All language subtitles for The.Haunting.Of.Amelia.2008.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,799 --> 00:03:06,993 ¡Maldición ! 2 00:03:07,934 --> 00:03:08,958 ¡Diablos! 3 00:03:11,404 --> 00:03:12,769 ¿ Me acompañas entonces? 4 00:03:15,075 --> 00:03:17,771 No, me queda mucho por hacer. 5 00:03:19,646 --> 00:03:20,670 ¿ Y Josh? 6 00:03:21,281 --> 00:03:22,407 ¿ Qué tiene? 7 00:03:23,416 --> 00:03:25,350 ¿ Crees que se quede aquí? 8 00:03:26,653 --> 00:03:27,745 No sé. 9 00:03:28,855 --> 00:03:31,449 ¿ Por qué? ¿ Quieres que te acompañe? 10 00:03:32,392 --> 00:03:33,791 Sí, eso quiero. 11 00:03:35,929 --> 00:03:37,157 Buena suerte. 12 00:03:37,864 --> 00:03:40,128 No puedo esperar eternamente. 13 00:04:58,979 --> 00:05:01,277 -Hola. -Hola, socio. 14 00:05:01,348 --> 00:05:03,782 Gracias por ayudar con las cajas. 15 00:05:03,850 --> 00:05:07,479 -¿ Yo? Acabo de llegar. -¿ Llamó alguien por el empleo? 16 00:05:07,554 --> 00:05:09,818 No sé, revisa la contestadora. 17 00:05:13,193 --> 00:05:15,525 -Te preocupas demasiado. -Puede ser. 18 00:05:16,262 --> 00:05:19,129 ¿ Me hiciste el sándwich de pollo parmesano? 19 00:05:19,199 --> 00:05:20,757 -Sí, aquí está. -¿ Sí? 20 00:05:21,968 --> 00:05:23,230 Excelente. 21 00:05:23,303 --> 00:05:25,100 Recuerda que soy nuevo. 22 00:05:25,171 --> 00:05:28,334 No llevo toda la vida haciendo esto. 23 00:05:29,142 --> 00:05:30,370 Por Dios. 24 00:05:32,278 --> 00:05:35,111 ¿ Quieres calmarte? Todo se ve de maravilla. 25 00:05:35,949 --> 00:05:37,974 ¿ Eres siempre tan anal? 26 00:05:39,986 --> 00:05:41,647 -Sí. -Así parece. 27 00:05:52,198 --> 00:05:53,187 Hola, mamá. 28 00:05:53,266 --> 00:05:54,255 Hola. 29 00:05:54,634 --> 00:05:56,067 ¿ Camiseta nueva? 30 00:05:56,469 --> 00:05:59,734 -Sí, ¿ no es linda? -Sí, demasiado linda. 31 00:06:09,849 --> 00:06:11,077 Por cierto, 32 00:06:11,151 --> 00:06:14,416 ¿ te dije que viene por acá mi amiga Lucy? 33 00:06:16,189 --> 00:06:19,920 Sí, sabe que haces lecturas. ¿ Puede venir aquí? 34 00:06:21,428 --> 00:06:23,726 Siempre agradezco una referencia. 35 00:06:26,099 --> 00:06:27,999 -Linda camiseta. -Gracias. 36 00:06:28,068 --> 00:06:30,127 Pollo parmesano, tu favorito. 37 00:06:30,203 --> 00:06:31,830 Mucho mejor que eso. 38 00:06:33,173 --> 00:06:34,333 Gracias, mamá. 39 00:06:34,407 --> 00:06:36,773 -¿ Te vas? -Sí, te llamo después. 40 00:06:58,665 --> 00:07:01,190 ¡Mi madre! ¡Qué chica tan preciosa! 41 00:07:09,809 --> 00:07:10,741 Josh. 42 00:07:13,747 --> 00:07:14,941 ¿ Rusty Miller? 43 00:07:16,850 --> 00:07:18,317 ¡Maldita sea! 44 00:07:23,223 --> 00:07:24,417 ¡Dios mío! 45 00:07:25,425 --> 00:07:27,450 Mírate, hombre, mírate. 46 00:07:29,195 --> 00:07:30,662 ¿ Qué haces aquí? 47 00:07:33,032 --> 00:07:34,158 Pues... 48 00:07:34,968 --> 00:07:36,868 ...en lo de siempre. 49 00:07:36,936 --> 00:07:39,598 Vine a hacer una visita corta al pueblo, 50 00:07:39,672 --> 00:07:42,140 estoy en la casa vieja de mis padres. 51 00:07:42,208 --> 00:07:45,177 Vine al reencuentro de los 1 0 años. 52 00:07:46,279 --> 00:07:49,146 Sí, se acerca el reencuentro de los 1 0 años. 53 00:07:49,415 --> 00:07:51,212 ¿ Y tú en qué andas? 54 00:07:53,720 --> 00:07:55,244 Estoy en lo mismo. 55 00:07:57,857 --> 00:08:00,758 ¡No puedo creer que sigues trabajando aquí ! 56 00:08:01,594 --> 00:08:03,255 ¿ Cuánto tiempo hace? 57 00:08:04,030 --> 00:08:05,190 Diez años. 58 00:08:10,003 --> 00:08:11,493 Tengo que trabajar. 59 00:08:12,071 --> 00:08:13,595 ¿ Tienes hambre? 60 00:08:15,275 --> 00:08:20,076 No, vete, sólo quise pasar a ver como iba el negocio y... 61 00:08:22,048 --> 00:08:23,345 Mírate, hombre. 62 00:08:25,952 --> 00:08:27,112 ¿ Sigues? 63 00:08:28,288 --> 00:08:29,414 Tú sabes. 64 00:08:30,123 --> 00:08:31,317 ¿ Sigues... 65 00:08:32,325 --> 00:08:33,656 ...haciendo pizza? 66 00:08:35,795 --> 00:08:37,262 -Sí. -¿ C ómo te va? 67 00:08:39,766 --> 00:08:41,199 Eso está bien. 68 00:08:41,801 --> 00:08:44,793 Y bien, ¿ podemos...? ¿ Qué haces mañana? 69 00:08:45,338 --> 00:08:48,603 ¿ Podemos ponernos al día? ¿ Vernos o algo? 70 00:08:49,075 --> 00:08:50,736 ¿ Quieres salir por ahí? 71 00:08:54,747 --> 00:08:56,715 Anda, anda, te veo mañana. 72 00:08:57,784 --> 00:09:00,378 Juro por Dios que podría besarte. 73 00:09:00,920 --> 00:09:03,445 Está bien, te dejo en paz. Vete, vete. 74 00:09:13,633 --> 00:09:14,998 Es Rusty Miller. 75 00:09:19,806 --> 00:09:20,966 Trackside. 76 00:09:21,407 --> 00:09:23,466 Sí, seguimos tomando pedidos. 77 00:09:26,412 --> 00:09:29,677 Así que sí, y revisa The Advocate por un cupón. 78 00:09:31,150 --> 00:09:32,412 ¿ Ya quieres...? 79 00:09:33,119 --> 00:09:34,143 Okey. Adelante. 80 00:09:55,975 --> 00:09:57,169 No puedo más. 81 00:10:02,482 --> 00:10:04,507 Espero que no estés decepcionado 82 00:10:04,584 --> 00:10:07,417 porque le vendí la mitad del negocio a David. 83 00:10:08,788 --> 00:10:11,552 Realmente necesitamos el dinero 84 00:10:11,624 --> 00:10:14,320 y él necesita hacer otra cosa. 85 00:10:24,904 --> 00:10:28,431 No me decepcionaré si también decides hacer otra cosa. 86 00:10:45,825 --> 00:10:48,953 Esto no sería lo mismo sin ti. 87 00:10:55,201 --> 00:10:56,930 Bueno, buenas noches. 88 00:11:01,407 --> 00:11:02,567 Buenas noches. 89 00:13:04,764 --> 00:13:05,788 Hola. 90 00:13:07,834 --> 00:13:08,926 Josh. 91 00:13:17,610 --> 00:13:19,077 ¿ Hay alguien en casa? 92 00:13:20,346 --> 00:13:21,677 Oye, amigo. 93 00:13:27,186 --> 00:13:29,848 -Madrugador como siempre. -Buenos días. 94 00:13:34,193 --> 00:13:35,387 ¡Dios santo! 