Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,799 --> 00:03:06,993
¡Maldición !
2
00:03:07,934 --> 00:03:08,958
¡Diablos!
3
00:03:11,404 --> 00:03:12,769
¿ Me acompañas entonces?
4
00:03:15,075 --> 00:03:17,771
No, me queda
mucho por hacer.
5
00:03:19,646 --> 00:03:20,670
¿ Y Josh?
6
00:03:21,281 --> 00:03:22,407
¿ Qué tiene?
7
00:03:23,416 --> 00:03:25,350
¿ Crees que se quede aquí?
8
00:03:26,653 --> 00:03:27,745
No sé.
9
00:03:28,855 --> 00:03:31,449
¿ Por qué?
¿ Quieres que te acompañe?
10
00:03:32,392 --> 00:03:33,791
Sí, eso quiero.
11
00:03:35,929 --> 00:03:37,157
Buena suerte.
12
00:03:37,864 --> 00:03:40,128
No puedo esperar eternamente.
13
00:04:58,979 --> 00:05:01,277
-Hola.
-Hola, socio.
14
00:05:01,348 --> 00:05:03,782
Gracias por ayudar
con las cajas.
15
00:05:03,850 --> 00:05:07,479
-¿ Yo? Acabo de llegar.
-¿ Llamó alguien por el empleo?
16
00:05:07,554 --> 00:05:09,818
No sé, revisa la contestadora.
17
00:05:13,193 --> 00:05:15,525
-Te preocupas demasiado.
-Puede ser.
18
00:05:16,262 --> 00:05:19,129
¿ Me hiciste el sándwich
de pollo parmesano?
19
00:05:19,199 --> 00:05:20,757
-Sí, aquí está.
-¿ Sí?
20
00:05:21,968 --> 00:05:23,230
Excelente.
21
00:05:23,303 --> 00:05:25,100
Recuerda que soy nuevo.
22
00:05:25,171 --> 00:05:28,334
No llevo toda la vida
haciendo esto.
23
00:05:29,142 --> 00:05:30,370
Por Dios.
24
00:05:32,278 --> 00:05:35,111
¿ Quieres calmarte?
Todo se ve de maravilla.
25
00:05:35,949 --> 00:05:37,974
¿ Eres siempre tan anal?
26
00:05:39,986 --> 00:05:41,647
-Sí.
-Así parece.
27
00:05:52,198 --> 00:05:53,187
Hola, mamá.
28
00:05:53,266 --> 00:05:54,255
Hola.
29
00:05:54,634 --> 00:05:56,067
¿ Camiseta nueva?
30
00:05:56,469 --> 00:05:59,734
-Sí, ¿ no es linda?
-Sí, demasiado linda.
31
00:06:09,849 --> 00:06:11,077
Por cierto,
32
00:06:11,151 --> 00:06:14,416
¿ te dije que viene por acá
mi amiga Lucy?
33
00:06:16,189 --> 00:06:19,920
Sí, sabe que haces lecturas.
¿ Puede venir aquí?
34
00:06:21,428 --> 00:06:23,726
Siempre agradezco
una referencia.
35
00:06:26,099 --> 00:06:27,999
-Linda camiseta.
-Gracias.
36
00:06:28,068 --> 00:06:30,127
Pollo parmesano, tu favorito.
37
00:06:30,203 --> 00:06:31,830
Mucho mejor que eso.
38
00:06:33,173 --> 00:06:34,333
Gracias, mamá.
39
00:06:34,407 --> 00:06:36,773
-¿ Te vas?
-Sí, te llamo después.
40
00:06:58,665 --> 00:07:01,190
¡Mi madre!
¡Qué chica tan preciosa!
41
00:07:09,809 --> 00:07:10,741
Josh.
42
00:07:13,747 --> 00:07:14,941
¿ Rusty Miller?
43
00:07:16,850 --> 00:07:18,317
¡Maldita sea!
44
00:07:23,223 --> 00:07:24,417
¡Dios mío!
45
00:07:25,425 --> 00:07:27,450
Mírate, hombre, mírate.
46
00:07:29,195 --> 00:07:30,662
¿ Qué haces aquí?
47
00:07:33,032 --> 00:07:34,158
Pues...
48
00:07:34,968 --> 00:07:36,868
...en lo de siempre.
49
00:07:36,936 --> 00:07:39,598
Vine a hacer
una visita corta al pueblo,
50
00:07:39,672 --> 00:07:42,140
estoy en la casa vieja
de mis padres.
51
00:07:42,208 --> 00:07:45,177
Vine al reencuentro
de los 1 0 años.
52
00:07:46,279 --> 00:07:49,146
Sí, se acerca el reencuentro
de los 1 0 años.
53
00:07:49,415 --> 00:07:51,212
¿ Y tú en qué andas?
54
00:07:53,720 --> 00:07:55,244
Estoy en lo mismo.
55
00:07:57,857 --> 00:08:00,758
¡No puedo creer
que sigues trabajando aquí !
56
00:08:01,594 --> 00:08:03,255
¿ Cuánto tiempo hace?
57
00:08:04,030 --> 00:08:05,190
Diez años.
58
00:08:10,003 --> 00:08:11,493
Tengo que trabajar.
