Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,145 --> 00:02:27,189
Hear all about it!
2
00:02:28,982 --> 00:02:31,026
Hear all about it!
3
00:02:50,128 --> 00:02:54,089
Why are they sending so many soldiers, Daddy,
if it's only gonna be a little war?
4
00:02:54,174 --> 00:02:57,217
To make those stubborn Boers
take us seriously this time, my darling.
5
00:02:57,343 --> 00:03:01,054
When they realize Her Majesty intends to put
a stop to their nonsense, they'll quiet down.
6
00:03:01,181 --> 00:03:04,099
They'd better.
7
00:03:04,184 --> 00:03:07,769
Anyhow, when you get there,
you'll stop them, won't you, Daddy?
8
00:03:07,896 --> 00:03:09,938
I'll do my best, dear.
9
00:03:26,122 --> 00:03:28,624
I'm gonna miss you so.
10
00:03:28,750 --> 00:03:32,628
I'll be back, and we'll be together again
before you can say "knife."
11
00:03:32,754 --> 00:03:35,214
I can say "knife"
a good many times in a year.
12
00:03:35,298 --> 00:03:39,051
At the school you'll have charming
little girls to play with, books to read...
13
00:03:39,135 --> 00:03:41,970
a pony to ride, and, after all,
there'll be Emily, you know.
14
00:03:42,055 --> 00:03:44,723
Yes. There will be Emily.
15
00:03:44,807 --> 00:03:48,560
She does look as though she'll be
an understanding friend. Don't you think?
16
00:03:48,645 --> 00:03:51,730
With that intellectual forehead,
I'm sure of it.
17
00:04:06,829 --> 00:04:09,414
It's not a very cheerful-looking school,
is it, Daddy?
18
00:04:09,499 --> 00:04:12,668
I'm afraid nothing would
seem very cheerful to us at the moment.
19
00:04:12,794 --> 00:04:15,671
- Well, maybe it'll be better on the inside.
- Of course it will.
20
00:04:15,755 --> 00:04:18,340
- I'm sorry.- Of course you're sorry. Get it out.
21
00:04:18,466 --> 00:04:22,803
The very idea ofdelivering
a thing like this at the front door!
22
00:04:22,887 --> 00:04:25,847
Oh, look, Daddy!
My pony!
23
00:04:25,932 --> 00:04:28,267
- Your employer will answer for this. Take him away!
- Yes, far away!
24
00:04:28,351 --> 00:04:30,978
- Oh, no, Daddy!
- Oh, I say!
25
00:04:31,062 --> 00:04:35,315
- Just a moment. You are Miss Minchin?
- I am.
26
00:04:35,441 --> 00:04:39,152
I'm Captain Crewe. I fear I've caused you
no end of inconvenience.
27
00:04:39,279 --> 00:04:41,780
You most certainly have,
Captain Crewe.
28
00:04:41,864 --> 00:04:45,158
- May I step inside and explain?
- Come in.
29
00:04:45,285 --> 00:04:48,328
- Wait here with the pony.
- Righto, guvner.
30
00:04:48,454 --> 00:04:52,165
I'm terribly sorry. I had no intention of having
the pony delivered inside your house.
31
00:04:52,250 --> 00:04:54,543
There are a number of things
beside the pony.
32
00:04:54,669 --> 00:04:58,171
Parcels have been arriving here,
collect, for your daughter for hours.
33
00:04:58,256 --> 00:05:00,299
Follow me, please.
34
00:05:10,059 --> 00:05:12,394
Apparently, you are not aware,
Captain Crewe...
35
00:05:12,520 --> 00:05:15,647
that I conduct one of the most dignified
and exclusive schools in London.
36
00:05:15,732 --> 00:05:19,735
Oh, yes. So I understood. That's precisely
the reason why I brought my daughter to you.
37
00:05:19,861 --> 00:05:22,654
I would not have gathered that
from your actions.
38
00:05:22,739 --> 00:05:25,032
Really, now,
I'm not entirely to blame.
39
00:05:25,158 --> 00:05:28,243
Sara and I only just arrived from I ndia.
Sara's lived there practically all her life.
40
00:05:28,369 --> 00:05:32,205
We'd no more than got here when I learnt my
regiment was to leave at once for South Africa...
41
00:05:32,290 --> 00:05:34,207
so we had to act hurriedly.
42
00:05:34,292 --> 00:05:37,377
But I wrote you,
explaining that I do not take young ladies...
43
00:05:37,503 --> 00:05:40,547
without an interview
and the most impeccable references.
44
00:05:40,673 --> 00:05:44,217
I wrote you, also, that at the moment
I had no vacant rooms.
45
00:05:44,302 --> 00:05:49,681
- Well, in that case, Daddy, we might as well move on.
- This is a bit awkward.
46
00:05:49,766 --> 00:05:51,892
You see, your letter
never reached me...
47
00:05:51,976 --> 00:05:55,228
and I'm afraid it never occurred to me that
any school wouldn't welcome my little Sara.
48
00:05:55,313 --> 00:05:57,356
Obviously.
49
00:05:57,440 --> 00:06:00,567
If it's a question of my social standing,
my father was Sir George Crewe.
50
00:06:00,693 --> 00:06:03,612
- You've heard of him perhaps?
- Oh, naturally.
51
00:06:03,738 --> 00:06:06,531
The best financial references
I could give you would be the directors...
52
00:06:06,616 --> 00:06:08,700
of the South African
Holding Syndicate.
53
00:06:08,785 --> 00:06:10,911
I'm the principal stockholder
in the syndicate.
54
00:06:10,995 --> 00:06:13,455
My brother, Captain Crewe...
55
00:06:13,581 --> 00:06:16,083
our professor ofelocution
and dramatics.
56
00:06:16,167 --> 00:06:18,251
- How do you do?
- Charmed, I'm sure.
57
00:06:18,336 --> 00:06:21,296
I say, isn't the Eclipse Diamond Mines
one of your holdings?
58
00:06:21,422 --> 00:06:24,091
- One of the most important, of course.
- Of course. Of course.
59
00:06:24,175 --> 00:06:27,260
I'm sorry to appear casual,
but the situation is quite distressing.
60
00:06:27,345 --> 00:06:29,554
I sail in an hour
from the East I ndia docks.
61
00:06:29,639 --> 00:06:32,432
I expect you just have to
take me to Africa with you, Daddy.
62
00:06:32,558 --> 00:06:36,228
Now, now. And what would
a little girl like you do in Africa?
63
00:06:36,312 --> 00:06:38,897
Forgive me, Captain Crewe.
I fear I've been overzealous.
64
00:06:38,981 --> 00:06:42,109
The reputation of my school...
one has to be so cautious.
65
00:06:42,193 --> 00:06:46,571
But after this interview, I can see, at a glance,
such a dear little child.
66
00:06:46,656 --> 00:06:50,784
- It would be a pleasure to have her with us.
- Does that mean I've gotta stay?
67
00:06:50,910 --> 00:06:53,120
Yes, dear.
You are to have that privilege.
68
00:06:53,246 --> 00:06:56,123
- You and your little pony.
- Such a dear little pony.
69
00:06:56,207 --> 00:06:59,167
This is made out to the school.
Will it be enough for the moment?
70
00:06:59,252 --> 00:07:02,295
- Oh, quite.
- I should say. Why, it's stupendous.
71
00:07:02,380 --> 00:07:05,173
I beg your pardon,
but haven't I seen you somewhere before?
72
00:07:05,299 --> 00:07:07,509
- It's quite possible, my dear Captain.
- Your face is most familiar.
73
00:07:07,635 --> 00:07:11,263
Were you ever on the stage? I seem to associate
you with one of the old music halls.
74
00:07:11,347 --> 00:07:14,474
Music hall?
My brother on stage? Ridiculous!
75
00:07:14,559 --> 00:07:16,518
Ridiculous, indeed.
You're quite right.
76
00:07:16,644 --> 00:07:19,521
Now, shall we look
at little Sara's rooms?
77
00:07:25,695 --> 00:07:27,863
Just a moment, Miss Rose.
78
00:07:27,989 --> 00:07:30,657
This is Miss Rose,
one of our most capable teachers.
79
00:07:30,783 --> 00:07:33,869
Captain Crewe has done us the honor
of placing his daughter Sara with us.
80
00:07:33,995 --> 00:07:36,371
- How do you do, Miss Rose?
- How do you do, Captain Crewe?
81
00:07:36,497 --> 00:07:40,167
We shall do everything we can
to make your little girl happy.
82
00:07:40,251 --> 00:07:43,712
- I'm sure you will.
- Children, we have a new pupil, Sara Crewe.
83
00:07:43,838 --> 00:07:47,132
- Say "How do you do?" to her.
- How do you do?
84
00:07:47,216 --> 00:07:50,051
I'm very well, thank you.
85
00:07:50,178 --> 00:07:53,680
Lavinia! Jessie! That will do.
86
00:07:53,764 --> 00:07:56,016
You may proceed, Miss Rose.
87
00:07:56,142 --> 00:07:58,185
Children.
88
00:08:03,774 --> 00:08:06,693
She's just like
a little princess, isn't she?
89
00:08:06,777 --> 00:08:08,862
That's what she is... a princess.
90
00:08:08,946 --> 00:08:12,741
I expect now some people
around here won't think they're so smart.
91
00:08:12,867 --> 00:08:15,869
Oh, won't they?
Wait and see.
92
00:08:15,953 --> 00:08:18,413
Princess, indeed!
93
00:08:18,539 --> 00:08:21,208
Fortunately, the rooms
have just been papered...
94
00:08:21,334 --> 00:08:23,835
and the fireplace
has an excellent draft.
95
00:08:23,920 --> 00:08:26,046
But I thought you didn't
have any rooms.
96
00:08:26,130 --> 00:08:29,925
I didn't know then
what a dear little girl was coming.
97
00:08:30,051 --> 00:08:33,428
Why does that make more rooms, Daddy?
98
00:08:35,473 --> 00:08:38,934
Lady Bentley's little daughter
has only recently vacated the rooms.
99
00:08:39,060 --> 00:08:41,102
Our best suite, of course.
100
00:08:41,229 --> 00:08:44,105
Hmm. Do you think you could
brighten it up a bit?
101
00:08:44,232 --> 00:08:46,525
I'd like it made as gay as possible.
102
00:08:46,609 --> 00:08:50,237
I brought a few things from lndia, but perhapsyou could buy whatever else is necessary.
103
00:08:50,321 --> 00:08:52,280
With pleasure, Captain Crewe.
104
00:08:52,406 --> 00:08:55,534
I'd like Sara to ride every afternoon,
if the weather's all right.
105
00:08:55,618 --> 00:08:59,454
Of course. Fortunately,
we have a splendid riding master.
106
00:08:59,539 --> 00:09:02,249
I expect you think
I'm completely spoiling the child.
107
00:09:02,333 --> 00:09:05,794
No doubt you're right,
but actually, it's good for her.
108
00:09:05,920 --> 00:09:09,089
She's much too inclined to bury herlittle nose in a book and keep it there...
109
00:09:09,215 --> 00:09:10,966
until someone lures her out of it.
110
00:09:11,092 --> 00:09:14,094
You see, Miss Minchin,
Sara has no mother...
111
00:09:14,220 --> 00:09:16,930
and we've never been separated
for more than a few days.
112
00:09:17,014 --> 00:09:19,266
How touching.
113
00:09:19,350 --> 00:09:21,601
This is gonna be very hard for her.
114
00:09:21,727 --> 00:09:23,770
Have no fear, Captain Crewe.
115
00:09:23,896 --> 00:09:26,731
I'm a mother to all my little girls.
116
00:09:26,816 --> 00:09:30,610
And now I'll leave you
to your farewells.
117
00:09:39,704 --> 00:09:42,163
How much longer have we got, Daddy?
118
00:09:44,000 --> 00:09:46,042
Only a few minutes, darling.
119
00:09:55,011 --> 00:09:57,512
Are you learning me by heart,
little Sara?
120
00:09:57,597 --> 00:10:00,682
No, Daddy.
I know you by heart.
121
00:10:00,808 --> 00:10:03,184
You're inside my heart.
122
00:10:07,106 --> 00:10:09,608
We're gonna be brave, aren't we?
123
00:10:11,819 --> 00:10:14,112
I tell you what...
124
00:10:14,196 --> 00:10:16,323
Let's pretend we're back in I ndia...
125
00:10:16,407 --> 00:10:19,117
and I'm going away
with the troop for a few days.
126
00:10:19,201 --> 00:10:21,286
Shall we?
127
00:10:21,370 --> 00:10:24,497
We've fought this kind
of battle before, haven't we?
128
00:10:24,582 --> 00:10:27,667
And you've never cried once
when I went away.
129
00:10:28,836 --> 00:10:31,504
- Remember?
- Yes, Daddy.
130
00:10:33,049 --> 00:10:36,801
But this is going to be
our hardest battle.
131
00:10:36,886 --> 00:10:39,721
We'll be good soldiers, won't we?
132
00:10:39,847 --> 00:10:41,890
Yes, Daddy.
133
00:10:48,939 --> 00:10:52,692
Shall we say good-bye
like we used to at home?
134
00:10:52,777 --> 00:10:54,861
Yes, Daddy.
135
00:10:54,987 --> 00:10:58,531
All right then.
Chin up.
136
00:10:58,616 --> 00:11:01,368
Go to the window and look out.
137
00:11:13,464 --> 00:11:15,507
Now say it as we used to.
138
00:11:17,301 --> 00:11:19,552
"My daddy has to go away...
139
00:11:19,679 --> 00:11:22,514
"but he'll return most any day.
140
00:11:22,598 --> 00:11:24,724
"Any moment I may see...
141
00:11:24,850 --> 00:11:27,352
my daddy coming back to me."
142
00:11:33,150 --> 00:11:36,736
"My daddy has to go away...
143
00:11:36,862 --> 00:11:40,699
"but he'll return most any day.
144
00:11:40,783 --> 00:11:43,284
Any"...
145
00:11:45,871 --> 00:11:49,290
I can't do it this time.
I can't do it.
146
00:11:54,130 --> 00:11:57,590
You... You're crying too.
147
00:11:57,717 --> 00:12:01,594
I'm afraid we're not
quite such good soldiers as we thought.