95 00:13:35,461 --> 00:13:38,589 Es mucho más tétrico de lo que recuerdo. 96 00:13:44,036 --> 00:13:45,799 Diablos. Discúlpame. 97 00:13:51,644 --> 00:13:53,635 ¿ No has oído hablar de Home Depot? 98 00:14:01,587 --> 00:14:02,747 ¿ Entonces? 99 00:14:03,656 --> 00:14:06,523 ¿Adónde va Mamá Stevens estos días? 100 00:14:07,560 --> 00:14:08,959 Ya no vive aquí. 101 00:14:09,695 --> 00:14:11,060 Lamento oírlo. 102 00:14:14,066 --> 00:14:17,365 Es decir, está cerca, en una casa de retiro. 103 00:14:19,005 --> 00:14:20,370 Está feliz. 104 00:14:20,439 --> 00:14:22,566 Seguro, eso dicen todos. 105 00:14:23,643 --> 00:14:25,838 Uno envejece y se muere. 106 00:14:27,079 --> 00:14:28,307 Muy bonito. 107 00:14:28,614 --> 00:14:31,310 Vamos a matar langostas. Muévete. 108 00:14:49,402 --> 00:14:50,892 ¿ Por qué lo hiciste? 109 00:14:54,240 --> 00:14:56,868 Podrías tener el auto que quisieras. 110 00:14:56,943 --> 00:15:00,401 Vamos, este auto es una gran parte de quien era. 111 00:15:00,479 --> 00:15:02,276 Por eso sigue conmigo. 112 00:15:02,915 --> 00:15:05,213 Esta preciosura es la niña de mis ojos. 113 00:15:08,221 --> 00:15:10,018 No has cambiado, ¿ verdad? 114 00:15:12,725 --> 00:15:14,693 Soy un vacilón del pasado. 115 00:15:19,098 --> 00:15:21,589 Extraño el pasado, ¿ sabes? Extraño... 116 00:15:22,768 --> 00:15:25,293 Es tan fácil olvidar quienes éramos. 117 00:15:27,840 --> 00:15:30,206 ¿ Recuerdas cuántas cosas queríamos hacer? 118 00:15:32,078 --> 00:15:35,411 ¿ Cuántas de esas malditas cosas hicimos? 119 00:15:38,584 --> 00:15:39,551 Te oí. 120 00:15:40,453 --> 00:15:42,318 Hablo en serio. ¿ Cuántas? 121 00:15:45,358 --> 00:15:46,416 ¿ Cuántas? 122 00:15:53,866 --> 00:15:55,333 No las suficientes. 123 00:15:56,068 --> 00:15:57,296 Así de tantas. 124 00:15:58,537 --> 00:16:00,562 Por eso decidí volver. 125 00:16:00,640 --> 00:16:04,906 Quiero asegurarme de que nada se quede sin hacer. 126 00:16:06,679 --> 00:16:09,011 Sólo se vive una vez, hermano. 127 00:16:10,650 --> 00:16:13,312 Si no lo ves, te quedarás atrapado, 128 00:16:14,353 --> 00:16:16,321 en Trackside y solo, 129 00:16:16,389 --> 00:16:19,222 en esa casa vieja y fea el resto de tu vida. 130 00:16:21,160 --> 00:16:23,185 ¿ No pudiste ser más directo? 131 00:16:29,068 --> 00:16:30,831 Vamos a robar langostas. 132 00:18:17,176 --> 00:18:19,804 ¡Vaya! Mira eso. ¿ No es increíble? 133 00:18:21,380 --> 00:18:23,405 ¿ No te encantaría una foto? 134 00:18:30,423 --> 00:18:31,355 Ven. 135 00:18:50,309 --> 00:18:52,072 Vas al reencuentro, ¿ no? 136 00:18:54,914 --> 00:18:56,404 No lo tenía planeado. 137 00:18:57,450 --> 00:18:59,179 Vamos, no seas tan gallina. 138 00:19:03,389 --> 00:19:07,086 Ven a casa de mis padres esta semana, tengo una... 139 00:19:08,761 --> 00:19:10,353 Ven nada más. Pasa por ahí. 140 00:19:48,901 --> 00:19:50,368 Vamos, ¿ qué pasa? 141 00:19:59,945 --> 00:20:01,503 Vengan, desgraciados. 142 00:20:02,681 --> 00:20:05,172 Pongamos a estos bichos en agua caliente. 143 00:20:07,853 --> 00:20:09,548 Oye, ¿ tú estás bien? 144 00:20:21,333 --> 00:20:22,732 ¿ Qué hay, amiguito? 145 00:20:59,738 --> 00:21:00,705 Oye. 146 00:21:01,273 --> 00:21:02,604 No las olvides. 147 00:21:04,143 --> 00:21:05,770 Descuida, no muerden. 148 00:21:07,913 --> 00:21:11,440 Oye, vamos a seguir viéndonos, ¿ de acuerdo? 149 00:21:38,944 --> 00:21:42,505 ''Reencuentro honra a víctima de accidente ferroviario''. 150 00:22:35,968 --> 00:22:38,937 -¿ Respondieron al aviso? -Todavía no. 151 00:22:39,004 --> 00:22:40,266 Estamos fritos. 152 00:22:40,939 --> 00:22:42,668 No lo estamos, cállate. 153 00:22:43,108 --> 00:22:46,703 -Quiero preguntarte algo. -¿ Sí? ¿ Qué cosa? 154 00:22:46,779 --> 00:22:50,146 Te oí hablando de tu consulta. ¿ Qué es eso? 155 00:22:50,449 --> 00:22:52,576 Sí, debí hablarte de eso. 156 00:22:53,619 --> 00:22:56,417 Pero descuida, no es nada, es sólo... 157 00:22:58,557 --> 00:23:01,219 -No te asustes, ¿ okey? -Claro que no. 158 00:23:03,996 --> 00:23:05,725 Hago sesiones en casa. 159 00:23:07,800 --> 00:23:09,199 Sesiones síquicas. 160 00:23:10,703 --> 00:23:11,897 ¿ En serio? 161 00:23:12,538 --> 00:23:13,800 Sí, en serio. 162 00:23:14,540 --> 00:23:15,939 ¿ Eres adivina? 163 00:23:16,408 --> 00:23:20,401 Sí, son como predicciones, lecturas espirituales y... 164 00:23:22,081 --> 00:23:23,742 Ese tipo de cosas. 165 00:23:25,684 --> 00:23:27,117 ¿ Como un médium? 166 00:23:34,526 --> 00:23:38,587 Mi madre se interesó en lo oculto cuando estaba viva. 167 00:23:38,931 --> 00:23:41,456 Ahora más que nunca, seguramente. 168 00:23:41,533 --> 00:23:42,898 -David. -Lo siento. 169 00:23:42,968 --> 00:23:44,765 -Grosero. -Fue una broma. 170 00:23:44,837 --> 00:23:47,931 Espero que tu pizza sea mejor que tus bromas. 171 00:23:49,842 --> 00:23:53,471 Al decir que invertiría en pizza y espíritus amistosos, 172 00:23:53,545 --> 00:23:54,944 no bromeabas. 173 00:24:01,053 --> 00:24:03,044 -¿ Es en serio? -¿ Qué cosa? 174 00:24:03,122 --> 00:24:04,214 Tú sabes. 175 00:24:07,392 --> 00:24:08,984 Vete, vete ya. 176 00:24:11,563 --> 00:24:12,757 Sólo preguntaba. 177 00:24:17,069 --> 00:24:18,764 Mamá sabe que vienes. 178 00:24:20,139 --> 00:24:23,165 -Muy bien. ¿ Quieres una? -No, gracias. 179 00:24:26,545 --> 00:24:27,637 Entonces, 180 00:24:28,647 --> 00:24:31,616 linda blusa, me gusta como te queda. 181 00:24:31,683 --> 00:24:32,741 Gracias. 