All language subtitles for The.Little.Princess.1939

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,145 --> 00:02:27,189 Hear all about it! 2 00:02:28,982 --> 00:02:31,026 Hear all about it! 3 00:02:50,128 --> 00:02:54,089 Why are they sending so many soldiers, Daddy, if it's only gonna be a little war? 4 00:02:54,174 --> 00:02:57,217 To make those stubborn Boers take us seriously this time, my darling. 5 00:02:57,343 --> 00:03:01,054 When they realize Her Majesty intends to put a stop to their nonsense, they'll quiet down. 6 00:03:01,181 --> 00:03:04,099 They'd better. 7 00:03:04,184 --> 00:03:07,769 Anyhow, when you get there, you'll stop them, won't you, Daddy? 8 00:03:07,896 --> 00:03:09,938 I'll do my best, dear. 9 00:03:26,122 --> 00:03:28,624 I'm gonna miss you so. 10 00:03:28,750 --> 00:03:32,628 I'll be back, and we'll be together again before you can say "knife." 11 00:03:32,754 --> 00:03:35,214 I can say "knife" a good many times in a year. 12 00:03:35,298 --> 00:03:39,051 At the school you'll have charming little girls to play with, books to read... 13 00:03:39,135 --> 00:03:41,970 a pony to ride, and, after all, there'll be Emily, you know. 14 00:03:42,055 --> 00:03:44,723 Yes. There will be Emily. 15 00:03:44,807 --> 00:03:48,560 She does look as though she'll be an understanding friend. Don't you think? 16 00:03:48,645 --> 00:03:51,730 With that intellectual forehead, I'm sure of it. 17 00:04:06,829 --> 00:04:09,414 It's not a very cheerful-looking school, is it, Daddy? 18 00:04:09,499 --> 00:04:12,668 I'm afraid nothing would seem very cheerful to us at the moment. 19 00:04:12,794 --> 00:04:15,671 - Well, maybe it'll be better on the inside. - Of course it will. 20 00:04:15,755 --> 00:04:18,340 - I'm sorry. - Of course you're sorry. Get it out. 21 00:04:18,466 --> 00:04:22,803 The very idea ofdelivering a thing like this at the front door! 22 00:04:22,887 --> 00:04:25,847 Oh, look, Daddy! My pony! 23 00:04:25,932 --> 00:04:28,267 - Your employer will answer for this. Take him away! - Yes, far away! 24 00:04:28,351 --> 00:04:30,978 - Oh, no, Daddy! - Oh, I say! 25 00:04:31,062 --> 00:04:35,315 - Just a moment. You are Miss Minchin? - I am. 26 00:04:35,441 --> 00:04:39,152 I'm Captain Crewe. I fear I've caused you no end of inconvenience. 27 00:04:39,279 --> 00:04:41,780 You most certainly have, Captain Crewe. 28 00:04:41,864 --> 00:04:45,158 - May I step inside and explain? - Come in. 29 00:04:45,285 --> 00:04:48,328 - Wait here with the pony. - Righto, guvner. 30 00:04:48,454 --> 00:04:52,165 I'm terribly sorry. I had no intention of having the pony delivered inside your house. 31 00:04:52,250 --> 00:04:54,543 There are a number of things beside the pony. 32 00:04:54,669 --> 00:04:58,171 Parcels have been arriving here, collect, for your daughter for hours. 33 00:04:58,256 --> 00:05:00,299 Follow me, please. 34 00:05:10,059 --> 00:05:12,394 Apparently, you are not aware, Captain Crewe... 35 00:05:12,520 --> 00:05:15,647 that I conduct one of the most dignified and exclusive schools in London. 36 00:05:15,732 --> 00:05:19,735 Oh, yes. So I understood. That's precisely the reason why I brought my daughter to you. 37 00:05:19,861 --> 00:05:22,654 I would not have gathered that from your actions. 38 00:05:22,739 --> 00:05:25,032 Really, now, I'm not entirely to blame. 39 00:05:25,158 --> 00:05:28,243 Sara and I only just arrived from I ndia. Sara's lived there practically all her life. 40 00:05:28,369 --> 00:05:32,205 We'd no more than got here when I learnt my regiment was to leave at once for South Africa... 41 00:05:32,290 --> 00:05:34,207 so we had to act hurriedly. 42 00:05:34,292 --> 00:05:37,377 But I wrote you, explaining that I do not take young ladies... 43 00:05:37,503 --> 00:05:40,547 without an interview and the most impeccable references. 44 00:05:40,673 --> 00:05:44,217 I wrote you, also, that at the moment I had no vacant rooms. 45 00:05:44,302 --> 00:05:49,681 - Well, in that case, Daddy, we might as well move on. - This is a bit awkward. 46 00:05:49,766 --> 00:05:51,892 You see, your letter never reached me... 47 00:05:51,976 --> 00:05:55,228 and I'm afraid it never occurred to me that any school wouldn't welcome my little Sara. 48 00:05:55,313 --> 00:05:57,356 Obviously. 49 00:05:57,440 --> 00:06:00,567 If it's a question of my social standing, my father was Sir George Crewe. 50 00:06:00,693 --> 00:06:03,612 - You've heard of him perhaps? - Oh, naturally. 51 00:06:03,738 --> 00:06:06,531 The best financial references I could give you would be the directors... 52 00:06:06,616 --> 00:06:08,700 of the South African Holding Syndicate. 53 00:06:08,785 --> 00:06:10,911 I'm the principal stockholder in the syndicate. 54 00:06:10,995 --> 00:06:13,455 My brother, Captain Crewe... 55 00:06:13,581 --> 00:06:16,083 our professor ofelocution and dramatics. 56 00:06:16,167 --> 00:06:18,251 - How do you do? - Charmed, I'm sure. 57 00:06:18,336 --> 00:06:21,296 I say, isn't the Eclipse Diamond Mines one of your holdings? 58 00:06:21,422 --> 00:06:24,091 - One of the most important, of course. - Of course. Of course. 59 00:06:24,175 --> 00:06:27,260 I'm sorry to appear casual, but the situation is quite distressing. 60 00:06:27,345 --> 00:06:29,554 I sail in an hour from the East I ndia docks. 61 00:06:29,639 --> 00:06:32,432 I expect you just have to take me to Africa with you, Daddy. 62 00:06:32,558 --> 00:06:36,228 Now, now. And what would a little girl like you do in Africa? 63 00:06:36,312 --> 00:06:38,897 Forgive me, Captain Crewe. I fear I've been overzealous. 64 00:06:38,981 --> 00:06:42,109 The reputation of my school... one has to be so cautious. 65 00:06:42,193 --> 00:06:46,571 But after this interview, I can see, at a glance, such a dear little child. 66 00:06:46,656 --> 00:06:50,784 - It would be a pleasure to have her with us. - Does that mean I've gotta stay? 67 00:06:50,910 --> 00:06:53,120 Yes, dear. You are to have that privilege. 68 00:06:53,246 --> 00:06:56,123 - You and your little pony. - Such a dear little pony. 69 00:06:56,207 --> 00:06:59,167 This is made out to the school. Will it be enough for the moment? 70 00:06:59,252 --> 00:07:02,295 - Oh, quite. - I should say. Why, it's stupendous. 71 00:07:02,380 --> 00:07:05,173 I beg your pardon, but haven't I seen you somewhere before? 72 00:07:05,299 --> 00:07:07,509 - It's quite possible, my dear Captain. - Your face is most familiar. 73 00:07:07,635 --> 00:07:11,263 Were you ever on the stage? I seem to associate you with one of the old music halls. 74 00:07:11,347 --> 00:07:14,474 Music hall? My brother on stage? Ridiculous! 75 00:07:14,559 --> 00:07:16,518 Ridiculous, indeed. You're quite right. 76 00:07:16,644 --> 00:07:19,521 Now, shall we look at little Sara's rooms? 77 00:07:25,695 --> 00:07:27,863 Just a moment, Miss Rose. 78 00:07:27,989 --> 00:07:30,657 This is Miss Rose, one of our most capable teachers. 79 00:07:30,783 --> 00:07:33,869 Captain Crewe has done us the honor of placing his daughter Sara with us. 80 00:07:33,995 --> 00:07:36,371 - How do you do, Miss Rose? - How do you do, Captain Crewe? 81 00:07:36,497 --> 00:07:40,167 We shall do everything we can to make your little girl happy. 82 00:07:40,251 --> 00:07:43,712 - I'm sure you will. - Children, we have a new pupil, Sara Crewe. 83 00:07:43,838 --> 00:07:47,132 - Say "How do you do?" to her. - How do you do? 84 00:07:47,216 --> 00:07:50,051 I'm very well, thank you. 85 00:07:50,178 --> 00:07:53,680 Lavinia! Jessie! That will do. 86 00:07:53,764 --> 00:07:56,016 You may proceed, Miss Rose. 87 00:07:56,142 --> 00:07:58,185 Children. 88 00:08:03,774 --> 00:08:06,693 She's just like a little princess, isn't she? 89 00:08:06,777 --> 00:08:08,862 That's what she is... a princess. 90 00:08:08,946 --> 00:08:12,741 I expect now some people around here won't think they're so smart. 91 00:08:12,867 --> 00:08:15,869 Oh, won't they? Wait and see. 92 00:08:15,953 --> 00:08:18,413 Princess, indeed! 93 00:08:18,539 --> 00:08:21,208 Fortunately, the rooms have just been papered... 94 00:08:21,334 --> 00:08:23,835 and the fireplace has an excellent draft. 95 00:08:23,920 --> 00:08:26,046 But I thought you didn't have any rooms. 96 00:08:26,130 --> 00:08:29,925 I didn't know then what a dear little girl was coming. 97 00:08:30,051 --> 00:08:33,428 Why does that make more rooms, Daddy? 98 00:08:35,473 --> 00:08:38,934 Lady Bentley's little daughter has only recently vacated the rooms. 99 00:08:39,060 --> 00:08:41,102 Our best suite, of course. 100 00:08:41,229 --> 00:08:44,105 Hmm. Do you think you could brighten it up a bit? 101 00:08:44,232 --> 00:08:46,525 I'd like it made as gay as possible. 102 00:08:46,609 --> 00:08:50,237 I brought a few things from lndia, but perhaps you could buy whatever else is necessary. 103 00:08:50,321 --> 00:08:52,280 With pleasure, Captain Crewe. 104 00:08:52,406 --> 00:08:55,534 I'd like Sara to ride every afternoon, if the weather's all right. 105 00:08:55,618 --> 00:08:59,454 Of course. Fortunately, we have a splendid riding master. 106 00:08:59,539 --> 00:09:02,249 I expect you think I'm completely spoiling the child. 107 00:09:02,333 --> 00:09:05,794 No doubt you're right, but actually, it's good for her. 108 00:09:05,920 --> 00:09:09,089 She's much too inclined to bury her little nose in a book and keep it there... 109 00:09:09,215 --> 00:09:10,966 until someone lures her out of it. 110 00:09:11,092 --> 00:09:14,094 You see, Miss Minchin, Sara has no mother... 111 00:09:14,220 --> 00:09:16,930 and we've never been separated for more than a few days. 112 00:09:17,014 --> 00:09:19,266 How touching. 113 00:09:19,350 --> 00:09:21,601 This is gonna be very hard for her. 114 00:09:21,727 --> 00:09:23,770 Have no fear, Captain Crewe. 115 00:09:23,896 --> 00:09:26,731 I'm a mother to all my little girls. 116 00:09:26,816 --> 00:09:30,610 And now I'll leave you to your farewells. 117 00:09:39,704 --> 00:09:42,163 How much longer have we got, Daddy? 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,042 Only a few minutes, darling. 119 00:09:55,011 --> 00:09:57,512 Are you learning me by heart, little Sara? 120 00:09:57,597 --> 00:10:00,682 No, Daddy. I know you by heart. 121 00:10:00,808 --> 00:10:03,184 You're inside my heart. 122 00:10:07,106 --> 00:10:09,608 We're gonna be brave, aren't we? 123 00:10:11,819 --> 00:10:14,112 I tell you what... 124 00:10:14,196 --> 00:10:16,323 Let's pretend we're back in I ndia... 125 00:10:16,407 --> 00:10:19,117 and I'm going away with the troop for a few days. 126 00:10:19,201 --> 00:10:21,286 Shall we? 127 00:10:21,370 --> 00:10:24,497 We've fought this kind of battle before, haven't we? 128 00:10:24,582 --> 00:10:27,667 And you've never cried once when I went away. 129 00:10:28,836 --> 00:10:31,504 - Remember? - Yes, Daddy. 130 00:10:33,049 --> 00:10:36,801 But this is going to be our hardest battle. 131 00:10:36,886 --> 00:10:39,721 We'll be good soldiers, won't we? 132 00:10:39,847 --> 00:10:41,890 Yes, Daddy. 133 00:10:48,939 --> 00:10:52,692 Shall we say good-bye like we used to at home? 134 00:10:52,777 --> 00:10:54,861 Yes, Daddy. 135 00:10:54,987 --> 00:10:58,531 All right then. Chin up. 136 00:10:58,616 --> 00:11:01,368 Go to the window and look out. 137 00:11:13,464 --> 00:11:15,507 Now say it as we used to. 138 00:11:17,301 --> 00:11:19,552 "My daddy has to go away... 139 00:11:19,679 --> 00:11:22,514 "but he'll return most any day. 140 00:11:22,598 --> 00:11:24,724 "Any moment I may see... 141 00:11:24,850 --> 00:11:27,352 my daddy coming back to me." 142 00:11:33,150 --> 00:11:36,736 "My daddy has to go away... 143 00:11:36,862 --> 00:11:40,699 "but he'll return most any day. 144 00:11:40,783 --> 00:11:43,284 Any"... 