59
00:08:12,071 --> 00:08:13,595
¿ Tienes hambre?
60
00:08:15,275 --> 00:08:20,076
No, vete, sólo quise pasar
a ver como iba el negocio y...
61
00:08:22,048 --> 00:08:23,345
Mírate, hombre.
62
00:08:25,952 --> 00:08:27,112
¿ Sigues?
63
00:08:28,288 --> 00:08:29,414
Tú sabes.
64
00:08:30,123 --> 00:08:31,317
¿ Sigues...
65
00:08:32,325 --> 00:08:33,656
...haciendo pizza?
66
00:08:35,795 --> 00:08:37,262
-Sí.
-¿ C ómo te va?
67
00:08:39,766 --> 00:08:41,199
Eso está bien.
68
00:08:41,801 --> 00:08:44,793
Y bien, ¿ podemos...?
¿ Qué haces mañana?
69
00:08:45,338 --> 00:08:48,603
¿ Podemos ponernos al día?
¿ Vernos o algo?
70
00:08:49,075 --> 00:08:50,736
¿ Quieres salir por ahí?
71
00:08:54,747 --> 00:08:56,715
Anda, anda, te veo mañana.
72
00:08:57,784 --> 00:09:00,378
Juro por Dios
que podría besarte.
73
00:09:00,920 --> 00:09:03,445
Está bien, te dejo en paz.
Vete, vete.
74
00:09:13,633 --> 00:09:14,998
Es Rusty Miller.
75
00:09:19,806 --> 00:09:20,966
Trackside.
76
00:09:21,407 --> 00:09:23,466
Sí, seguimos tomando pedidos.
77
00:09:26,412 --> 00:09:29,677
Así que sí, y revisa
The Advocate por un cupón.
78
00:09:31,150 --> 00:09:32,412
¿ Ya quieres...?
79
00:09:33,119 --> 00:09:34,143
Okey. Adelante.
80
00:09:55,975 --> 00:09:57,169
No puedo más.
81
00:10:02,482 --> 00:10:04,507
Espero que no estés
decepcionado
82
00:10:04,584 --> 00:10:07,417
porque le vendí
la mitad del negocio a David.
83
00:10:08,788 --> 00:10:11,552
Realmente necesitamos
el dinero
84
00:10:11,624 --> 00:10:14,320
y él necesita hacer otra cosa.
85
00:10:24,904 --> 00:10:28,431
No me decepcionaré si también
decides hacer otra cosa.
86
00:10:45,825 --> 00:10:48,953
Esto no sería lo mismo sin ti.
87
00:10:55,201 --> 00:10:56,930
Bueno, buenas noches.
88
00:11:01,407 --> 00:11:02,567
Buenas noches.
89
00:13:04,764 --> 00:13:05,788
Hola.
90
00:13:07,834 --> 00:13:08,926
Josh.
91
00:13:17,610 --> 00:13:19,077
¿ Hay alguien en casa?
92
00:13:20,346 --> 00:13:21,677
Oye, amigo.
93
00:13:27,186 --> 00:13:29,848
-Madrugador como siempre.
-Buenos días.
94
00:13:34,193 --> 00:13:35,387
¡Dios santo!
95
00:13:35,461 --> 00:13:38,589
Es mucho más tétrico
de lo que recuerdo.
96
00:13:44,036 --> 00:13:45,799
Diablos. Discúlpame.
97
00:13:51,644 --> 00:13:53,635
¿ No has oído hablar
de Home Depot?
98
00:14:01,587 --> 00:14:02,747
¿ Entonces?
99
00:14:03,656 --> 00:14:06,523
¿Adónde va Mamá Stevens
estos días?
100
00:14:07,560 --> 00:14:08,959
Ya no vive aquí.
101
00:14:09,695 --> 00:14:11,060
Lamento oírlo.
102
00:14:14,066 --> 00:14:17,365
Es decir, está cerca,
en una casa de retiro.
103
00:14:19,005 --> 00:14:20,370
Está feliz.
104
00:14:20,439 --> 00:14:22,566
Seguro, eso dicen todos.
105
00:14:23,643 --> 00:14:25,838
Uno envejece y se muere.
106
00:14:27,079 --> 00:14:28,307
Muy bonito.
107
00:14:28,614 --> 00:14:31,310
Vamos a matar langostas.
Muévete.
108
00:14:49,402 --> 00:14:50,892
¿ Por qué lo hiciste?
109
00:14:54,240 --> 00:14:56,868
Podrías tener el auto
que quisieras.
110
00:14:56,943 --> 00:15:00,401
Vamos, este auto
es una gran parte de quien era.
111
00:15:00,479 --> 00:15:02,276
Por eso sigue conmigo.
112
00:15:02,915 --> 00:15:05,213
Esta preciosura
es la niña de mis ojos.
113
00:15:08,221 --> 00:15:10,018
No has cambiado, ¿ verdad?
114
00:15:12,725 --> 00:15:14,693
Soy un vacilón del pasado.
115
00:15:19,098 --> 00:15:21,589
Extraño el pasado, ¿ sabes?
Extraño...
116
00:15:22,768 --> 00:15:25,293
Es tan fácil olvidar
quienes éramos.
