
722
00:42:35,365 --> 00:42:37,245
for those five minutes
we're never getting back.
723
00:42:43,125 --> 00:42:45,403
Snitches get stitches.
724
00:42:45,405 --> 00:42:46,723
All right, leave her alone.
725
00:42:46,725 --> 00:42:48,643
There's a code. What's the code?
726
00:42:48,645 --> 00:42:50,003
JACK AND MYRNA: No snitching!
727
00:42:50,005 --> 00:42:53,883
Ha! Yeah,
the noble criminal code, huh?
728
00:42:53,885 --> 00:42:57,723
We can rob, steal and murder,
but, uh, telling on one another,
729
00:42:57,725 --> 00:42:59,203
that's...that's where
we draw the line.
730
00:42:59,205 --> 00:43:01,603
We're supposed to stick together.
731
00:43:01,605 --> 00:43:03,085
There's no "we" here.
732
00:43:21,845 --> 00:43:23,525
Uh-bup-bup...
733
00:43:35,605 --> 00:43:38,483
Empty out your pockets.
Bags go through the machine.
734
00:43:38,485 --> 00:43:40,045
You've got to be kidding me!
735
00:43:42,085 --> 00:43:43,683
I need to speak to you.
736
00:43:43,685 --> 00:43:45,043
I've got somewhere to be.
737
00:43:45,045 --> 00:43:46,605
But I really need to speak to you.
738
00:43:51,645 --> 00:43:52,845
SHANTI: Rani!
739
00:43:56,045 --> 00:43:58,123
Oh, come on!
740
00:43:58,125 --> 00:43:59,525
Belt off, please.
741
00:44:02,765 --> 00:44:04,285
Rekowski.
742
00:44:05,485 --> 00:44:07,163
Go home. This is not a Youth Club.
743
00:44:07,165 --> 00:44:09,163
Uh, we were...we were
just talking about...
744
00:44:09,165 --> 00:44:12,445
I'm sure you'll see her again soon.
Go on, Valentino. Off you go.
745
00:44:15,605 --> 00:44:17,243
This'll surprise you,
746
00:44:17,245 --> 00:44:18,885
but when I was your age...
747
00:44:20,485 --> 00:44:22,403
..I was unpopular too.
748
00:44:22,405 --> 00:44:24,603
Yeah, that is a shock.
749
00:44:24,605 --> 00:44:26,003
I heard the talk.
750
00:44:26,005 --> 00:44:29,443
You'll always get grief for doing
the right thing. So, ignore 'em.
751
00:44:29,445 --> 00:44:31,283
They're not your friends.
752
00:44:31,285 --> 00:44:33,803
The only friend you have
around here is me.
753
00:44:33,805 --> 00:44:38,443
And you did good today, OK?
It's going in your report.
754
00:44:38,445 --> 00:44:40,125
Feel better?
755
00:44:42,885 --> 00:44:44,203
What's going on here?
756
00:44:44,205 --> 00:44:47,843
Oh, a heat gun has gone missing,
sir. I'm investigating.
757
00:44:47,845 --> 00:44:49,323
Investigating?
758
00:44:49,325 --> 00:44:51,843
Well, good luck with that, Columbo.
759
00:44:51,845 --> 00:44:53,645
HE CHUCKLES
760
00:44:56,365 --> 00:44:58,365
Rekowski, through the machine.
761
00:45:00,685 --> 00:45:02,125
Excuse me.
762
00:45:03,925 --> 00:45:05,925
Less gawking, more walking.
763
00:45:09,765 --> 00:45:10,925
Anything?
764
00:45:12,405 --> 00:45:14,683
What are you doing? You don't
have to take your shoes off.
765
00:45:14,685 --> 00:45:16,163
It's not the bloody airport.
766
00:45:16,165 --> 00:45:18,243
Looks like an airport, doesn't it?
767
00:45:18,245 --> 00:45:20,723
With the metal detector and the...
768
00:45:20,725 --> 00:45:21,803
Well, it isn't.