145 00:11:45,871 --> 00:11:49,290 I can't do it this time. I can't do it. 146 00:11:54,130 --> 00:11:57,590 You... You're crying too. 147 00:11:57,717 --> 00:12:01,594 I'm afraid we're not quite such good soldiers as we thought. 148 00:12:01,679 --> 00:12:03,722 Oh, yes, we are. 149 00:12:06,517 --> 00:12:08,560 I can do it now. 150 00:12:11,105 --> 00:12:13,857 My daddy has to go away... 151 00:12:15,234 --> 00:12:18,570 but he'll return most any day. 152 00:12:18,654 --> 00:12:22,198 Any moment I may see my daddy coming back to me. 153 00:12:44,263 --> 00:12:47,807 I will do it! I will! 154 00:12:47,892 --> 00:12:50,143 I'll pretend this is part o fa war. 155 00:12:50,269 --> 00:12:52,979 You'll be the enemy, and you'll be my trusty lance. 156 00:12:53,063 --> 00:12:56,649 Now, ready, aim, fire! 157 00:12:58,152 --> 00:13:00,779 Ouch! 158 00:13:02,615 --> 00:13:05,700 I guess we'll have to call in reserves. 159 00:13:16,962 --> 00:13:21,508 Good morning. Missee Sahib speaks Hindustani? 160 00:13:21,592 --> 00:13:24,052 I've lived in I ndia all my life. 161 00:13:29,225 --> 00:13:31,893 Missee Sahib is going to live in England now? 162 00:13:32,019 --> 00:13:35,355 Only till my father gets through making the Boers behave. 163 00:13:35,439 --> 00:13:38,733 - Mr. Sahib is then a soldier? - Yes, my father's a captain. 164 00:13:38,859 --> 00:13:42,529 Captain Crewe. I'm Sara. What is your name? 165 00:13:42,655 --> 00:13:46,366 I am Ram Dass, servant to the honorable Lord Wickham... 166 00:13:46,492 --> 00:13:48,743 and to Her Ladyship Rani. 167 00:13:48,869 --> 00:13:51,037 Ram Dass! Ram Dass! 168 00:13:51,163 --> 00:13:53,873 - Yes, sir. - Why in the deuce are you dawdling here? 169 00:13:53,958 --> 00:13:57,085 Finish with that bird and get on with your work! 170 00:13:57,211 --> 00:13:59,128 Good morning. 171 00:14:01,423 --> 00:14:04,217 How do you do? 172 00:14:04,343 --> 00:14:07,929 I'll be here at the window most every morning... 173 00:14:08,055 --> 00:14:10,515 in case you want to talk about I ndia. 174 00:14:10,599 --> 00:14:13,268 - Morning, Sara. - Good morning! 175 00:14:13,394 --> 00:14:16,729 - Ready for breakfast, dear? - Well, I'm trying to be. 176 00:14:16,814 --> 00:14:19,274 But I don't seem to be very good at these buttons. 177 00:14:19,400 --> 00:14:21,693 My thumb gets lost in the holes. 178 00:14:21,777 --> 00:14:25,238 Here. Let me help you. Buttons are a bother, aren't they? 179 00:14:25,364 --> 00:14:28,408 I never had to button things before, but I'll learn. 180 00:14:28,534 --> 00:14:31,452 I'm sure you will. Here, put your shoe up. 181 00:14:31,537 --> 00:14:33,580 Come in! 182 00:14:36,750 --> 00:14:39,878 - Good morning, Becky. - Good morning. 183 00:14:39,962 --> 00:14:42,589 Has the young lady any boots to be done? 184 00:14:42,715 --> 00:14:45,717 Well, only the pair I wore yesterday. I'll get them. 185 00:14:45,801 --> 00:14:47,886 I'll get them, miss. 186 00:14:47,970 --> 00:14:50,805 - Oh, I begs your pardon, miss. - Are you hurt? 187 00:14:50,931 --> 00:14:53,808 No, miss. You mustn't be helpin' me, miss. 188 00:14:53,934 --> 00:14:57,604 - Just hold your arms out, and I'll pile 'em on. - Oh, no, miss! 189 00:14:57,730 --> 00:15:00,440 If Miss Minchin was to see... 190 00:15:00,524 --> 00:15:03,943 - You think you can hold two more? - Yes, miss. 191 00:15:04,028 --> 00:15:06,487 There. There you are. 192 00:15:06,614 --> 00:15:08,656 Are you all right? 193 00:15:08,782 --> 00:15:11,284 You take care o fall those? 194 00:15:11,368 --> 00:15:13,828 - Yes, miss. - And she does them beautifully. 195 00:15:13,954 --> 00:15:18,124 - I thanks you, miss. - Thank you for doing my shoes. 196 00:15:18,208 --> 00:15:20,293 I'm sorry. 197 00:15:20,377 --> 00:15:22,420 That's all right. 198 00:15:23,964 --> 00:15:25,965 - Bye, Becky. - Good-bye. 199 00:15:26,091 --> 00:15:28,176 Bye. 200 00:15:28,302 --> 00:15:32,430 Perhaps this isn't gonna be such a bad school after all, with you and Becky here. 201 00:15:34,600 --> 00:15:37,477 We'll have to hurry. Miss Minchin doesn't like anyone to be late. 202 00:15:37,561 --> 00:15:42,190 Tell me, Miss Rose... do you think Miss Minchin could be as cross as she looks? 203 00:15:42,316 --> 00:15:44,359 What will I have to do today? 204 00:15:44,485 --> 00:15:47,153 After breakfast you'll have a class of arithmetic. 205 00:15:47,279 --> 00:15:49,697 - Arithmetic. - Then English, then French. 206 00:15:49,782 --> 00:15:53,117 Then one in elocution and deportment, history and geography. 207 00:15:53,202 --> 00:15:57,330 Whew! I'm gonna be a busy person, aren't I ? When do I get to ride my pony? 208 00:15:57,456 --> 00:16:01,292 Later this afternoon, about 4:00. 209 00:16:01,377 --> 00:16:05,380 Children, our new pupil, Sara Crewe, will be down presently. 210 00:16:05,506 --> 00:16:08,633 As you've seen, Captain Crewe is a very delightful man... 211 00:16:08,717 --> 00:16:11,052 and their family is most distinguished. 212 00:16:11,178 --> 00:16:13,680 I shall expect you to treat her accordingly. 213 00:16:13,806 --> 00:16:16,224 Now, you may take your places. 214 00:16:16,350 --> 00:16:19,227 - Good morning. - Ah, good morning, Sara. 215 00:16:19,353 --> 00:16:22,730 - Good morning. - I'm so happy you feel like joining us this morning. 216 00:16:22,815 --> 00:16:25,733 - Did you sleep well? - No, I didn't, thank you. 217 00:16:25,859 --> 00:16:28,361 Come, dear. 218 00:16:28,445 --> 00:16:31,406 Lavinia, you andJessie will move down one place. 219 00:16:31,490 --> 00:16:33,992 Sara will be seated at my right after this. 220 00:16:34,076 --> 00:16:36,744 Why, Miss Minchin! This has always been my place! 221 00:16:36,870 --> 00:16:38,913 Lavinia! 222 00:16:48,007 --> 00:16:51,092 For this food and all the bountiful gifts bestowed upon us... 223 00:16:51,218 --> 00:16:54,012 we are duly grateful and do now give thanks. 224 00:17:03,564 --> 00:17:06,232 Why are you putting salt on your plate, dear? 225 00:17:06,358 --> 00:17:09,694 Just in case you should ask me to have one of your eggs. 226 00:17:18,912 --> 00:17:22,040 Mr. Geoffrey, will I saddle the pony for the wee lassie? 227 00:17:22,124 --> 00:17:25,251 I think not, Sandy. We'd best use the mare for her first few lessons. 228 00:17:25,335 --> 00:17:27,795 Very good, sir. Come on, lad. 229 00:17:30,382 --> 00:17:33,968 - Hello there! - Hello, Geoffrey. 230 00:17:34,094 --> 00:17:38,139 What luck. The old girl allowed you to come out. 231 00:17:38,265 --> 00:17:41,768 Sara, this is Mr. Geoffrey Hamilton. Miss Crewe's our new pupil. 232 00:17:41,894 --> 00:17:45,313 - How do you do? - How do you do? 233 00:17:45,397 --> 00:17:47,899 - I believe I'm to teach you to ride? - Teach me? 234 00:17:47,983 --> 00:17:51,486 And that means two bob extra for me. 235 00:17:51,612 --> 00:17:54,280 Is two bob a great deal of money? 236 00:17:54,406 --> 00:17:57,325 Values are comparative. In my present state, it's a fortune. 237 00:17:57,451 --> 00:18:01,496 Well, in that case, I guess I'd better be taught. 238 00:18:01,622 --> 00:18:03,915 Is my pony ready? 239 00:18:03,999 --> 00:18:06,834 I think we'd best start you out on something a little tamer, huh? 240 00:18:06,919 --> 00:18:11,464 Then hadn't I better explain things to my pony? He might feel hurt. 241 00:18:11,590 --> 00:18:14,092 Right you are. Ponies are very sensitive creatures. 242 00:18:14,176 --> 00:18:17,595 Explain the whole thing to him thoroughly. He's right there by the arch. 243 00:18:17,679 --> 00:18:20,473 - It, uh, may take me some time. - That's quite all right. 244 00:18:20,557 --> 00:18:23,226 - We'll wait here in the tack room. - All right. 245 00:18:26,855 --> 00:18:28,898 Hello, General. 246 00:18:32,111 --> 00:18:35,196 Are you glad to see me? 247 00:18:35,322 --> 00:18:39,200 Well, if Mr. Geoffrey's gonna give me something tamer than you... 248 00:18:39,326 --> 00:18:41,994 I'm afraid it isn't gonna be much o fa ride. 249 00:18:42,121 --> 00:18:44,622 Rose, something's wrong. What is it? 250 00:18:44,706 --> 00:18:47,166 Miss Minchin's taken away my Thursday afternoons. 251 00:18:47,251 --> 00:18:50,336 - But why? - We must have been seen together. 252 00:18:50,420 --> 00:18:53,881 - Does that mean I can never see you alone again? - Of course not, darling. 253 00:18:54,007 --> 00:18:56,467 No matter what Miss Minchin says, we'll find a way. 254 00:18:56,552 --> 00:18:59,554 I can't understand the woman. What is she afraid of? 255 00:18:59,680 --> 00:19:03,015 - Why shouldn't we see one another? - Gossip, I suppose. 256 00:19:03,100 --> 00:19:06,185 She only lives for that school, her ideas of propriety and snobbishness. 257 00:19:06,311 --> 00:19:08,855 Fiddlesticks! She's afraid of losing an excellent teacher she gets for nothing. 258 00:19:08,939 --> 00:19:11,357 I won't stand for it. I'll have a talk with her myself. 259 00:19:11,441 --> 00:19:16,320 Darling, you mustn't do that. She'd only discharge us both. 260 00:19:16,405 --> 00:19:20,533 She may not have the chance if things continue to pop in South Africa. 261 00:19:20,617 --> 00:19:25,204 - You mean you might go? - Wouldn't you want me to, if they called for volunteers? 262 00:19:26,874 --> 00:19:31,252 Of course, darling. You'd have to. Oh, Geoffrey! 263 00:19:31,336 --> 00:19:36,090 There's nothing to worry about now, dear. This Boer rumpus will never get that serious. 264 00:19:48,604 --> 00:19:51,606 I expect I'll have to make my visit a little longer. 265 00:20:02,201 --> 00:20:05,620 Oh, Mr. Bertie. Is there one this morning for the little princess? 266 00:20:05,704 --> 00:20:07,788 We shall see, my child. We shall see. 267 00:20:07,915 --> 00:20:10,875 lfshe don't hear from her father every so often... 268 00:20:10,959 --> 00:20:14,253 her eyes get that sad, it hurts me to look at 'em. 269 00:20:14,338 --> 00:20:17,590 Have no fear, little one. There's a letter for her this time. 270 00:20:17,716 --> 00:20:20,551 Oh, am I glad, sir! 271 00:21:33,333 --> 00:21:36,460 - A letter? - It's from my daddy. 272 00:21:36,545 --> 00:21:39,672 Oh, how nice. 273 00:21:39,798 --> 00:21:42,717 But it isn't. It's very bad news. 274 00:21:42,801 --> 00:21:44,802 Real ly? 275 00:21:44,886 --> 00:21:47,346 What's the matter, dear? 276 00:21:47,431 --> 00:21:50,349 He says the Boers aren't behaving quite as he expected... 277 00:21:50,434 --> 00:21:53,352 and he may not get here in time for my birthday. 278 00:21:53,437 --> 00:21:57,523 But that's months off. So many things may happen before then. 279 00:21:57,607 --> 00:22:00,026 He may still come, you know. 280 00:22:00,110 --> 00:22:03,362 "I am writing Miss Minchin to give you a birthday party... 281 00:22:03,488 --> 00:22:06,532 "such as I should give you if I were there. 282 00:22:06,658 --> 00:22:09,160 "You are to go on a regular spree. 283 00:22:09,244 --> 00:22:14,206 "Buy anything and everything your heart desires. 284 00:22:14,333 --> 00:22:18,252 "Now, last and most important o fall, my darling... 285 00:22:18,378 --> 00:22:23,716 "I want you to pause at exactly 2:00 on your birthday. 286 00:22:23,800 --> 00:22:27,386 "Close your eyes and send me a kiss... 287 00:22:27,512 --> 00:22:30,598 "for my eyes also will be closed... 288 00:22:30,724 --> 00:22:34,852 and I will be giving you a kiss too." 289 00:22:38,899 --> 00:22:42,276 Isn't he the most wonderful man in all the world? 