117
00:15:27,840 --> 00:15:30,206
¿ Recuerdas cuántas cosas
queríamos hacer?
118
00:15:32,078 --> 00:15:35,411
¿ Cuántas de esas
malditas cosas hicimos?
119
00:15:38,584 --> 00:15:39,551
Te oí.
120
00:15:40,453 --> 00:15:42,318
Hablo en serio. ¿ Cuántas?
121
00:15:45,358 --> 00:15:46,416
¿ Cuántas?
122
00:15:53,866 --> 00:15:55,333
No las suficientes.
123
00:15:56,068 --> 00:15:57,296
Así de tantas.
124
00:15:58,537 --> 00:16:00,562
Por eso decidí volver.
125
00:16:00,640 --> 00:16:04,906
Quiero asegurarme
de que nada se quede sin hacer.
126
00:16:06,679 --> 00:16:09,011
Sólo se vive una vez, hermano.
127
00:16:10,650 --> 00:16:13,312
Si no lo ves,
te quedarás atrapado,
128
00:16:14,353 --> 00:16:16,321
en Trackside y solo,
129
00:16:16,389 --> 00:16:19,222
en esa casa vieja y fea
el resto de tu vida.
130
00:16:21,160 --> 00:16:23,185
¿ No pudiste ser más directo?
131
00:16:29,068 --> 00:16:30,831
Vamos a robar langostas.
132
00:18:17,176 --> 00:18:19,804
¡Vaya! Mira eso.
¿ No es increíble?
133
00:18:21,380 --> 00:18:23,405
¿ No te encantaría una foto?
134
00:18:30,423 --> 00:18:31,355
Ven.
135
00:18:50,309 --> 00:18:52,072
Vas al reencuentro, ¿ no?
136
00:18:54,914 --> 00:18:56,404
No lo tenía planeado.
137
00:18:57,450 --> 00:18:59,179
Vamos, no seas tan gallina.
138
00:19:03,389 --> 00:19:07,086
Ven a casa de mis padres
esta semana, tengo una...
139
00:19:08,761 --> 00:19:10,353
Ven nada más. Pasa por ahí.
140
00:19:48,901 --> 00:19:50,368
Vamos, ¿ qué pasa?
141
00:19:59,945 --> 00:20:01,503
Vengan, desgraciados.
142
00:20:02,681 --> 00:20:05,172
Pongamos a estos bichos
en agua caliente.
143
00:20:07,853 --> 00:20:09,548
Oye, ¿ tú estás bien?
144
00:20:21,333 --> 00:20:22,732
¿ Qué hay, amiguito?
145
00:20:59,738 --> 00:21:00,705
Oye.
146
00:21:01,273 --> 00:21:02,604
No las olvides.
147
00:21:04,143 --> 00:21:05,770
Descuida, no muerden.
148
00:21:07,913 --> 00:21:11,440
Oye, vamos a seguir viéndonos,
¿ de acuerdo?
149
00:21:38,944 --> 00:21:42,505
''Reencuentro honra a víctima
de accidente ferroviario''.
150
00:22:35,968 --> 00:22:38,937
-¿ Respondieron al aviso?
-Todavía no.
151
00:22:39,004 --> 00:22:40,266
Estamos fritos.
152
00:22:40,939 --> 00:22:42,668
No lo estamos, cállate.
153
00:22:43,108 --> 00:22:46,703
-Quiero preguntarte algo.
-¿ Sí? ¿ Qué cosa?
154
00:22:46,779 --> 00:22:50,146
Te oí hablando de tu consulta.
¿ Qué es eso?
155
00:22:50,449 --> 00:22:52,576
Sí, debí hablarte de eso.
156
00:22:53,619 --> 00:22:56,417
Pero descuida, no es nada,
es sólo...
157
00:22:58,557 --> 00:23:01,219
-No te asustes, ¿ okey?
-Claro que no.
158
00:23:03,996 --> 00:23:05,725
Hago sesiones en casa.
159
00:23:07,800 --> 00:23:09,199
Sesiones síquicas.
160
00:23:10,703 --> 00:23:11,897
¿ En serio?
161
00:23:12,538 --> 00:23:13,800
Sí, en serio.
162
00:23:14,540 --> 00:23:15,939
¿ Eres adivina?
163
00:23:16,408 --> 00:23:20,401
Sí, son como predicciones,
lecturas espirituales y...
164
00:23:22,081 --> 00:23:23,742
Ese tipo de cosas.
165
00:23:25,684 --> 00:23:27,117
¿ Como un médium?
166
00:23:34,526 --> 00:23:38,587
Mi madre se interesó
en lo oculto cuando estaba viva.
167
00:23:38,931 --> 00:23:41,456
Ahora más que nunca,
seguramente.
168
00:23:41,533 --> 00:23:42,898
-David.
-Lo siento.
169
00:23:42,968 --> 00:23:44,765
-Grosero.
-Fue una broma.
170
00:23:44,837 --> 00:23:47,931
Espero que tu pizza
sea mejor que tus bromas.
171
00:23:49,842 --> 00:23:53,471
Al decir que invertiría en pizza
y espíritus amistosos,
172
00:23:53,545 --> 00:23:54,944
no bromeabas.