148
00:12:01,679 --> 00:12:03,722
Oh, yes, we are.
149
00:12:06,517 --> 00:12:08,560
I can do it now.
150
00:12:11,105 --> 00:12:13,857
My daddy has to go away...
151
00:12:15,234 --> 00:12:18,570
but he'll return most any day.
152
00:12:18,654 --> 00:12:22,198
Any moment I may see
my daddy coming back to me.
153
00:12:44,263 --> 00:12:47,807
I will do it! I will!
154
00:12:47,892 --> 00:12:50,143
I'll pretend this is part o fa war.
155
00:12:50,269 --> 00:12:52,979
You'll be the enemy,
and you'll be my trusty lance.
156
00:12:53,063 --> 00:12:56,649
Now, ready, aim, fire!
157
00:12:58,152 --> 00:13:00,779
Ouch!
158
00:13:02,615 --> 00:13:05,700
I guess we'll have to
call in reserves.
159
00:13:16,962 --> 00:13:21,508
Good morning.
Missee Sahib speaks Hindustani?
160
00:13:21,592 --> 00:13:24,052
I've lived in I ndia all my life.
161
00:13:29,225 --> 00:13:31,893
Missee Sahib is going to
live in England now?
162
00:13:32,019 --> 00:13:35,355
Only till my father
gets through making the Boers behave.
163
00:13:35,439 --> 00:13:38,733
- Mr. Sahib is then a soldier?
- Yes, my father's a captain.
164
00:13:38,859 --> 00:13:42,529
Captain Crewe. I'm Sara.
What is your name?
165
00:13:42,655 --> 00:13:46,366
I am Ram Dass, servant to
the honorable Lord Wickham...
166
00:13:46,492 --> 00:13:48,743
and to Her Ladyship Rani.
167
00:13:48,869 --> 00:13:51,037
Ram Dass! Ram Dass!
168
00:13:51,163 --> 00:13:53,873
- Yes, sir.
- Why in the deuce are you dawdling here?
169
00:13:53,958 --> 00:13:57,085
Finish with that bird
and get on with your work!
170
00:13:57,211 --> 00:13:59,128
Good morning.
171
00:14:01,423 --> 00:14:04,217
How do you do?
172
00:14:04,343 --> 00:14:07,929
I'll be here at the window
most every morning...
173
00:14:08,055 --> 00:14:10,515
in case you want
to talk about I ndia.
174
00:14:10,599 --> 00:14:13,268
- Morning, Sara.
- Good morning!
175
00:14:13,394 --> 00:14:16,729
- Ready for breakfast, dear?
- Well, I'm trying to be.
176
00:14:16,814 --> 00:14:19,274
But I don't seem to be
very good at these buttons.
177
00:14:19,400 --> 00:14:21,693
My thumb gets lost in the holes.
178
00:14:21,777 --> 00:14:25,238
Here. Let me help you.
Buttons are a bother, aren't they?
179
00:14:25,364 --> 00:14:28,408
I never had to
button things before, but I'll learn.
180
00:14:28,534 --> 00:14:31,452
I'm sure you will.
Here, put your shoe up.
181
00:14:31,537 --> 00:14:33,580
Come in!
182
00:14:36,750 --> 00:14:39,878
- Good morning, Becky.
- Good morning.
183
00:14:39,962 --> 00:14:42,589
Has the young lady
any boots to be done?
184
00:14:42,715 --> 00:14:45,717
Well, only the pair I wore yesterday.
I'll get them.
185
00:14:45,801 --> 00:14:47,886
I'll get them, miss.
186
00:14:47,970 --> 00:14:50,805
- Oh, I begs your pardon, miss.
- Are you hurt?
187
00:14:50,931 --> 00:14:53,808
No, miss. You mustn't
be helpin' me, miss.
188
00:14:53,934 --> 00:14:57,604
- Just hold your arms out, and I'll pile 'em on.
- Oh, no, miss!
189
00:14:57,730 --> 00:15:00,440
If Miss Minchin was to see...
190
00:15:00,524 --> 00:15:03,943
- You think you can hold two more?
- Yes, miss.
191
00:15:04,028 --> 00:15:06,487
There.
There you are.
192
00:15:06,614 --> 00:15:08,656
Are you all right?
193
00:15:08,782 --> 00:15:11,284
You take care o fall those?
194
00:15:11,368 --> 00:15:13,828
- Yes, miss.
- And she does them beautifully.
195
00:15:13,954 --> 00:15:18,124
- I thanks you, miss.
- Thank you for doing my shoes.
196
00:15:18,208 --> 00:15:20,293
I'm sorry.
197
00:15:20,377 --> 00:15:22,420
That's all right.
198
00:15:23,964 --> 00:15:25,965
- Bye, Becky.
- Good-bye.
199
00:15:26,091 --> 00:15:28,176
Bye.
200
00:15:28,302 --> 00:15:32,430
Perhaps this isn't gonna be such a bad school
after all, with you and Becky here.
201
00:15:34,600 --> 00:15:37,477
We'll have to hurry. Miss Minchin
doesn't like anyone to be late.
202
00:15:37,561 --> 00:15:42,190
Tell me, Miss Rose... do you think Miss Minchin
could be as cross as she looks?
203
00:15:42,316 --> 00:15:44,359
What will I have to do today?
204
00:15:44,485 --> 00:15:47,153
After breakfast
you'll have a class of arithmetic.
205
00:15:47,279 --> 00:15:49,697
- Arithmetic.
- Then English, then French.
206
00:15:49,782 --> 00:15:53,117
Then one in elocution and deportment,
history and geography.
207
00:15:53,202 --> 00:15:57,330
Whew! I'm gonna be a busy person, aren't I ?
When do I get to ride my pony?
208
00:15:57,456 --> 00:16:01,292
Later this afternoon, about 4:00.
209
00:16:01,377 --> 00:16:05,380
Children, our new pupil,
Sara Crewe, will be down presently.
210
00:16:05,506 --> 00:16:08,633
As you've seen, Captain Crewe is
a very delightful man...
211
00:16:08,717 --> 00:16:11,052
and their family
is most distinguished.
212
00:16:11,178 --> 00:16:13,680
I shall expect you
to treat her accordingly.
213
00:16:13,806 --> 00:16:16,224
Now, you may take your places.
214
00:16:16,350 --> 00:16:19,227
- Good morning.
- Ah, good morning, Sara.
215
00:16:19,353 --> 00:16:22,730
- Good morning.
- I'm so happy you feel like joining us this morning.
216
00:16:22,815 --> 00:16:25,733
- Did you sleep well?
- No, I didn't, thank you.
217
00:16:25,859 --> 00:16:28,361
Come, dear.
218
00:16:28,445 --> 00:16:31,406
Lavinia, you andJessie
will move down one place.
219
00:16:31,490 --> 00:16:33,992
Sara will be seated
at my right after this.
220
00:16:34,076 --> 00:16:36,744
Why, Miss Minchin!
This has always been my place!
221
00:16:36,870 --> 00:16:38,913
Lavinia!
222
00:16:48,007 --> 00:16:51,092
For this food and all
the bountiful gifts bestowed upon us...
223
00:16:51,218 --> 00:16:54,012
we are duly grateful
and do now give thanks.
224
00:17:03,564 --> 00:17:06,232
Why are you putting salt
on your plate, dear?
225
00:17:06,358 --> 00:17:09,694
Just in case you
should ask me to have one of your eggs.
226
00:17:18,912 --> 00:17:22,040
Mr. Geoffrey, will I saddle the pony
for the wee lassie?
227
00:17:22,124 --> 00:17:25,251
I think not, Sandy. We'd best use the mare
for her first few lessons.
228
00:17:25,335 --> 00:17:27,795
Very good, sir.
Come on, lad.
229
00:17:30,382 --> 00:17:33,968
- Hello there!
- Hello, Geoffrey.
230
00:17:34,094 --> 00:17:38,139
What luck.
The old girl allowed you to come out.
231
00:17:38,265 --> 00:17:41,768
Sara, this is Mr. Geoffrey Hamilton.
Miss Crewe's our new pupil.
232
00:17:41,894 --> 00:17:45,313
- How do you do?
- How do you do?
233
00:17:45,397 --> 00:17:47,899
- I believe I'm to teach you to ride?
- Teach me?
234
00:17:47,983 --> 00:17:51,486
And that means two bob extra for me.
235
00:17:51,612 --> 00:17:54,280
Is two bob a great deal of money?
236
00:17:54,406 --> 00:17:57,325
Values are comparative.
In my present state, it's a fortune.
237
00:17:57,451 --> 00:18:01,496
Well, in that case,
I guess I'd better be taught.
238
00:18:01,622 --> 00:18:03,915
Is my pony ready?
239
00:18:03,999 --> 00:18:06,834
I think we'd best start you out
on something a little tamer, huh?
240
00:18:06,919 --> 00:18:11,464
Then hadn't I better explain things
to my pony? He might feel hurt.
241
00:18:11,590 --> 00:18:14,092
Right you are.
Ponies are very sensitive creatures.
242
00:18:14,176 --> 00:18:17,595
Explain the whole thing to him thoroughly.
He's right there by the arch.
243
00:18:17,679 --> 00:18:20,473
- It, uh, may take me some time.
- That's quite all right.
244
00:18:20,557 --> 00:18:23,226
- We'll wait here in the tack room.
- All right.
245
00:18:26,855 --> 00:18:28,898
Hello, General.
246
00:18:32,111 --> 00:18:35,196
Are you glad to see me?
247
00:18:35,322 --> 00:18:39,200
Well, if Mr. Geoffrey's
gonna give me something tamer than you...
248
00:18:39,326 --> 00:18:41,994
I'm afraid it isn't
gonna be much o fa ride.
249
00:18:42,121 --> 00:18:44,622
Rose, something's wrong.
What is it?
250
00:18:44,706 --> 00:18:47,166
Miss Minchin's taken away
my Thursday afternoons.
251
00:18:47,251 --> 00:18:50,336
- But why?
- We must have been seen together.
252
00:18:50,420 --> 00:18:53,881
- Does that mean I can never see you alone again?
- Of course not, darling.
253
00:18:54,007 --> 00:18:56,467
No matter what
Miss Minchin says, we'll find a way.
254
00:18:56,552 --> 00:18:59,554
I can't understand the woman.
What is she afraid of?
255
00:18:59,680 --> 00:19:03,015
- Why shouldn't we see one another?
- Gossip, I suppose.
256
00:19:03,100 --> 00:19:06,185
She only lives for that school,
her ideas of propriety and snobbishness.
257
00:19:06,311 --> 00:19:08,855
Fiddlesticks! She's afraid of losing
an excellent teacher she gets for nothing.
258
00:19:08,939 --> 00:19:11,357
I won't stand for it.
I'll have a talk with her myself.
259
00:19:11,441 --> 00:19:16,320
Darling, you mustn't do that.
She'd only discharge us both.
260
00:19:16,405 --> 00:19:20,533
She may not have the chance
if things continue to pop in South Africa.
261
00:19:20,617 --> 00:19:25,204
- You mean you might go?
- Wouldn't you want me to, if they called for volunteers?
262
00:19:26,874 --> 00:19:31,252
Of course, darling.
You'd have to. Oh, Geoffrey!
263
00:19:31,336 --> 00:19:36,090
There's nothing to worry about now, dear.
This Boer rumpus will never get that serious.
264
00:19:48,604 --> 00:19:51,606
I expect I'll have to make
my visit a little longer.
265
00:20:02,201 --> 00:20:05,620
Oh, Mr. Bertie. Is there one this morning
for the little princess?
266
00:20:05,704 --> 00:20:07,788
We shall see, my child.
We shall see.
267
00:20:07,915 --> 00:20:10,875
lfshe don't hear
from her father every so often...
268
00:20:10,959 --> 00:20:14,253
her eyes get that sad,
it hurts me to look at 'em.
269
00:20:14,338 --> 00:20:17,590
Have no fear, little one.
There's a letter for her this time.
270
00:20:17,716 --> 00:20:20,551
Oh, am I glad, sir!
271
00:21:33,333 --> 00:21:36,460
- A letter?
- It's from my daddy.
272
00:21:36,545 --> 00:21:39,672
Oh, how nice.
273
00:21:39,798 --> 00:21:42,717
But it isn't.
It's very bad news.
274
00:21:42,801 --> 00:21:44,802
Real ly?
275
00:21:44,886 --> 00:21:47,346
What's the matter, dear?
276
00:21:47,431 --> 00:21:50,349
He says the Boers
aren't behaving quite as he expected...
277
00:21:50,434 --> 00:21:53,352
and he may not get here
in time for my birthday.
278
00:21:53,437 --> 00:21:57,523
But that's months off.
So many things may happen before then.
279
00:21:57,607 --> 00:22:00,026
He may still come, you know.
280
00:22:00,110 --> 00:22:03,362
"I am writing Miss Minchin
to give you a birthday party...
281
00:22:03,488 --> 00:22:06,532
"such as I should give you
if I were there.
282
00:22:06,658 --> 00:22:09,160
"You are to go on a regular spree.
283
00:22:09,244 --> 00:22:14,206
"Buy anything and everything
your heart desires.
284
00:22:14,333 --> 00:22:18,252
"Now, last and most important
o fall, my darling...
285
00:22:18,378 --> 00:22:23,716
"I want you to pause
at exactly 2:00 on your birthday.
286
00:22:23,800 --> 00:22:27,386
"Close your eyes
and send me a kiss...
287
00:22:27,512 --> 00:22:30,598
"for my eyes also will be closed...
288
00:22:30,724 --> 00:22:34,852
and I will be
giving you a kiss too."
289
00:22:38,899 --> 00:22:42,276
Isn't he the most wonderful man
in all the world?
290
00:22:44,112 --> 00:22:48,949
- With one exception.
- Well, Mr. Geoffrey is very nice.
291
00:22:49,076 --> 00:22:52,703
What's that?
292
00:23:06,635 --> 00:23:10,304
- Who are they, Miss Rose?
- They're the volunteers.
293
00:23:17,604 --> 00:23:20,940
Are they going to South Africa too?
294
00:23:21,024 --> 00:23:24,485
Yes, dear. They're going to the relief
of our poor soldiers at Mafeking.