290 00:22:44,112 --> 00:22:48,949 - With one exception. - Well, Mr. Geoffrey is very nice. 291 00:22:49,076 --> 00:22:52,703 What's that? 292 00:23:06,635 --> 00:23:10,304 - Who are they, Miss Rose? - They're the volunteers. 293 00:23:17,604 --> 00:23:20,940 Are they going to South Africa too? 294 00:23:21,024 --> 00:23:24,485 Yes, dear. They're going to the relief of our poor soldiers at Mafeking. 295 00:23:24,569 --> 00:23:27,279 Something the matter with our soldiers at Mafeking? 296 00:23:27,364 --> 00:23:29,448 The Boers have them all cut off... 297 00:23:29,533 --> 00:23:32,993 and we've been unable to break through their lines to get help to them. 298 00:23:33,120 --> 00:23:35,913 They're sick and hungry, dear, and desperate. 299 00:23:35,997 --> 00:23:38,666 They're holding out like true British soldiers. 300 00:23:52,889 --> 00:23:57,518 Miss Rose, my daddy's at Mafeking. 301 00:24:00,856 --> 00:24:04,817 Oh, darling, I'm so sorry. I didn't know. 302 00:24:04,943 --> 00:24:06,986 - Oh, Miss Rose! - Oh, 303 00:24:09,322 --> 00:24:11,699 Darling, you mustn't cry. 304 00:24:11,825 --> 00:24:14,785 I'm sure he'll be all right. 305 00:24:14,870 --> 00:24:17,538 - Good afternoon, Mr. Geoffrey. - Good afternoon, Martha. 306 00:24:17,664 --> 00:24:20,332 - Is Miss Sara ready for her ride? - She'll be down presently. 307 00:24:20,459 --> 00:24:24,170 Thanks. Oh, are we all ready? 308 00:24:26,214 --> 00:24:30,468 - Hello, Geoffrey. - The two most beautiful ladies in the world. 309 00:24:30,552 --> 00:24:33,679 - Why, you're not in your riding things. - Oh, I can't go today. 310 00:24:33,805 --> 00:24:35,848 Ermengarde needs extra tutoring. 311 00:24:35,974 --> 00:24:38,017 - Will it take all afternoon? - I'm afraid so. 312 00:24:38,143 --> 00:24:40,853 I have to stay with her till she can spell Constantinople. 313 00:24:40,937 --> 00:24:44,648 - Good heavens. That may take months. - You leave that to me. 314 00:24:47,903 --> 00:24:50,571 Shall we go? 315 00:24:50,697 --> 00:24:52,865 Have you been crying? 316 00:24:52,991 --> 00:24:55,701 But you have. There are still tears in your eyes. 317 00:24:55,785 --> 00:25:00,623 - It's just this London fog. - Oh, well, if that's all, let's be off, shall we? 318 00:25:10,550 --> 00:25:14,261 Mr. Geoffrey, would you mind very much ifwe didn't ride today? 319 00:25:14,387 --> 00:25:16,764 Not at all, dear. But may I ask why not? 320 00:25:16,848 --> 00:25:19,517 - I'd like to talk to you. - All right. 321 00:25:21,228 --> 00:25:23,229 It's about Mafeking. 322 00:25:23,313 --> 00:25:26,732 Are the soldiers really starving and sick and cut offfrom everything? 323 00:25:26,816 --> 00:25:29,443 You see, my father's there, and I've got to know. 324 00:25:29,569 --> 00:25:31,862 Oh, it's not as bad as all that. 325 00:25:31,947 --> 00:25:34,240 Our men aren't having an easy time of it, it's true. 326 00:25:34,366 --> 00:25:37,451 But they're holding out, and we're sending fresh troops every day. 327 00:25:37,577 --> 00:25:40,621 Why, they'll be relieving Mafeking in no time at all now. 328 00:25:40,747 --> 00:25:43,916 It's getting harder every day to pretend my father's safe. 329 00:25:44,000 --> 00:25:46,710 Don't you worry. See here. 330 00:25:46,795 --> 00:25:49,922 I'll let you in on a little secret. I enlisted today. 331 00:25:50,006 --> 00:25:52,466 While I don't want Miss Rose to know quite yet... 332 00:25:52,592 --> 00:25:54,718 I'll be going over there shortly myself. 333 00:25:54,803 --> 00:25:59,223 - To Mafeking? Then perhaps you can help my father. - Rather. We'll get him out. 334 00:25:59,307 --> 00:26:04,144 - What the blazes are you doing here? - Hello! 335 00:26:04,271 --> 00:26:06,730 Answer me, you impudent puppy! What are you doing here? 336 00:26:06,815 --> 00:26:09,108 Don't be frightened, Sara. It's only my grandfather. 337 00:26:09,234 --> 00:26:11,777 Don't you believe him! I disowned him the day he was born! 338 00:26:11,861 --> 00:26:14,154 - We're really very fond ofeach other. - Of course we are! 339 00:26:14,281 --> 00:26:16,323 What? We're nothing of the kind! 340 00:26:16,449 --> 00:26:19,410 As a favor to me, please stop shouting at my best paying pupil. 341 00:26:19,494 --> 00:26:22,621 Pupil? Paying? What are you talking about? 342 00:26:22,706 --> 00:26:26,417 I am Master of the Horse in this exclusive seminary for young ladies. 343 00:26:26,501 --> 00:26:31,505 You... You... You take advantage of my absence to become a riding master? 344 00:26:31,631 --> 00:26:34,675 Next door to me own house? Where's your family pride, boy? 345 00:26:34,801 --> 00:26:39,138 Well, sir, one must eat, and family pride is a pretty thin diet. 346 00:26:39,222 --> 00:26:41,682 Oh, blackmail, eh? You think I'll buy you off! 347 00:26:41,766 --> 00:26:44,476 I hadn't thought of that, but it's not a bad idea. 348 00:26:44,561 --> 00:26:47,187 I'll see you hanged, drawn and quartered first! 349 00:26:47,314 --> 00:26:50,816 Wait till I see the woman who runs this school! I'll put a spoke in your wheel! 350 00:26:50,942 --> 00:26:54,653 Do. She'd love to know my grandfather is Lord Wickham. She'll probably raise my salary. 351 00:26:54,738 --> 00:26:58,282 - They have finished, and Lord Wickham is coming. - Then I'm going! 352 00:26:58,366 --> 00:27:01,869 I mpudent young pup! Just like his father. 353 00:27:01,995 --> 00:27:04,705 Riding master! B 354 00:27:06,750 --> 00:27:09,960 Maybe you're fond of him, but I don't think he's very fond of you. 355 00:27:10,045 --> 00:27:12,880 Oh, he's harmless. His bark's worse than his bite. 356 00:27:13,006 --> 00:27:15,174 I should hope so. 357 00:27:15,258 --> 00:27:19,136 - Why is he so mad at you? - Oh, he isn't really. He was angry with my father. 358 00:27:19,220 --> 00:27:21,138 I'm mixed up in their quarrel. 359 00:27:21,222 --> 00:27:24,058 What he really wants is to have me come begging to him for help. 360 00:27:24,184 --> 00:27:26,352 He'd be eating out of my hand if I would. 361 00:27:26,436 --> 00:27:29,521 I don't think I'd care to have him eating out of my hand. 362 00:27:29,648 --> 00:27:32,358 How would you like to have me eating out of your hand? 363 00:27:32,442 --> 00:27:34,526 You? That would be different. 364 00:27:34,611 --> 00:27:37,488 Well, I shall, if you'll do me a favor. A very important one. 365 00:27:37,572 --> 00:27:39,573 Oh, could I ? 366 00:27:39,699 --> 00:27:43,202 I've got an idea that you're the only one in the world who could. 367 00:27:43,328 --> 00:27:46,497 I want you to get Miss Rose to go shopping with you next Wednesday. 368 00:27:46,581 --> 00:27:50,668 - Shopping? - Shopping's as good an excuse as any for Miss Minchin. 369 00:27:50,752 --> 00:27:54,713 Now, listen. 370 00:27:54,839 --> 00:27:57,758 Really? To Miss Rose? 371 00:27:58,843 --> 00:28:02,096 Has she said she would? 372 00:28:02,222 --> 00:28:04,264 Oh, that's wonderful! 373 00:28:05,517 --> 00:28:08,560 No, not a soul, not even Emily. 374 00:28:08,687 --> 00:28:11,355 Good girl. Now I've got to go. 375 00:28:11,439 --> 00:28:13,524 I must do some preliminary shopping. 376 00:28:13,608 --> 00:28:16,902 You don't have to tell me what for. Something gold and shiny. 377 00:28:16,986 --> 00:28:19,655 Right you are. 378 00:28:23,785 --> 00:28:25,828 Come in. 379 00:28:31,084 --> 00:28:33,585 What do you want? I'm very busy. 380 00:28:33,670 --> 00:28:37,715 - Miss Minchin, I wanted to ask you something. - Oh, it's you. 381 00:28:37,799 --> 00:28:40,884 - What do you want, dear? - I want to ask you a big favor. 382 00:28:40,969 --> 00:28:44,596 - Yes? - Mr. Geoffrey's leaving today for the war. 383 00:28:44,723 --> 00:28:46,765 He's been so very nice to me. 384 00:28:46,891 --> 00:28:50,436 I thought I oughta fill my social obligations by doing something for him. 385 00:28:50,520 --> 00:28:52,604 That's what you teach us, isn't it? 386 00:28:52,689 --> 00:28:55,441 When someone shows you a kindness, you show them one in return. 387 00:28:55,525 --> 00:29:00,404 Doing something for Mr. Geoffrey scarcely comes under the rules ofsocial obligations. 388 00:29:00,488 --> 00:29:02,781 But what is it you want to do for him? 389 00:29:02,866 --> 00:29:05,951 - May I have him for tea? - Here, at the school? 390 00:29:06,077 --> 00:29:09,329 Oh, couldn't I, please, since he's going away to war? 391 00:29:09,456 --> 00:29:13,167 I suppose it would be permissible since he was one of the teachers. 392 00:29:13,293 --> 00:29:16,128 You need not mention it to the other young ladies however. 393 00:29:16,212 --> 00:29:19,298 No, Miss Minchin. Thank you, Miss Minchin! 394 00:29:19,424 --> 00:29:21,467 Oh, thank you, Miss Minchin! 395 00:29:42,989 --> 00:29:46,492 We must eat something, after all the trouble little Sara's gone to. 396 00:29:46,618 --> 00:29:48,660 I think she'll understand. 397 00:29:48,787 --> 00:29:52,498 - You've forgotten your ring. - No, I haven't. 398 00:29:52,582 --> 00:29:57,461 See? I'm always afraid I'll forget and wear it in front of Miss Minchin. 399 00:29:57,545 --> 00:30:00,672 I did yesterday and, fortunately for us, she didn't see it. 400 00:30:00,757 --> 00:30:03,342 How I'd love to tell the old girl. 401 00:30:03,426 --> 00:30:05,886 - You can't do that yet, darling. - I know. 402 00:30:05,970 --> 00:30:08,847 You're sorry you married me? 403 00:30:08,932 --> 00:30:12,893 - As though you didn't know. - I only wanted you to tell me again. 404 00:30:14,479 --> 00:30:16,522 My darling. 405 00:30:16,648 --> 00:30:21,652 I'll be living this last week over every moment that I'm away from you. 406 00:30:21,736 --> 00:30:24,822 Then we won't be separated, will we? 407 00:30:24,906 --> 00:30:27,407 Because I'll be living it over too. 408 00:30:34,541 --> 00:30:37,417 I thought you were having Mr. Hamilton to tea. 409 00:30:37,544 --> 00:30:39,837 I am. I mean, I was, but... 410 00:30:39,921 --> 00:30:43,131 - Who's in that room? - Oh, please don't go in there, Miss Minchin! 411 00:30:49,472 --> 00:30:53,767 - Miss Minchin, Miss Rose and I... - We were saying good-bye. 412 00:30:53,893 --> 00:30:57,729 How dare you risk the reputation of my school in this manner? 413 00:30:57,814 --> 00:31:00,899 Nothing's happened that damages your precious school's reputation! 414 00:31:01,025 --> 00:31:04,736 - As a matter offact, Miss Rose and I... - Geoffrey! For my sake. 415 00:31:04,821 --> 00:31:09,283 - Please, Miss Minchin. It was all my fault. - Silence! 416 00:31:09,367 --> 00:31:14,454 Since you are here merely to say good-bye, please do so... now. 417 00:31:24,757 --> 00:31:26,800 Bye, Geoffrey. 418 00:31:35,059 --> 00:31:37,102 Bye, Mr. Geoffrey. 419 00:31:38,229 --> 00:31:40,272 Bye, dear. 420 00:31:42,692 --> 00:31:47,112 Sara, I shall expect an explanation of this. 421 00:31:47,196 --> 00:31:51,366 Yes, Miss Minchin, as soon as I can think of one. 422 00:32:09,802 --> 00:32:12,304 They've been cornered like rats for seven months. 423 00:32:12,388 --> 00:32:15,474 I say send more troops to Mafeking if it takes every man in England! 424 00:32:15,600 --> 00:32:18,685 - I'm with you. - No! No! 425 00:32:18,811 --> 00:32:23,690 Oh, my boy, my boy, my boy! 426 00:32:23,775 --> 00:32:27,486 They've killed my boy! 427 00:32:27,570 --> 00:32:30,656 I know soldiers are supposed to stand a lot... 428 00:32:30,740 --> 00:32:33,158 and my daddy is a good soldier... 429 00:32:33,242 --> 00:32:35,494 but they've waited so long for help. 430 00:32:35,620 --> 00:32:38,372 Please do something about Mafeking right away... 431 00:32:38,498 --> 00:32:40,540 or they'll all be lost. 432 00:32:40,667 --> 00:32:43,794 My daddy won't come back. .. 433 00:32:55,473 --> 00:32:59,601 Mafeking is relieved! Mafeking is relieved! 