173
00:24:01,053 --> 00:24:03,044
-¿ Es en serio?
-¿ Qué cosa?
174
00:24:03,122 --> 00:24:04,214
Tú sabes.
175
00:24:07,392 --> 00:24:08,984
Vete, vete ya.
176
00:24:11,563 --> 00:24:12,757
Sólo preguntaba.
177
00:24:17,069 --> 00:24:18,764
Mamá sabe que vienes.
178
00:24:20,139 --> 00:24:23,165
-Muy bien. ¿ Quieres una?
-No, gracias.
179
00:24:26,545 --> 00:24:27,637
Entonces,
180
00:24:28,647 --> 00:24:31,616
linda blusa,
me gusta como te queda.
181
00:24:31,683 --> 00:24:32,741
Gracias.
182
00:24:37,756 --> 00:24:39,280
¿ C ómo sigue mi tío?
183
00:24:41,193 --> 00:24:42,854
Sigue igual del todo.
184
00:24:43,962 --> 00:24:46,556
Sí, ¿ qué otra cosa
podría esperar?
185
00:24:49,735 --> 00:24:52,568
¿ Vamos a O'Reilly's
esta noche por fin?
186
00:25:03,215 --> 00:25:04,239
Hola.
187
00:25:05,984 --> 00:25:08,077
Vine por el anuncio del empleo.
188
00:25:11,490 --> 00:25:12,514
Hola.
189
00:25:13,325 --> 00:25:14,986
¿ Hay alguien en casa?
190
00:25:17,996 --> 00:25:20,692
Pastel de langosta.
Debe ser delicioso.
191
00:25:22,234 --> 00:25:24,964
Me recuerdas
a alguien que conocí.
192
00:25:25,037 --> 00:25:26,061
¿ Sí?
193
00:25:27,306 --> 00:25:28,466
Sí.
194
00:25:29,341 --> 00:25:31,366
Soy Amelia, por cierto.
195
00:25:32,744 --> 00:25:34,507
Josh. Me llamo Josh.
196
00:25:35,314 --> 00:25:36,338
Hola.
197
00:25:39,051 --> 00:25:40,678
Tienes cara de Josh.
198
00:25:45,924 --> 00:25:49,883
¿A qué te dedicas?
¿ Qué tipo de experiencia tienes?
199
00:25:49,962 --> 00:25:52,658
No mucha.
Acabo de graduarme.
200
00:25:55,534 --> 00:25:57,866
¿ Vas a mostrarme el lugar?
201
00:25:58,871 --> 00:26:00,498
Esto es el restorán.
202
00:26:01,006 --> 00:26:03,702
Abrimos de nuevo
la semana entrante.
203
00:26:03,775 --> 00:26:06,767
Técnicamente
estamos abiertos ahora, pero...
204
00:26:07,179 --> 00:26:09,739
-¿ Pero qué?
-No hay nadie aquí.
205
00:26:10,682 --> 00:26:11,740
Sí. Claro.
206
00:26:12,351 --> 00:26:13,579
Obviamente.
207
00:26:16,121 --> 00:26:17,383
Somos tú y yo.
208
00:26:18,891 --> 00:26:19,880
Sí.
209
00:26:21,593 --> 00:26:24,323
Sí, pero debe llenarse pronto.
210
00:26:25,764 --> 00:26:27,026
¿ No? Eso creo.
211
00:26:28,166 --> 00:26:29,463
Me caes bien.
212
00:26:33,906 --> 00:26:36,136
Entonces, esto es la cocina.
213
00:26:37,042 --> 00:26:38,066
¿ Cierto?
214
00:26:39,111 --> 00:26:41,102
No, esto es el mostrador.
215
00:26:42,614 --> 00:26:45,549
Hacemos pizza aquí,
pero allá está la cocina.
216
00:26:47,019 --> 00:26:48,179
De acuerdo.
217
00:26:55,594 --> 00:26:56,788
-Okey.
-Póntelo.
218
00:27:50,582 --> 00:27:51,606
¿ Quieres?
219
00:27:56,855 --> 00:27:58,948
No, no, más tarde quizá.
220
00:28:00,092 --> 00:28:02,026
Ya no bebo alcohol.
221
00:28:02,094 --> 00:28:03,652
En realidad no.
222
00:28:03,729 --> 00:28:04,957
¿ Por qué no?
223
00:28:06,898 --> 00:28:08,763
No sé, te pone irracional.
224
00:28:10,102 --> 00:28:12,400
El amor también
te pone irracional.
225
00:28:13,538 --> 00:28:15,631
No por eso hay que evitarlo.
226
00:28:18,410 --> 00:28:19,342
Vamos.
227
00:28:20,679 --> 00:28:24,479
Vamos a divertirnos.
No hay nadie, esto está muerto.
228
00:28:32,057 --> 00:28:32,989
Diablos.
229
00:28:33,692 --> 00:28:34,624
Diablos.
230
00:28:44,536 --> 00:28:48,199
Será mejor que entres,
o nos despedirán a ambos.
231
00:28:48,740 --> 00:28:51,800
-¿ Mi primer día?
-Sería terrible, ¿ no?
232
00:29:05,724 --> 00:29:06,884
¿ Oíste eso?