769
00:45:21,805 --> 00:45:25,765
MUFFLED SPEECH
770
00:45:28,245 --> 00:45:30,605
All right, let's go.
It looks like an airport.
771
00:45:32,605 --> 00:45:33,803
SCANNER BEEPS
Whoa, whoa!
772
00:45:33,805 --> 00:45:36,083
Step back! Step back!
Come back through, please, sir.
773
00:45:36,085 --> 00:45:38,045
I need to conduct a thorough search.
774
00:45:42,605 --> 00:45:43,805
SHE EXHALES
775
00:45:46,085 --> 00:45:47,485
Is that allowed?
776
00:45:48,885 --> 00:45:50,523
Well, that's not mine.
777
00:45:50,525 --> 00:45:53,123
No, it isn't.
Property of Probation Service.
778
00:45:53,125 --> 00:45:54,403
Nothing gets past me.
779
00:45:54,405 --> 00:45:56,243
I've caught the thief, sir.
I'm not a thief.
780
00:45:56,245 --> 00:45:58,723
If you'll pass me Her Majesty's
bracelets, I'll cuff him.
781
00:45:58,725 --> 00:46:01,843
Cuff me? Right, where's the heat
gun? Is it still on your person?
782
00:46:01,845 --> 00:46:04,163
I'm gonna need
some rubber gloves as well!
783
00:46:04,165 --> 00:46:05,483
No, you're not. Walk very slowly.
784
00:46:05,485 --> 00:46:08,043
You're not going to need any gloves.
We're not in Guantanamo Bay.
785
00:46:08,045 --> 00:46:10,205
Anything could slip out en route.
Come on.
786
00:46:14,085 --> 00:46:15,525
Um...
787
00:46:17,005 --> 00:46:19,843
That, uh, boy asked if I'd read
his sister's course work.
788
00:46:19,845 --> 00:46:21,005
Can I tell him that's OK?
789
00:46:23,005 --> 00:46:24,125
OK, quickly.
790
00:46:28,085 --> 00:46:31,925
You tell your sister that
I am more than happy to help.
791
00:46:35,685 --> 00:46:37,525
Whatever they're making you do...
792
00:46:39,045 --> 00:46:41,403
..please don't.
793
00:46:41,405 --> 00:46:42,765
Rani!
794
00:46:57,685 --> 00:46:59,525
Come on!
795
00:47:01,085 --> 00:47:02,403
Come on!
796
00:47:02,405 --> 00:47:04,485
PHONE RINGS
797
00:47:07,165 --> 00:47:08,403
Hello, Dad.
798
00:47:08,405 --> 00:47:09,443
Did they sign?
799
00:47:09,445 --> 00:47:11,203
I'm just on my way. You're late?!
800
00:47:11,205 --> 00:47:12,803
Jesus, I knew
I should've done this myself.
801
00:47:12,805 --> 00:47:14,923
Do I have to hold your hand
to sign your own bloody name?!
802
00:47:14,925 --> 00:47:17,163
No, Dad, everything's fine.
803
00:47:17,165 --> 00:47:18,883
To be late is offensive
in Chinese business.
804
00:47:18,885 --> 00:47:20,483
Yeah, I'm...I'm aware of that.
805
00:47:20,485 --> 00:47:22,403
By God, if you screw this up, I...
806
00:47:22,405 --> 00:47:23,883
Just call me when it's done!
807
00:47:23,885 --> 00:47:25,163
I'm...
808
00:47:25,165 --> 00:47:26,605
HE SIGHS
809
00:47:34,405 --> 00:47:36,563
JERZY: Define metallic bonding.
810
00:47:36,565 --> 00:47:39,723
The electrostatic attraction
between delocalised electrons
811
00:47:39,725 --> 00:47:41,643
and positive metal ions.
812
00:47:41,645 --> 00:47:46,325
Hmm, correct.
What is the octet rule?
813
00:47:48,205 --> 00:47:51,443
Elements combine
in a covalent compound
814
00:47:51,445 --> 00:47:54,723
with eight electrons
in their outer shell.
815
00:47:54,725 --> 00:47:55,963
Are they bothering you?