434 00:33:02,605 --> 00:33:05,190 Mafeking is relieved! 435 00:33:05,274 --> 00:33:07,317 Mafeking is relieved! 436 00:33:09,237 --> 00:33:12,864 Oh, thank you for being so quick about it this time! 437 00:33:17,036 --> 00:33:20,080 Get up! Get up! Mafeking is relieved! 438 00:33:20,206 --> 00:33:22,749 Get up! Wake up, everybody! 439 00:33:22,875 --> 00:33:25,335 Mafeking is relieved! 440 00:33:25,420 --> 00:33:29,214 Oh, Mr. Bertie! Did you hear? Mafeking's relieved! 441 00:33:29,340 --> 00:33:32,009 - Yes, darling! Isn't it great news? - Sara. 442 00:33:32,093 --> 00:33:34,177 Oh, Miss Rose, they're saved! 443 00:33:34,262 --> 00:33:36,388 My daddy and Mr. Geoffrey are saved! 444 00:33:36,472 --> 00:33:38,557 - What is it? - What's the matter? 445 00:33:38,641 --> 00:33:41,101 - What's wrong? - Nothing's wrong. Nothing, nothing, nothing! 446 00:33:41,227 --> 00:33:44,354 Mafeking is relieved! 447 00:33:44,439 --> 00:33:46,898 - Children! - Oh, Miss Minchin! Isn't it wonderful? 448 00:33:46,983 --> 00:33:50,027 - Do you hear the cheering? - Hooray! 449 00:34:09,964 --> 00:34:11,923 Becky, Becky, Becky! 450 00:34:12,008 --> 00:34:16,303 - Oh, Lord! I'm glad for you, miss! - My daddy is safe! 451 00:34:38,409 --> 00:34:40,827 Children! Children! 452 00:34:40,953 --> 00:34:42,996 Attention, please. 453 00:34:43,122 --> 00:34:47,751 It is a happy circumstance that Sara's birthday should fall on a day... 454 00:34:47,835 --> 00:34:51,588 when we're celebrating a glorious victory for Her Majesty's army. 455 00:34:51,672 --> 00:34:55,759 And now, Sara, will you explain to the children your wishes about your birthday? 456 00:34:55,843 --> 00:34:59,137 I'm very happy to have you here. 457 00:34:59,263 --> 00:35:02,974 I thought I would like to give presents today, notjust receive them... 458 00:35:03,059 --> 00:35:08,188 because I... I wanted to show how grateful I am that my father has been rescued. 459 00:35:08,314 --> 00:35:10,357 Quiet, children. Quiet. 460 00:35:10,483 --> 00:35:15,195 - Can we do the presents now? - Yes, but your gifts first, Sara. 461 00:35:18,116 --> 00:35:21,034 - This is from me. - Thank you, Miss Minchin. 462 00:35:21,119 --> 00:35:24,830 Now all I need is to know how to sew. 463 00:35:24,956 --> 00:35:26,998 And this from the entire school. 464 00:35:27,125 --> 00:35:29,167 Here are pictures of your native I ndia. 465 00:35:29,293 --> 00:35:31,378 Oh, thank you ever and ever so much. 466 00:35:31,504 --> 00:35:35,215 I shouldn't have to pretend nearly so hard when I want to make believe I'm there. 467 00:35:35,341 --> 00:35:38,009 And now, do you want the others to have their presents? 468 00:35:38,136 --> 00:35:40,637 Yes, if you please. They're all over here. 469 00:35:40,721 --> 00:35:44,182 Your names are all on them. Here you are, Miss Rose. 470 00:35:44,308 --> 00:35:47,227 - Oh, how nice! - Would you help with the other presents? 471 00:35:47,311 --> 00:35:50,063 - Of course, dear. - This is for you, Miss Minchin. 472 00:35:50,189 --> 00:35:52,399 Oh, how thoughtful, Sara. 473 00:35:52,525 --> 00:35:54,568 And, uh... 474 00:36:01,284 --> 00:36:03,368 From one old trouper to another. 475 00:36:03,452 --> 00:36:06,079 Me in younger and happier days... 476 00:36:06,205 --> 00:36:08,915 when I was better known as Bubbling Bertie. 477 00:36:09,041 --> 00:36:12,169 Oh, thank you! We'd better keep this present a secret. 478 00:36:12,253 --> 00:36:15,046 - Mum's the word. - I should say it is. 479 00:36:15,131 --> 00:36:17,215 - Here. This is from me. - Thank you. 480 00:36:17,300 --> 00:36:20,177 - Hope you like it. - It's just what I wanted. 481 00:36:20,261 --> 00:36:22,387 - Mum's the word, you know. - Rather! 482 00:36:22,471 --> 00:36:24,723 Oh, miss. 483 00:36:28,603 --> 00:36:32,772 Here's my present, miss. It ain't so very good. 484 00:36:36,068 --> 00:36:39,029 Oh, thank you, Becky! 485 00:36:39,113 --> 00:36:41,948 It ain't nothin' but flannel, miss... 486 00:36:42,074 --> 00:36:44,743 and the flannel ain't so very new. 487 00:36:44,869 --> 00:36:48,413 Why, you dear Becky. You made it all yourself. 488 00:36:48,497 --> 00:36:51,291 Yes, miss. I made it at nights. 489 00:36:51,417 --> 00:36:56,087 I knew you could pretend it was satin with diamond pins stuck in. 490 00:36:56,172 --> 00:36:59,257 I-It's beautiful, Becky! I shall love it. 491 00:36:59,383 --> 00:37:03,470 Oh, will you, miss? The flannel ain't so very new. 492 00:37:03,596 --> 00:37:07,307 And this isn't so very new either. It's my present to you. 493 00:37:07,433 --> 00:37:09,893 A present for me, miss? 494 00:37:09,977 --> 00:37:12,229 Yes, Becky, with my love. 495 00:37:12,313 --> 00:37:14,940 - What is it, miss? - It's a scarab from Egypt. 496 00:37:15,066 --> 00:37:17,943 My daddy gave it to me because it brings good luck. 497 00:37:18,027 --> 00:37:21,905 I'd rather you had it than anyone else I know. 498 00:37:21,989 --> 00:37:25,825 Oh, my Lord, miss. I think I'm going to faint. 499 00:37:25,952 --> 00:37:28,078 Oh, no, Becky. Not now. 500 00:37:28,162 --> 00:37:30,789 I have lots more presents for you, too, in my room. 501 00:37:30,873 --> 00:37:34,334 I... I don't know what to say, miss. 502 00:37:34,418 --> 00:37:36,461 You're sweet, Becky! 503 00:37:36,587 --> 00:37:39,297 - Yes, yes. It's very nice. - Oh, look at mine, Miss Minchin. 504 00:37:39,382 --> 00:37:41,341 - Beg pardon, miss. - Yes? 505 00:37:41,467 --> 00:37:44,636 - Mr. Barrow of Barrow and Skipworth is here to see you. - I didn't send for him. 506 00:37:44,762 --> 00:37:48,014 He seems very much upset about something. He's waiting in your office. 507 00:37:48,140 --> 00:37:50,517 Very well. I'll go at once. 508 00:37:50,601 --> 00:37:53,687 - Miss Rose. - The scarf is beautiful. 509 00:37:53,813 --> 00:37:56,940 Miss Rose, will you be sure to tell me when it's almost 2:00? 510 00:37:57,024 --> 00:38:01,027 - Of course, dear. - I have a very special appointment with my daddy. 511 00:38:01,153 --> 00:38:03,947 He's gonna be thinking of me at exactly 2:00. 512 00:38:04,031 --> 00:38:06,116 - I'll watch the time. - Thank you, Miss Rose. 513 00:38:06,200 --> 00:38:09,661 Sara, thank you for the handkerchiefs. They're lovely! 514 00:38:09,745 --> 00:38:14,332 - Don't you think it's time to cut the cake? - Oh, yes. The cake. 515 00:38:14,500 --> 00:38:16,501 Please be seated, Mr. Barrow. 516 00:38:16,585 --> 00:38:19,796 How much did you advance for this party? Quite a sum, I suspect. 517 00:38:19,880 --> 00:38:22,674 What does it matter? Captain Crewe is a very wealthy man. 518 00:38:22,800 --> 00:38:25,552 - His check will be here shortly. - No, Miss Minchin. 519 00:38:25,678 --> 00:38:29,848 - There'll be no check. - What? What do you mean by that? 520 00:38:29,932 --> 00:38:33,226 - The late Captain Crewe. - The late Captain Crewe? 521 00:38:33,352 --> 00:38:37,147 Captain Crewe is dead. He was so reported in the list this morning. 522 00:38:37,231 --> 00:38:39,316 Moreover, he died a bankrupt. 523 00:38:39,400 --> 00:38:41,735 Bankrupt? But his property, his mines! 524 00:38:41,861 --> 00:38:45,572 His property and his mines were confiscated by the enemy. 525 00:38:45,698 --> 00:38:48,366 You mean to tell me that that child is penniless... 526 00:38:48,492 --> 00:38:50,535 that she's left on my hands with nothing? 527 00:38:50,661 --> 00:38:54,080 She's certainly left penniless, and she's certainly left on your hands. 528 00:38:54,206 --> 00:38:56,708 She hasn't a relative in the world that we know of. 529 00:38:56,834 --> 00:38:58,877 But her father's account is overdrawn. 530 00:38:59,003 --> 00:39:01,838 I was expecting a check and advanced the money for this party. 531 00:39:01,922 --> 00:39:04,007 - So I understand. - But this is monstrous. 532 00:39:04,091 --> 00:39:06,217 Now you have to make a wish... 533 00:39:06,302 --> 00:39:09,012 and blow out all the candles with one breath. 534 00:39:09,096 --> 00:39:12,766 My wish is that my father will come back real soon. 535 00:39:12,892 --> 00:39:15,018 Now, take a big breath. 536 00:39:20,649 --> 00:39:23,610 I haven't got very good lungs, have I ? 537 00:39:23,736 --> 00:39:25,779 I'll turn her out in the streets. 538 00:39:25,905 --> 00:39:28,782 You think that wise? The reputation of your school, you know. 539 00:39:28,866 --> 00:39:31,534 - My school? - Well, the report might get about. 540 00:39:31,619 --> 00:39:34,746 It might not sound well to the parents ofsome of your other pupils. 541 00:39:34,830 --> 00:39:36,790 Yes, that is so. 542 00:39:36,916 --> 00:39:39,584 Of course, the child could be made to serve in your employ... 543 00:39:39,710 --> 00:39:41,753 until her indebtedness is worked out. 544 00:39:41,879 --> 00:39:46,591 - But that would take years! - Quite so, but at least it's better than nothing. 545 00:39:46,717 --> 00:39:50,762 - Hurry, children. Your ice cream's melting. - Thank you, Sara. 546 00:39:50,846 --> 00:39:54,557 - Sara, it's almost 2:00, darling. - Thank you, Miss Rose. 547 00:40:17,164 --> 00:40:21,960 Oh, Daddy, I'm thinking of you. 548 00:40:22,044 --> 00:40:25,130 And I know that, wherever you are... 549 00:40:25,256 --> 00:40:29,050 you're thinking of me too. 550 00:40:31,512 --> 00:40:35,640 Miss Rose! I felt him with me. I really did. 551 00:40:35,766 --> 00:40:39,602 - Miss Minchin wants you, dear. - All right. 552 00:40:42,231 --> 00:40:45,775 Children, you will leave your gifts here. 553 00:40:45,860 --> 00:40:48,486 Why? Where are they going? 554 00:40:48,571 --> 00:40:51,114 Why can't they take their presents with them? 555 00:40:51,198 --> 00:40:54,033 Because they're not yours to give. 556 00:40:54,160 --> 00:40:57,704 - But I don't understand. - You will later. Go to your room now. 557 00:40:57,830 --> 00:41:01,332 - But, Miss Minchin... - Sara, go to your room. 558 00:41:03,252 --> 00:41:05,295 All of you. 559 00:41:08,466 --> 00:41:11,342 - Now will you tell me what it's all about? - What has happened? 560 00:41:11,427 --> 00:41:14,512 - Whatever it is, you might have let her off easier. - Silence. 561 00:41:14,638 --> 00:41:19,017 Captain Crewe is dead. His name appeared on the list today. 562 00:41:19,101 --> 00:41:21,519 He's left the child a pauper. 563 00:41:21,604 --> 00:41:25,690 - Oh, Miss Minchin. - You had better tell her. 564 00:41:25,774 --> 00:41:29,903 - Oh, I couldn't do that. - You will do as you are told. 565 00:41:45,169 --> 00:41:47,420 Oh, Miss Rose, what's wrong? 566 00:41:47,546 --> 00:41:50,215 Why did Miss Minchin stop the party? 567 00:41:50,341 --> 00:41:52,759 Sara. 568 00:41:52,885 --> 00:41:55,553 I want to talk to you a minute, dear. 569 00:41:58,474 --> 00:42:00,850 Oh, darling! 570 00:42:00,935 --> 00:42:03,228 Oh, Miss Rose! What is it? 571 00:42:04,563 --> 00:42:09,108 Sara, you're a soldier's daughter... 572 00:42:09,235 --> 00:42:13,571 and you know that that means being brave and courageous, don't you? 573 00:42:13,656 --> 00:42:15,740 No matter what happens. 574 00:42:15,866 --> 00:42:20,578 Oh, Miss Rose. Is it something awful? 575 00:42:20,663 --> 00:42:22,747 Your father. 576 00:42:22,831 --> 00:42:25,542 But my father's all right! 577 00:42:25,626 --> 00:42:29,379 Mafeking is relieved! You heard them say so. 578 00:42:29,463 --> 00:42:33,466 Help didn't get there soon enough, dear, for him. 579 00:42:33,592 --> 00:42:36,719 His name appeared on the list this morning. 580 00:42:36,804 --> 00:42:39,472 You mean, with the wounded? 581 00:42:39,598 --> 00:42:41,641 No, dear. 582 00:42:43,769 --> 00:42:46,229 My daddy is... 583 00:42:49,400 --> 00:42:51,693 Oh, Sara, I'm so sorry. 