233
00:29:13,331 --> 00:29:15,026
¿ Cuántos años tienes?
234
00:29:23,341 --> 00:29:24,273
Veintinueve.
235
00:29:25,444 --> 00:29:26,638
¿ Veintinueve?
236
00:29:27,312 --> 00:29:28,472
No parece.
237
00:29:29,915 --> 00:29:31,678
-¿ Por qué? ¿ Y tú?
-1 9.
238
00:29:38,657 --> 00:29:40,818
¿ Tienes casa propia
y todo eso?
239
00:29:42,060 --> 00:29:43,493
Sí y todo eso.
240
00:29:44,996 --> 00:29:46,327
¿ Dónde vives?
241
00:29:46,398 --> 00:29:48,696
Siguiendo
la vía del ferrocarril.
242
00:29:49,434 --> 00:29:51,766
¿ Siguiendo la vía
del ferrocarril?
243
00:29:52,037 --> 00:29:53,368
¿ En serio?
244
00:29:53,738 --> 00:29:56,070
¿ También vienes al trabajo
en tren?
245
00:29:57,008 --> 00:30:00,171
No, vivo como a 500 metros
de las vías,
246
00:30:01,179 --> 00:30:03,044
hay un caminito a la casa.
247
00:30:04,483 --> 00:30:05,916
Hay una cruz ahí.
248
00:30:06,985 --> 00:30:08,145
¿ Una cruz?
249
00:30:09,387 --> 00:30:10,547
¿ Para qué?
250
00:30:13,959 --> 00:30:14,983
No sé.
251
00:30:15,494 --> 00:30:16,791
Es un indicador.
252
00:30:17,829 --> 00:30:20,161
¿ Un indicador?
¿ La colocaste tú?
253
00:30:22,200 --> 00:30:24,930
Nada, es un indicador.
Tú sabes.
254
00:30:27,672 --> 00:30:28,764
Entiendo.
255
00:30:33,311 --> 00:30:36,303
Papá sigue vigilando
a su niñita.
256
00:30:39,551 --> 00:30:40,711
No lo culpo.
257
00:30:43,455 --> 00:30:44,422
Sí.
258
00:30:46,324 --> 00:30:47,723
Otro día quizá.
259
00:30:49,895 --> 00:30:51,192
Te sorprenderé.
260
00:30:57,035 --> 00:30:58,502
Tengo que irme.
261
00:31:00,038 --> 00:31:01,005
Nos vemos.
262
00:31:01,072 --> 00:31:02,004
Pero...
263
00:31:02,707 --> 00:31:04,197
...acabas de empezar.
264
00:31:04,676 --> 00:31:06,644
Llegaste hace muy poco.
265
00:31:07,078 --> 00:31:09,706
Sí, pero no creí
que empezaría hoy.
266
00:31:17,355 --> 00:31:18,913
¿ Nos vemos mañana?
267
00:31:19,958 --> 00:31:22,119
¿ Quién sabe? Quizá antes.
268
00:31:43,648 --> 00:31:45,309
LECTURAS POR ANN
269
00:31:45,584 --> 00:31:46,516
Oye.
270
00:31:47,319 --> 00:31:48,980
-¿ Qué?
-¿ Todo bien?
271
00:31:50,055 --> 00:31:51,352
Sí, ¿ por qué?
272
00:31:55,927 --> 00:31:58,088
Sé que algo te preocupa.
273
00:31:58,163 --> 00:32:00,154
Soy madre. ¿ Qué tienes?
274
00:32:00,899 --> 00:32:02,025
No, es que...
275
00:32:03,602 --> 00:32:05,968
Pienso en Trackside,
eso es todo.
276
00:32:06,037 --> 00:32:07,026
¿ Trackside?
277
00:32:07,105 --> 00:32:09,403
¿ Desde cuándo
piensas en Trackside?
278
00:32:12,210 --> 00:32:15,646
¿Aún te alegra haber vendido
la mitad a David?
279
00:32:16,281 --> 00:32:17,805
¿ Eso te preocupa?
280
00:32:19,918 --> 00:32:20,885
No sé.
281
00:32:24,089 --> 00:32:27,149
Cariño, las cuentas
se amontonaban
282
00:32:27,225 --> 00:32:29,022
hasta llegar al punto...
283
00:32:29,894 --> 00:32:32,328
...de no poder hacerlo
todo sola.
284
00:32:32,864 --> 00:32:34,388
Tuve que hacer algo.
285
00:32:37,636 --> 00:32:40,332
Menos mal que tenemos a Josh.
286
00:32:44,509 --> 00:32:46,374
Me alegra que lo hablemos.
287
00:32:46,745 --> 00:32:48,076
¿ Y David qué?
288
00:32:48,146 --> 00:32:49,113
¿ David?
289
00:32:49,180 --> 00:32:52,047
No podríamos pedir
un mejor socio.
290
00:32:53,018 --> 00:32:57,455
Él nos ayudará a recuperarnos.
Sabe lo que hemos pasado.
291
00:33:03,828 --> 00:33:04,886
¿ Sabes?
292
00:33:09,267 --> 00:33:12,259
A veces quisiera
que lo dejaran morir.