295
00:23:24,569 --> 00:23:27,279
Something the matter
with our soldiers at Mafeking?
296
00:23:27,364 --> 00:23:29,448
The Boers have them all cut off...
297
00:23:29,533 --> 00:23:32,993
and we've been unable to break through
their lines to get help to them.
298
00:23:33,120 --> 00:23:35,913
They're sick and hungry, dear,
and desperate.
299
00:23:35,997 --> 00:23:38,666
They're holding out
like true British soldiers.
300
00:23:52,889 --> 00:23:57,518
Miss Rose, my daddy's at Mafeking.
301
00:24:00,856 --> 00:24:04,817
Oh, darling,
I'm so sorry. I didn't know.
302
00:24:04,943 --> 00:24:06,986
- Oh, Miss Rose!
- Oh,
303
00:24:09,322 --> 00:24:11,699
Darling, you mustn't cry.
304
00:24:11,825 --> 00:24:14,785
I'm sure he'll be all right.
305
00:24:14,870 --> 00:24:17,538
- Good afternoon, Mr. Geoffrey.
- Good afternoon, Martha.
306
00:24:17,664 --> 00:24:20,332
- Is Miss Sara ready for her ride?
- She'll be down presently.
307
00:24:20,459 --> 00:24:24,170
Thanks.
Oh, are we all ready?
308
00:24:26,214 --> 00:24:30,468
- Hello, Geoffrey.
- The two most beautiful ladies in the world.
309
00:24:30,552 --> 00:24:33,679
- Why, you're not in your riding things.
- Oh, I can't go today.
310
00:24:33,805 --> 00:24:35,848
Ermengarde needs extra tutoring.
311
00:24:35,974 --> 00:24:38,017
- Will it take all afternoon?
- I'm afraid so.
312
00:24:38,143 --> 00:24:40,853
I have to stay with her
till she can spell Constantinople.
313
00:24:40,937 --> 00:24:44,648
- Good heavens. That may take months.
- You leave that to me.
314
00:24:47,903 --> 00:24:50,571
Shall we go?
315
00:24:50,697 --> 00:24:52,865
Have you been crying?
316
00:24:52,991 --> 00:24:55,701
But you have.
There are still tears in your eyes.
317
00:24:55,785 --> 00:25:00,623
- It's just this London fog.
- Oh, well, if that's all, let's be off, shall we?
318
00:25:10,550 --> 00:25:14,261
Mr. Geoffrey, would you mind very much
ifwe didn't ride today?
319
00:25:14,387 --> 00:25:16,764
Not at all, dear.
But may I ask why not?
320
00:25:16,848 --> 00:25:19,517
- I'd like to talk to you.
- All right.
321
00:25:21,228 --> 00:25:23,229
It's about Mafeking.
322
00:25:23,313 --> 00:25:26,732
Are the soldiers really starving and sick
and cut offfrom everything?
323
00:25:26,816 --> 00:25:29,443
You see, my father's there,
and I've got to know.
324
00:25:29,569 --> 00:25:31,862
Oh, it's not as bad as all that.
325
00:25:31,947 --> 00:25:34,240
Our men aren't having
an easy time of it, it's true.
326
00:25:34,366 --> 00:25:37,451
But they're holding out,
and we're sending fresh troops every day.
327
00:25:37,577 --> 00:25:40,621
Why, they'll be relieving Mafeking
in no time at all now.
328
00:25:40,747 --> 00:25:43,916
It's getting harder every day
to pretend my father's safe.
329
00:25:44,000 --> 00:25:46,710
Don't you worry.
See here.
330
00:25:46,795 --> 00:25:49,922
I'll let you in on a little secret.
I enlisted today.
331
00:25:50,006 --> 00:25:52,466
While I don't want Miss Rose
to know quite yet...
332
00:25:52,592 --> 00:25:54,718
I'll be going over there
shortly myself.
333
00:25:54,803 --> 00:25:59,223
- To Mafeking? Then perhaps you can help my father.
- Rather. We'll get him out.
334
00:25:59,307 --> 00:26:04,144
- What the blazes are you doing here?
- Hello!
335
00:26:04,271 --> 00:26:06,730
Answer me, you impudent puppy!
What are you doing here?
336
00:26:06,815 --> 00:26:09,108
Don't be frightened, Sara.
It's only my grandfather.
337
00:26:09,234 --> 00:26:11,777
Don't you believe him!
I disowned him the day he was born!
338
00:26:11,861 --> 00:26:14,154
- We're really very fond ofeach other.
- Of course we are!
339
00:26:14,281 --> 00:26:16,323
What? We're nothing of the kind!
340
00:26:16,449 --> 00:26:19,410
As a favor to me, please stop
shouting at my best paying pupil.
341
00:26:19,494 --> 00:26:22,621
Pupil? Paying?
What are you talking about?
342
00:26:22,706 --> 00:26:26,417
I am Master of the Horse
in this exclusive seminary for young ladies.
343
00:26:26,501 --> 00:26:31,505
You... You... You take advantage of my absence
to become a riding master?
344
00:26:31,631 --> 00:26:34,675
Next door to me own house?
Where's your family pride, boy?
345
00:26:34,801 --> 00:26:39,138
Well, sir, one must eat,and family pride is a pretty thin diet.
346
00:26:39,222 --> 00:26:41,682
Oh, blackmail, eh?
You think I'll buy you off!
347
00:26:41,766 --> 00:26:44,476
I hadn't thought of that,
but it's not a bad idea.
348
00:26:44,561 --> 00:26:47,187
I'll see you hanged,drawn and quartered first!
349
00:26:47,314 --> 00:26:50,816
Wait till I see the woman who runs this school!
I'll put a spoke in your wheel!
350
00:26:50,942 --> 00:26:54,653
Do. She'd love to know my grandfather is
Lord Wickham. She'll probably raise my salary.
351
00:26:54,738 --> 00:26:58,282
- They have finished, and Lord Wickham is coming.
- Then I'm going!
352
00:26:58,366 --> 00:27:01,869
I mpudent young pup!
Just like his father.
353
00:27:01,995 --> 00:27:04,705
Riding master! B
354
00:27:06,750 --> 00:27:09,960
Maybe you're fond of him,
but I don't think he's very fond of you.
355
00:27:10,045 --> 00:27:12,880
Oh, he's harmless.
His bark's worse than his bite.
356
00:27:13,006 --> 00:27:15,174
I should hope so.
357
00:27:15,258 --> 00:27:19,136
- Why is he so mad at you?
- Oh, he isn't really. He was angry with my father.
358
00:27:19,220 --> 00:27:21,138
I'm mixed up in their quarrel.
359
00:27:21,222 --> 00:27:24,058
What he really wants is to have me
come begging to him for help.
360
00:27:24,184 --> 00:27:26,352
He'd be eating
out of my hand if I would.
361
00:27:26,436 --> 00:27:29,521
I don't think I'd care to have him
eating out of my hand.
362
00:27:29,648 --> 00:27:32,358
How would you like to have me
eating out of your hand?
363
00:27:32,442 --> 00:27:34,526
You? That would be different.
364
00:27:34,611 --> 00:27:37,488
Well, I shall, if you'll do me a favor.
A very important one.
365
00:27:37,572 --> 00:27:39,573
Oh, could I ?
366
00:27:39,699 --> 00:27:43,202
I've got an idea that you're
the only one in the world who could.
367
00:27:43,328 --> 00:27:46,497
I want you to get Miss Rose
to go shopping with you next Wednesday.
368
00:27:46,581 --> 00:27:50,668
- Shopping?
- Shopping's as good an excuse as any for Miss Minchin.
369
00:27:50,752 --> 00:27:54,713
Now, listen.
370
00:27:54,839 --> 00:27:57,758
Really? To Miss Rose?
371
00:27:58,843 --> 00:28:02,096
Has she said she would?
372
00:28:02,222 --> 00:28:04,264
Oh, that's wonderful!
373
00:28:05,517 --> 00:28:08,560
No, not a soul, not even Emily.
374
00:28:08,687 --> 00:28:11,355
Good girl.
Now I've got to go.
375
00:28:11,439 --> 00:28:13,524
I must do some preliminary shopping.
376
00:28:13,608 --> 00:28:16,902
You don't have to tell me what for.
Something gold and shiny.
377
00:28:16,986 --> 00:28:19,655
Right you are.
378
00:28:23,785 --> 00:28:25,828
Come in.
379
00:28:31,084 --> 00:28:33,585
What do you want?
I'm very busy.
380
00:28:33,670 --> 00:28:37,715
- Miss Minchin, I wanted to ask you something.
- Oh, it's you.
381
00:28:37,799 --> 00:28:40,884
- What do you want, dear?
- I want to ask you a big favor.
382
00:28:40,969 --> 00:28:44,596
- Yes?
- Mr. Geoffrey's leaving today for the war.
383
00:28:44,723 --> 00:28:46,765
He's been so very nice to me.
384
00:28:46,891 --> 00:28:50,436
I thought I oughta fill my social obligations
by doing something for him.
385
00:28:50,520 --> 00:28:52,604
That's what you teach us, isn't it?
386
00:28:52,689 --> 00:28:55,441
When someone shows you a kindness,
you show them one in return.
387
00:28:55,525 --> 00:29:00,404
Doing something for Mr. Geoffrey scarcely
comes under the rules ofsocial obligations.
388
00:29:00,488 --> 00:29:02,781
But what is it you
want to do for him?
389
00:29:02,866 --> 00:29:05,951
- May I have him for tea?
- Here, at the school?
390
00:29:06,077 --> 00:29:09,329
Oh, couldn't I, please,
since he's going away to war?
391
00:29:09,456 --> 00:29:13,167
I suppose it would be permissible
since he was one of the teachers.
392
00:29:13,293 --> 00:29:16,128
You need not mention it
to the other young ladies however.
393
00:29:16,212 --> 00:29:19,298
No, Miss Minchin.
Thank you, Miss Minchin!
394
00:29:19,424 --> 00:29:21,467
Oh, thank you, Miss Minchin!
395
00:29:42,989 --> 00:29:46,492
We must eat something,
after all the trouble little Sara's gone to.
396
00:29:46,618 --> 00:29:48,660
I think she'll understand.
397
00:29:48,787 --> 00:29:52,498
- You've forgotten your ring.
- No, I haven't.
398
00:29:52,582 --> 00:29:57,461
See? I'm always afraid I'll forget
and wear it in front of Miss Minchin.
399
00:29:57,545 --> 00:30:00,672
I did yesterday and,
fortunately for us, she didn't see it.
400
00:30:00,757 --> 00:30:03,342
How I'd love to tell the old girl.
401
00:30:03,426 --> 00:30:05,886
- You can't do that yet, darling.
- I know.
402
00:30:05,970 --> 00:30:08,847
You're sorry you married me?
403
00:30:08,932 --> 00:30:12,893
- As though you didn't know.
- I only wanted you to tell me again.
404
00:30:14,479 --> 00:30:16,522
My darling.
405
00:30:16,648 --> 00:30:21,652
I'll be living this last week over
every moment that I'm away from you.
406
00:30:21,736 --> 00:30:24,822
Then we won't be separated, will we?
407
00:30:24,906 --> 00:30:27,407
Because I'll be living it over too.
408
00:30:34,541 --> 00:30:37,417
I thought you were having
Mr. Hamilton to tea.
409
00:30:37,544 --> 00:30:39,837
I am. I mean,
I was, but...
410
00:30:39,921 --> 00:30:43,131
- Who's in that room?
- Oh, please don't go in there, Miss Minchin!
411
00:30:49,472 --> 00:30:53,767
- Miss Minchin, Miss Rose and I...
- We were saying good-bye.
412
00:30:53,893 --> 00:30:57,729
How dare you risk the reputation
of my school in this manner?
413
00:30:57,814 --> 00:31:00,899
Nothing's happened that damages
your precious school's reputation!
414
00:31:01,025 --> 00:31:04,736
- As a matter offact, Miss Rose and I...
- Geoffrey! For my sake.
415
00:31:04,821 --> 00:31:09,283
- Please, Miss Minchin. It was all my fault.
- Silence!
416
00:31:09,367 --> 00:31:14,454
Since you are here merely to say good-bye,
please do so... now.
417
00:31:24,757 --> 00:31:26,800
Bye, Geoffrey.
418
00:31:35,059 --> 00:31:37,102
Bye, Mr. Geoffrey.
419
00:31:38,229 --> 00:31:40,272
Bye, dear.
420
00:31:42,692 --> 00:31:47,112
Sara, I shall expect
an explanation of this.
421
00:31:47,196 --> 00:31:51,366
Yes, Miss Minchin,
as soon as I can think of one.
422
00:32:09,802 --> 00:32:12,304
They've been cornered
like rats for seven months.
423
00:32:12,388 --> 00:32:15,474
I say send more troops to Mafeking
if it takes every man in England!
424
00:32:15,600 --> 00:32:18,685
- I'm with you.
- No! No!
425
00:32:18,811 --> 00:32:23,690
Oh, my boy, my boy, my boy!
426
00:32:23,775 --> 00:32:27,486
They've killed my boy!
427
00:32:27,570 --> 00:32:30,656
I know soldiers are
supposed to stand a lot...
428
00:32:30,740 --> 00:32:33,158
and my daddy is a good soldier...
429
00:32:33,242 --> 00:32:35,494
but they've waited so long for help.
430
00:32:35,620 --> 00:32:38,372
Please do something
about Mafeking right away...
431
00:32:38,498 --> 00:32:40,540
or they'll all be lost.
432
00:32:40,667 --> 00:32:43,794
My daddy won't come back. ..
433
00:32:55,473 --> 00:32:59,601
Mafeking is relieved!Mafeking is relieved!
434
00:33:02,605 --> 00:33:05,190
Mafeking is relieved!
435
00:33:05,274 --> 00:33:07,317
Mafeking is relieved!
436
00:33:09,237 --> 00:33:12,864
Oh, thank you for being
so quick about it this time!
437
00:33:17,036 --> 00:33:20,080
Get up! Get up!
Mafeking is relieved!
438
00:33:20,206 --> 00:33:22,749
Get up!
Wake up, everybody!
439
00:33:22,875 --> 00:33:25,335
Mafeking is relieved!