584 00:42:53,988 --> 00:42:56,114 It can't be! It isn't true! 585 00:42:56,240 --> 00:42:59,909 I won't believe it! He isn't dead! He isn't! 586 00:43:11,088 --> 00:43:13,923 - Have you... - Yes. 587 00:43:15,467 --> 00:43:17,510 You may go. 588 00:43:26,395 --> 00:43:28,855 Sara? 589 00:43:28,981 --> 00:43:33,401 You understand, of course, that these rooms can no longer be yours. 590 00:43:37,990 --> 00:43:40,033 Come with me. 591 00:44:25,871 --> 00:44:28,748 This is to be your room in the future. 592 00:44:28,874 --> 00:44:31,542 I shall have to sell your furnishings and your clothes... 593 00:44:31,669 --> 00:44:34,087 to pay part of the debt your father owed. 594 00:44:34,171 --> 00:44:37,715 Ordinarily, you would go to a charitable institution... 595 00:44:37,841 --> 00:44:40,551 but I'm going to let you remain here. 596 00:44:40,636 --> 00:44:44,055 There will be duties for you to perform, of course. 597 00:44:44,139 --> 00:44:47,684 I hope you appreciate my kindness in not sending you away. 598 00:44:52,731 --> 00:44:55,733 I was unable to find a black dress among your things... 599 00:44:55,818 --> 00:44:58,569 so one of the girls has given you this. 600 00:44:58,696 --> 00:45:02,740 You'd better take off that party frock and put this on. 601 00:45:02,825 --> 00:45:05,493 I'll send up some shoes. 602 00:45:34,356 --> 00:45:37,150 I don't believe it. I don't! 603 00:45:37,276 --> 00:45:39,318 I don't! 604 00:45:43,115 --> 00:45:46,117 My daddy has to go away... 605 00:45:46,201 --> 00:45:50,455 but he'll return most any day. 606 00:45:50,581 --> 00:45:53,249 Any moment I may see... 607 00:45:53,333 --> 00:45:56,002 my daddy coming back to me. 608 00:46:01,633 --> 00:46:06,137 And Miss Minchin's gonna sell all her things. Tsk, tsk. 609 00:46:06,221 --> 00:46:09,015 It was beastly having to give back our presents. 610 00:46:09,141 --> 00:46:13,060 How do you feel now about your little princess? 611 00:46:16,857 --> 00:46:20,985 Oh, miss! Is there anything I can do? 612 00:46:21,111 --> 00:46:23,780 No, Becky. Thank you. 613 00:46:35,459 --> 00:46:37,502 Sara, I'm sorry. 614 00:46:40,339 --> 00:46:44,008 Sara, from now on you are not to sit with us. 615 00:46:44,134 --> 00:46:48,721 Return to your room and smooth down those curls. Then go to the kitchen. 616 00:46:48,847 --> 00:46:50,890 Run along now. 617 00:46:52,684 --> 00:46:57,772 Girls. Lavinia, you may take your old place beside me. 618 00:47:10,035 --> 00:47:14,038 - Mrs. O'Connell. - So the missus has sent you down to me, has she? 619 00:47:14,164 --> 00:47:16,666 Miss Minchin said I'm to have my breakfast here. 620 00:47:16,750 --> 00:47:20,336 You'll do more than eat your breakfast if you work for that one. 621 00:47:20,420 --> 00:47:22,505 I-I should be glad to help. 622 00:47:22,589 --> 00:47:24,882 You will, eh? 623 00:47:25,008 --> 00:47:27,718 Look at you! Look what you're doing! 624 00:47:27,803 --> 00:47:30,054 For that you'll get no breakfast. 625 00:47:30,180 --> 00:47:34,350 - Min, you better make some more toast for the missus. - Right you are. Coming up. 626 00:47:34,434 --> 00:47:37,061 Here's your breakfast. Take it over there. 627 00:47:37,187 --> 00:47:39,438 We don't associate with royalty. 628 00:47:39,565 --> 00:47:42,233 Let me wait on you, miss! 629 00:47:42,317 --> 00:47:45,903 No, you don't. She can wait on herself. You can sit there and watch her eat. 630 00:47:45,988 --> 00:47:48,656 Perhaps that will teach you a lesson. 631 00:47:54,288 --> 00:47:56,956 Please, Mrs. O'Connell, may I give my breakfast to Becky? 632 00:47:57,082 --> 00:47:59,125 I'm not hungry this morning. 633 00:47:59,251 --> 00:48:03,337 Give it to the cat, if you like, and get to work. Wash them dishes. 634 00:48:08,427 --> 00:48:11,012 No, miss. I don't want it. 635 00:48:26,820 --> 00:48:29,363 The mail just came. 636 00:48:33,911 --> 00:48:35,953 Miss Rose? 637 00:48:36,079 --> 00:48:40,207 I'll take the mail, if you please. 638 00:48:56,183 --> 00:48:58,351 "My darling girl... 639 00:48:58,477 --> 00:49:02,855 "I have been half mad trying to find a way out for you since your letter reached me. 640 00:49:02,940 --> 00:49:06,484 "But it has come. My grandfather has relented. 641 00:49:06,568 --> 00:49:09,278 "I pray heaven that this money and my love... 642 00:49:09,363 --> 00:49:12,490 "will help you bear what lies ahead. 643 00:49:12,574 --> 00:49:14,659 Geoffrey." 644 00:49:14,743 --> 00:49:17,995 You say this girl's a teacher at your school? 645 00:49:18,121 --> 00:49:20,957 She was until I discharged her today. 646 00:49:21,041 --> 00:49:24,377 We're not likely to hear from her again. 647 00:49:24,461 --> 00:49:28,839 I was prepared to turn over a handsome sum to that boy when he got back. 648 00:49:28,924 --> 00:49:31,676 Even made an ass of myself and sent him a check. 649 00:49:31,802 --> 00:49:35,221 Then I was right to withhold this. 650 00:49:35,305 --> 00:49:37,723 He made it over to her. 651 00:49:37,849 --> 00:49:43,521 - You're not very fond of the girl, are you? - Hardly, under the circumstances. 652 00:49:43,605 --> 00:49:47,858 You're sure the girl has no legitimate claims on him? 653 00:49:47,943 --> 00:49:50,820 I brought her up from a foundling. 654 00:49:50,904 --> 00:49:54,365 Is it likely she would not have consulted me if their love had been respectable? 655 00:49:58,036 --> 00:50:00,037 Ram Dass! 656 00:50:00,122 --> 00:50:03,207 Yes, sahib? 657 00:50:03,333 --> 00:50:08,337 In future, ifany letters or cables come from Mr. Geoffrey... 658 00:50:08,422 --> 00:50:10,506 they're to be returned unopened. 659 00:50:10,590 --> 00:50:12,633 As you wish, sahib. 660 00:50:21,685 --> 00:50:24,478 Becky? 661 00:50:27,983 --> 00:50:30,026 Come in, Becky. 662 00:50:32,029 --> 00:50:35,364 I'm glad you weren't asleep, miss. 663 00:50:35,449 --> 00:50:38,743 - It's one of them lonely nights. - Yes. 664 00:50:38,869 --> 00:50:42,788 I wonder where Miss Rose is. I shall miss her terribly. 665 00:50:42,873 --> 00:50:46,459 We're all alone in the world now, aren't we, miss? 666 00:50:46,585 --> 00:50:50,254 No. No, we're not alone. There's my father, you know. 667 00:50:50,338 --> 00:50:53,758 Your father? But-But Cook says he... 668 00:50:53,842 --> 00:50:57,970 You mustn't say that. It isn't true. He's not dead. 669 00:50:58,096 --> 00:51:02,058 He's sick or wounded somewhere, or he'd send for me, but he's not dead. 670 00:51:02,142 --> 00:51:06,979 - How do you know, miss? - Something inside tells me so. 671 00:51:07,105 --> 00:51:09,774 And sometimes I hear him calling for me. 672 00:51:11,651 --> 00:51:13,944 Oh, Lord, miss. 673 00:51:21,828 --> 00:51:25,456 You! You're smoking! 674 00:51:25,540 --> 00:51:29,001 As you see, today, my good woman... 675 00:51:29,086 --> 00:51:31,337 the British Army is behind me. 676 00:51:31,463 --> 00:51:34,131 That uniform! You're not going to war? 677 00:51:34,257 --> 00:51:37,426 - Quite. To the very cannon's mouth, if need be. - But why? 678 00:51:37,511 --> 00:51:40,429 Because, old girl, I'm fed to the teeth with your bullying! 679 00:51:40,514 --> 00:51:43,307 Your treatment of Rose and little Sara is the last straw! 680 00:51:43,433 --> 00:51:46,143 I prefer the less painful horrors of the battlefield! 681 00:51:46,228 --> 00:51:49,313 - Are you daring to criticize me? - Astonishing, isn't it? 682 00:51:49,439 --> 00:51:54,151 But it proves that I'm competent to lead my men into the very jaws ofdeath! 683 00:51:54,277 --> 00:51:56,987 After this, you may never expect help from me again. 684 00:51:57,072 --> 00:52:00,991 I am quite calm, for if the bloodthirsty Boer spares me... 685 00:52:01,076 --> 00:52:04,120 the footlights will see Bubbling Bertie once again! 686 00:52:04,204 --> 00:52:07,873 - Hubert, you wouldn't do that to me! - Oh, wouldn't I ? 687 00:52:07,999 --> 00:52:10,668 Well, ta-ta, old girl! 688 00:52:46,621 --> 00:52:49,081 - If you please, sir? - Yes, lassie? 689 00:52:49,166 --> 00:52:51,208 - Were you at the siege of Mafeking? - Aye. 690 00:52:51,334 --> 00:52:54,086 That's where I stopped the bullet that stopped me. 691 00:52:54,212 --> 00:52:56,255 - Then did you know my father? - Your father? 692 00:52:56,381 --> 00:52:59,884 - What might his name be, lassie? - Captain Reginald Crewe. 693 00:53:00,010 --> 00:53:04,763 - Your father a captain? - Yes, they say he is dead, but I know it can't be. 694 00:53:04,890 --> 00:53:08,434 I've asked so many soldiers about him. I hoped you could tell me. 695 00:53:08,560 --> 00:53:10,936 No, lassie. I'm sorry. I can't. 696 00:53:11,062 --> 00:53:14,690 Why don't you ask in the hospital there? Maybe they'll have some record of him. 697 00:53:14,774 --> 00:53:16,817 Thank you, sir. I will. 698 00:53:21,865 --> 00:53:24,283 If you please, sir! 699 00:53:24,409 --> 00:53:27,077 Why, the little princess, as I live! 700 00:53:27,204 --> 00:53:29,413 - It's Mr. Bertie. - In person! 701 00:53:29,497 --> 00:53:31,749 - But I thought you'd gone to war. - No. 702 00:53:31,875 --> 00:53:34,126 Lord Roberts wanted me to, of course... 703 00:53:34,252 --> 00:53:36,921 but he said, "Bertie, old boy, the wounded need you. 704 00:53:37,047 --> 00:53:41,258 So you stay here and cheer up the brave lads who have fallen in ourjust cause." 705 00:53:41,384 --> 00:53:44,595 So I'm, uh, practically in command of this hospital. 706 00:53:44,679 --> 00:53:47,890 Oh, Mr. Bertie, could my father be in there? 707 00:53:47,974 --> 00:53:49,975 Your father, princess? 708 00:53:50,060 --> 00:53:52,603 Yes. You see, I know he isn't dead. 709 00:53:52,687 --> 00:53:54,772 I've been looking and looking. 710 00:53:54,856 --> 00:53:57,107 He could be among the wounded, couldn't he? 711 00:53:57,234 --> 00:54:00,945 - Yes. - I'm almost sure he is, somewhere. 712 00:54:01,029 --> 00:54:03,781 If you're in charge, could I please look for him in there? 713 00:54:03,907 --> 00:54:05,950 - Well, uh... - Please? 714 00:54:06,076 --> 00:54:10,204 Yes, of course you may. Things like that can happen, you know. 715 00:54:25,178 --> 00:54:28,639 Mr. Bertie, why don't they salute you if you're in command here? 716 00:54:28,765 --> 00:54:31,684 Well, uh, discipline in a hospital is rather, uh, lax. 717 00:54:31,768 --> 00:54:34,103 I say, Major. 718 00:54:34,187 --> 00:54:37,856 They're waiting for you in Ward "B." There's a lot oftrash up there. 719 00:54:37,983 --> 00:54:41,318 Uh, very good. I'll get one of my men to attend to it. 720 00:54:41,403 --> 00:54:44,488 - Get one of your what? - Well, well, well! Two of my men then. 721 00:54:44,614 --> 00:54:46,657 Carry on! 722 00:54:50,412 --> 00:54:53,497 - Orderly! - Sir? 723 00:54:53,623 --> 00:54:57,209 - What's this child doing here before visiting hours? - You see, sir... 724 00:54:57,335 --> 00:55:01,463 - Well, well, well? - If you please, sir, the major's helping me find my father, sir. 725 00:55:01,548 --> 00:55:05,009 - The major? - To her, sir. You see, we're old friends, sir. 726 00:55:05,135 --> 00:55:08,971 I knew her father, Captain Crewe, who was reported killed at Mafeking. 727 00:55:09,055 --> 00:55:13,183 The child's sure there's some mistake, so I'm helping her search among the wounded. 728 00:55:13,310 --> 00:55:16,478 Could you tell me anything about my father, sir? 729 00:55:16,563 --> 00:55:20,482 Sorry, my dear. I can't. 730 00:55:20,567 --> 00:55:24,737 - Carry on, Major. - Yes, sir. Thank you, sir. 731 00:55:40,086 --> 00:55:43,213 This little girl's father has been killed, but she insists he's alive... 732 00:55:43,298 --> 00:55:46,759 so I'm letting her look around. 