182 00:24:37,756 --> 00:24:39,280 ¿ C ómo sigue mi tío? 183 00:24:41,193 --> 00:24:42,854 Sigue igual del todo. 184 00:24:43,962 --> 00:24:46,556 Sí, ¿ qué otra cosa podría esperar? 185 00:24:49,735 --> 00:24:52,568 ¿ Vamos a O'Reilly's esta noche por fin? 186 00:25:03,215 --> 00:25:04,239 Hola. 187 00:25:05,984 --> 00:25:08,077 Vine por el anuncio del empleo. 188 00:25:11,490 --> 00:25:12,514 Hola. 189 00:25:13,325 --> 00:25:14,986 ¿ Hay alguien en casa? 190 00:25:17,996 --> 00:25:20,692 Pastel de langosta. Debe ser delicioso. 191 00:25:22,234 --> 00:25:24,964 Me recuerdas a alguien que conocí. 192 00:25:25,037 --> 00:25:26,061 ¿ Sí? 193 00:25:27,306 --> 00:25:28,466 Sí. 194 00:25:29,341 --> 00:25:31,366 Soy Amelia, por cierto. 195 00:25:32,744 --> 00:25:34,507 Josh. Me llamo Josh. 196 00:25:35,314 --> 00:25:36,338 Hola. 197 00:25:39,051 --> 00:25:40,678 Tienes cara de Josh. 198 00:25:45,924 --> 00:25:49,883 ¿A qué te dedicas? ¿ Qué tipo de experiencia tienes? 199 00:25:49,962 --> 00:25:52,658 No mucha. Acabo de graduarme. 200 00:25:55,534 --> 00:25:57,866 ¿ Vas a mostrarme el lugar? 201 00:25:58,871 --> 00:26:00,498 Esto es el restorán. 202 00:26:01,006 --> 00:26:03,702 Abrimos de nuevo la semana entrante. 203 00:26:03,775 --> 00:26:06,767 Técnicamente estamos abiertos ahora, pero... 204 00:26:07,179 --> 00:26:09,739 -¿ Pero qué? -No hay nadie aquí. 205 00:26:10,682 --> 00:26:11,740 Sí. Claro. 206 00:26:12,351 --> 00:26:13,579 Obviamente. 207 00:26:16,121 --> 00:26:17,383 Somos tú y yo. 208 00:26:18,891 --> 00:26:19,880 Sí. 209 00:26:21,593 --> 00:26:24,323 Sí, pero debe llenarse pronto. 210 00:26:25,764 --> 00:26:27,026 ¿ No? Eso creo. 211 00:26:28,166 --> 00:26:29,463 Me caes bien. 212 00:26:33,906 --> 00:26:36,136 Entonces, esto es la cocina. 213 00:26:37,042 --> 00:26:38,066 ¿ Cierto? 214 00:26:39,111 --> 00:26:41,102 No, esto es el mostrador. 215 00:26:42,614 --> 00:26:45,549 Hacemos pizza aquí, pero allá está la cocina. 216 00:26:47,019 --> 00:26:48,179 De acuerdo. 217 00:26:55,594 --> 00:26:56,788 -Okey. -Póntelo. 218 00:27:50,582 --> 00:27:51,606 ¿ Quieres? 219 00:27:56,855 --> 00:27:58,948 No, no, más tarde quizá. 220 00:28:00,092 --> 00:28:02,026 Ya no bebo alcohol. 221 00:28:02,094 --> 00:28:03,652 En realidad no. 222 00:28:03,729 --> 00:28:04,957 ¿ Por qué no? 223 00:28:06,898 --> 00:28:08,763 No sé, te pone irracional. 224 00:28:10,102 --> 00:28:12,400 El amor también te pone irracional. 225 00:28:13,538 --> 00:28:15,631 No por eso hay que evitarlo. 226 00:28:18,410 --> 00:28:19,342 Vamos. 227 00:28:20,679 --> 00:28:24,479 Vamos a divertirnos. No hay nadie, esto está muerto. 228 00:28:32,057 --> 00:28:32,989 Diablos. 229 00:28:33,692 --> 00:28:34,624 Diablos. 230 00:28:44,536 --> 00:28:48,199 Será mejor que entres, o nos despedirán a ambos. 231 00:28:48,740 --> 00:28:51,800 -¿ Mi primer día? -Sería terrible, ¿ no? 232 00:29:05,724 --> 00:29:06,884 ¿ Oíste eso? 233 00:29:13,331 --> 00:29:15,026 ¿ Cuántos años tienes? 234 00:29:23,341 --> 00:29:24,273 Veintinueve. 235 00:29:25,444 --> 00:29:26,638 ¿ Veintinueve? 236 00:29:27,312 --> 00:29:28,472 No parece. 237 00:29:29,915 --> 00:29:31,678 -¿ Por qué? ¿ Y tú? -1 9. 238 00:29:38,657 --> 00:29:40,818 ¿ Tienes casa propia y todo eso? 239 00:29:42,060 --> 00:29:43,493 Sí y todo eso. 240 00:29:44,996 --> 00:29:46,327 ¿ Dónde vives? 241 00:29:46,398 --> 00:29:48,696 Siguiendo la vía del ferrocarril. 242 00:29:49,434 --> 00:29:51,766 ¿ Siguiendo la vía del ferrocarril? 243 00:29:52,037 --> 00:29:53,368 ¿ En serio? 244 00:29:53,738 --> 00:29:56,070 ¿ También vienes al trabajo en tren? 245 00:29:57,008 --> 00:30:00,171 No, vivo como a 500 metros de las vías, 246 00:30:01,179 --> 00:30:03,044 hay un caminito a la casa. 247 00:30:04,483 --> 00:30:05,916 Hay una cruz ahí. 248 00:30:06,985 --> 00:30:08,145 ¿ Una cruz? 249 00:30:09,387 --> 00:30:10,547 ¿ Para qué? 250 00:30:13,959 --> 00:30:14,983 No sé. 251 00:30:15,494 --> 00:30:16,791 Es un indicador. 252 00:30:17,829 --> 00:30:20,161 ¿ Un indicador? ¿ La colocaste tú? 253 00:30:22,200 --> 00:30:24,930 Nada, es un indicador. Tú sabes. 254 00:30:27,672 --> 00:30:28,764 Entiendo. 255 00:30:33,311 --> 00:30:36,303 Papá sigue vigilando a su niñita. 256 00:30:39,551 --> 00:30:40,711 No lo culpo. 257 00:30:43,455 --> 00:30:44,422 Sí. 258 00:30:46,324 --> 00:30:47,723 Otro día quizá. 259 00:30:49,895 --> 00:30:51,192 Te sorprenderé. 260 00:30:57,035 --> 00:30:58,502 Tengo que irme. 261 00:31:00,038 --> 00:31:01,005 Nos vemos. 262 00:31:01,072 --> 00:31:02,004 Pero... 263 00:31:02,707 --> 00:31:04,197 ...acabas de empezar. 264 00:31:04,676 --> 00:31:06,644 Llegaste hace muy poco. 265 00:31:07,078 --> 00:31:09,706 Sí, pero no creí que empezaría hoy. 266 00:31:17,355 --> 00:31:18,913 ¿ Nos vemos mañana? 267 00:31:19,958 --> 00:31:22,119 ¿ Quién sabe? Quizá antes. 268 00:31:43,648 --> 00:31:45,309 LECTURAS POR ANN 269 00:31:45,584 --> 00:31:46,516 Oye. 270 00:31:47,319 --> 00:31:48,980 -¿ Qué? -¿ Todo bien? 271 00:31:50,055 --> 00:31:51,352 Sí, ¿ por qué? 272 00:31:55,927 --> 00:31:58,088 Sé que algo te preocupa. 273 00:31:58,163 --> 00:32:00,154 Soy madre. ¿ Qué tienes? 274 00:32:00,899 --> 00:32:02,025 No, es que... 275 00:32:03,602 --> 00:32:05,968 Pienso en Trackside, eso es todo. 276 00:32:06,037 --> 00:32:07,026 ¿ Trackside? 277 00:32:07,105 --> 00:32:09,403 ¿ Desde cuándo piensas en Trackside? 278 00:32:12,210 --> 00:32:15,646 ¿Aún te alegra haber vendido la mitad a David? 279 00:32:16,281 --> 00:32:17,805 ¿ Eso te preocupa? 