440
00:33:25,420 --> 00:33:29,214
Oh, Mr. Bertie! Did you hear?
Mafeking's relieved!
441
00:33:29,340 --> 00:33:32,009
- Yes, darling! Isn't it great news?
- Sara.
442
00:33:32,093 --> 00:33:34,177
Oh, Miss Rose, they're saved!
443
00:33:34,262 --> 00:33:36,388
My daddy and Mr. Geoffrey are saved!
444
00:33:36,472 --> 00:33:38,557
- What is it?
- What's the matter?
445
00:33:38,641 --> 00:33:41,101
- What's wrong?
- Nothing's wrong. Nothing, nothing, nothing!
446
00:33:41,227 --> 00:33:44,354
Mafeking is relieved!
447
00:33:44,439 --> 00:33:46,898
- Children!
- Oh, Miss Minchin! Isn't it wonderful?
448
00:33:46,983 --> 00:33:50,027
- Do you hear the cheering?
- Hooray!
449
00:34:09,964 --> 00:34:11,923
Becky, Becky, Becky!
450
00:34:12,008 --> 00:34:16,303
- Oh, Lord! I'm glad for you, miss!
- My daddy is safe!
451
00:34:38,409 --> 00:34:40,827
Children! Children!
452
00:34:40,953 --> 00:34:42,996
Attention, please.
453
00:34:43,122 --> 00:34:47,751
It is a happy circumstance
that Sara's birthday should fall on a day...
454
00:34:47,835 --> 00:34:51,588
when we're celebrating
a glorious victory for Her Majesty's army.
455
00:34:51,672 --> 00:34:55,759
And now, Sara, will you explain to the
children your wishes about your birthday?
456
00:34:55,843 --> 00:34:59,137
I'm very happy to have you here.
457
00:34:59,263 --> 00:35:02,974
I thought I would like to give presents today,
notjust receive them...
458
00:35:03,059 --> 00:35:08,188
because I... I wanted to show how grateful
I am that my father has been rescued.
459
00:35:08,314 --> 00:35:10,357
Quiet, children. Quiet.
460
00:35:10,483 --> 00:35:15,195
- Can we do the presents now?
- Yes, but your gifts first, Sara.
461
00:35:18,116 --> 00:35:21,034
- This is from me.
- Thank you, Miss Minchin.
462
00:35:21,119 --> 00:35:24,830
Now all I need is
to know how to sew.
463
00:35:24,956 --> 00:35:26,998
And this from the entire school.
464
00:35:27,125 --> 00:35:29,167
Here are pictures
of your native I ndia.
465
00:35:29,293 --> 00:35:31,378
Oh, thank you ever and ever so much.
466
00:35:31,504 --> 00:35:35,215
I shouldn't have to pretend nearly so hard
when I want to make believe I'm there.
467
00:35:35,341 --> 00:35:38,009
And now, do you want
the others to have their presents?
468
00:35:38,136 --> 00:35:40,637
Yes, if you please.
They're all over here.
469
00:35:40,721 --> 00:35:44,182
Your names are all on them.
Here you are, Miss Rose.
470
00:35:44,308 --> 00:35:47,227
- Oh, how nice!
- Would you help with the other presents?
471
00:35:47,311 --> 00:35:50,063
- Of course, dear.
- This is for you, Miss Minchin.
472
00:35:50,189 --> 00:35:52,399
Oh, how thoughtful, Sara.
473
00:35:52,525 --> 00:35:54,568
And, uh...
474
00:36:01,284 --> 00:36:03,368
From one old trouper to another.
475
00:36:03,452 --> 00:36:06,079
Me in younger and happier days...
476
00:36:06,205 --> 00:36:08,915
when I was better knownas Bubbling Bertie.
477
00:36:09,041 --> 00:36:12,169
Oh, thank you!
We'd better keep this present a secret.
478
00:36:12,253 --> 00:36:15,046
- Mum's the word.
- I should say it is.
479
00:36:15,131 --> 00:36:17,215
- Here. This is from me.
- Thank you.
480
00:36:17,300 --> 00:36:20,177
- Hope you like it.
- It's just what I wanted.
481
00:36:20,261 --> 00:36:22,387
- Mum's the word, you know.
- Rather!
482
00:36:22,471 --> 00:36:24,723
Oh, miss.
483
00:36:28,603 --> 00:36:32,772
Here's my present, miss.
It ain't so very good.
484
00:36:36,068 --> 00:36:39,029
Oh, thank you, Becky!
485
00:36:39,113 --> 00:36:41,948
It ain't nothin'
but flannel, miss...
486
00:36:42,074 --> 00:36:44,743
and the flannel ain't so very new.
487
00:36:44,869 --> 00:36:48,413
Why, you dear Becky.
You made it all yourself.
488
00:36:48,497 --> 00:36:51,291
Yes, miss.
I made it at nights.
489
00:36:51,417 --> 00:36:56,087
I knew you could pretend it was satin
with diamond pins stuck in.
490
00:36:56,172 --> 00:36:59,257
I-It's beautiful, Becky!
I shall love it.
491
00:36:59,383 --> 00:37:03,470
Oh, will you, miss?
The flannel ain't so very new.
492
00:37:03,596 --> 00:37:07,307
And this isn't so very new either.
It's my present to you.
493
00:37:07,433 --> 00:37:09,893
A present for me, miss?
494
00:37:09,977 --> 00:37:12,229
Yes, Becky, with my love.
495
00:37:12,313 --> 00:37:14,940
- What is it, miss?
- It's a scarab from Egypt.
496
00:37:15,066 --> 00:37:17,943
My daddy gave it to mebecause it brings good luck.
497
00:37:18,027 --> 00:37:21,905
I'd rather you had it
than anyone else I know.
498
00:37:21,989 --> 00:37:25,825
Oh, my Lord, miss.
I think I'm going to faint.
499
00:37:25,952 --> 00:37:28,078
Oh, no, Becky. Not now.
500
00:37:28,162 --> 00:37:30,789
I have lots more presents
for you, too, in my room.
501
00:37:30,873 --> 00:37:34,334
I... I don't know what to say, miss.
502
00:37:34,418 --> 00:37:36,461
You're sweet, Becky!
503
00:37:36,587 --> 00:37:39,297
- Yes, yes. It's very nice.
- Oh, look at mine, Miss Minchin.
504
00:37:39,382 --> 00:37:41,341
- Beg pardon, miss.
- Yes?
505
00:37:41,467 --> 00:37:44,636
- Mr. Barrow of Barrow and Skipworth is here to see you.
- I didn't send for him.
506
00:37:44,762 --> 00:37:48,014
He seems very much upset about something.
He's waiting in your office.
507
00:37:48,140 --> 00:37:50,517
Very well.
I'll go at once.
508
00:37:50,601 --> 00:37:53,687
- Miss Rose.
- The scarf is beautiful.
509
00:37:53,813 --> 00:37:56,940
Miss Rose, will you be sure
to tell me when it's almost 2:00?
510
00:37:57,024 --> 00:38:01,027
- Of course, dear.
- I have a very special appointment with my daddy.
511
00:38:01,153 --> 00:38:03,947
He's gonna be thinking of me
at exactly 2:00.
512
00:38:04,031 --> 00:38:06,116
- I'll watch the time.
- Thank you, Miss Rose.
513
00:38:06,200 --> 00:38:09,661
Sara, thank you for the handkerchiefs.
They're lovely!
514
00:38:09,745 --> 00:38:14,332
- Don't you think it's time to cut the cake?
- Oh, yes. The cake.
515
00:38:14,500 --> 00:38:16,501
Please be seated, Mr. Barrow.
516
00:38:16,585 --> 00:38:19,796
How much did you advance for this party?
Quite a sum, I suspect.
517
00:38:19,880 --> 00:38:22,674
What does it matter?
Captain Crewe is a very wealthy man.
518
00:38:22,800 --> 00:38:25,552
- His check will be here shortly.
- No, Miss Minchin.
519
00:38:25,678 --> 00:38:29,848
- There'll be no check.
- What? What do you mean by that?
520
00:38:29,932 --> 00:38:33,226
- The late Captain Crewe.
- The late Captain Crewe?
521
00:38:33,352 --> 00:38:37,147
Captain Crewe is dead.
He was so reported in the list this morning.
522
00:38:37,231 --> 00:38:39,316
Moreover, he died a bankrupt.
523
00:38:39,400 --> 00:38:41,735
Bankrupt?
But his property, his mines!
524
00:38:41,861 --> 00:38:45,572
His property and his mines
were confiscated by the enemy.
525
00:38:45,698 --> 00:38:48,366
You mean to tell me that
that child is penniless...
526
00:38:48,492 --> 00:38:50,535
that she's left on my hands
with nothing?
527
00:38:50,661 --> 00:38:54,080
She's certainly left penniless,
and she's certainly left on your hands.
528
00:38:54,206 --> 00:38:56,708
She hasn't a relative in the world
that we know of.
529
00:38:56,834 --> 00:38:58,877
But her father's account
is overdrawn.
530
00:38:59,003 --> 00:39:01,838
I was expecting a check
and advanced the money for this party.
531
00:39:01,922 --> 00:39:04,007
- So I understand.
- But this is monstrous.
532
00:39:04,091 --> 00:39:06,217
Now you have to make a wish...
533
00:39:06,302 --> 00:39:09,012
and blow out all the candles
with one breath.
534
00:39:09,096 --> 00:39:12,766
My wish is that my father
will come back real soon.
535
00:39:12,892 --> 00:39:15,018
Now, take a big breath.
536
00:39:20,649 --> 00:39:23,610
I haven't got
very good lungs, have I ?
537
00:39:23,736 --> 00:39:25,779
I'll turn her out in the streets.
538
00:39:25,905 --> 00:39:28,782
You think that wise? The reputation
of your school, you know.
539
00:39:28,866 --> 00:39:31,534
- My school?
- Well, the report might get about.
540
00:39:31,619 --> 00:39:34,746
It might not sound well to the parents
ofsome of your other pupils.
541
00:39:34,830 --> 00:39:36,790
Yes, that is so.
542
00:39:36,916 --> 00:39:39,584
Of course, the child
could be made to serve in your employ...
543
00:39:39,710 --> 00:39:41,753
until her indebtedness
is worked out.
544
00:39:41,879 --> 00:39:46,591
- But that would take years!
- Quite so, but at least it's better than nothing.
545
00:39:46,717 --> 00:39:50,762
- Hurry, children. Your ice cream's melting.
- Thank you, Sara.
546
00:39:50,846 --> 00:39:54,557
- Sara, it's almost 2:00, darling.
- Thank you, Miss Rose.
547
00:40:17,164 --> 00:40:21,960
Oh, Daddy, I'm thinking of you.
548
00:40:22,044 --> 00:40:25,130
And I know that, wherever you are...
549
00:40:25,256 --> 00:40:29,050
you're thinking of me too.
550
00:40:31,512 --> 00:40:35,640
Miss Rose! I felt him with me.
I really did.
551
00:40:35,766 --> 00:40:39,602
- Miss Minchin wants you, dear.
- All right.
552
00:40:42,231 --> 00:40:45,775
Children, you will
leave your gifts here.
553
00:40:45,860 --> 00:40:48,486
Why?
Where are they going?
554
00:40:48,571 --> 00:40:51,114
Why can't they take
their presents with them?
555
00:40:51,198 --> 00:40:54,033
Because they're not yours to give.
556
00:40:54,160 --> 00:40:57,704
- But I don't understand.
- You will later. Go to your room now.
557
00:40:57,830 --> 00:41:01,332
- But, Miss Minchin...
- Sara, go to your room.
558
00:41:03,252 --> 00:41:05,295
All of you.
559
00:41:08,466 --> 00:41:11,342
- Now will you tell me what it's all about?
- What has happened?
560
00:41:11,427 --> 00:41:14,512
- Whatever it is, you might have let her off easier.
- Silence.
561
00:41:14,638 --> 00:41:19,017
Captain Crewe is dead.
His name appeared on the list today.
562
00:41:19,101 --> 00:41:21,519
He's left the child a pauper.
563
00:41:21,604 --> 00:41:25,690
- Oh, Miss Minchin.
- You had better tell her.
564
00:41:25,774 --> 00:41:29,903
- Oh, I couldn't do that.
- You will do as you are told.
565
00:41:45,169 --> 00:41:47,420
Oh, Miss Rose, what's wrong?
566
00:41:47,546 --> 00:41:50,215
Why did Miss Minchin stop the party?
567
00:41:50,341 --> 00:41:52,759
Sara.
568
00:41:52,885 --> 00:41:55,553
I want to talk to you
a minute, dear.
569
00:41:58,474 --> 00:42:00,850
Oh, darling!
570
00:42:00,935 --> 00:42:03,228
Oh, Miss Rose!
What is it?
571
00:42:04,563 --> 00:42:09,108
Sara, you're a soldier's daughter...
572
00:42:09,235 --> 00:42:13,571
and you know that that means
being brave and courageous, don't you?
573
00:42:13,656 --> 00:42:15,740
No matter what happens.
574
00:42:15,866 --> 00:42:20,578
Oh, Miss Rose.
Is it something awful?
575
00:42:20,663 --> 00:42:22,747
Your father.
576
00:42:22,831 --> 00:42:25,542
But my father's all right!
577
00:42:25,626 --> 00:42:29,379
Mafeking is relieved!
You heard them say so.
578
00:42:29,463 --> 00:42:33,466
Help didn't get there
soon enough, dear, for him.
579
00:42:33,592 --> 00:42:36,719
His name appeared
on the list this morning.
580
00:42:36,804 --> 00:42:39,472
You mean, with the wounded?
581
00:42:39,598 --> 00:42:41,641
No, dear.
582
00:42:43,769 --> 00:42:46,229
My daddy is...
583
00:42:49,400 --> 00:42:51,693
Oh, Sara, I'm so sorry.
584
00:42:53,988 --> 00:42:56,114
It can't be!
It isn't true!
585
00:42:56,240 --> 00:42:59,909
I won't believe it!
He isn't dead! He isn't!
586
00:43:11,088 --> 00:43:13,923
- Have you...
- Yes.
587
00:43:15,467 --> 00:43:17,510
You may go.
588
00:43:26,395 --> 00:43:28,855
Sara?