733 00:55:55,810 --> 00:55:58,479 We'll try another ward. 734 00:56:10,033 --> 00:56:12,951 - Hello, Bertie! - There's old Bertie! 735 00:56:13,078 --> 00:56:15,120 - Bertie, old boy! - Give us a song, lad! 736 00:56:15,246 --> 00:56:17,748 Attention, men! Attention! 737 00:56:17,874 --> 00:56:19,917 Official inspection. 738 00:56:22,712 --> 00:56:24,922 He isn't here either. 739 00:56:25,006 --> 00:56:27,466 But someone might know about him. 740 00:56:29,552 --> 00:56:32,388 If you please, sir, were you at the siege of Mafeking? 741 00:56:32,472 --> 00:56:35,474 I was that, darlin'. It's where I picked up the bug. 742 00:56:35,558 --> 00:56:38,727 'Twas no bigger than the seed o fa thistledown that laid me low. 743 00:56:38,812 --> 00:56:41,313 Ah, the bugs down there are worse than their bullets. 744 00:56:41,439 --> 00:56:43,607 Then perhaps you didn't know my father. 745 00:56:43,733 --> 00:56:47,945 Faith that I wouldn't have known me own father... with the fever on me. 746 00:56:48,029 --> 00:56:50,697 - Thank you, sir. - It's all right, darlin'. 747 00:56:58,790 --> 00:57:01,667 Hello. 748 00:57:01,793 --> 00:57:05,003 If you please, sir, were you with the troops at Mafeking? 749 00:57:05,130 --> 00:57:07,423 Yes, yes. Of course I was. 750 00:57:07,507 --> 00:57:09,842 That's where I ran away, you know. 751 00:57:09,968 --> 00:57:12,302 Then did you know my father, Captain Crewe? 752 00:57:12,387 --> 00:57:14,638 Yes. Yes, of course. 753 00:57:14,764 --> 00:57:17,599 That's a fine-looking officer, isn't he? He ought to do well. 754 00:57:17,684 --> 00:57:20,811 But where did you see my father last? Where is he now? 755 00:57:20,895 --> 00:57:23,605 - Where's who? - My father. 756 00:57:23,690 --> 00:57:26,358 One soldier, more or less, doesn't make any difference. 757 00:57:26,484 --> 00:57:29,528 I'm making thousands and thousands for England. See? 758 00:57:29,654 --> 00:57:33,198 Fine, strong fellows who won't be afraid, as I was. 759 00:57:33,324 --> 00:57:36,535 I was afraid of the noise. That's why I ran away, you know. 760 00:57:43,293 --> 00:57:46,211 He said he knows my father, but he won't tell. 761 00:57:46,337 --> 00:57:51,216 He's living in a dream, Sara. He doesn't know what he's saying. Come on. 762 00:57:51,342 --> 00:57:54,470 - Don't go yet, lad. Give us a song. - Give us a song, Bertie. 763 00:57:54,554 --> 00:57:57,848 How about it, dear? Shall we sing them a song to cheer them up? 764 00:57:57,932 --> 00:58:00,309 - Our old specialty. - Not today, Mr. Bertie. 765 00:58:00,393 --> 00:58:03,854 Let's try and forget our own troubles and do something for these lads. 766 00:58:03,938 --> 00:58:08,066 - All right. I'll try. - You darling. What about "The Old Kent Road"? 767 00:58:08,193 --> 00:58:11,195 - That's the one. Mac here will play for you. - Have a go at it, Mac. 768 00:59:23,476 --> 00:59:26,436 Mr. Bertie, will it be all right if I come again tomorrow? 769 00:59:26,521 --> 00:59:29,606 I shouldn't run away too often, princess. You might get punished. 770 00:59:29,732 --> 00:59:32,651 I'll keep a sharp lookout whenever the wounded come in. 771 00:59:32,735 --> 00:59:35,445 You don't really believe he'll ever come, do you? 772 00:59:35,530 --> 00:59:39,783 Yes, of course I do. I told you, missing men often turn up. 773 00:59:39,909 --> 00:59:43,912 Then I'd better come. You might not know him if he were very much changed. 774 00:59:43,997 --> 00:59:46,081 All right, dear. You come. 775 00:59:46,165 --> 00:59:48,917 - Good-bye, Mr. Bertie. - Good-bye, dear. 776 00:59:55,341 --> 00:59:57,342 Are you hungry? 777 00:59:57,468 --> 00:59:59,469 Here. 778 01:00:01,598 --> 01:00:04,808 Poor little things. No worms for you this morning. 779 01:00:08,271 --> 01:00:11,273 - Good morning, little Missee Sahib. - Good morning, Ram Dass. 780 01:00:11,357 --> 01:00:14,151 - Feeding your little friends? - Yes. 781 01:00:14,277 --> 01:00:17,195 But I couldn't save them very much from my supper last night. 782 01:00:17,322 --> 01:00:19,948 Oh, it is difficult for them when the snow comes. 783 01:00:23,411 --> 01:00:25,787 - Rani! Rani! - Oh, Rani! 784 01:00:25,872 --> 01:00:29,791 Rani, you look as though you know you're being naughty and enjoying it. 785 01:00:29,876 --> 01:00:32,669 Rani! Rani! For shame. 786 01:00:32,754 --> 01:00:34,838 Here she is, on the bookshelves. 787 01:00:34,922 --> 01:00:37,507 - Bookshelves? - Oh, I forgot. 788 01:00:37,592 --> 01:00:40,677 I pretend they're bookshelves and filled with beautiful books. 789 01:00:40,762 --> 01:00:43,680 - Then I better remove her before she ruins your set of Dickens. 790 01:00:43,765 --> 01:00:45,891 Rani. 791 01:00:48,394 --> 01:00:51,980 This is your, uh... your room, Missee Sahib? 792 01:00:52,065 --> 01:00:58,236 Yes. It's so little and so high above everything, that it's almost like a nest in a tree. 793 01:00:58,363 --> 01:01:03,075 I can lie on my soft so fa and look up in the sky through that little window on the roof. 794 01:01:03,201 --> 01:01:05,202 So fa? 795 01:01:05,286 --> 01:01:08,538 It looks more like a soft so fa when it's made up... 796 01:01:08,665 --> 01:01:14,169 and you imagine it has down quilts and lovely cushions to curl up on. 797 01:01:15,880 --> 01:01:18,090 There is a fire sometimes, of course. 798 01:01:18,216 --> 01:01:22,386 Well, that is the hardest o fall to imagine, especially at night. 799 01:01:22,470 --> 01:01:24,554 But it's lovely when you can. 800 01:01:24,639 --> 01:01:26,890 The grate shines so when it's polished... 801 01:01:27,016 --> 01:01:30,268 and the nice bright coals settle on the hearth. 802 01:01:30,395 --> 01:01:34,564 Oh, hurry, miss. The cook wants you, and she's in an awful stew. 803 01:01:34,649 --> 01:01:37,901 Oh, my goodness. Excuse me if I run. I've got to go to the butcher's. 804 01:01:37,985 --> 01:01:41,738 - I'll get my ears boxed if I don't hurry. - Yes, Missee Sahib. 805 01:01:55,962 --> 01:01:59,381 Listen to this. "Hospital ship Mercy arrives. 806 01:01:59,465 --> 01:02:02,718 1 ,200 wounded disembarked." 807 01:02:02,802 --> 01:02:05,595 - Does it give any of the names? - There ain't no list. 808 01:02:05,680 --> 01:02:08,432 Oh, I hope my poor Harry's among 'em. 809 01:02:08,558 --> 01:02:13,395 A wounded husband is better than no husband at all, eh? 810 01:02:13,479 --> 01:02:18,650 Oh, Becky. I've got to get to the hospital before 9:00 when they close to visitors. 811 01:02:18,776 --> 01:02:21,445 - Somehow, I've got to. - Yes, miss. 812 01:02:23,656 --> 01:02:25,657 Well! 813 01:02:25,783 --> 01:02:29,327 You clumsy ox. For that, you'll whistle for your supper. 814 01:02:29,454 --> 01:02:32,164 Oh, ma'am, she ain't had no lunch. 815 01:02:32,290 --> 01:02:35,125 You put things away 'fore she got back from the grocer's. 816 01:02:35,209 --> 01:02:39,171 Who do you think you're talking to? You'll both go hungry. 817 01:02:39,297 --> 01:02:42,299 Now clean up this mess. Go on! Get on with it! 818 01:02:46,387 --> 01:02:49,848 - Some sorry cases in this batch, Doctor. - Yes, poor devils. 819 01:02:51,517 --> 01:02:54,269 - Hello, Doctor. - Doctor, this man is an unknown. 820 01:02:54,353 --> 01:02:57,647 His papers were lost. Delirium following malarial fever. 821 01:02:57,732 --> 01:03:01,610 - We're very much concerned, sir. - Anemia, heart action weak, respiration low. 822 01:03:01,694 --> 01:03:05,781 - That's to be expected. - But his mind doesn't clear, sir. He has no lucid moments. 823 01:03:05,865 --> 01:03:09,993 Hmm. Temporary paralysis ofsome nerve center, or a blood clot possibly. 824 01:03:10,119 --> 01:03:12,704 More likely to be the latter. He received a nasty head wound. 825 01:03:12,830 --> 01:03:15,665 Sara. Sara. 826 01:03:15,750 --> 01:03:18,210 He repeatedly calls for this person Sara. 827 01:03:18,336 --> 01:03:20,337 You can't learn who this Sara is? 828 01:03:20,463 --> 01:03:23,799 No way offinding out, sir, till his identity is established. 829 01:03:23,883 --> 01:03:26,927 Sara. Sara. 830 01:03:38,272 --> 01:03:40,857 You better go now, miss. I'll finish up for you. 831 01:03:40,942 --> 01:03:44,528 - Thank you, Becky. I'll have to fly. - Yes, miss. 832 01:03:47,907 --> 01:03:51,743 - Here, hold your horses. Where do you think you're going? - Well, I... 833 01:03:51,828 --> 01:03:55,413 Miss Lavinia wants some coal for her fire. Offto it. 834 01:03:59,210 --> 01:04:04,714 Oh, Sara, you look so tired, and you look hungry too. 835 01:04:04,841 --> 01:04:09,219 - Are you actually hungry, Sara? - Yes, I am hungry. 836 01:04:09,303 --> 01:04:11,680 I'm so hungry I could eat you! 837 01:04:24,235 --> 01:04:27,654 Put on plenty. My father pays for it. 838 01:04:31,534 --> 01:04:35,370 Just a moment. Our princess seems to be in a hurry. 839 01:04:35,454 --> 01:04:38,456 Could it be that she's going to a ball? 840 01:04:38,541 --> 01:04:40,959 Come back here and clean up that hearth! 841 01:04:50,553 --> 01:04:54,598 I'd like my shawl, the pink one. It's on my bed. 842 01:04:57,310 --> 01:05:01,438 Cover me, please. I find the room a bit chilly. 843 01:05:38,476 --> 01:05:41,436 - Good night, sir. - Good night. 844 01:05:48,110 --> 01:05:50,362 Hello, princess. What are you doing out so late? 845 01:05:50,488 --> 01:05:52,656 I've come to see the new soldiers that got here today. 846 01:05:52,782 --> 01:05:54,824 Not tonight, my girl. It's closing time. 847 01:05:54,909 --> 01:05:56,868 But I've got to. I ran away especially. 848 01:05:56,994 --> 01:05:58,995 Now then, young 'un, take it easies. 849 01:05:59,080 --> 01:06:01,331 Please let me in. I'm sure he's here this time. 850 01:06:01,415 --> 01:06:03,375 You're sure every time, princess. 851 01:06:03,501 --> 01:06:06,378 I'm sorry. You run on home and come back tomorrow morning. 852 01:06:06,504 --> 01:06:09,506 That's a good little girl. All right, good night now. 853 01:06:34,281 --> 01:06:36,741 He will recover from the effects of the fever... 854 01:06:36,826 --> 01:06:38,994 but I'm convinced there is brain pressure. 855 01:06:39,078 --> 01:06:41,538 - You advise an operation then? - Yes. Do you agree? 856 01:06:41,622 --> 01:06:45,083 - I do. Dr. MacNeesh in Edinburgh is the man. - Yes, splendid, splendid. 857 01:06:45,167 --> 01:06:49,087 - List this man for removal to Edinburgh in the morning. - Yes, Doctor. 858 01:06:49,171 --> 01:06:53,091 Sara. Sara. 859 01:07:09,692 --> 01:07:12,736 Sara? 860 01:07:12,820 --> 01:07:14,904 Where have you been? 861 01:07:15,031 --> 01:07:18,575 - Answer me. You've been out, haven't you? - Yes, Miss Minchin. 862 01:07:18,659 --> 01:07:20,702 What do you mean by disobeying my orders? 863 01:07:20,786 --> 01:07:23,538 I had to. I had to look for my father. 864 01:07:23,622 --> 01:07:25,749 This ridiculous search for your father... 865 01:07:25,833 --> 01:07:29,711 All this making-believe and refusing to face facts, it's... it's indecent. 866 01:07:29,795 --> 01:07:33,256 I've had enough of it. You must realize once and for all that your father is dead. 867 01:07:33,340 --> 01:07:36,259 Don't you say that! He's not dead. He's not! 868 01:07:36,343 --> 01:07:39,137 And you can't stop me from looking for him either. 869 01:07:39,263 --> 01:07:41,931 How dare you speak to me in that manner, you impudent little... 870 01:07:46,896 --> 01:07:49,147 I'll attend to you further in the morning. 871 01:07:56,197 --> 01:07:58,782 I can't be a good soldier much longer. 872 01:07:58,908 --> 01:08:01,326 I'm cold, and I'm hungry too. 873 01:08:01,410 --> 01:08:03,453 Do you hear? 874 01:08:03,537 --> 01:08:06,164 No, you don't hear. You don't hear and you don't care! 875 01:08:06,290 --> 01:08:09,292 You're nothing but a doll. A doll! 876 01:08:09,376 --> 01:08:13,463 You never had a heart to make you feel. You're just a doll! 877 01:10:12,791 --> 01:10:16,377 Your Highness please forgive me, but something has gone amiss. 