280 00:32:19,918 --> 00:32:20,885 No sé. 281 00:32:24,089 --> 00:32:27,149 Cariño, las cuentas se amontonaban 282 00:32:27,225 --> 00:32:29,022 hasta llegar al punto... 283 00:32:29,894 --> 00:32:32,328 ...de no poder hacerlo todo sola. 284 00:32:32,864 --> 00:32:34,388 Tuve que hacer algo. 285 00:32:37,636 --> 00:32:40,332 Menos mal que tenemos a Josh. 286 00:32:44,509 --> 00:32:46,374 Me alegra que lo hablemos. 287 00:32:46,745 --> 00:32:48,076 ¿ Y David qué? 288 00:32:48,146 --> 00:32:49,113 ¿ David? 289 00:32:49,180 --> 00:32:52,047 No podríamos pedir un mejor socio. 290 00:32:53,018 --> 00:32:57,455 Él nos ayudará a recuperarnos. Sabe lo que hemos pasado. 291 00:33:03,828 --> 00:33:04,886 ¿ Sabes? 292 00:33:09,267 --> 00:33:12,259 A veces quisiera que lo dejaran morir. 293 00:33:13,104 --> 00:33:15,766 -Cariño. -¿ Qué clase de vida es esa? 294 00:33:16,041 --> 00:33:17,030 Lo sé. 295 00:34:00,418 --> 00:34:01,350 Josh. 296 00:34:03,121 --> 00:34:04,383 Sí. Ya bajo. 297 00:34:24,342 --> 00:34:25,775 Traje la cena. 298 00:34:33,351 --> 00:34:35,478 Deberías reparar la puerta. 299 00:34:46,264 --> 00:34:47,526 Déjalo, mamá. 300 00:34:48,767 --> 00:34:50,257 ¿ No tienes hambre? 301 00:34:52,871 --> 00:34:54,600 Ahora no, mamá, gracias. 302 00:34:58,209 --> 00:34:59,608 Rusty está aquí. 303 00:35:00,745 --> 00:35:02,508 -¿ Rusty Miller? -Sí. 304 00:35:04,949 --> 00:35:07,213 No puedo creer que ya son 1 0 años. 305 00:35:08,453 --> 00:35:12,549 Y todo este tiempo has trabajado en Trackside. 306 00:35:18,897 --> 00:35:21,695 ¡Ay, Josh ! Me tienes preocupada. 307 00:35:23,768 --> 00:35:27,499 ¿ Es que no quieres ampliar tus horizontes? 308 00:35:31,075 --> 00:35:33,236 Me gusta mi trabajo, mamá. 309 00:35:34,946 --> 00:35:36,937 Me gusta. Estoy bien ahí. 310 00:35:40,919 --> 00:35:44,150 Nunca encontrarás a alguien si no lo superas. 311 00:35:44,989 --> 00:35:48,720 Mira, escucha, mamá. Hazme un favor, por favor. 312 00:35:50,728 --> 00:35:52,889 Deja de preocuparte por mí. 313 00:35:54,933 --> 00:35:56,059 ¿ Okey? 314 00:36:00,071 --> 00:36:02,437 Y conocí a alguien, así que... 315 00:36:02,974 --> 00:36:04,635 Así me gusta, mi amor. 316 00:36:05,677 --> 00:36:07,110 Háblame de ella. 317 00:36:17,288 --> 00:36:18,880 ¿ Estás listo, amigo ? 318 00:36:19,524 --> 00:36:23,654 -Vuelve a llamar, vino mamá. -Okey, en 20 minutos. 319 00:36:27,031 --> 00:36:28,362 Viene Rusty. 320 00:36:29,367 --> 00:36:31,528 Me parece bien que haya vuelto. 321 00:36:32,437 --> 00:36:34,200 El cambio te hará bien. 322 00:36:34,706 --> 00:36:37,470 Siéntate y háblame de la joven. 323 00:36:38,743 --> 00:36:39,710 Por favor. 324 00:36:42,046 --> 00:36:43,479 No sé, es decir... 325 00:36:44,682 --> 00:36:48,015 Apenas la conozco. No sé mucho de ella. 326 00:36:54,659 --> 00:36:55,819 Será mejor... 327 00:36:59,464 --> 00:37:02,058 Será mejor que me vaya. Está oscureciendo. 328 00:37:06,104 --> 00:37:07,628 Quizá algún día 329 00:37:09,173 --> 00:37:11,368 tú vendrás a visitarme. 330 00:37:14,078 --> 00:37:15,045 Lo sé. 331 00:37:25,857 --> 00:37:27,518 ¿ Vas al reencuentro? 332 00:37:31,696 --> 00:37:33,687 Supongo que debo decidirme. 333 00:37:34,866 --> 00:37:35,992 Supongo. 334 00:37:38,736 --> 00:37:41,330 Puedes llevarme si no quieres ir sola. 335 00:37:42,407 --> 00:37:43,431 Deja. 336 00:37:44,409 --> 00:37:45,933 La gente hablará. 337 00:37:47,912 --> 00:37:51,712 ¿ Qué te parece esto para ampliar tus horizontes? 338 00:37:56,888 --> 00:37:58,412 Disculpen, señoritas. 339 00:37:58,489 --> 00:38:01,083 Nos encantaría participar en la fiesta. 340 00:38:04,262 --> 00:38:05,354 Ya vengo. 341 00:38:07,198 --> 00:38:08,631 Oye, espérame. 342 00:38:19,577 --> 00:38:20,908 ¿ Qué te parece? 343 00:38:22,146 --> 00:38:25,741 ¿ No eres su tipo o qué, amigo? ¡Maldición ! 344 00:38:27,452 --> 00:38:29,283 Sabes quien es Marcy, ¿ sí? 345 00:38:33,091 --> 00:38:35,286 Yo me preocupo por eso, ¿ okey? 346 00:38:40,565 --> 00:38:41,793 Yo sólo... 347 00:38:42,734 --> 00:38:43,928 Eres terrible. 348 00:38:44,002 --> 00:38:47,597 ¿ Yo soy terrible? ¿ Bromeas? Es preciosa. ¿ Tú...? 349 00:38:53,678 --> 00:38:54,702 Es que... 350 00:38:56,080 --> 00:38:57,138 ¿ Qué? 351 00:39:11,229 --> 00:39:12,287 ¿ En serio? 352 00:39:13,297 --> 00:39:15,322 Sí, empezó en Trackside. 353 00:39:19,370 --> 00:39:20,735 ¿ C ómo se llama? 354 00:39:22,607 --> 00:39:23,767 Amelia. 355 00:39:28,680 --> 00:39:29,908 ¿ La conozco? 356 00:39:32,483 --> 00:39:33,415 Mira... 357 00:39:35,887 --> 00:39:37,115 Me voy a casa. 358 00:39:37,188 --> 00:39:39,122 ¡Por favor! Toma un trago. 359 00:39:39,190 --> 00:39:40,555 Te agradezco... 360 00:39:42,026 --> 00:39:43,391 ...la intención y... 361 00:39:43,895 --> 00:39:44,827 Pero... 362 00:39:47,999 --> 00:39:49,557 -No sé. -Está bien. 363 00:39:50,034 --> 00:39:51,296 -Me voy. -Okey. 364 00:39:53,538 --> 00:39:54,527 Gracias. 365 00:39:54,605 --> 00:39:55,833 Te entiendo. 366 00:39:56,908 --> 00:39:58,637 Al menos déjame llevarte. 367 00:40:00,812 --> 00:40:02,109 Quiero caminar. 368 00:40:03,414 --> 00:40:05,439 Tú... diviértete nada más. 369 00:40:05,516 --> 00:40:06,676 -¿ Sí? -Sí. 370 00:40:18,062 --> 00:40:19,427 ¿ Solas las dos? 371 00:40:20,932 --> 00:40:23,298 Sí, nos divertiremos. ¿ Por qué no? 372 00:40:25,002 --> 00:40:28,733 Sí, supongo que podría dejarme convencer por ti. 373 00:40:31,609 --> 00:40:32,769 ¿ De veras? 374 00:40:33,911 --> 00:40:35,003 Sí. 375 00:40:36,981 --> 00:40:39,506 Sobre todo si ayudas a mi tío. 376 00:40:44,689 --> 00:40:46,554 ¿Ayudarlo de qué manera? 