589
00:43:28,981 --> 00:43:33,401
You understand, of course,
that these rooms can no longer be yours.
590
00:43:37,990 --> 00:43:40,033
Come with me.
591
00:44:25,871 --> 00:44:28,748
This is to be your room
in the future.
592
00:44:28,874 --> 00:44:31,542
I shall have to sell
your furnishings and your clothes...
593
00:44:31,669 --> 00:44:34,087
to pay part of the debt
your father owed.
594
00:44:34,171 --> 00:44:37,715
Ordinarily, you would go
to a charitable institution...
595
00:44:37,841 --> 00:44:40,551
but I'm going to
let you remain here.
596
00:44:40,636 --> 00:44:44,055
There will be duties
for you to perform, of course.
597
00:44:44,139 --> 00:44:47,684
I hope you appreciate my kindnessin not sending you away.
598
00:44:52,731 --> 00:44:55,733
I was unable to find a black dress
among your things...
599
00:44:55,818 --> 00:44:58,569
so one of the girls
has given you this.
600
00:44:58,696 --> 00:45:02,740
You'd better take off
that party frock and put this on.
601
00:45:02,825 --> 00:45:05,493
I'll send up some shoes.
602
00:45:34,356 --> 00:45:37,150
I don't believe it.
I don't!
603
00:45:37,276 --> 00:45:39,318
I don't!
604
00:45:43,115 --> 00:45:46,117
My daddy has to go away...
605
00:45:46,201 --> 00:45:50,455
but he'll return most any day.
606
00:45:50,581 --> 00:45:53,249
Any moment I may see...
607
00:45:53,333 --> 00:45:56,002
my daddy coming back to me.
608
00:46:01,633 --> 00:46:06,137
And Miss Minchin's gonna
sell all her things. Tsk, tsk.
609
00:46:06,221 --> 00:46:09,015
It was beastly
having to give back our presents.
610
00:46:09,141 --> 00:46:13,060
How do you feel now
about your little princess?
611
00:46:16,857 --> 00:46:20,985
Oh, miss!
Is there anything I can do?
612
00:46:21,111 --> 00:46:23,780
No, Becky.
Thank you.
613
00:46:35,459 --> 00:46:37,502
Sara, I'm sorry.
614
00:46:40,339 --> 00:46:44,008
Sara, from now on
you are not to sit with us.
615
00:46:44,134 --> 00:46:48,721
Return to your room and smooth down
those curls. Then go to the kitchen.
616
00:46:48,847 --> 00:46:50,890
Run along now.
617
00:46:52,684 --> 00:46:57,772
Girls. Lavinia, you may take
your old place beside me.
618
00:47:10,035 --> 00:47:14,038
- Mrs. O'Connell.
- So the missus has sent you down to me, has she?
619
00:47:14,164 --> 00:47:16,666
Miss Minchin said I'm
to have my breakfast here.
620
00:47:16,750 --> 00:47:20,336
You'll do more than eat your breakfast
if you work for that one.
621
00:47:20,420 --> 00:47:22,505
I-I should be glad to help.
622
00:47:22,589 --> 00:47:24,882
You will, eh?
623
00:47:25,008 --> 00:47:27,718
Look at you!
Look what you're doing!
624
00:47:27,803 --> 00:47:30,054
For that you'll get no breakfast.
625
00:47:30,180 --> 00:47:34,350
- Min, you better make some more toast for the missus.
- Right you are. Coming up.
626
00:47:34,434 --> 00:47:37,061
Here's your breakfast.
Take it over there.
627
00:47:37,187 --> 00:47:39,438
We don't associate with royalty.
628
00:47:39,565 --> 00:47:42,233
Let me wait on you, miss!
629
00:47:42,317 --> 00:47:45,903
No, you don't. She can wait on herself.
You can sit there and watch her eat.
630
00:47:45,988 --> 00:47:48,656
Perhaps that will
teach you a lesson.
631
00:47:54,288 --> 00:47:56,956
Please, Mrs. O'Connell,
may I give my breakfast to Becky?
632
00:47:57,082 --> 00:47:59,125
I'm not hungry this morning.
633
00:47:59,251 --> 00:48:03,337
Give it to the cat, if you like, and get to work.
Wash them dishes.
634
00:48:08,427 --> 00:48:11,012
No, miss.
I don't want it.
635
00:48:26,820 --> 00:48:29,363
The mail just came.
636
00:48:33,911 --> 00:48:35,953
Miss Rose?
637
00:48:36,079 --> 00:48:40,207
I'll take the mail, if you please.
638
00:48:56,183 --> 00:48:58,351
"My darling girl...
639
00:48:58,477 --> 00:49:02,855
"I have been half mad trying to find a way out
for you since your letter reached me.
640
00:49:02,940 --> 00:49:06,484
"But it has come.
My grandfather has relented.
641
00:49:06,568 --> 00:49:09,278
"I pray heaven
that this money and my love...
642
00:49:09,363 --> 00:49:12,490
"will help you bear what lies ahead.
643
00:49:12,574 --> 00:49:14,659
Geoffrey."
644
00:49:14,743 --> 00:49:17,995
You say this girl's
a teacher at your school?
645
00:49:18,121 --> 00:49:20,957
She was until
I discharged her today.
646
00:49:21,041 --> 00:49:24,377
We're not likely
to hear from her again.
647
00:49:24,461 --> 00:49:28,839
I was prepared to turn over a handsome sum
to that boy when he got back.
648
00:49:28,924 --> 00:49:31,676
Even made an ass of myself
and sent him a check.
649
00:49:31,802 --> 00:49:35,221
Then I was right to withhold this.
650
00:49:35,305 --> 00:49:37,723
He made it over to her.
651
00:49:37,849 --> 00:49:43,521
- You're not very fond of the girl, are you?
- Hardly, under the circumstances.
652
00:49:43,605 --> 00:49:47,858
You're sure the girl
has no legitimate claims on him?
653
00:49:47,943 --> 00:49:50,820
I brought her up from a foundling.
654
00:49:50,904 --> 00:49:54,365
Is it likely she would not have consulted me
if their love had been respectable?
655
00:49:58,036 --> 00:50:00,037
Ram Dass!
656
00:50:00,122 --> 00:50:03,207
Yes, sahib?
657
00:50:03,333 --> 00:50:08,337
In future, ifany letters or cables
come from Mr. Geoffrey...
658
00:50:08,422 --> 00:50:10,506
they're to be returned unopened.
659
00:50:10,590 --> 00:50:12,633
As you wish, sahib.
660
00:50:21,685 --> 00:50:24,478
Becky?
661
00:50:27,983 --> 00:50:30,026
Come in, Becky.
662
00:50:32,029 --> 00:50:35,364
I'm glad you weren't asleep, miss.
663
00:50:35,449 --> 00:50:38,743
- It's one of them lonely nights.
- Yes.
664
00:50:38,869 --> 00:50:42,788
I wonder where Miss Rose is.
I shall miss her terribly.
665
00:50:42,873 --> 00:50:46,459
We're all alone in the world now,
aren't we, miss?
666
00:50:46,585 --> 00:50:50,254
No. No, we're not alone.
There's my father, you know.
667
00:50:50,338 --> 00:50:53,758
Your father?
But-But Cook says he...
668
00:50:53,842 --> 00:50:57,970
You mustn't say that.
It isn't true. He's not dead.
669
00:50:58,096 --> 00:51:02,058
He's sick or wounded somewhere,
or he'd send for me, but he's not dead.
670
00:51:02,142 --> 00:51:06,979
- How do you know, miss?
- Something inside tells me so.
671
00:51:07,105 --> 00:51:09,774
And sometimes I hear him
calling for me.
672
00:51:11,651 --> 00:51:13,944
Oh, Lord, miss.
673
00:51:21,828 --> 00:51:25,456
You!
You're smoking!
674
00:51:25,540 --> 00:51:29,001
As you see, today, my good woman...
675
00:51:29,086 --> 00:51:31,337
the British Army is behind me.
676
00:51:31,463 --> 00:51:34,131
That uniform!
You're not going to war?
677
00:51:34,257 --> 00:51:37,426
- Quite. To the very cannon's mouth, if need be.
- But why?
678
00:51:37,511 --> 00:51:40,429
Because, old girl, I'm fed to the teeth
with your bullying!
679
00:51:40,514 --> 00:51:43,307
Your treatment of Rose and little Sara
is the last straw!
680
00:51:43,433 --> 00:51:46,143
I prefer the less painful horrors
of the battlefield!
681
00:51:46,228 --> 00:51:49,313
- Are you daring to criticize me?
- Astonishing, isn't it?
682
00:51:49,439 --> 00:51:54,151
But it proves that I'm competent
to lead my men into the very jaws ofdeath!
683
00:51:54,277 --> 00:51:56,987
After this, you may never
expect help from me again.
684
00:51:57,072 --> 00:52:00,991
I am quite calm,
for if the bloodthirsty Boer spares me...
685
00:52:01,076 --> 00:52:04,120
the footlights will see
Bubbling Bertie once again!
686
00:52:04,204 --> 00:52:07,873
- Hubert, you wouldn't do that to me!
- Oh, wouldn't I ?
687
00:52:07,999 --> 00:52:10,668
Well, ta-ta, old girl!
688
00:52:46,621 --> 00:52:49,081
- If you please, sir?
- Yes, lassie?
689
00:52:49,166 --> 00:52:51,208
- Were you at the siege of Mafeking?
- Aye.
690
00:52:51,334 --> 00:52:54,086
That's where I stopped the bullet
that stopped me.
691
00:52:54,212 --> 00:52:56,255
- Then did you know my father?
- Your father?
692
00:52:56,381 --> 00:52:59,884
- What might his name be, lassie?
- Captain Reginald Crewe.
693
00:53:00,010 --> 00:53:04,763
- Your father a captain?
- Yes, they say he is dead, but I know it can't be.
694
00:53:04,890 --> 00:53:08,434
I've asked so many soldiers about him.
I hoped you could tell me.
695
00:53:08,560 --> 00:53:10,936
No, lassie.
I'm sorry. I can't.
696
00:53:11,062 --> 00:53:14,690
Why don't you ask in the hospital there?
Maybe they'll have some record of him.
697
00:53:14,774 --> 00:53:16,817
Thank you, sir. I will.
698
00:53:21,865 --> 00:53:24,283
If you please, sir!
699
00:53:24,409 --> 00:53:27,077
Why, the little princess, as I live!
700
00:53:27,204 --> 00:53:29,413
- It's Mr. Bertie.
- In person!
701
00:53:29,497 --> 00:53:31,749
- But I thought you'd gone to war.
- No.
702
00:53:31,875 --> 00:53:34,126
Lord Roberts wanted me to,
of course...
703
00:53:34,252 --> 00:53:36,921
but he said, "Bertie, old boy,
the wounded need you.
704
00:53:37,047 --> 00:53:41,258
So you stay here and cheer up the brave lads
who have fallen in ourjust cause."
705
00:53:41,384 --> 00:53:44,595
So I'm, uh, practically
in command of this hospital.
706
00:53:44,679 --> 00:53:47,890
Oh, Mr. Bertie,
could my father be in there?
707
00:53:47,974 --> 00:53:49,975
Your father, princess?
708
00:53:50,060 --> 00:53:52,603
Yes. You see, I know he isn't dead.
709
00:53:52,687 --> 00:53:54,772
I've been looking and looking.
710
00:53:54,856 --> 00:53:57,107
He could be among the wounded,
couldn't he?
711
00:53:57,234 --> 00:54:00,945
- Yes.
- I'm almost sure he is, somewhere.
712
00:54:01,029 --> 00:54:03,781
If you're in charge,
could I please look for him in there?
713
00:54:03,907 --> 00:54:05,950
- Well, uh...
- Please?
714
00:54:06,076 --> 00:54:10,204
Yes, of course you may.
Things like that can happen, you know.
715
00:54:25,178 --> 00:54:28,639
Mr. Bertie, why don't they salute you
if you're in command here?
716
00:54:28,765 --> 00:54:31,684
Well, uh, discipline in a hospital
is rather, uh, lax.
717
00:54:31,768 --> 00:54:34,103
I say, Major.
718
00:54:34,187 --> 00:54:37,856
They're waiting for you in Ward "B."
There's a lot oftrash up there.
719
00:54:37,983 --> 00:54:41,318
Uh, very good.
I'll get one of my men to attend to it.
720
00:54:41,403 --> 00:54:44,488
- Get one of your what?
- Well, well, well! Two of my men then.
721
00:54:44,614 --> 00:54:46,657
Carry on!
722
00:54:50,412 --> 00:54:53,497
- Orderly!
- Sir?
723
00:54:53,623 --> 00:54:57,209
- What's this child doing here before visiting hours?
- You see, sir...
724
00:54:57,335 --> 00:55:01,463
- Well, well, well?
- If you please, sir, the major's helping me find my father, sir.
725
00:55:01,548 --> 00:55:05,009
- The major?
- To her, sir. You see, we're old friends, sir.
726
00:55:05,135 --> 00:55:08,971
I knew her father, Captain Crewe,
who was reported killed at Mafeking.
727
00:55:09,055 --> 00:55:13,183
The child's sure there's some mistake,
so I'm helping her search among the wounded.
728
00:55:13,310 --> 00:55:16,478
Could you tell me anything
about my father, sir?
729
00:55:16,563 --> 00:55:20,482
Sorry, my dear. I can't.
730
00:55:20,567 --> 00:55:24,737
- Carry on, Major.
- Yes, sir. Thank you, sir.
731
00:55:40,086 --> 00:55:43,213
This little girl's father has been killed,
but she insists he's alive...
732
00:55:43,298 --> 00:55:46,759
so I'm letting her look around.
733
00:55:55,810 --> 00:55:58,479
We'll try another ward.
734
00:56:10,033 --> 00:56:12,951
- Hello, Bertie!
- There's old Bertie!
735
00:56:13,078 --> 00:56:15,120
- Bertie, old boy!
- Give us a song, lad!
736
00:56:15,246 --> 00:56:17,748
Attention, men!
Attention!
737
00:56:17,874 --> 00:56:19,917
Official inspection.
738
00:56:22,712 --> 00:56:24,922
He isn't here either.
739
00:56:25,006 --> 00:56:27,466
But someone might know about him.