293
00:33:13,104 --> 00:33:15,766
-Cariño.
-¿ Qué clase de vida es esa?
294
00:33:16,041 --> 00:33:17,030
Lo sé.
295
00:34:00,418 --> 00:34:01,350
Josh.
296
00:34:03,121 --> 00:34:04,383
Sí. Ya bajo.
297
00:34:24,342 --> 00:34:25,775
Traje la cena.
298
00:34:33,351 --> 00:34:35,478
Deberías reparar la puerta.
299
00:34:46,264 --> 00:34:47,526
Déjalo, mamá.
300
00:34:48,767 --> 00:34:50,257
¿ No tienes hambre?
301
00:34:52,871 --> 00:34:54,600
Ahora no, mamá, gracias.
302
00:34:58,209 --> 00:34:59,608
Rusty está aquí.
303
00:35:00,745 --> 00:35:02,508
-¿ Rusty Miller?
-Sí.
304
00:35:04,949 --> 00:35:07,213
No puedo creer
que ya son 1 0 años.
305
00:35:08,453 --> 00:35:12,549
Y todo este tiempo
has trabajado en Trackside.
306
00:35:18,897 --> 00:35:21,695
¡Ay, Josh !
Me tienes preocupada.
307
00:35:23,768 --> 00:35:27,499
¿ Es que no quieres
ampliar tus horizontes?
308
00:35:31,075 --> 00:35:33,236
Me gusta mi trabajo, mamá.
309
00:35:34,946 --> 00:35:36,937
Me gusta. Estoy bien ahí.
310
00:35:40,919 --> 00:35:44,150
Nunca encontrarás a alguien
si no lo superas.
311
00:35:44,989 --> 00:35:48,720
Mira, escucha, mamá.
Hazme un favor, por favor.
312
00:35:50,728 --> 00:35:52,889
Deja de preocuparte por mí.
313
00:35:54,933 --> 00:35:56,059
¿ Okey?
314
00:36:00,071 --> 00:36:02,437
Y conocí a alguien, así que...
315
00:36:02,974 --> 00:36:04,635
Así me gusta, mi amor.
316
00:36:05,677 --> 00:36:07,110
Háblame de ella.
317
00:36:17,288 --> 00:36:18,880
¿ Estás listo, amigo ?
318
00:36:19,524 --> 00:36:23,654
-Vuelve a llamar, vino mamá.
-Okey, en 20 minutos.
319
00:36:27,031 --> 00:36:28,362
Viene Rusty.
320
00:36:29,367 --> 00:36:31,528
Me parece bien que haya vuelto.
321
00:36:32,437 --> 00:36:34,200
El cambio te hará bien.
322
00:36:34,706 --> 00:36:37,470
Siéntate y háblame de la joven.
323
00:36:38,743 --> 00:36:39,710
Por favor.
324
00:36:42,046 --> 00:36:43,479
No sé, es decir...
325
00:36:44,682 --> 00:36:48,015
Apenas la conozco.
No sé mucho de ella.
326
00:36:54,659 --> 00:36:55,819
Será mejor...
327
00:36:59,464 --> 00:37:02,058
Será mejor que me vaya.
Está oscureciendo.
328
00:37:06,104 --> 00:37:07,628
Quizá algún día
329
00:37:09,173 --> 00:37:11,368
tú vendrás a visitarme.
330
00:37:14,078 --> 00:37:15,045
Lo sé.
331
00:37:25,857 --> 00:37:27,518
¿ Vas al reencuentro?
332
00:37:31,696 --> 00:37:33,687
Supongo que debo decidirme.
333
00:37:34,866 --> 00:37:35,992
Supongo.
334
00:37:38,736 --> 00:37:41,330
Puedes llevarme
si no quieres ir sola.
335
00:37:42,407 --> 00:37:43,431
Deja.
336
00:37:44,409 --> 00:37:45,933
La gente hablará.
337
00:37:47,912 --> 00:37:51,712
¿ Qué te parece esto
para ampliar tus horizontes?
338
00:37:56,888 --> 00:37:58,412
Disculpen, señoritas.
339
00:37:58,489 --> 00:38:01,083
Nos encantaría participar
en la fiesta.
340
00:38:04,262 --> 00:38:05,354
Ya vengo.
341
00:38:07,198 --> 00:38:08,631
Oye, espérame.
342
00:38:19,577 --> 00:38:20,908
¿ Qué te parece?
343
00:38:22,146 --> 00:38:25,741
¿ No eres su tipo o qué, amigo?
¡Maldición !
344
00:38:27,452 --> 00:38:29,283
Sabes quien es Marcy, ¿ sí?
345
00:38:33,091 --> 00:38:35,286
Yo me preocupo por eso,
¿ okey?
346
00:38:40,565 --> 00:38:41,793
Yo sólo...
347
00:38:42,734 --> 00:38:43,928
Eres terrible.
348
00:38:44,002 --> 00:38:47,597
¿ Yo soy terrible?
¿ Bromeas? Es preciosa. ¿ Tú...?
349
00:38:53,678 --> 00:38:54,702
Es que...
350
00:38:56,080 --> 00:38:57,138
¿ Qué?
351
00:39:11,229 --> 00:39:12,287
¿ En serio?