377 00:40:50,128 --> 00:40:51,117 Pues... 378 00:40:55,767 --> 00:40:56,825 No sé. 379 00:40:59,403 --> 00:41:00,893 ¿ Desconectándolo? 380 00:41:03,741 --> 00:41:06,301 Estoy bromeando. Es una broma, Lucy. 381 00:41:09,614 --> 00:41:10,581 Okey. 382 00:41:11,949 --> 00:41:13,814 No hagas ese tipo de bromas. 383 00:41:24,495 --> 00:41:27,259 Señoritas, Josh tuvo que irse. No está... 384 00:41:30,802 --> 00:41:34,465 No sé, no supera la muerte de su novia y está un poco... 385 00:41:37,775 --> 00:41:38,742 Entonces. 386 00:41:40,745 --> 00:41:42,303 ¿ Cuánto tiempo hace? 387 00:41:42,380 --> 00:41:43,472 ¿ De qué? 388 00:41:44,549 --> 00:41:45,982 Del accidente. 389 00:41:46,050 --> 00:41:47,711 -Diez años. -Diez años. 390 00:41:49,687 --> 00:41:53,350 Sí y él ha estado siempre así desde entonces. 391 00:42:07,338 --> 00:42:09,238 Es una indirecta, supongo. 392 00:42:10,074 --> 00:42:11,098 Paga tú. 393 00:42:17,248 --> 00:42:19,478 ¿ Quieres probar algo divertido? 394 00:42:21,919 --> 00:42:23,147 ¿ Qué cosa? 395 00:42:26,257 --> 00:42:27,724 Hacer una pizza. 396 00:42:29,460 --> 00:42:30,427 Sí. 397 00:42:46,344 --> 00:42:47,868 Se esparce así. 398 00:42:51,449 --> 00:42:52,438 Y luego... 399 00:42:54,118 --> 00:42:55,142 Luego... 400 00:42:56,220 --> 00:42:57,551 Se añade el queso. 401 00:43:06,030 --> 00:43:07,088 lnténtalo. 402 00:43:08,733 --> 00:43:09,961 -¿ Con eso? -Sí. 403 00:43:27,852 --> 00:43:28,784 Lo siento. 404 00:43:28,853 --> 00:43:30,650 -lntentemos de nuevo. -Okey. 405 00:43:47,939 --> 00:43:50,772 Me cuesta mucho concentrarme cerca de ti. 406 00:43:53,411 --> 00:43:54,343 ¿ Sí? 407 00:43:59,517 --> 00:44:01,542 Necesito un descanso. ¿ Okey? 408 00:44:03,054 --> 00:44:04,214 Sí, como no. 409 00:44:07,425 --> 00:44:08,653 Estoy afuera. 410 00:44:16,267 --> 00:44:17,461 Hola, sexy. 411 00:44:19,337 --> 00:44:20,964 ¿ Con quién hablabas? 412 00:44:21,405 --> 00:44:22,429 Con Amelia. 413 00:44:22,807 --> 00:44:23,865 ¿ En serio? 414 00:44:25,309 --> 00:44:26,571 ¿ Dónde está? 415 00:44:27,411 --> 00:44:29,003 Salió un momento. 416 00:44:36,220 --> 00:44:40,520 En fin, sólo vine a disculparme por lo de anoche. 417 00:44:40,591 --> 00:44:42,388 No quise molestarte. 418 00:44:42,994 --> 00:44:44,859 Olvídalo, no hay problema. 419 00:44:45,963 --> 00:44:47,225 Me alegra verte. 420 00:44:47,298 --> 00:44:48,492 lgualmente. 421 00:44:51,435 --> 00:44:52,629 Debo irme. 422 00:44:54,338 --> 00:44:56,135 Tienes que trabajar. 423 00:44:56,540 --> 00:44:57,472 Sí. 424 00:44:58,209 --> 00:44:59,198 ¿ Sí? 425 00:44:59,810 --> 00:45:00,834 Sí. 426 00:45:02,413 --> 00:45:03,437 Está bien. 427 00:45:03,948 --> 00:45:05,882 ¿ Nos vemos mañana? ¿ Sí? 428 00:45:08,953 --> 00:45:09,885 Oye. 429 00:45:10,955 --> 00:45:12,889 ¿ Para quién es la pizza? 430 00:45:14,525 --> 00:45:16,322 No sé, para nadie. 431 00:45:18,429 --> 00:45:22,297 Quisiera, hermano, pero no sabría donde meterla. 432 00:45:24,135 --> 00:45:25,397 Soy un fideo. 433 00:45:27,138 --> 00:45:28,469 Te veo mañana. 434 00:45:38,315 --> 00:45:39,509 Qué rápido. 435 00:45:41,352 --> 00:45:42,819 Sólo quería fumar. 436 00:45:45,122 --> 00:45:46,589 Esas cosas te matan. 437 00:45:47,458 --> 00:45:50,222 También caminar por las vías del ferrocarril. 438 00:46:00,938 --> 00:46:02,235 ¿ Quién era? 439 00:46:04,742 --> 00:46:07,006 -¿ Quién? -El que acaba de irse. 440 00:46:09,580 --> 00:46:11,207 Sólo un viejo amigo. 441 00:46:11,282 --> 00:46:12,340 Rusty. 442 00:46:13,784 --> 00:46:15,547 ¿ Sólo un viejo amigo? 443 00:46:18,889 --> 00:46:20,516 Me alejaría de él. 444 00:46:25,096 --> 00:46:26,893 Es mi opinión nada más. 445 00:46:27,231 --> 00:46:28,630 Tómala o déjala. 446 00:47:29,760 --> 00:47:31,625 ¡Qué susto me diste! 447 00:47:31,695 --> 00:47:32,992 Disculpa. 448 00:47:36,467 --> 00:47:37,729 Disculpa, debí tocar. 449 00:47:37,801 --> 00:47:39,029 Tranquila. 450 00:47:40,604 --> 00:47:41,730 Olvídalo. 451 00:47:42,907 --> 00:47:46,399 ¿ Qué haces aquí? ¿ C ómo hallaste la casa? 452 00:47:48,445 --> 00:47:50,709 Por las vías y la cruz, ¿ recuerdas? 453 00:47:50,781 --> 00:47:52,043 Me lo dijiste. 454 00:47:55,719 --> 00:47:59,553 Sólo quise decirte que lamento lo que dije. 455 00:47:59,623 --> 00:48:00,555 No importa. 456 00:48:00,624 --> 00:48:01,886 No, en serio. 457 00:48:02,893 --> 00:48:04,451 Lo lamento mucho. 458 00:48:06,697 --> 00:48:07,789 Así que... 459 00:48:24,748 --> 00:48:25,737 Es que... 460 00:48:27,318 --> 00:48:28,376 Disculpa. 461 00:48:29,286 --> 00:48:30,446 Está bien. 462 00:48:31,188 --> 00:48:32,382 Me gustó. 463 00:48:36,460 --> 00:48:37,950 Tus labios están... 464 00:48:40,497 --> 00:48:41,555 ¿ Qué? 465 00:48:43,701 --> 00:48:44,929 Están fríos. 466 00:48:46,637 --> 00:48:48,036 Tómate un té. 467 00:48:50,107 --> 00:48:51,301 Me gustaría. 468 00:48:52,843 --> 00:48:54,071 Toma asiento. 469 00:49:07,358 --> 00:49:09,758 Me alegra verte porque... 470 00:49:11,562 --> 00:49:13,154 ...quiero preguntarte algo. 471 00:49:14,064 --> 00:49:15,190 ¿ Qué? 472 00:49:17,301 --> 00:49:19,792 Quiero que me acompañes al reencuentro. 473 00:49:22,906 --> 00:49:25,067 Josh, qué lindo de tu parte. 474 00:49:30,247 --> 00:49:31,441 Pero no puedo. 475 00:49:32,783 --> 00:49:34,751 Ni siquiera debo estar aquí. 476 00:49:36,487 --> 00:49:37,715 -Eres... -¿ Qué? 477 00:49:40,291 --> 00:49:41,315 ¿ Qué? 478 00:49:46,096 --> 00:49:47,393 Tengo que irme. 479 00:49:59,943 --> 00:50:01,205 -Hola. -Hola. 480 00:50:01,278 --> 00:50:04,714 ¿ Sra. McGee? Soy la amiga de Marcy. Lucy. 481 00:50:04,782 --> 00:50:07,216 Sí, Lucy, Marcy me dijo que venías. 