740
00:56:29,552 --> 00:56:32,388
If you please, sir,
were you at the siege of Mafeking?
741
00:56:32,472 --> 00:56:35,474
I was that, darlin'.
It's where I picked up the bug.
742
00:56:35,558 --> 00:56:38,727
'Twas no bigger than
the seed o fa thistledown that laid me low.
743
00:56:38,812 --> 00:56:41,313
Ah, the bugs down there
are worse than their bullets.
744
00:56:41,439 --> 00:56:43,607
Then perhaps you
didn't know my father.
745
00:56:43,733 --> 00:56:47,945
Faith that I wouldn't have known me own
father... with the fever on me.
746
00:56:48,029 --> 00:56:50,697
- Thank you, sir.
- It's all right, darlin'.
747
00:56:58,790 --> 00:57:01,667
Hello.
748
00:57:01,793 --> 00:57:05,003
If you please, sir,
were you with the troops at Mafeking?
749
00:57:05,130 --> 00:57:07,423
Yes, yes. Of course I was.
750
00:57:07,507 --> 00:57:09,842
That's where I ran away, you know.
751
00:57:09,968 --> 00:57:12,302
Then did you know my father,
Captain Crewe?
752
00:57:12,387 --> 00:57:14,638
Yes. Yes, of course.
753
00:57:14,764 --> 00:57:17,599
That's a fine-looking officer, isn't he?
He ought to do well.
754
00:57:17,684 --> 00:57:20,811
But where did you see my father last?
Where is he now?
755
00:57:20,895 --> 00:57:23,605
- Where's who?
- My father.
756
00:57:23,690 --> 00:57:26,358
One soldier, more or less,
doesn't make any difference.
757
00:57:26,484 --> 00:57:29,528
I'm making thousands
and thousands for England. See?
758
00:57:29,654 --> 00:57:33,198
Fine, strong fellows
who won't be afraid, as I was.
759
00:57:33,324 --> 00:57:36,535
I was afraid of the noise.
That's why I ran away, you know.
760
00:57:43,293 --> 00:57:46,211
He said he knows my father,
but he won't tell.
761
00:57:46,337 --> 00:57:51,216
He's living in a dream, Sara.
He doesn't know what he's saying. Come on.
762
00:57:51,342 --> 00:57:54,470
- Don't go yet, lad. Give us a song.
- Give us a song, Bertie.
763
00:57:54,554 --> 00:57:57,848
How about it, dear?
Shall we sing them a song to cheer them up?
764
00:57:57,932 --> 00:58:00,309
- Our old specialty.
- Not today, Mr. Bertie.
765
00:58:00,393 --> 00:58:03,854
Let's try and forget our own troubles
and do something for these lads.
766
00:58:03,938 --> 00:58:08,066
- All right. I'll try.
- You darling. What about "The Old Kent Road"?
767
00:58:08,193 --> 00:58:11,195
- That's the one. Mac here will play for you.
- Have a go at it, Mac.
768
00:59:23,476 --> 00:59:26,436
Mr. Bertie, will it be all right
if I come again tomorrow?
769
00:59:26,521 --> 00:59:29,606
I shouldn't run away too often, princess.
You might get punished.
770
00:59:29,732 --> 00:59:32,651
I'll keep a sharp lookout
whenever the wounded come in.
771
00:59:32,735 --> 00:59:35,445
You don't really believe
he'll ever come, do you?
772
00:59:35,530 --> 00:59:39,783
Yes, of course I do.
I told you, missing men often turn up.
773
00:59:39,909 --> 00:59:43,912
Then I'd better come. You might not
know him if he were very much changed.
774
00:59:43,997 --> 00:59:46,081
All right, dear. You come.
775
00:59:46,165 --> 00:59:48,917
- Good-bye, Mr. Bertie.
- Good-bye, dear.
776
00:59:55,341 --> 00:59:57,342
Are you hungry?
777
00:59:57,468 --> 00:59:59,469
Here.
778
01:00:01,598 --> 01:00:04,808
Poor little things.
No worms for you this morning.
779
01:00:08,271 --> 01:00:11,273
- Good morning, little Missee Sahib.
- Good morning, Ram Dass.
780
01:00:11,357 --> 01:00:14,151
- Feeding your little friends?
- Yes.
781
01:00:14,277 --> 01:00:17,195
But I couldn't save them
very much from my supper last night.
782
01:00:17,322 --> 01:00:19,948
Oh, it is difficult for them
when the snow comes.
783
01:00:23,411 --> 01:00:25,787
- Rani! Rani!
- Oh, Rani!
784
01:00:25,872 --> 01:00:29,791
Rani, you look as though
you know you're being naughty and enjoying it.
785
01:00:29,876 --> 01:00:32,669
Rani! Rani!For shame.
786
01:00:32,754 --> 01:00:34,838
Here she is, on the bookshelves.
787
01:00:34,922 --> 01:00:37,507
- Bookshelves?
- Oh, I forgot.
788
01:00:37,592 --> 01:00:40,677
I pretend they're bookshelves
and filled with beautiful books.
789
01:00:40,762 --> 01:00:43,680
- Then I better remove her before
she ruins your set of Dickens.
790
01:00:43,765 --> 01:00:45,891
Rani.
791
01:00:48,394 --> 01:00:51,980
This is your, uh...
your room, Missee Sahib?
792
01:00:52,065 --> 01:00:58,236
Yes. It's so little and so high above everything,
that it's almost like a nest in a tree.
793
01:00:58,363 --> 01:01:03,075
I can lie on my soft so fa and look up in the sky
through that little window on the roof.
794
01:01:03,201 --> 01:01:05,202
So fa?
795
01:01:05,286 --> 01:01:08,538
It looks more like a soft so fa
when it's made up...
796
01:01:08,665 --> 01:01:14,169
and you imagine it has down quilts
and lovely cushions to curl up on.
797
01:01:15,880 --> 01:01:18,090
There is a fire sometimes,
of course.
798
01:01:18,216 --> 01:01:22,386
Well, that is the hardest
o fall to imagine, especially at night.
799
01:01:22,470 --> 01:01:24,554
But it's lovely when you can.
800
01:01:24,639 --> 01:01:26,890
The grate shines so
when it's polished...
801
01:01:27,016 --> 01:01:30,268
and the nice bright coals settle on the hearth.
802
01:01:30,395 --> 01:01:34,564
Oh, hurry, miss. The cook wants you,
and she's in an awful stew.
803
01:01:34,649 --> 01:01:37,901
Oh, my goodness. Excuse me if I run.
I've got to go to the butcher's.
804
01:01:37,985 --> 01:01:41,738
- I'll get my ears boxed if I don't hurry.
- Yes, Missee Sahib.
805
01:01:55,962 --> 01:01:59,381
Listen to this.
"Hospital ship Mercy arrives.
806
01:01:59,465 --> 01:02:02,718
1 ,200 wounded disembarked."
807
01:02:02,802 --> 01:02:05,595
- Does it give any of the names?
- There ain't no list.
808
01:02:05,680 --> 01:02:08,432
Oh, I hope my poor Harry'samong 'em.
809
01:02:08,558 --> 01:02:13,395
A wounded husband is better
than no husband at all, eh?
810
01:02:13,479 --> 01:02:18,650
Oh, Becky. I've got to get to the hospital
before 9:00 when they close to visitors.
811
01:02:18,776 --> 01:02:21,445
- Somehow, I've got to.
- Yes, miss.
812
01:02:23,656 --> 01:02:25,657
Well!
813
01:02:25,783 --> 01:02:29,327
You clumsy ox.
For that, you'll whistle for your supper.
814
01:02:29,454 --> 01:02:32,164
Oh, ma'am, she ain't had no lunch.
815
01:02:32,290 --> 01:02:35,125
You put things away 'fore
she got back from the grocer's.
816
01:02:35,209 --> 01:02:39,171
Who do you think you're talking to?
You'll both go hungry.
817
01:02:39,297 --> 01:02:42,299
Now clean up this mess.
Go on! Get on with it!
818
01:02:46,387 --> 01:02:49,848
- Some sorry cases in this batch, Doctor.
- Yes, poor devils.
819
01:02:51,517 --> 01:02:54,269
- Hello, Doctor.
- Doctor, this man is an unknown.
820
01:02:54,353 --> 01:02:57,647
His papers were lost.
Delirium following malarial fever.
821
01:02:57,732 --> 01:03:01,610
- We're very much concerned, sir.
- Anemia, heart action weak, respiration low.
822
01:03:01,694 --> 01:03:05,781
- That's to be expected.
- But his mind doesn't clear, sir. He has no lucid moments.
823
01:03:05,865 --> 01:03:09,993
Hmm. Temporary paralysis ofsome
nerve center, or a blood clot possibly.
824
01:03:10,119 --> 01:03:12,704
More likely to be the latter.He received a nasty head wound.
825
01:03:12,830 --> 01:03:15,665
Sara. Sara.
826
01:03:15,750 --> 01:03:18,210
He repeatedly calls
for this person Sara.
827
01:03:18,336 --> 01:03:20,337
You can't learn who this Sara is?
828
01:03:20,463 --> 01:03:23,799
No way offinding out, sir,
till his identity is established.
829
01:03:23,883 --> 01:03:26,927
Sara. Sara.
830
01:03:38,272 --> 01:03:40,857
You better go now, miss.
I'll finish up for you.
831
01:03:40,942 --> 01:03:44,528
- Thank you, Becky. I'll have to fly.
- Yes, miss.
832
01:03:47,907 --> 01:03:51,743
- Here, hold your horses. Where do you think you're going?
- Well, I...
833
01:03:51,828 --> 01:03:55,413
Miss Lavinia wants
some coal for her fire. Offto it.
834
01:03:59,210 --> 01:04:04,714
Oh, Sara, you look so tired,
and you look hungry too.
835
01:04:04,841 --> 01:04:09,219
- Are you actually hungry, Sara?
- Yes, I am hungry.
836
01:04:09,303 --> 01:04:11,680
I'm so hungry I could eat you!
837
01:04:24,235 --> 01:04:27,654
Put on plenty.
My father pays for it.
838
01:04:31,534 --> 01:04:35,370
Just a moment.
Our princess seems to be in a hurry.
839
01:04:35,454 --> 01:04:38,456
Could it be that
she's going to a ball?
840
01:04:38,541 --> 01:04:40,959
Come back here
and clean up that hearth!
841
01:04:50,553 --> 01:04:54,598
I'd like my shawl, the pink one.
It's on my bed.
842
01:04:57,310 --> 01:05:01,438
Cover me, please.
I find the room a bit chilly.
843
01:05:38,476 --> 01:05:41,436
- Good night, sir.- Good night.
844
01:05:48,110 --> 01:05:50,362
Hello, princess.
What are you doing out so late?
845
01:05:50,488 --> 01:05:52,656
I've come to see the new soldiers
that got here today.
846
01:05:52,782 --> 01:05:54,824
Not tonight, my girl.
It's closing time.
847
01:05:54,909 --> 01:05:56,868
But I've got to.
I ran away especially.
848
01:05:56,994 --> 01:05:58,995
Now then, young 'un, take it easies.
849
01:05:59,080 --> 01:06:01,331
Please let me in. I'm sure
he's here this time.
850
01:06:01,415 --> 01:06:03,375
You're sure every time, princess.
851
01:06:03,501 --> 01:06:06,378
I'm sorry. You run on home
and come back tomorrow morning.
852
01:06:06,504 --> 01:06:09,506
That's a good little girl.
All right, good night now.
853
01:06:34,281 --> 01:06:36,741
He will recover from
the effects of the fever...
854
01:06:36,826 --> 01:06:38,994
but I'm convinced
there is brain pressure.
855
01:06:39,078 --> 01:06:41,538
- You advise an operation then?
- Yes. Do you agree?
856
01:06:41,622 --> 01:06:45,083
- I do. Dr. MacNeesh in Edinburgh is the man.
- Yes, splendid, splendid.
857
01:06:45,167 --> 01:06:49,087
- List this man for removal to Edinburgh in the morning.
- Yes, Doctor.
858
01:06:49,171 --> 01:06:53,091
Sara. Sara.
859
01:07:09,692 --> 01:07:12,736
Sara?
860
01:07:12,820 --> 01:07:14,904
Where have you been?
861
01:07:15,031 --> 01:07:18,575
- Answer me. You've been out, haven't you?
- Yes, Miss Minchin.
862
01:07:18,659 --> 01:07:20,702
What do you mean
by disobeying my orders?
863
01:07:20,786 --> 01:07:23,538
I had to. I had to
look for my father.
864
01:07:23,622 --> 01:07:25,749
This ridiculous search
for your father...
865
01:07:25,833 --> 01:07:29,711
All this making-believe and refusing
to face facts, it's... it's indecent.
866
01:07:29,795 --> 01:07:33,256
I've had enough of it. You must realize
once and for all that your father is dead.
867
01:07:33,340 --> 01:07:36,259
Don't you say that!
He's not dead. He's not!
868
01:07:36,343 --> 01:07:39,137
And you can't stop me
from looking for him either.
869
01:07:39,263 --> 01:07:41,931
How dare you speak to me
in that manner, you impudent little...
870
01:07:46,896 --> 01:07:49,147
I'll attend to you further
in the morning.
871
01:07:56,197 --> 01:07:58,782
I can't be a good soldier
much longer.
872
01:07:58,908 --> 01:08:01,326
I'm cold, and I'm hungry too.
873
01:08:01,410 --> 01:08:03,453
Do you hear?
874
01:08:03,537 --> 01:08:06,164
No, you don't hear.
You don't hear and you don't care!
875
01:08:06,290 --> 01:08:09,292
You're nothing but a doll.A doll!
876
01:08:09,376 --> 01:08:13,463
You never had a heart to make you feel.
You're just a doll!
877
01:10:12,791 --> 01:10:16,377
Your Highness please forgive me,
but something has gone amiss.
878
01:10:16,462 --> 01:10:21,257
There is an angry woman
outside to report a stolen kiss.
879
01:10:21,383 --> 01:10:25,220
Tell her she must go away.
Come around some other day.
880
01:10:25,304 --> 01:10:29,265
I have told her but she won't. You must see her.
If you don't, she'll scream her head off.