878 01:10:16,462 --> 01:10:21,257 There is an angry woman outside to report a stolen kiss. 879 01:10:21,383 --> 01:10:25,220 Tell her she must go away. Come around some other day. 880 01:10:25,304 --> 01:10:29,265 I have told her but she won't. You must see her. If you don't, she'll scream her head off. 881 01:10:29,391 --> 01:10:31,392 - Tell her to hush. - She won't be hushed. 882 01:10:31,477 --> 01:10:35,313 - Then tell her to shush. - I am afraid she won't be shushed. 883 01:10:35,439 --> 01:10:37,815 I won't be shushed. I won't be hushed. 884 01:10:37,942 --> 01:10:41,945 I know my rights. I know the law. And I know also what I saw. 885 01:10:42,071 --> 01:10:44,322 - What did you see? - I saw him. 886 01:10:44,448 --> 01:10:46,616 You saw who? I mean, whom? 887 01:10:46,700 --> 01:10:51,329 I saw that lad steal a kiss from that shameless little miss. 888 01:10:51,455 --> 01:10:53,665 Don't be fooled by all their shyness. 889 01:10:53,791 --> 01:10:56,459 They are a wicked pair, Your Highness. 890 01:10:56,585 --> 01:10:59,462 There is a law, I understand, against kissing in this land. 891 01:10:59,546 --> 01:11:02,507 There is a law that reads like this... 892 01:11:02,591 --> 01:11:05,301 "No one is to steal a kiss." 893 01:11:05,386 --> 01:11:08,930 Ah, but, Princess, I've a feeling this is not a case ofstealing. 894 01:11:09,014 --> 01:11:11,015 Silence, fool. I know the law. 895 01:11:11,100 --> 01:11:13,643 What I say I saw I saw. What I saw... 896 01:11:13,727 --> 01:11:16,813 She's on a seesaw. I saw, you saw, he saw, she saw. 897 01:11:16,939 --> 01:11:18,940 On a seesaw. On a seesaw. 898 01:11:19,024 --> 01:11:21,651 I saw, you saw, he saw, she saw. 899 01:11:21,777 --> 01:11:24,028 What she tells us may be true. 900 01:11:24,154 --> 01:11:26,155 And if it is, what can we do? 901 01:11:26,282 --> 01:11:30,368 If you ask me, we should listen to the lad who did the kissin'. 902 01:11:30,494 --> 01:11:34,497 I object. It would not be wise. He would only tell you lies. 903 01:11:34,623 --> 01:11:37,000 Let him speak. Come, lad. This way. 904 01:11:37,084 --> 01:11:40,003 Now then, what have you to say? 905 01:11:40,087 --> 01:11:43,214 Please, Your Highness, I confess. 906 01:11:43,340 --> 01:11:47,885 When I saw such loveliness, it was too much to resist. 907 01:11:48,012 --> 01:11:50,722 I just thought she should be kissed. 908 01:11:50,848 --> 01:11:53,975 So I kissed her... kissed her twice. 909 01:11:54,059 --> 01:11:56,519 It was very, very nice. 910 01:11:56,603 --> 01:12:00,690 So he kissed her... kissed her twice. It was very, very nice. 911 01:12:00,774 --> 01:12:02,734 There, you see? He broke the law. 912 01:12:02,860 --> 01:12:04,861 What I say I saw I saw. 913 01:12:04,945 --> 01:12:06,904 Please don't start all that again. 914 01:12:06,989 --> 01:12:08,906 But he stole a kiss. That's plain. 915 01:12:10,784 --> 01:12:13,536 Yes, it looks as if it's true... 916 01:12:13,620 --> 01:12:16,622 and I'll have to punish you. 917 01:12:18,959 --> 01:12:22,378 No, please. Let me say a word. 918 01:12:22,463 --> 01:12:24,547 It is not the way you heard. 919 01:12:24,673 --> 01:12:27,550 Please. He did not steal a kiss. 920 01:12:27,634 --> 01:12:29,677 I gave it to him... 921 01:12:29,762 --> 01:12:32,513 just like this. 922 01:12:36,727 --> 01:12:40,772 There, you see. I had a feeling this was not a case ofstealing. 923 01:12:40,898 --> 01:12:43,858 I'm not sure. It's not quite plain. 924 01:12:43,942 --> 01:12:46,110 Could I see that kiss again? 925 01:12:50,115 --> 01:12:54,577 You were right. I have a feeling this was not a case ofstealing. 926 01:12:54,703 --> 01:12:56,871 Right. The law has been abused. 927 01:12:56,955 --> 01:12:59,290 This lad has falsely been accused. 928 01:12:59,416 --> 01:13:03,294 He is hers and she is "hissen." That old witch should go to prison. 929 01:13:03,379 --> 01:13:06,089 You're a very wicked woman. 930 01:13:06,173 --> 01:13:08,591 Princess, I am only human. 931 01:13:08,675 --> 01:13:11,094 Listen to the old grandmommy. 932 01:13:11,178 --> 01:13:14,097 You're a nasty Peeping Tommy. 933 01:13:14,181 --> 01:13:21,979 Banish her from here forever. Never show your face here. Never! 934 01:13:22,106 --> 01:13:24,107 What I say I saw I saw. 935 01:13:24,191 --> 01:13:27,026 I know my rights. I know the law. 936 01:13:29,446 --> 01:13:32,407 Come and sit beside me here. 937 01:13:32,491 --> 01:13:35,451 Your kiss has made things very clear. 938 01:13:35,536 --> 01:13:37,495 Thank you, Princess. 939 01:13:37,621 --> 01:13:42,375 Don't thank me. 'Twas that kiss that set you free. 940 01:13:45,170 --> 01:13:49,173 Now we're through with this arraignment, let us have some entertainment. 941 01:13:49,299 --> 01:13:51,467 Bring the dancers, bring the singers. 942 01:13:51,593 --> 01:13:53,928 Bring the good old welcome ringers. 943 01:14:54,406 --> 01:14:56,908 The new ballerina... she pleases you? 944 01:14:56,992 --> 01:15:01,204 She's a very good dancer. She looks familiar too. 945 01:15:31,860 --> 01:15:34,946 What a nice dream. 946 01:15:35,072 --> 01:15:37,073 I feel quite warm. 947 01:15:39,952 --> 01:15:42,578 I don't want to wake up. 948 01:15:54,841 --> 01:15:57,552 I haven't waked up. 949 01:16:15,946 --> 01:16:18,197 I must be dreaming. 950 01:16:23,328 --> 01:16:25,955 I am dreaming. 951 01:16:28,292 --> 01:16:30,835 I must be dreaming. 952 01:16:30,961 --> 01:16:33,504 But it feels warm. 953 01:16:33,630 --> 01:16:36,799 Becky! Becky! Come quick! 954 01:16:36,925 --> 01:16:38,926 Becky! Becky! 955 01:16:39,011 --> 01:16:43,973 - Yes, miss? - Oh, Becky, look. 956 01:16:44,057 --> 01:16:48,019 Oh, my Lord, miss. Do you see what I do? 957 01:16:48,103 --> 01:16:51,647 I don't know what you see, but I don't think I believe what I'm seeing. 958 01:16:51,773 --> 01:16:53,774 Well, I never. 959 01:16:53,859 --> 01:16:56,152 - Do you feel that? - Yes, miss. 960 01:16:56,278 --> 01:16:59,363 - Then what do you see? - I sees a fire, miss. 961 01:16:59,489 --> 01:17:04,035 And a table with food on it, and a rug and a lamp and-and slippers. 962 01:17:04,161 --> 01:17:06,162 Well, I do indeed, miss. 963 01:17:06,246 --> 01:17:09,999 How did it all get here? Did you pretend it into happening? 964 01:17:10,125 --> 01:17:14,545 I don't know. I never pretended as good as this before. 965 01:17:14,671 --> 01:17:17,089 Look at these! 966 01:17:21,303 --> 01:17:25,014 If the little Missee Sahib knew, she would be over here to thank you. 967 01:17:25,098 --> 01:17:27,808 I don't want her to know. Who wants any thanks? 968 01:17:29,061 --> 01:17:31,562 Oh, miss, you're beautiful! 969 01:17:31,647 --> 01:17:34,690 Thank you, Becky. Now let's try this one on you. 970 01:17:38,195 --> 01:17:40,655 - Isn't it beautiful? - Oh, yes, miss. 971 01:17:40,739 --> 01:17:43,240 - It's perfect. - And real satin too. 972 01:17:43,325 --> 01:17:47,370 Mm-hmm. Let's try the slippers and see if they're real. 973 01:17:47,454 --> 01:17:49,413 Do they feel like slippers to you? 974 01:17:49,539 --> 01:17:52,208 They feel soft and warm. 975 01:17:52,292 --> 01:17:54,710 This feels soft and warm too. 976 01:17:54,795 --> 01:17:58,881 They're as real as we are. I don't believe it's a dream after all. 977 01:18:00,967 --> 01:18:03,260 Do you suppose the food is real, miss? 978 01:18:03,387 --> 01:18:05,638 Let's see. 979 01:18:08,892 --> 01:18:11,852 I can smell kippers. Can you? 980 01:18:11,937 --> 01:18:14,105 Kippers, as I live! 981 01:18:14,231 --> 01:18:17,775 I wonder what this is. Muffins! 982 01:18:17,901 --> 01:18:22,029 This tastes like a muffin. Is it one? 983 01:18:22,114 --> 01:18:26,367 A muffin as ever was. It must be the magic, miss. 984 01:18:26,451 --> 01:18:29,120 Hadn't we better be quick before it melts away? 985 01:18:29,246 --> 01:18:31,205 Yes. 986 01:18:33,667 --> 01:18:36,419 - What sort o fa night did he pass? - He rested comfortably, Doctor. 987 01:18:36,545 --> 01:18:38,546 Will we be able to send him with the others? 988 01:18:38,630 --> 01:18:40,631 Oh, yes. He'll stand the journey all right. 989 01:18:40,716 --> 01:18:43,926 Get him ready to be sent with Group "D." They'll be leaving in about an hour. 990 01:18:44,010 --> 01:18:46,053 Very well, Doctor. 991 01:18:59,151 --> 01:19:01,652 I hearyou're being punished. 992 01:19:01,737 --> 01:19:04,488 Do you think we ought to offer her a chocolate? 993 01:19:04,614 --> 01:19:08,284 - You might let her smell them. - Miss Minchin surely couldn't object to that. 994 01:19:08,410 --> 01:19:10,411 Would you care to? 995 01:19:10,495 --> 01:19:13,956 I don't want to smell them, and I don't want to eat them, thank you. 996 01:19:14,082 --> 01:19:16,459 You don't? Why not? 997 01:19:16,543 --> 01:19:18,961 I've had much nicer things than chocolates this morning. 998 01:19:19,045 --> 01:19:22,590 Listen to the princess, pretending again. 999 01:19:22,674 --> 01:19:27,428 I'm not pretending. I had the most wonderful things to eat that anyone ever had. 1000 01:19:27,512 --> 01:19:31,140 Why, you little liar! You haven't even had breakfast. 1001 01:19:31,224 --> 01:19:33,350 Pardon me, but I really have. 1002 01:19:33,477 --> 01:19:37,688 And if you'll excuse me for saying so, it isn't polite to call people liars. 1003 01:19:37,814 --> 01:19:40,483 How dare you talk back to me! 1004 01:19:40,567 --> 01:19:43,527 Was I doing that? My goodness. 1005 01:19:45,739 --> 01:19:48,699 So sorry. 1006 01:19:48,784 --> 01:19:51,786 You wait till I tell Miss Minchin on you! 1007 01:19:56,917 --> 01:19:59,543 Well, everything's still here, Becky. 1008 01:19:59,669 --> 01:20:03,047 - Yes, miss. - Thank heaven it stopped raining. 1009 01:20:03,131 --> 01:20:06,050 - Are you goin' someplace, miss? - To the hospital. 1010 01:20:06,134 --> 01:20:09,178 Oh, Becky, perhaps everything is going to change for us. 1011 01:20:09,262 --> 01:20:12,223 Perhaps I'll find my father this time, and he'll take us away from here. 1012 01:20:14,392 --> 01:20:17,978 Oh, Lord. It's-It's the missus. 1013 01:20:18,063 --> 01:20:20,898 Sara, how dare you... 1014 01:20:21,024 --> 01:20:24,693 Why... Why, what's happened to this room? 1015 01:20:24,778 --> 01:20:26,862 That's what we would like to know. 1016 01:20:26,988 --> 01:20:31,408 When I woke up this morning, here everything was... even to the food and the fire. 1017 01:20:31,535 --> 01:20:34,662 - Where did you get these things? - I don't know. 1018 01:20:34,746 --> 01:20:38,707 Unless it's because I dreamed such a beautiful dream last night that it came true. 1019 01:20:38,792 --> 01:20:41,544 These articles are rare and costly. 1020 01:20:41,628 --> 01:20:45,422 - You stole them, didn't you? - Oh, no, Miss Minchin. We didn't take these things. 1021 01:20:45,549 --> 01:20:49,552 - I'll give you one more chance to tell me the truth. - But I am telling you the truth. 1022 01:20:49,636 --> 01:20:52,429 - They just came. - They did indeed, ma'am. 1023 01:20:52,556 --> 01:20:54,932 You go to your room. This is a matter for the police. 1024 01:20:55,058 --> 01:20:57,852 Oh, please, Miss Minchin. Please don't call the police. 1025 01:20:57,936 --> 01:21:00,604 - Of course I'll call them. - Oh, Miss Minchin... 1026 01:21:08,280 --> 01:21:12,116 We're prisoners now, sure enough, miss. 1027 01:21:12,242 --> 01:21:15,286 - And the police comin' too. - I can't be arrested. 