482 00:50:07,751 --> 00:50:11,243 Vamos a sentarnos. Por favor, llámame Ann. 483 00:50:13,457 --> 00:50:15,391 ¿ Qué te trae por acá, Lucy? 484 00:50:17,628 --> 00:50:19,118 No sé si Marcy te dijo... 485 00:50:19,196 --> 00:50:21,289 Sé que cuidas a mi hermano. 486 00:50:22,232 --> 00:50:25,030 No puedo visitarlo tanto como debería. 487 00:50:25,102 --> 00:50:26,831 Eso debe ser muy duro. 488 00:50:27,471 --> 00:50:29,234 ¿ Qué te trae por acá? 489 00:50:37,081 --> 00:50:40,107 ...lo que pasa si quedas atrapada entre... 490 00:50:40,818 --> 00:50:43,218 Entre esta vida y la otra. 491 00:50:44,521 --> 00:50:45,749 Me siento... 492 00:50:50,027 --> 00:50:52,188 ...muy atormentada por él. 493 00:50:54,331 --> 00:50:56,629 Quisiera poder hacer algo más. 494 00:50:57,768 --> 00:51:00,066 No seas tan dura contigo misma. 495 00:51:00,137 --> 00:51:02,469 A veces es mejor olvidar. 496 00:51:04,007 --> 00:51:05,941 Si no, seguimos atormentados. 497 00:52:56,653 --> 00:52:58,120 ¡ Vámonos, amigo! 498 00:54:45,429 --> 00:54:49,729 -¿ Esto es ya un hábito o qué? -Disculpa, me quedé dormido. 499 00:54:50,467 --> 00:54:51,695 ¿ Eso qué es? 500 00:54:53,337 --> 00:54:54,736 ¿ Es eso un chupón? 501 00:55:31,008 --> 00:55:34,409 Oye, estuve pensando en el reencuentro. 502 00:55:37,981 --> 00:55:39,141 Hagámoslo. 503 00:55:40,450 --> 00:55:41,508 Tú y yo. 504 00:55:45,422 --> 00:55:46,446 ¿ Estás segura? 505 00:55:50,327 --> 00:55:52,124 Antes de que lo olvide, 506 00:55:55,999 --> 00:55:58,092 ¿ Por qué? ¿ Qué hacen aquí? 507 00:55:58,168 --> 00:56:01,626 Te dije que Lucy está cuidando la casa para mis padres. 508 00:56:01,705 --> 00:56:05,664 Papá quiere que cuide la casa mientras están en Florida. 509 00:56:06,043 --> 00:56:07,908 Contigo no puede contar. 510 00:56:35,972 --> 00:56:37,303 ¿ Qué te parece? 511 00:56:39,810 --> 00:56:40,970 ¿ Qué haces? 512 00:56:42,612 --> 00:56:46,173 ¿ Qué? Por favor. ¿ No puedo ayudar a mi amigo? 513 00:56:48,752 --> 00:56:51,482 ¿ Cuándo me presentas a la dizque Amelia? 514 00:56:59,496 --> 00:57:00,758 ¿ Pero qué? 515 00:57:01,998 --> 00:57:03,260 No puede ir. 516 00:57:07,504 --> 00:57:10,029 Oye, ya sé que dijiste que no, 517 00:57:11,208 --> 00:57:14,541 pero podrías reconsiderar llevarte a... 518 00:57:26,523 --> 00:57:28,753 Nada, se hacen las difíciles. 519 00:57:29,760 --> 00:57:32,251 Así son las mujeres. Confía en mí. 520 00:57:33,430 --> 00:57:36,297 Todo lo que hay que hacer es ir esta noche, 521 00:57:36,366 --> 00:57:38,834 de todos modos van por el quinto de Marcy. 522 00:57:39,102 --> 00:57:40,262 ¿ El quinto? 523 00:57:41,104 --> 00:57:42,366 ¿ El quinto qué? 524 00:57:42,439 --> 00:57:45,408 El reencuentro de 1 0 años y el de 5 años, 525 00:57:45,475 --> 00:57:48,069 más o menos los combinaron este año. 526 00:57:49,012 --> 00:57:50,741 Ya sabes, es un pueblo. 527 00:58:05,762 --> 00:58:07,491 Acabo de recordar algo. 528 00:58:08,565 --> 00:58:09,827 ¿ Qué cosa? 529 00:58:12,235 --> 00:58:13,862 Olvidé mi traje de baño. 530 00:58:17,741 --> 00:58:19,538 Qué descarado eres. 531 00:58:34,858 --> 00:58:36,189 Gracias, amigo. 532 00:58:36,793 --> 00:58:37,817 De nada. 533 00:58:42,165 --> 00:58:43,792 -¿ Hablamos pronto? -Sí. 534 00:59:27,544 --> 00:59:30,707 David, no dejes latas de cerveza abiertas por ahí. 535 00:59:30,780 --> 00:59:32,941 Si las vas a abrir, bébetelas. 536 00:59:35,051 --> 00:59:36,541 ¿ Llamó la camarera ? 537 00:59:36,620 --> 00:59:39,987 No, alguien dejó un mensaje, pero no vino. 538 00:59:54,771 --> 00:59:56,466 Hablando del diablo. 539 01:00:11,788 --> 01:00:12,914 Rusty Miller. 540 01:00:14,591 --> 01:00:15,717 Amelia. 541 01:00:16,393 --> 01:00:18,088 ¿ Qué te trae por acá? 542 01:00:18,828 --> 01:00:21,729 -¿ No debería preguntarte eso? -Muy gracioso. 543 01:00:25,402 --> 01:00:27,233 Dime lo que sabe de nosotros. 544 01:00:27,837 --> 01:00:30,499 Nada, no sabe nada de nosotros 545 01:00:30,573 --> 01:00:32,063 y así se queda. 546 01:00:34,044 --> 01:00:35,238 ¿ Cierto? 547 01:00:37,647 --> 01:00:38,978 No dije nada. 548 01:00:39,049 --> 01:00:40,516 Que se quede así. 549 01:00:44,921 --> 01:00:46,149 Vamos, Rusty. 550 01:00:47,991 --> 01:00:49,288 No es tan malo. 551 01:00:51,761 --> 01:00:53,991 Sólo nos divertimos como amigos. 552 01:01:07,744 --> 01:01:08,802 ¿ Vino alguien? 553 01:01:09,079 --> 01:01:11,240 No sé, creo que oí un auto. 554 01:02:28,124 --> 01:02:29,557 ¿ Qué haces aquí? 555 01:02:30,593 --> 01:02:31,992 ¿ C ómo entraste? 556 01:02:32,062 --> 01:02:34,121 David y Ann acaban de irse. 557 01:02:34,898 --> 01:02:36,866 ¿ Conociste a los jefes? 558 01:02:38,635 --> 01:02:41,001 No, dejaron abierta la puerta trasera. 559 01:02:44,908 --> 01:02:46,739 Habrá que hablarles de ti. 560 01:02:47,110 --> 01:02:48,407 ¿ No lo saben? 561 01:02:48,812 --> 01:02:50,143 No, debo haber... 562 01:02:51,648 --> 01:02:53,775 ...olvidado mencionárselo, supongo. 563 01:02:54,751 --> 01:02:56,184 No te preocupes. 564 01:02:58,822 --> 01:03:01,586 No creo que me quede mucho de todos modos. 565 01:03:02,992 --> 01:03:04,425 Acabas de empezar. 566 01:03:05,428 --> 01:03:07,293 Y vamos a reabrir pronto. 567 01:03:12,168 --> 01:03:13,226 Es decir... 568 01:03:14,337 --> 01:03:16,066 No puedes irte, Amelia. 569 01:03:16,506 --> 01:03:17,939 Sí puedo, Josh. 570 01:03:19,309 --> 01:03:21,402 Vamos, tú también puedes. 571 01:03:22,512 --> 01:03:23,604 Si quieres. 