881
01:10:29,391 --> 01:10:31,392
- Tell her to hush.
- She won't be hushed.
882
01:10:31,477 --> 01:10:35,313
- Then tell her to shush.
- I am afraid she won't be shushed.
883
01:10:35,439 --> 01:10:37,815
I won't be shushed.
I won't be hushed.
884
01:10:37,942 --> 01:10:41,945
I know my rights. I know the law.
And I know also what I saw.
885
01:10:42,071 --> 01:10:44,322
- What did you see?
- I saw him.
886
01:10:44,448 --> 01:10:46,616
You saw who?
I mean, whom?
887
01:10:46,700 --> 01:10:51,329
I saw that lad steal a kiss
from that shameless little miss.
888
01:10:51,455 --> 01:10:53,665
Don't be fooledby all their shyness.
889
01:10:53,791 --> 01:10:56,459
They are a wicked pair,Your Highness.
890
01:10:56,585 --> 01:10:59,462
There is a law, I understand,
against kissing in this land.
891
01:10:59,546 --> 01:11:02,507
There is a law
that reads like this...
892
01:11:02,591 --> 01:11:05,301
"No one is to steal a kiss."
893
01:11:05,386 --> 01:11:08,930
Ah, but, Princess, I've a feeling
this is not a case ofstealing.
894
01:11:09,014 --> 01:11:11,015
Silence, fool.
I know the law.
895
01:11:11,100 --> 01:11:13,643
What I say I saw I saw.
What I saw...
896
01:11:13,727 --> 01:11:16,813
She's on a seesaw.
I saw, you saw, he saw, she saw.
897
01:11:16,939 --> 01:11:18,940
On a seesaw.
On a seesaw.
898
01:11:19,024 --> 01:11:21,651
I saw, you saw, he saw, she saw.
899
01:11:21,777 --> 01:11:24,028
What she tells us may be true.
900
01:11:24,154 --> 01:11:26,155
And if it is, what can we do?
901
01:11:26,282 --> 01:11:30,368
If you ask me, we should listen to the lad
who did the kissin'.
902
01:11:30,494 --> 01:11:34,497
I object. It would not be wise.
He would only tell you lies.
903
01:11:34,623 --> 01:11:37,000
Let him speak.
Come, lad. This way.
904
01:11:37,084 --> 01:11:40,003
Now then, what have you to say?
905
01:11:40,087 --> 01:11:43,214
Please, Your Highness, I confess.
906
01:11:43,340 --> 01:11:47,885
When I saw such loveliness,
it was too much to resist.
907
01:11:48,012 --> 01:11:50,722
I just thought she should be kissed.
908
01:11:50,848 --> 01:11:53,975
So I kissed her... kissed her twice.
909
01:11:54,059 --> 01:11:56,519
It was very, very nice.
910
01:11:56,603 --> 01:12:00,690
So he kissed her... kissed her twice.
It was very, very nice.
911
01:12:00,774 --> 01:12:02,734
There, you see?
He broke the law.
912
01:12:02,860 --> 01:12:04,861
What I say I saw I saw.
913
01:12:04,945 --> 01:12:06,904
Please don't start all that again.
914
01:12:06,989 --> 01:12:08,906
But he stole a kiss.
That's plain.
915
01:12:10,784 --> 01:12:13,536
Yes, it looks as if it's true...
916
01:12:13,620 --> 01:12:16,622
and I'll have to punish you.
917
01:12:18,959 --> 01:12:22,378
No, please.
Let me say a word.
918
01:12:22,463 --> 01:12:24,547
It is not the way you heard.
919
01:12:24,673 --> 01:12:27,550
Please. He did not steal a kiss.
920
01:12:27,634 --> 01:12:29,677
I gave it to him...
921
01:12:29,762 --> 01:12:32,513
just like this.
922
01:12:36,727 --> 01:12:40,772
There, you see.
I had a feeling this was not a case ofstealing.
923
01:12:40,898 --> 01:12:43,858
I'm not sure.
It's not quite plain.
924
01:12:43,942 --> 01:12:46,110
Could I see that kiss again?
925
01:12:50,115 --> 01:12:54,577
You were right. I have a feeling
this was not a case ofstealing.
926
01:12:54,703 --> 01:12:56,871
Right.
The law has been abused.
927
01:12:56,955 --> 01:12:59,290
This lad has falsely been accused.
928
01:12:59,416 --> 01:13:03,294
He is hers and she is "hissen."
That old witch should go to prison.
929
01:13:03,379 --> 01:13:06,089
You're a very wicked woman.
930
01:13:06,173 --> 01:13:08,591
Princess, I am only human.
931
01:13:08,675 --> 01:13:11,094
Listen to the old grandmommy.
932
01:13:11,178 --> 01:13:14,097
You're a nasty Peeping Tommy.
933
01:13:14,181 --> 01:13:21,979
Banish her from here forever.
Never show your face here. Never!
934
01:13:22,106 --> 01:13:24,107
What I say I saw I saw.
935
01:13:24,191 --> 01:13:27,026
I know my rights.
I know the law.
936
01:13:29,446 --> 01:13:32,407
Come and sit beside me here.
937
01:13:32,491 --> 01:13:35,451
Your kiss has
made things very clear.
938
01:13:35,536 --> 01:13:37,495
Thank you, Princess.
939
01:13:37,621 --> 01:13:42,375
Don't thank me.
'Twas that kiss that set you free.
940
01:13:45,170 --> 01:13:49,173
Now we're through with this arraignment,
let us have some entertainment.
941
01:13:49,299 --> 01:13:51,467
Bring the dancers,
bring the singers.
942
01:13:51,593 --> 01:13:53,928
Bring the good old welcome ringers.
943
01:14:54,406 --> 01:14:56,908
The new ballerina... she pleases you?
944
01:14:56,992 --> 01:15:01,204
She's a very good dancer.
She looks familiar too.
945
01:15:31,860 --> 01:15:34,946
What a nice dream.
946
01:15:35,072 --> 01:15:37,073
I feel quite warm.
947
01:15:39,952 --> 01:15:42,578
I don't want to wake up.
948
01:15:54,841 --> 01:15:57,552
I haven't waked up.
949
01:16:15,946 --> 01:16:18,197
I must be dreaming.
950
01:16:23,328 --> 01:16:25,955
I am dreaming.
951
01:16:28,292 --> 01:16:30,835
I must be dreaming.
952
01:16:30,961 --> 01:16:33,504
But it feels warm.
953
01:16:33,630 --> 01:16:36,799
Becky! Becky!
Come quick!
954
01:16:36,925 --> 01:16:38,926
Becky! Becky!
955
01:16:39,011 --> 01:16:43,973
- Yes, miss?- Oh, Becky, look.
956
01:16:44,057 --> 01:16:48,019
Oh, my Lord, miss.
Do you see what I do?
957
01:16:48,103 --> 01:16:51,647
I don't know what you see,
but I don't think I believe what I'm seeing.
958
01:16:51,773 --> 01:16:53,774
Well, I never.
959
01:16:53,859 --> 01:16:56,152
- Do you feel that?
- Yes, miss.
960
01:16:56,278 --> 01:16:59,363
- Then what do you see?
- I sees a fire, miss.
961
01:16:59,489 --> 01:17:04,035
And a table with food on it,
and a rug and a lamp and-and slippers.
962
01:17:04,161 --> 01:17:06,162
Well, I do indeed, miss.
963
01:17:06,246 --> 01:17:09,999
How did it all get here?
Did you pretend it into happening?
964
01:17:10,125 --> 01:17:14,545
I don't know. I never pretended
as good as this before.
965
01:17:14,671 --> 01:17:17,089
Look at these!
966
01:17:21,303 --> 01:17:25,014
If the little Missee Sahib knew,
she would be over here to thank you.
967
01:17:25,098 --> 01:17:27,808
I don't want her to know.
Who wants any thanks?
968
01:17:29,061 --> 01:17:31,562
Oh, miss, you're beautiful!
969
01:17:31,647 --> 01:17:34,690
Thank you, Becky.
Now let's try this one on you.
970
01:17:38,195 --> 01:17:40,655
- Isn't it beautiful?
- Oh, yes, miss.
971
01:17:40,739 --> 01:17:43,240
- It's perfect.
- And real satin too.
972
01:17:43,325 --> 01:17:47,370
Mm-hmm. Let's try the slippers
and see if they're real.
973
01:17:47,454 --> 01:17:49,413
Do they feel like slippers to you?
974
01:17:49,539 --> 01:17:52,208
They feel soft and warm.
975
01:17:52,292 --> 01:17:54,710
This feels soft and warm too.
976
01:17:54,795 --> 01:17:58,881
They're as real as we are.
I don't believe it's a dream after all.
977
01:18:00,967 --> 01:18:03,260
Do you suppose
the food is real, miss?
978
01:18:03,387 --> 01:18:05,638
Let's see.
979
01:18:08,892 --> 01:18:11,852
I can smell kippers.
Can you?
980
01:18:11,937 --> 01:18:14,105
Kippers, as I live!
981
01:18:14,231 --> 01:18:17,775
I wonder what this is.
Muffins!
982
01:18:17,901 --> 01:18:22,029
This tastes like a muffin.
Is it one?
983
01:18:22,114 --> 01:18:26,367
A muffin as ever was.
It must be the magic, miss.
984
01:18:26,451 --> 01:18:29,120
Hadn't we better be quick
before it melts away?
985
01:18:29,246 --> 01:18:31,205
Yes.
986
01:18:33,667 --> 01:18:36,419
- What sort o fa night did he pass?
- He rested comfortably, Doctor.
987
01:18:36,545 --> 01:18:38,546
Will we be able to send him
with the others?
988
01:18:38,630 --> 01:18:40,631
Oh, yes. He'll stand
the journey all right.
989
01:18:40,716 --> 01:18:43,926
Get him ready to be sent with Group "D."
They'll be leaving in about an hour.
990
01:18:44,010 --> 01:18:46,053
Very well, Doctor.
991
01:18:59,151 --> 01:19:01,652
I hearyou're being punished.
992
01:19:01,737 --> 01:19:04,488
Do you think we ought
to offer her a chocolate?
993
01:19:04,614 --> 01:19:08,284
- You might let her smell them.
- Miss Minchin surely couldn't object to that.
994
01:19:08,410 --> 01:19:10,411
Would you care to?
995
01:19:10,495 --> 01:19:13,956
I don't want to smell them,
and I don't want to eat them, thank you.
996
01:19:14,082 --> 01:19:16,459
You don't? Why not?
997
01:19:16,543 --> 01:19:18,961
I've had much nicer things
than chocolates this morning.
998
01:19:19,045 --> 01:19:22,590
Listen to the princess,
pretending again.
999
01:19:22,674 --> 01:19:27,428
I'm not pretending. I had the most
wonderful things to eat that anyone ever had.
1000
01:19:27,512 --> 01:19:31,140
Why, you little liar!
You haven't even had breakfast.
1001
01:19:31,224 --> 01:19:33,350
Pardon me, but I really have.
1002
01:19:33,477 --> 01:19:37,688
And if you'll excuse me for saying so,
it isn't polite to call people liars.
1003
01:19:37,814 --> 01:19:40,483
How dare you talk back to me!
1004
01:19:40,567 --> 01:19:43,527
Was I doing that?
My goodness.
1005
01:19:45,739 --> 01:19:48,699
So sorry.
1006
01:19:48,784 --> 01:19:51,786
You wait till I tell Miss Minchin on you!
1007
01:19:56,917 --> 01:19:59,543
Well, everything's still here, Becky.
1008
01:19:59,669 --> 01:20:03,047
- Yes, miss.
- Thank heaven it stopped raining.
1009
01:20:03,131 --> 01:20:06,050
- Are you goin' someplace, miss?
- To the hospital.
1010
01:20:06,134 --> 01:20:09,178
Oh, Becky, perhaps everything
is going to change for us.
1011
01:20:09,262 --> 01:20:12,223
Perhaps I'll find my father this time,
and he'll take us away from here.
1012
01:20:14,392 --> 01:20:17,978
Oh, Lord.
It's-It's the missus.
1013
01:20:18,063 --> 01:20:20,898
Sara, how dare you...
1014
01:20:21,024 --> 01:20:24,693
Why... Why, what's happened
to this room?
1015
01:20:24,778 --> 01:20:26,862
That's what we would like to know.
1016
01:20:26,988 --> 01:20:31,408
When I woke up this morning, here everything
was... even to the food and the fire.
1017
01:20:31,535 --> 01:20:34,662
- Where did you get these things?
- I don't know.
1018
01:20:34,746 --> 01:20:38,707
Unless it's because I dreamed such a beautiful
dream last night that it came true.
1019
01:20:38,792 --> 01:20:41,544
These articles are rare and costly.
1020
01:20:41,628 --> 01:20:45,422
- You stole them, didn't you?
- Oh, no, Miss Minchin. We didn't take these things.
1021
01:20:45,549 --> 01:20:49,552
- I'll give you one more chance to tell me the truth.
- But I am telling you the truth.
1022
01:20:49,636 --> 01:20:52,429
- They just came.
- They did indeed, ma'am.
1023
01:20:52,556 --> 01:20:54,932
You go to your room.
This is a matter for the police.
1024
01:20:55,058 --> 01:20:57,852
Oh, please, Miss Minchin.
Please don't call the police.
1025
01:20:57,936 --> 01:21:00,604
- Of course I'll call them.
- Oh, Miss Minchin...
1026
01:21:08,280 --> 01:21:12,116
We're prisoners now, sure enough, miss.
1027
01:21:12,242 --> 01:21:15,286
- And the police comin' too.
- I can't be arrested.
1028
01:21:15,412 --> 01:21:18,122
Those new wounded men are at the hospital.
I've got to get there.
1029
01:21:18,248 --> 01:21:21,709
I don't see how you can, miss.
And us locked in.
1030
01:21:21,793 --> 01:21:24,545
- Come on, Becky, quick.
- Where are we goin', miss?
1031
01:21:24,629 --> 01:21:27,423
Follow me.
1032
01:21:27,507 --> 01:21:29,466
Oh, I'm affrighted, miss.
1033
01:21:29,593 --> 01:21:32,261
I'm frightened too this time, Becky.
Come on. Give me your hand.