816
00:47:55,965 --> 00:47:57,005
No.
817
00:47:58,125 --> 00:48:02,043
Hey. Hey!
Can you keep the noise down, please?
818
00:48:02,045 --> 00:48:03,523
My daughter is studying up here.
819
00:48:03,525 --> 00:48:05,205
Fuck off! Get out of here, man.
820
00:48:08,045 --> 00:48:09,883
They have all the privileges
in the world,
821
00:48:09,885 --> 00:48:11,523
and they choose to waste
their lives.
822
00:48:11,525 --> 00:48:15,323
Hmm! Good.
More opportunities for you.
823
00:48:15,325 --> 00:48:18,483
Which of these is the best conductor
of electricity?
824
00:48:18,485 --> 00:48:20,123
Sodium, magnesium or alu....?
825
00:48:20,125 --> 00:48:21,763
Aluminium.
826
00:48:21,765 --> 00:48:23,445
Correct. Very good.
827
00:48:44,125 --> 00:48:46,083
I'm so sorry I'm late.
828
00:48:46,085 --> 00:48:51,483
Oh, I just, uh, had a meeting
with some, uh, new suppliers.
829
00:48:51,485 --> 00:48:54,243
Anyway, the exciting part, huh?
830
00:48:54,245 --> 00:48:56,323
I think we've got
all the paperwork sorted,
831
00:48:56,325 --> 00:49:00,965
so now all we need
is your signatures.
832
00:49:05,445 --> 00:49:08,085
Is...everything OK?
833
00:49:10,445 --> 00:49:12,605
GRUNTING
834
00:49:15,365 --> 00:49:19,285
An eye for an eye makes
the whole world blind.
835
00:49:21,045 --> 00:49:22,525
Stop!
836
00:50:01,125 --> 00:50:02,723
I can help with that.
837
00:50:02,725 --> 00:50:06,203
Well, I managed without your help
during puberty,
838
00:50:06,205 --> 00:50:08,643
two divorces
and my mother's dementia,
839
00:50:08,645 --> 00:50:10,643
so I'm pretty sure
I can scrape the paint
840
00:50:10,645 --> 00:50:12,365
off an old door without you.
841
00:50:15,405 --> 00:50:16,883
What's that?
842
00:50:16,885 --> 00:50:20,083
Heat gun. For stripping paint.
843
00:50:20,085 --> 00:50:22,403
Did you steal it? No.
844
00:50:22,405 --> 00:50:23,763
Frank?
845
00:50:23,765 --> 00:50:25,125
I borrowed it.
846
00:50:31,045 --> 00:50:32,445
Plug it in.
847
00:51:11,245 --> 00:51:13,205
GUNFIRE ON VIDEO GAME
848
00:51:20,845 --> 00:51:22,483
Bro.
849
00:51:22,485 --> 00:51:24,123
KNOCKING
850
00:51:24,125 --> 00:51:28,203
Come on, bro. It's me, man.
851
00:51:28,205 --> 00:51:29,843
Who's there?
852
00:51:29,845 --> 00:51:31,403
Hey, bro, I just need two Bs, bro.
853
00:51:31,405 --> 00:51:33,843
Eh, no man, you've got the wrong
place. No, bro. Come on, man.
854
00:51:33,845 --> 00:51:35,523
Please, I've got
the money on me now.
855
00:51:35,525 --> 00:51:37,203
I'll just get it out. Please, man...
856
00:51:37,205 --> 00:51:38,525
Hey, man, I said fuck off.
857
00:51:42,965 --> 00:51:44,485
What are you thinking, man?
858
00:51:45,645 --> 00:51:46,883
Sit down.
859
00:51:46,885 --> 00:51:49,925
You, move. Now!
860
00:51:56,525 --> 00:51:58,763
Where's the line? What line?
861
00:51:58,765 --> 00:52:00,523
Don't mess with me, man.
Where's the phone?
862
00:52:00,525 --> 00:52:03,003
What the fuck are you talking about?
I'm not gonna ask you again.
863
00:52:03,005 --> 00:52:04,405
Where the fuck is the phone?!