572 01:03:23,680 --> 01:03:24,908 ¿ Para qué? 573 01:03:26,549 --> 01:03:29,109 Ven conmigo. Lo descubriremos. 574 01:03:32,355 --> 01:03:33,913 Me gusta vivir aquí. 575 01:03:35,592 --> 01:03:38,755 No tienes que quedarte. Puedes renunciar. 576 01:03:39,896 --> 01:03:41,227 Hacer otra cosa. 577 01:03:43,933 --> 01:03:46,697 -Rusty volvió. -Te dije lo que pienso de él. 578 01:03:46,769 --> 01:03:49,932 No, sólo me dijiste que no te cae bien. 579 01:04:00,884 --> 01:04:03,284 Nos separan diez años, Josh. 580 01:04:13,329 --> 01:04:14,261 Supéralo. 581 01:04:48,398 --> 01:04:49,387 Amelia. 582 01:04:53,903 --> 01:04:54,995 ¡Amelia! 583 01:04:58,875 --> 01:05:00,365 Amelia, ¡no puedes irte! 584 01:07:54,384 --> 01:07:55,316 ¡Josh! 585 01:07:57,620 --> 01:07:58,644 ¡Josh ! 586 01:07:59,789 --> 01:08:00,915 ¡Josh ! 587 01:08:05,061 --> 01:08:06,085 Entra. 588 01:08:11,134 --> 01:08:12,499 Siéntate, amigo. 589 01:08:17,240 --> 01:08:19,674 Acabo de estar en Trackside. 590 01:08:22,278 --> 01:08:23,210 Y... 591 01:08:28,918 --> 01:08:31,113 Ella no es quien crees que es. 592 01:08:33,623 --> 01:08:35,454 ¿ Qué intentas decirme? 593 01:08:35,525 --> 01:08:37,049 Escucha, Amelia... 594 01:08:40,329 --> 01:08:42,297 ...es otro nombre para Emily. 595 01:08:43,933 --> 01:08:45,662 ¿ No ves lo que te haces? 596 01:08:46,102 --> 01:08:47,433 Eso es mentira. 597 01:08:52,108 --> 01:08:56,238 Si tienes algo que decirme, este es el momento de hacerlo. 598 01:08:56,312 --> 01:08:58,371 Olvídala, sigue con tu vida. 599 01:08:59,582 --> 01:09:00,571 ¿ Okey? 600 01:09:01,451 --> 01:09:03,316 ¡Es hora de despertarte! 601 01:09:04,821 --> 01:09:07,790 Despierta, Josh. ¡Vive tu vida! 602 01:09:08,691 --> 01:09:11,683 ¿ Como tú? Mírate. Conduces la misma chatarra. 603 01:09:16,032 --> 01:09:18,227 ¿ Conque chatarra? Eso me dolió. 604 01:09:21,170 --> 01:09:23,695 ¿ Conque chatarra? Eso me dolió. 605 01:09:27,577 --> 01:09:29,238 Yo te estoy entregando 606 01:09:30,213 --> 01:09:31,475 a Lucinda. 607 01:09:32,215 --> 01:09:34,376 Por favor, no lo eches a perder. 608 01:09:34,817 --> 01:09:37,149 ¿ Me estás entregando a Lucinda? 609 01:09:41,691 --> 01:09:44,717 ¿ No lo ves? Es como si no existiéramos. 610 01:09:55,371 --> 01:09:56,360 Mira. 611 01:09:57,273 --> 01:09:59,503 Tienes que decidir qué hacer. 612 01:10:01,110 --> 01:10:03,806 Ella va al reencuentro de esta noche 613 01:10:03,880 --> 01:10:06,280 y me encantaría verte ahí. 614 01:10:09,252 --> 01:10:11,083 No me decepciones, Josh. 615 01:10:15,791 --> 01:10:17,520 No me decepciones, Josh. 616 01:10:50,793 --> 01:10:51,725 Adelante. 617 01:10:52,428 --> 01:10:53,861 No puedo, llevo prisa. 618 01:10:54,597 --> 01:10:57,760 Vine a decirte que no me verás por un tiempo. 619 01:10:59,869 --> 01:11:01,803 Me tomé unas vacaciones. 620 01:11:01,871 --> 01:11:03,099 ¿Adónde vas? 621 01:11:03,172 --> 01:11:04,867 ¿ Por qué no vienes? 622 01:11:05,975 --> 01:11:08,375 Te hará bien el paisaje. 623 01:11:09,145 --> 01:11:11,340 No puedo irme así nada más. 624 01:11:12,014 --> 01:11:13,914 Es Emily, ¿ verdad? 625 01:11:17,787 --> 01:11:18,754 Háblame. 626 01:11:20,222 --> 01:11:22,588 ¿ Recuerdas lo que siempre te dije? 627 01:11:23,225 --> 01:11:27,184 ¿ Que Dios nos da varias opciones en la vida? 628 01:11:35,638 --> 01:11:38,539 Eso es lo importante y si no lo haces, 629 01:11:43,713 --> 01:11:45,374 Tu vida se te acaba. 630 01:12:37,533 --> 01:12:38,465 Mírate. 631 01:12:40,603 --> 01:12:42,002 ¿ Todo elegante? 632 01:12:42,772 --> 01:12:45,172 Como una moneda nueva reluciente. 633 01:12:45,241 --> 01:12:46,173 Déjame verte. 634 01:12:49,612 --> 01:12:51,773 -¿ Nunca sientes que...? -¿ Qué? 635 01:12:56,085 --> 01:12:57,780 ¿ Que te está mirando? 636 01:13:17,273 --> 01:13:18,240 Josh. 637 01:13:29,785 --> 01:13:30,717 Josh. 638 01:13:36,158 --> 01:13:37,182 ¿ Estás aquí? 639 01:13:37,460 --> 01:13:40,486 Por ampliar nuestros horizontes, amigo. 640 01:13:42,698 --> 01:13:46,498 -Diablos, diablos, diablos. -Disculpa, amigo, toma. 641 01:13:48,504 --> 01:13:49,835 -No, deja. -Okey. 642 01:13:53,442 --> 01:13:55,376 Vamos a cambiarte la camisa. 643 01:13:56,078 --> 01:13:57,272 Ya volvemos. 644 01:13:57,546 --> 01:14:00,276 ¿ Viste lo sexy que está Lucinda? 645 01:14:01,350 --> 01:14:03,841 Esta noche habrá mucha acción, amigo. 646 01:14:05,387 --> 01:14:07,548 Ver y sentir es muy distinto. 647 01:14:07,623 --> 01:14:10,319 Mira quien es el sabelotodo de repente. 648 01:14:30,346 --> 01:14:31,278 Josh. 649 01:14:38,287 --> 01:14:39,413 ¿ Qué pasó? 650 01:14:40,156 --> 01:14:41,282 No sé. 651 01:14:42,658 --> 01:14:44,455 Echémosle la culpa a Rusty. 652 01:14:46,195 --> 01:14:47,321 ¿ Te ayudo? 653 01:14:53,035 --> 01:14:54,798 -Olvidé decirte. -¿ Qué? 654 01:14:56,906 --> 01:14:58,897 Ayer fui a ver a tu mamá. 655 01:14:59,508 --> 01:15:00,736 ¿ C ómo te fue? 656 01:15:00,810 --> 01:15:02,778 Es un alma sabia, eso lo sé. 657 01:15:04,380 --> 01:15:06,974 Sí, eso lo heredó de la abuela. 658 01:15:10,686 --> 01:15:11,778 Lucy, 659 01:15:13,289 --> 01:15:16,122 lamento tanto lo del otro día en el bar. 660 01:15:16,192 --> 01:15:17,989 Lo que dije fue... 661 01:15:18,060 --> 01:15:21,427 Oye, eso no es nada. Entiendo lo que sientes. 662 01:15:22,565 --> 01:15:26,262 Es realmente mucho tiempo para ver a alguien así. 663 01:15:27,269 --> 01:15:28,497 Sí, lo es. 664 01:15:29,672 --> 01:15:31,162 Ella me dijo algo. 665 01:15:32,508 --> 01:15:36,103 Que todos debemos aprender a superar las cosas. 