352
00:39:13,297 --> 00:39:15,322
Sí, empezó en Trackside.
353
00:39:19,370 --> 00:39:20,735
¿ C ómo se llama?
354
00:39:22,607 --> 00:39:23,767
Amelia.
355
00:39:28,680 --> 00:39:29,908
¿ La conozco?
356
00:39:32,483 --> 00:39:33,415
Mira...
357
00:39:35,887 --> 00:39:37,115
Me voy a casa.
358
00:39:37,188 --> 00:39:39,122
¡Por favor! Toma un trago.
359
00:39:39,190 --> 00:39:40,555
Te agradezco...
360
00:39:42,026 --> 00:39:43,391
...la intención y...
361
00:39:43,895 --> 00:39:44,827
Pero...
362
00:39:47,999 --> 00:39:49,557
-No sé.
-Está bien.
363
00:39:50,034 --> 00:39:51,296
-Me voy.
-Okey.
364
00:39:53,538 --> 00:39:54,527
Gracias.
365
00:39:54,605 --> 00:39:55,833
Te entiendo.
366
00:39:56,908 --> 00:39:58,637
Al menos déjame llevarte.
367
00:40:00,812 --> 00:40:02,109
Quiero caminar.
368
00:40:03,414 --> 00:40:05,439
Tú... diviértete nada más.
369
00:40:05,516 --> 00:40:06,676
-¿ Sí?
-Sí.
370
00:40:18,062 --> 00:40:19,427
¿ Solas las dos?
371
00:40:20,932 --> 00:40:23,298
Sí, nos divertiremos.
¿ Por qué no?
372
00:40:25,002 --> 00:40:28,733
Sí, supongo que podría
dejarme convencer por ti.
373
00:40:31,609 --> 00:40:32,769
¿ De veras?
374
00:40:33,911 --> 00:40:35,003
Sí.
375
00:40:36,981 --> 00:40:39,506
Sobre todo si ayudas a mi tío.
376
00:40:44,689 --> 00:40:46,554
¿Ayudarlo de qué manera?
377
00:40:50,128 --> 00:40:51,117
Pues...
378
00:40:55,767 --> 00:40:56,825
No sé.
379
00:40:59,403 --> 00:41:00,893
¿ Desconectándolo?
380
00:41:03,741 --> 00:41:06,301
Estoy bromeando.
Es una broma, Lucy.
381
00:41:09,614 --> 00:41:10,581
Okey.
382
00:41:11,949 --> 00:41:13,814
No hagas ese tipo de bromas.
383
00:41:24,495 --> 00:41:27,259
Señoritas, Josh tuvo que irse.
No está...
384
00:41:30,802 --> 00:41:34,465
No sé, no supera la muerte
de su novia y está un poco...
385
00:41:37,775 --> 00:41:38,742
Entonces.
386
00:41:40,745 --> 00:41:42,303
¿ Cuánto tiempo hace?
387
00:41:42,380 --> 00:41:43,472
¿ De qué?
388
00:41:44,549 --> 00:41:45,982
Del accidente.
389
00:41:46,050 --> 00:41:47,711
-Diez años.
-Diez años.
390
00:41:49,687 --> 00:41:53,350
Sí y él ha estado siempre así
desde entonces.
391
00:42:07,338 --> 00:42:09,238
Es una indirecta, supongo.
392
00:42:10,074 --> 00:42:11,098
Paga tú.
393
00:42:17,248 --> 00:42:19,478
¿ Quieres probar algo divertido?
394
00:42:21,919 --> 00:42:23,147
¿ Qué cosa?
395
00:42:26,257 --> 00:42:27,724
Hacer una pizza.
396
00:42:29,460 --> 00:42:30,427
Sí.
397
00:42:46,344 --> 00:42:47,868
Se esparce así.
398
00:42:51,449 --> 00:42:52,438
Y luego...
399
00:42:54,118 --> 00:42:55,142
Luego...
400
00:42:56,220 --> 00:42:57,551
Se añade el queso.
401
00:43:06,030 --> 00:43:07,088
lnténtalo.
402
00:43:08,733 --> 00:43:09,961
-¿ Con eso?
-Sí.
403
00:43:27,852 --> 00:43:28,784
Lo siento.
404
00:43:28,853 --> 00:43:30,650
-lntentemos de nuevo.
-Okey.
405
00:43:47,939 --> 00:43:50,772
Me cuesta mucho concentrarme
cerca de ti.
406
00:43:53,411 --> 00:43:54,343
¿ Sí?
407
00:43:59,517 --> 00:44:01,542
Necesito un descanso. ¿ Okey?
408
00:44:03,054 --> 00:44:04,214
Sí, como no.
409
00:44:07,425 --> 00:44:08,653
Estoy afuera.
410
00:44:16,267 --> 00:44:17,461
Hola, sexy.
411
00:44:19,337 --> 00:44:20,964
¿ Con quién hablabas?
412
00:44:21,405 --> 00:44:22,429
Con Amelia.
413
00:44:22,807 --> 00:44:23,865
¿ En serio?
414
00:44:25,309 --> 00:44:26,571
¿ Dónde está?
415
00:44:27,411 --> 00:44:29,003
Salió un momento.