864
00:52:07,445 --> 00:52:08,805
Under the rug, man.
865
00:52:32,045 --> 00:52:33,205
I dare you.
866
00:52:38,845 --> 00:52:40,483
You don't want to do this, man.
867
00:52:40,485 --> 00:52:43,885
I'm telling you, bro.
You're making a mistake, man.
868
00:53:01,045 --> 00:53:02,683
BREATHING QUIVERS
869
00:53:02,685 --> 00:53:04,605
Do you know who you're robbing,
blud?
870
00:53:10,965 --> 00:53:13,123
You don't want to walk out
that door with that bag, bro.
871
00:53:13,125 --> 00:53:15,165
I'm telling you that right now.
872
00:53:19,365 --> 00:53:21,963
HORN HONKS
873
00:53:21,965 --> 00:53:24,445
HONKING CONTINUES
874
00:53:42,525 --> 00:53:43,605
Hey!
875
00:53:45,125 --> 00:53:47,165
Go, go, go! Go! Go!
876
00:54:11,925 --> 00:54:14,285
Hey! This way.
877
00:55:01,765 --> 00:55:03,325
Sweetheart.
878
00:55:04,845 --> 00:55:06,445
Did they sign?
879
00:55:07,485 --> 00:55:09,003
Of course.
880
00:55:09,005 --> 00:55:11,443
SHE SIGHS
We're out of the woods?
881
00:55:11,445 --> 00:55:12,803
Absolutely.
882
00:55:12,805 --> 00:55:14,243
Oh, thank God!
883
00:55:14,245 --> 00:55:15,445
Thank God.
884
00:55:17,405 --> 00:55:18,685
SHE SIGHS
885
00:55:20,125 --> 00:55:22,125
Did you tell your dad
the good news?
886
00:55:23,045 --> 00:55:24,883
Yeah. I told him.
887
00:55:24,885 --> 00:55:28,643
Well done, sweetheart.
I am so proud of you.
888
00:55:28,645 --> 00:55:30,165
Thank you.
889
00:55:42,325 --> 00:55:46,283
# What will you do
What will you do?
890
00:55:46,285 --> 00:55:49,043
# Mm
891
00:55:49,045 --> 00:55:53,605
# Every fool gets a lucky chance
or two
892
00:55:56,445 --> 00:55:59,563
# I've been waitin'
for the cards to fall
893
00:55:59,565 --> 00:56:03,325
# To catch all your mistakes
894
00:56:04,325 --> 00:56:06,563
# I've been watchin' you
895
00:56:06,565 --> 00:56:08,925
# To see you break
896
00:56:10,485 --> 00:56:14,085
# Oh, oh, oh
897
00:56:18,845 --> 00:56:22,525
# Oh, oh, oh
898
00:56:25,965 --> 00:56:28,243
# I watched you grow
899
00:56:28,245 --> 00:56:32,645
# I saw you fall again and again
900
00:56:33,845 --> 00:56:37,363
# You cut your knee
You start to bleed
901
00:56:37,365 --> 00:56:40,843
# But wouldn't let the pain in
902
00:56:40,845 --> 00:56:43,923
# You let the dogs bite
at your ankles
903
00:56:43,925 --> 00:56:48,243
# Let the sunshine burn your eyes
904
00:56:48,245 --> 00:56:53,045
# But will you just walk away
this time?
905
00:56:54,645 --> 00:57:00,245
# Oh, oh, oh, oh, oh... #
906
00:57:01,485 --> 00:57:02,965
Evening, Sarge.
907
00:57:06,685 --> 00:57:08,805
Lucy. Hmm?
908
00:57:16,485 --> 00:57:18,003
This just came in? Hmm.
909
00:57:18,005 --> 00:57:21,005
CCTV from Lawrence Hill.
910
00:57:23,605 --> 00:57:28,845
# I'll watch you crumble into sand
911
00:57:31,325 --> 00:57:35,563
# If the right shows mercy
912
00:57:35,565 --> 00:57:40,685
# I'll use the left hand. #
105728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.