1028 01:21:15,412 --> 01:21:18,122 Those new wounded men are at the hospital. I've got to get there. 1029 01:21:18,248 --> 01:21:21,709 I don't see how you can, miss. And us locked in. 1030 01:21:21,793 --> 01:21:24,545 - Come on, Becky, quick. - Where are we goin', miss? 1031 01:21:24,629 --> 01:21:27,423 Follow me. 1032 01:21:27,507 --> 01:21:29,466 Oh, I'm affrighted, miss. 1033 01:21:29,593 --> 01:21:32,261 I'm frightened too this time, Becky. Come on. Give me your hand. 1034 01:21:32,345 --> 01:21:34,889 Look out. 1035 01:21:36,433 --> 01:21:40,644 - Oh, Lord, miss. - Don't be afraid, Becky. 1036 01:21:49,321 --> 01:21:51,780 Ah, what game is this, little Missee Sahib? 1037 01:21:51,865 --> 01:21:55,242 May we please go through your house? We're running away from the police. 1038 01:21:55,327 --> 01:21:58,120 And a very nice game too. Will you enter? 1039 01:21:58,246 --> 01:22:00,664 We'd like to very much indeed. 1040 01:22:08,214 --> 01:22:11,967 You seem in great haste, Missee Sahib. Could you not stop for a cup oftea? 1041 01:22:12,052 --> 01:22:14,011 Oh, thank you. We're in too big a hurry. 1042 01:22:14,137 --> 01:22:16,305 I see. Still playing the game of the police. 1043 01:22:16,389 --> 01:22:19,475 I hope you escape them safely, Missee Sahib. 1044 01:22:19,601 --> 01:22:22,269 - So do I. - Oh, Lord, miss. Police! 1045 01:22:22,354 --> 01:22:24,688 There they are! Stop them! 1046 01:22:24,814 --> 01:22:27,358 Oh, Becky, run! Run! 1047 01:22:27,484 --> 01:22:31,695 Sara! Becky! Stop where you are! 1048 01:22:31,821 --> 01:22:36,200 Becky, Sara! Go after the other one. I'll take care of her. 1049 01:22:36,326 --> 01:22:39,703 - Come here to me. - Watch out, Becky! Don't slip. 1050 01:22:39,788 --> 01:22:42,206 Becky, where are you? 1051 01:23:00,392 --> 01:23:02,810 Wretched little thief. You'll go tojail for this, both of you. 1052 01:23:02,894 --> 01:23:05,521 You'll never catch her. Mr. Bertie'll see to that. 1053 01:23:05,647 --> 01:23:08,148 - So that's where she's gone. - Did you find them, ma'am? 1054 01:23:08,233 --> 01:23:11,735 Take this little thiefand don't let her out of your sight until I return. 1055 01:23:11,861 --> 01:23:14,238 - Did you catch her? - She got away in the traffic, ma'am. 1056 01:23:14,364 --> 01:23:17,866 - I couldn't find her. Do you know where she's likely to be? - I do. Cabbie! 1057 01:23:17,993 --> 01:23:20,035 Whoa. 1058 01:23:25,083 --> 01:23:27,751 Harvard Hospital, and hurry, please. 1059 01:23:30,672 --> 01:23:34,216 Sara. Sara. 1060 01:23:34,342 --> 01:23:37,302 He never stops calling for her. 1061 01:23:53,570 --> 01:23:56,405 Step aside a little bit, will you? Ah, ah, ah. 1062 01:23:56,489 --> 01:23:59,742 You can't go in there. No visitors allowed for an hour. 1063 01:23:59,826 --> 01:24:01,785 That might be too late. 1064 01:24:01,911 --> 01:24:05,998 Now run along, little girl, will you? There's a good little girl. 1065 01:24:07,959 --> 01:24:10,961 I'm sorry, sir. No visitors allowed for an hour. 1066 01:24:11,087 --> 01:24:16,300 - But we must go in. - Sorry, sir. You can stand over there, if that's all right. 1067 01:24:24,934 --> 01:24:29,104 - Have you seen Captain Moss? - I believe he just went through the hall, Nurse. 1068 01:24:29,189 --> 01:24:32,232 - Sorry, young 'un. You can't go upstairs now. - But I've got to. 1069 01:24:32,317 --> 01:24:34,943 I've got to see if my father's here before Miss Minchin catches me. 1070 01:24:35,070 --> 01:24:39,114 Well, run along now. Do as you're told. 1071 01:24:39,199 --> 01:24:43,202 I say, come back. You can't go up there. You're gonna get me in trouble. Come back! 1072 01:24:44,496 --> 01:24:46,497 You can't go in there. 1073 01:24:46,581 --> 01:24:49,958 - You can't come here. Come out. - Let me go! Let me go! 1074 01:24:50,043 --> 01:24:52,086 I will see if he's here! I will! I will! 1075 01:24:52,170 --> 01:24:54,505 Orderly! 1076 01:24:56,758 --> 01:25:00,094 What is it the child wants? 1077 01:25:00,178 --> 01:25:03,180 Please, please don't let them take me away. 1078 01:25:03,306 --> 01:25:05,307 What is it, child? 1079 01:25:05,391 --> 01:25:09,978 My father... they said he was killed at Mafeking. But I don't believe it. 1080 01:25:10,105 --> 01:25:13,315 He may be here with the new wounded men. They won't let me look. 1081 01:25:13,441 --> 01:25:16,485 And if they don't, perhaps I'll never have another chance. 1082 01:25:16,569 --> 01:25:20,030 Can't you make them let me look? 1083 01:25:20,156 --> 01:25:25,786 Colonel, will you please see that this child is escorted through the wards? 1084 01:25:25,870 --> 01:25:30,874 With permission, I shall accompany her personally, Your Majesty. 1085 01:25:32,919 --> 01:25:35,712 What is your name? 1086 01:25:35,839 --> 01:25:40,217 Victoria. What is yours? 1087 01:25:40,301 --> 01:25:42,636 Sara. 1088 01:25:42,720 --> 01:25:45,264 Oh, Your Majesty. 1089 01:25:49,185 --> 01:25:51,145 Colonel. 1090 01:25:53,982 --> 01:25:57,693 I hope you will find your father, my dear. 1091 01:25:57,819 --> 01:26:00,696 A thorough search, Colonel. 1092 01:26:00,780 --> 01:26:03,407 Oh, thank you, Your Majesty. 1093 01:26:03,533 --> 01:26:07,202 - Good-bye, my dear. - Good-bye. 1094 01:26:16,462 --> 01:26:20,507 - Have you been through any of the wards yet? - Not today, sir. 1095 01:26:20,592 --> 01:26:23,844 I think we'd better cover this wing first. 1096 01:26:34,480 --> 01:26:37,232 - We're searching for a patient. - Yes, sir. 1097 01:26:37,358 --> 01:26:39,568 Go right along, dear. 1098 01:26:43,072 --> 01:26:45,991 - All right? - Thank you, darling. 1099 01:26:53,166 --> 01:26:55,626 Miss Rose! 1100 01:26:55,752 --> 01:26:58,295 - Sara, darling. - Sara. 1101 01:26:58,421 --> 01:27:01,632 Oh, Mr. Geoffrey, you're home. You're back again. 1102 01:27:01,758 --> 01:27:03,926 Now you can tell me where my daddy is. 1103 01:27:04,010 --> 01:27:07,971 Well, Geoffrey didn't get as far as Mafeking, dear. 1104 01:27:08,056 --> 01:27:12,100 Then you don't know? You didn't even see him? 1105 01:27:12,185 --> 01:27:16,313 No, dear, I didn't. 1106 01:27:16,439 --> 01:27:18,482 I'm sorry. 1107 01:27:20,526 --> 01:27:23,445 - Have you found him? - Oh, no, sir. 1108 01:27:23,529 --> 01:27:27,491 This is my friend, Mr. Geoffrey and his wife, Mr. and Mrs. Hamilton. 1109 01:27:27,575 --> 01:27:31,578 - How do you do? - I'm afraid I can't introduce you because I don't know your name. 1110 01:27:31,663 --> 01:27:34,122 - Colonel Gordon. - This is Colonel Gordon. 1111 01:27:34,207 --> 01:27:36,792 - He's helping me to search the hospital. - No, don't bother. 1112 01:27:36,918 --> 01:27:39,336 - How do you do, sir? - I'm very happy to know you both. 1113 01:27:39,420 --> 01:27:42,256 - From Mafeking? - No, sir. 1114 01:27:42,340 --> 01:27:45,092 An army mule, and a British mule at that. 1115 01:27:45,176 --> 01:27:48,136 That's adding insult to injury. 1116 01:27:48,221 --> 01:27:53,100 - Sorry, sir. It's time for the patient's drops. - Ooh, I'd rather face that mule. 1117 01:27:53,184 --> 01:27:56,937 I'll come back later, Miss Rose, just as soon as I've gone through the other wards. 1118 01:27:57,021 --> 01:27:59,147 I'll wait for you, dear. 1119 01:27:59,274 --> 01:28:01,525 - Good-bye. Good-bye. - Good-bye, sir. 1120 01:28:01,651 --> 01:28:04,361 - Be sure to come back, Sara. - I will. 1121 01:28:08,324 --> 01:28:12,619 Poor little thing. She'll never stop hoping. 1122 01:28:12,704 --> 01:28:14,955 I insist that you send for my brother. 1123 01:28:15,039 --> 01:28:20,127 Very well, ma'am, but you can't get in, brother or no brother. 1124 01:28:20,211 --> 01:28:22,963 We will get in. My brother will see to that. 1125 01:28:23,047 --> 01:28:25,257 I hope you're right, ma'am. 1126 01:28:34,726 --> 01:28:37,644 All filled now. This man will have to wait for the next ambulance. 1127 01:28:37,729 --> 01:28:39,730 All right. 1128 01:28:39,856 --> 01:28:42,983 You'd better take him into the waiting room. These halls are much too drafty. 1129 01:28:43,067 --> 01:28:45,277 I think I'd better. 1130 01:28:51,451 --> 01:28:55,412 - I'm very sorry you couldn't find your father. - Thank you just the same, sir. 1131 01:28:55,496 --> 01:28:59,916 - He may be on the next convoy. I wouldn't give up hope. - I won't, sir. 1132 01:29:00,043 --> 01:29:02,919 - Good-bye, and God bless. - Good-bye. 1133 01:29:05,214 --> 01:29:08,592 - I know that they were stolen. - Sara steal? Preposterous. 1134 01:29:08,718 --> 01:29:11,094 I have proo fand intend to turn her over to the authorities. 1135 01:29:11,179 --> 01:29:13,430 - She's in this hospital. I intend to find her. - Look here. 1136 01:29:13,556 --> 01:29:16,767 I insist that every room be searched. 1137 01:29:34,035 --> 01:29:36,078 Sara. 1138 01:29:39,123 --> 01:29:41,500 Sara. 1139 01:29:45,546 --> 01:29:48,298 - Daddy? - Sara. 1140 01:29:48,424 --> 01:29:51,760 Daddy! Oh, Daddy! It is you. 1141 01:29:51,844 --> 01:29:54,054 I found you! I found you! 1142 01:29:54,138 --> 01:29:57,599 They said you were dead, but I knew you weren't. I knew you'd come back. 1143 01:29:57,683 --> 01:30:00,936 Oh, Daddy, hold me. Hold me close. 1144 01:30:01,020 --> 01:30:04,731 You won't ever go away again, will you? Will you, Daddy? 1145 01:30:06,526 --> 01:30:09,403 What's the matter, Daddy? Why don't you talk to me? 1146 01:30:09,487 --> 01:30:12,280 - Sara. - Don't you know me, Daddy? 1147 01:30:12,365 --> 01:30:14,574 I'm Sara. I'm Sara! 1148 01:30:14,659 --> 01:30:17,244 Sara. Where is my daughter? 1149 01:30:17,328 --> 01:30:19,955 Oh, Daddy. Something's happened to you. 1150 01:30:20,039 --> 01:30:22,833 Mr. Bertie! Mr. Bertie! 1151 01:30:22,959 --> 01:30:24,960 Oh, Daddy, you've got to know me! 1152 01:30:25,044 --> 01:30:28,672 Look at me! Look at me! 1153 01:30:28,798 --> 01:30:31,967 Oh, Daddy. 1154 01:30:32,051 --> 01:30:34,010 You mustn't cry. 1155 01:30:35,555 --> 01:30:37,848 You mustn't cry. 1156 01:30:37,974 --> 01:30:39,975 We must be good soldiers, you know. 1157 01:30:40,059 --> 01:30:44,312 But I have been a good soldier, Daddy. And you don't know me! 1158 01:30:44,397 --> 01:30:47,107 My little Sara never cried. 1159 01:30:47,191 --> 01:30:50,944 But I'm Sara! I'm Sara! 1160 01:30:55,950 --> 01:30:58,368 Yes. Yes. 1161 01:30:58,494 --> 01:31:00,996 Sara. Sara! 1162 01:31:01,122 --> 01:31:03,123 - My baby. - Oh, Daddy. 1163 01:31:03,207 --> 01:31:05,208 - My darling. - You know me. 1164 01:31:05,293 --> 01:31:07,836 - Sara, my darling. - You know me. 1165 01:31:07,920 --> 01:31:10,130 My baby, Sara. 1166 01:31:10,214 --> 01:31:12,716 Sara. 1167 01:31:12,800 --> 01:31:15,302 - Oh, Daddy. - Oh, Sara, my darling. 1168 01:31:15,470 --> 01:31:17,387 Oh, don't be ridiculous, Amanda. 1169 01:31:17,472 --> 01:31:20,515 Then how do you account for those silk coverlets, robes and other things? 1170 01:31:20,600 --> 01:31:24,394 Perhaps a little bird brought them in. Perhaps they grew legs and walked in. I don't know. 1171 01:31:24,520 --> 01:31:26,980 - All I do know is that little Sara wouldn't steal. - Bertie! 1172 01:31:27,064 --> 01:31:29,232 - Yes? - Bertie, what do you think has happened? 1173 01:31:29,358 --> 01:31:31,985 - The little princess has found her father. - She's found him. 1174 01:31:32,069 --> 01:31:36,698 - Captain Crewe is alive? - Of course. How could she find him if he wasn't alive? 1175 01:31:39,702 --> 01:31:42,370 Oh, Mr. Bertie, I found my father! 1176 01:31:42,455 --> 01:31:44,414 Darling, I'm so glad. 1177 01:31:44,540 --> 01:31:49,211 Oh, Daddy, it's Her Majesty. 1178 01:32:00,020 --> 01:32:02,064 My daddy. 99979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.