1034
01:21:32,345 --> 01:21:34,889
Look out.
1035
01:21:36,433 --> 01:21:40,644
- Oh, Lord, miss.
- Don't be afraid, Becky.
1036
01:21:49,321 --> 01:21:51,780
Ah, what game is this,
little Missee Sahib?
1037
01:21:51,865 --> 01:21:55,242
May we please go through your house?
We're running away from the police.
1038
01:21:55,327 --> 01:21:58,120
And a very nice game too.
Will you enter?
1039
01:21:58,246 --> 01:22:00,664
We'd like to very much indeed.
1040
01:22:08,214 --> 01:22:11,967
You seem in great haste, Missee Sahib.
Could you not stop for a cup oftea?
1041
01:22:12,052 --> 01:22:14,011
Oh, thank you.
We're in too big a hurry.
1042
01:22:14,137 --> 01:22:16,305
I see. Still playing
the game of the police.
1043
01:22:16,389 --> 01:22:19,475
I hope you escape them
safely, Missee Sahib.
1044
01:22:19,601 --> 01:22:22,269
- So do I.
- Oh, Lord, miss. Police!
1045
01:22:22,354 --> 01:22:24,688
There they are!
Stop them!
1046
01:22:24,814 --> 01:22:27,358
Oh, Becky, run! Run!
1047
01:22:27,484 --> 01:22:31,695
Sara! Becky! Stop where you are!
1048
01:22:31,821 --> 01:22:36,200
Becky, Sara! Go after the other one.
I'll take care of her.
1049
01:22:36,326 --> 01:22:39,703
- Come here to me.
- Watch out, Becky! Don't slip.
1050
01:22:39,788 --> 01:22:42,206
Becky, where are you?
1051
01:23:00,392 --> 01:23:02,810
Wretched little thief.
You'll go tojail for this, both of you.
1052
01:23:02,894 --> 01:23:05,521
You'll never catch her.
Mr. Bertie'll see to that.
1053
01:23:05,647 --> 01:23:08,148
- So that's where she's gone.
- Did you find them, ma'am?
1054
01:23:08,233 --> 01:23:11,735
Take this little thiefand don't let her out
of your sight until I return.
1055
01:23:11,861 --> 01:23:14,238
- Did you catch her?
- She got away in the traffic, ma'am.
1056
01:23:14,364 --> 01:23:17,866
- I couldn't find her. Do you know where she's likely to be?
- I do. Cabbie!
1057
01:23:17,993 --> 01:23:20,035
Whoa.
1058
01:23:25,083 --> 01:23:27,751
Harvard Hospital, and hurry, please.
1059
01:23:30,672 --> 01:23:34,216
Sara. Sara.
1060
01:23:34,342 --> 01:23:37,302
He never stops calling for her.
1061
01:23:53,570 --> 01:23:56,405
Step aside a little bit, will you?
Ah, ah, ah.
1062
01:23:56,489 --> 01:23:59,742
You can't go in there.
No visitors allowed for an hour.
1063
01:23:59,826 --> 01:24:01,785
That might be too late.
1064
01:24:01,911 --> 01:24:05,998
Now run along, little girl, will you?
There's a good little girl.
1065
01:24:07,959 --> 01:24:10,961
I'm sorry, sir.
No visitors allowed for an hour.
1066
01:24:11,087 --> 01:24:16,300
- But we must go in.
- Sorry, sir. You can stand over there, if that's all right.
1067
01:24:24,934 --> 01:24:29,104
- Have you seen Captain Moss?
- I believe he just went through the hall, Nurse.
1068
01:24:29,189 --> 01:24:32,232
- Sorry, young 'un. You can't go upstairs now.
- But I've got to.
1069
01:24:32,317 --> 01:24:34,943
I've got to see if my father's here
before Miss Minchin catches me.
1070
01:24:35,070 --> 01:24:39,114
Well, run along now.
Do as you're told.
1071
01:24:39,199 --> 01:24:43,202
I say, come back. You can't go up there.
You're gonna get me in trouble. Come back!
1072
01:24:44,496 --> 01:24:46,497
You can't go in there.
1073
01:24:46,581 --> 01:24:49,958
- You can't come here. Come out.
- Let me go! Let me go!
1074
01:24:50,043 --> 01:24:52,086
I will see if he's here!
I will! I will!
1075
01:24:52,170 --> 01:24:54,505
Orderly!
1076
01:24:56,758 --> 01:25:00,094
What is it the child wants?
1077
01:25:00,178 --> 01:25:03,180
Please, please don't
let them take me away.
1078
01:25:03,306 --> 01:25:05,307
What is it, child?
1079
01:25:05,391 --> 01:25:09,978
My father... they said he was killed at Mafeking.
But I don't believe it.
1080
01:25:10,105 --> 01:25:13,315
He may be here with the new wounded men.
They won't let me look.
1081
01:25:13,441 --> 01:25:16,485
And if they don't, perhaps
I'll never have another chance.
1082
01:25:16,569 --> 01:25:20,030
Can't you make them let me look?
1083
01:25:20,156 --> 01:25:25,786
Colonel, will you please see that this child
is escorted through the wards?
1084
01:25:25,870 --> 01:25:30,874
With permission, I shall
accompany her personally, Your Majesty.
1085
01:25:32,919 --> 01:25:35,712
What is your name?
1086
01:25:35,839 --> 01:25:40,217
Victoria. What is yours?
1087
01:25:40,301 --> 01:25:42,636
Sara.
1088
01:25:42,720 --> 01:25:45,264
Oh, Your Majesty.
1089
01:25:49,185 --> 01:25:51,145
Colonel.
1090
01:25:53,982 --> 01:25:57,693
I hope you will find
your father, my dear.
1091
01:25:57,819 --> 01:26:00,696
A thorough search, Colonel.
1092
01:26:00,780 --> 01:26:03,407
Oh, thank you, Your Majesty.
1093
01:26:03,533 --> 01:26:07,202
- Good-bye, my dear.
- Good-bye.
1094
01:26:16,462 --> 01:26:20,507
- Have you been through any of the wards yet?
- Not today, sir.
1095
01:26:20,592 --> 01:26:23,844
I think we'd better
cover this wing first.
1096
01:26:34,480 --> 01:26:37,232
- We're searching for a patient.
- Yes, sir.
1097
01:26:37,358 --> 01:26:39,568
Go right along, dear.
1098
01:26:43,072 --> 01:26:45,991
- All right?
- Thank you, darling.
1099
01:26:53,166 --> 01:26:55,626
Miss Rose!
1100
01:26:55,752 --> 01:26:58,295
- Sara, darling.
- Sara.
1101
01:26:58,421 --> 01:27:01,632
Oh, Mr. Geoffrey, you're home.
You're back again.
1102
01:27:01,758 --> 01:27:03,926
Now you can tell me
where my daddy is.
1103
01:27:04,010 --> 01:27:07,971
Well, Geoffrey didn't get
as far as Mafeking, dear.
1104
01:27:08,056 --> 01:27:12,100
Then you don't know?
You didn't even see him?
1105
01:27:12,185 --> 01:27:16,313
No, dear, I didn't.
1106
01:27:16,439 --> 01:27:18,482
I'm sorry.
1107
01:27:20,526 --> 01:27:23,445
- Have you found him?
- Oh, no, sir.
1108
01:27:23,529 --> 01:27:27,491
This is my friend, Mr. Geoffrey and his wife,
Mr. and Mrs. Hamilton.
1109
01:27:27,575 --> 01:27:31,578
- How do you do?
- I'm afraid I can't introduce you because I don't know your name.
1110
01:27:31,663 --> 01:27:34,122
- Colonel Gordon.
- This is Colonel Gordon.
1111
01:27:34,207 --> 01:27:36,792
- He's helping me to search the hospital.
- No, don't bother.
1112
01:27:36,918 --> 01:27:39,336
- How do you do, sir?
- I'm very happy to know you both.
1113
01:27:39,420 --> 01:27:42,256
- From Mafeking?
- No, sir.
1114
01:27:42,340 --> 01:27:45,092
An army mule,
and a British mule at that.
1115
01:27:45,176 --> 01:27:48,136
That's adding insult to injury.
1116
01:27:48,221 --> 01:27:53,100
- Sorry, sir. It's time for the patient's drops.
- Ooh, I'd rather face that mule.
1117
01:27:53,184 --> 01:27:56,937
I'll come back later, Miss Rose, just as soon
as I've gone through the other wards.
1118
01:27:57,021 --> 01:27:59,147
I'll wait for you, dear.
1119
01:27:59,274 --> 01:28:01,525
- Good-bye. Good-bye.
- Good-bye, sir.
1120
01:28:01,651 --> 01:28:04,361
- Be sure to come back, Sara.
- I will.
1121
01:28:08,324 --> 01:28:12,619
Poor little thing.
She'll never stop hoping.
1122
01:28:12,704 --> 01:28:14,955
I insist that you send
for my brother.
1123
01:28:15,039 --> 01:28:20,127
Very well, ma'am, but you can't get in,
brother or no brother.
1124
01:28:20,211 --> 01:28:22,963
We will get in.
My brother will see to that.
1125
01:28:23,047 --> 01:28:25,257
I hope you're right, ma'am.
1126
01:28:34,726 --> 01:28:37,644
All filled now. This man will have to wait
for the next ambulance.
1127
01:28:37,729 --> 01:28:39,730
All right.
1128
01:28:39,856 --> 01:28:42,983
You'd better take him into the waiting room.
These halls are much too drafty.
1129
01:28:43,067 --> 01:28:45,277
I think I'd better.
1130
01:28:51,451 --> 01:28:55,412
- I'm very sorry you couldn't find your father.
- Thank you just the same, sir.
1131
01:28:55,496 --> 01:28:59,916
- He may be on the next convoy. I wouldn't give up hope.
- I won't, sir.
1132
01:29:00,043 --> 01:29:02,919
- Good-bye, and God bless.
- Good-bye.
1133
01:29:05,214 --> 01:29:08,592
- I know that they were stolen.- Sara steal? Preposterous.
1134
01:29:08,718 --> 01:29:11,094
I have proo fand intend
to turn her over to the authorities.
1135
01:29:11,179 --> 01:29:13,430
- She's in this hospital. I intend to find her.
- Look here.
1136
01:29:13,556 --> 01:29:16,767
I insist that every room be searched.
1137
01:29:34,035 --> 01:29:36,078
Sara.
1138
01:29:39,123 --> 01:29:41,500
Sara.
1139
01:29:45,546 --> 01:29:48,298
- Daddy?
- Sara.
1140
01:29:48,424 --> 01:29:51,760
Daddy! Oh, Daddy!
It is you.
1141
01:29:51,844 --> 01:29:54,054
I found you! I found you!
1142
01:29:54,138 --> 01:29:57,599
They said you were dead, but I knew you
weren't. I knew you'd come back.
1143
01:29:57,683 --> 01:30:00,936
Oh, Daddy, hold me.
Hold me close.
1144
01:30:01,020 --> 01:30:04,731
You won't ever go away again,
will you? Will you, Daddy?
1145
01:30:06,526 --> 01:30:09,403
What's the matter, Daddy?
Why don't you talk to me?
1146
01:30:09,487 --> 01:30:12,280
- Sara.
- Don't you know me, Daddy?
1147
01:30:12,365 --> 01:30:14,574
I'm Sara. I'm Sara!
1148
01:30:14,659 --> 01:30:17,244
Sara.
Where is my daughter?
1149
01:30:17,328 --> 01:30:19,955
Oh, Daddy.
Something's happened to you.
1150
01:30:20,039 --> 01:30:22,833
Mr. Bertie! Mr. Bertie!
1151
01:30:22,959 --> 01:30:24,960
Oh, Daddy, you've got to know me!
1152
01:30:25,044 --> 01:30:28,672
Look at me! Look at me!
1153
01:30:28,798 --> 01:30:31,967
Oh, Daddy.
1154
01:30:32,051 --> 01:30:34,010
You mustn't cry.
1155
01:30:35,555 --> 01:30:37,848
You mustn't cry.
1156
01:30:37,974 --> 01:30:39,975
We must be good soldiers, you know.
1157
01:30:40,059 --> 01:30:44,312
But I have been a good soldier, Daddy.
And you don't know me!
1158
01:30:44,397 --> 01:30:47,107
My little Sara never cried.
1159
01:30:47,191 --> 01:30:50,944
But I'm Sara!
I'm Sara!
1160
01:30:55,950 --> 01:30:58,368
Yes. Yes.
1161
01:30:58,494 --> 01:31:00,996
Sara. Sara!
1162
01:31:01,122 --> 01:31:03,123
- My baby.
- Oh, Daddy.
1163
01:31:03,207 --> 01:31:05,208
- My darling.
- You know me.
1164
01:31:05,293 --> 01:31:07,836
- Sara, my darling.
- You know me.
1165
01:31:07,920 --> 01:31:10,130
My baby, Sara.
1166
01:31:10,214 --> 01:31:12,716
Sara.
1167
01:31:12,800 --> 01:31:15,302
- Oh, Daddy.
- Oh, Sara, my darling.
1168
01:31:15,470 --> 01:31:17,387
Oh, don't be ridiculous, Amanda.
1169
01:31:17,472 --> 01:31:20,515
Then how do you account for
those silk coverlets, robes and other things?
1170
01:31:20,600 --> 01:31:24,394
Perhaps a little bird brought them in. Perhaps
they grew legs and walked in. I don't know.
1171
01:31:24,520 --> 01:31:26,980
- All I do know is that little Sara wouldn't steal.
- Bertie!
1172
01:31:27,064 --> 01:31:29,232
- Yes?
- Bertie, what do you think has happened?
1173
01:31:29,358 --> 01:31:31,985
- The little princess has found her father.
- She's found him.
1174
01:31:32,069 --> 01:31:36,698
- Captain Crewe is alive?
- Of course. How could she find him if he wasn't alive?
1175
01:31:39,702 --> 01:31:42,370
Oh, Mr. Bertie, I found my father!
1176
01:31:42,455 --> 01:31:44,414
Darling, I'm so glad.
1177
01:31:44,540 --> 01:31:49,211
Oh, Daddy, it's Her Majesty.
1178
01:32:00,020 --> 01:32:02,064
My daddy.
99979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.