666 01:15:36,712 --> 01:15:37,644 Lo sé. 667 01:15:38,914 --> 01:15:41,007 Pero a veces es muy duro. 668 01:15:46,522 --> 01:15:48,319 ¿A qué hora nos vamos? 669 01:15:49,091 --> 01:15:51,582 Debo ir al trabajo por mi cheque. 670 01:15:56,131 --> 01:15:58,395 Por los espíritus amistosos. 671 01:16:00,803 --> 01:16:02,168 Y también por 672 01:16:03,372 --> 01:16:05,897 averiguar quienes somos realmente. 673 01:16:24,360 --> 01:16:25,691 No sé, pareces... 674 01:16:31,600 --> 01:16:33,864 -Estuve pensando las cosas. -Exacto. 675 01:16:36,872 --> 01:16:39,466 Podría ser hora de seguir mi camino. 676 01:16:46,782 --> 01:16:48,215 ¿ Y Trackside? 677 01:16:50,552 --> 01:16:53,783 Todo el mundo dice que estará bien sin mí. 678 01:16:57,993 --> 01:16:59,153 ¿ Tú crees? 679 01:16:59,929 --> 01:17:01,863 Sí, se las arreglarán. 680 01:17:03,465 --> 01:17:06,559 ''Joven local muere en accidente trágico''. 681 01:17:17,313 --> 01:17:18,575 Apaga el motor. 682 01:17:30,726 --> 01:17:31,886 ¿ Recuerdas? 683 01:17:35,064 --> 01:17:36,463 ¡Maldita sea! 684 01:17:38,267 --> 01:17:40,201 Se acabó la gasolina. 685 01:17:41,303 --> 01:17:42,600 Rusty, vamos. 686 01:17:42,671 --> 01:17:43,729 ¿ Tú cómo...? 687 01:17:44,440 --> 01:17:46,271 ¿ C ómo lo haces? ¿ C ómo? 688 01:17:50,779 --> 01:17:52,337 Basta, no es gracioso. 689 01:17:52,414 --> 01:17:55,872 No pienso caminar. Ve a la gasolinera, espero aquí. 690 01:17:55,951 --> 01:17:57,748 Sí, por favor, esperamos. 691 01:17:58,120 --> 01:18:00,588 -Tranquilos, tranquilos. -Enciende el aire. 692 01:18:00,656 --> 01:18:02,317 Bésense o algo, no sé. 693 01:18:04,326 --> 01:18:05,452 ¡Dios mío! 694 01:18:16,472 --> 01:18:19,270 Y hablando de estar preparado. 695 01:18:21,110 --> 01:18:23,203 Yo también traje algo. 696 01:18:24,313 --> 01:18:25,473 Para ti. 697 01:18:28,250 --> 01:18:29,615 ¿ Qué me compraste? 698 01:18:31,954 --> 01:18:34,320 ¿ Quieres averiguarlo, o te lo digo? 699 01:18:36,992 --> 01:18:37,959 Vamos. 700 01:18:42,965 --> 01:18:44,330 -Me encanta. -¿ Sí? 701 01:18:45,968 --> 01:18:46,957 Sí. 702 01:18:47,302 --> 01:18:48,462 Permíteme. 703 01:19:02,985 --> 01:19:04,543 Me encanta, gracias. 704 01:19:07,456 --> 01:19:09,219 Me alegra que te guste. 705 01:19:12,861 --> 01:19:15,853 -No hay tiempo para esto. -¿ Esto qué es? 706 01:19:16,732 --> 01:19:18,324 Tardará una eternidad. 707 01:19:19,201 --> 01:19:21,169 Podemos tomar el otro camino. 708 01:19:21,236 --> 01:19:24,171 No, es demasiado largo. Da la vuelta ahí mismo. 709 01:19:24,239 --> 01:19:26,605 No, no voy a dar la vuelta. 710 01:19:26,675 --> 01:19:30,941 Te digo, el tren es muy lento. Tenemos mucho tiempo. 711 01:19:32,081 --> 01:19:34,276 -¿ Pasar sobre las vías? -Claro. 712 01:19:34,349 --> 01:19:36,249 -Está bien. -No, espera. 713 01:19:36,318 --> 01:19:39,185 No te preocupes, nena. No pasa nada. 714 01:19:51,133 --> 01:19:52,327 -Vamos. -Me atasqué. 715 01:19:52,401 --> 01:19:54,130 -¿ Qué pasa? -Me atasqué. 716 01:19:54,203 --> 01:19:55,966 -¿ Qué? -Anda a ver la rueda. 717 01:19:56,538 --> 01:19:58,836 -¿ Qué quieres decir? -Me atasqué. 718 01:20:01,343 --> 01:20:02,674 Esperen, esperen. 719 01:20:03,078 --> 01:20:04,170 Muévelo. 720 01:20:04,246 --> 01:20:05,838 Muévelo de un lado a otro. 721 01:20:05,914 --> 01:20:07,176 Vamos, vamos. 722 01:20:14,423 --> 01:20:15,913 ¡No puedo moverlo! 723 01:20:28,170 --> 01:20:29,330 ¿ Estás bien? 724 01:20:31,773 --> 01:20:33,001 Sí, vámonos de aquí. 725 01:20:51,493 --> 01:20:52,960 Espero aquí, guapo. 726 01:20:54,329 --> 01:20:56,354 Dame unos minutos nada más. 727 01:20:58,567 --> 01:21:00,330 Tómate tu tiempo, amigo. 728 01:21:41,476 --> 01:21:42,568 Tú... 729 01:21:43,679 --> 01:21:45,078 ...estás hermosa. 730 01:21:45,647 --> 01:21:46,671 Gracias. 731 01:21:49,785 --> 01:21:51,275 ¿ Cuál es la ocasión? 732 01:21:53,522 --> 01:21:55,285 Una fiesta de despedida. 733 01:21:59,695 --> 01:22:00,992 ¿ No un reencuentro? 734 01:22:07,603 --> 01:22:10,128 Sólo quise venir a despedirme de nuevo. 735 01:22:16,311 --> 01:22:18,711 Acompáñame a las vías, ¿ de acuerdo? 736 01:23:14,569 --> 01:23:18,061 ''Joven local muere en accidente trágico''. 737 01:24:26,742 --> 01:24:28,676 ¿ Qué le pasó a tu camisa? 738 01:24:30,212 --> 01:24:31,702 Nada, es sólo vino. 739 01:24:34,282 --> 01:24:35,579 Parece sangre. 740 01:24:40,922 --> 01:24:42,116 Acompáñame. 741 01:26:01,570 --> 01:26:03,162 Ayúdenme, por favor. 742 01:26:25,427 --> 01:26:26,451 Marcy. 743 01:26:27,762 --> 01:26:29,229 Ven al hospital. 744 01:26:31,099 --> 01:26:32,566 Es tu tío Josh. 745 01:26:42,777 --> 01:26:44,904 No es tu momento, amigo. 746 01:26:46,181 --> 01:26:47,375 ¡Dios mío! 747 01:26:55,757 --> 01:26:56,746 Sí. 748 01:26:58,894 --> 01:27:00,020 Sí, amigo. 749 01:27:33,962 --> 01:27:35,020 Hola. 750 01:27:38,700 --> 01:27:39,792 ¿ Y Josh? 751 01:27:41,303 --> 01:27:42,429 Murió. 752 01:27:45,807 --> 01:27:48,901 Sabía que ganarías. Tus piernas son más bonitas. 753 01:27:51,813 --> 01:27:53,212 Acompáñanos, Rus. 754 01:27:56,017 --> 01:27:57,985 No, tengo mucho que hacer. 755 01:27:58,853 --> 01:27:59,979 Todavía. 756 01:28:02,591 --> 01:28:04,218 Debes sentirte solo aquí. 757 01:28:07,195 --> 01:28:08,219 Sí. 758 01:28:10,432 --> 01:28:12,059 ¿ Pero no es hermoso? 759 01:28:24,813 --> 01:28:25,973 Nos vemos. 760 01:28:26,414 --> 01:28:27,847 C ONNECTlCUT - EL ClELO 761 01:28:27,916 --> 01:28:29,440 Cuida a mi amigo. 48879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.