416
00:44:36,220 --> 00:44:40,520
En fin, sólo vine a disculparme
por lo de anoche.
417
00:44:40,591 --> 00:44:42,388
No quise molestarte.
418
00:44:42,994 --> 00:44:44,859
Olvídalo, no hay problema.
419
00:44:45,963 --> 00:44:47,225
Me alegra verte.
420
00:44:47,298 --> 00:44:48,492
lgualmente.
421
00:44:51,435 --> 00:44:52,629
Debo irme.
422
00:44:54,338 --> 00:44:56,135
Tienes que trabajar.
423
00:44:56,540 --> 00:44:57,472
Sí.
424
00:44:58,209 --> 00:44:59,198
¿ Sí?
425
00:44:59,810 --> 00:45:00,834
Sí.
426
00:45:02,413 --> 00:45:03,437
Está bien.
427
00:45:03,948 --> 00:45:05,882
¿ Nos vemos mañana? ¿ Sí?
428
00:45:08,953 --> 00:45:09,885
Oye.
429
00:45:10,955 --> 00:45:12,889
¿ Para quién es la pizza?
430
00:45:14,525 --> 00:45:16,322
No sé, para nadie.
431
00:45:18,429 --> 00:45:22,297
Quisiera, hermano,
pero no sabría donde meterla.
432
00:45:24,135 --> 00:45:25,397
Soy un fideo.
433
00:45:27,138 --> 00:45:28,469
Te veo mañana.
434
00:45:38,315 --> 00:45:39,509
Qué rápido.
435
00:45:41,352 --> 00:45:42,819
Sólo quería fumar.
436
00:45:45,122 --> 00:45:46,589
Esas cosas te matan.
437
00:45:47,458 --> 00:45:50,222
También caminar
por las vías del ferrocarril.
438
00:46:00,938 --> 00:46:02,235
¿ Quién era?
439
00:46:04,742 --> 00:46:07,006
-¿ Quién?
-El que acaba de irse.
440
00:46:09,580 --> 00:46:11,207
Sólo un viejo amigo.
441
00:46:11,282 --> 00:46:12,340
Rusty.
442
00:46:13,784 --> 00:46:15,547
¿ Sólo un viejo amigo?
443
00:46:18,889 --> 00:46:20,516
Me alejaría de él.
444
00:46:25,096 --> 00:46:26,893
Es mi opinión nada más.
445
00:46:27,231 --> 00:46:28,630
Tómala o déjala.
446
00:47:29,760 --> 00:47:31,625
¡Qué susto me diste!
447
00:47:31,695 --> 00:47:32,992
Disculpa.
448
00:47:36,467 --> 00:47:37,729
Disculpa, debí tocar.
449
00:47:37,801 --> 00:47:39,029
Tranquila.
450
00:47:40,604 --> 00:47:41,730
Olvídalo.
451
00:47:42,907 --> 00:47:46,399
¿ Qué haces aquí?
¿ C ómo hallaste la casa?
452
00:47:48,445 --> 00:47:50,709
Por las vías y la cruz,
¿ recuerdas?
453
00:47:50,781 --> 00:47:52,043
Me lo dijiste.
454
00:47:55,719 --> 00:47:59,553
Sólo quise decirte
que lamento lo que dije.
455
00:47:59,623 --> 00:48:00,555
No importa.
456
00:48:00,624 --> 00:48:01,886
No, en serio.
457
00:48:02,893 --> 00:48:04,451
Lo lamento mucho.
458
00:48:06,697 --> 00:48:07,789
Así que...
459
00:48:24,748 --> 00:48:25,737
Es que...
460
00:48:27,318 --> 00:48:28,376
Disculpa.
461
00:48:29,286 --> 00:48:30,446
Está bien.
462
00:48:31,188 --> 00:48:32,382
Me gustó.
463
00:48:36,460 --> 00:48:37,950
Tus labios están...
464
00:48:40,497 --> 00:48:41,555
¿ Qué?
465
00:48:43,701 --> 00:48:44,929
Están fríos.
466
00:48:46,637 --> 00:48:48,036
Tómate un té.
467
00:48:50,107 --> 00:48:51,301
Me gustaría.
468
00:48:52,843 --> 00:48:54,071
Toma asiento.
469
00:49:07,358 --> 00:49:09,758
Me alegra verte porque...
470
00:49:11,562 --> 00:49:13,154
...quiero preguntarte algo.
471
00:49:14,064 --> 00:49:15,190
¿ Qué?
472
00:49:17,301 --> 00:49:19,792
Quiero que me acompañes
al reencuentro.
473
00:49:22,906 --> 00:49:25,067
Josh, qué lindo de tu parte.
474
00:49:30,247 --> 00:49:31,441
Pero no puedo.
475
00:49:32,783 --> 00:49:34,751
Ni siquiera debo estar aquí.
476
00:49:36,487 --> 00:49:37,715
-Eres...
-¿ Qué?
477
00:49:40,291 --> 00:49:41,315
¿ Qué?
478
00:49:46,096 --> 00:49:47,393
Tengo que irme.
479
00:49:59,943 --> 00:50:01,205
-Hola.
-Hola.
480
00:50:01,278 --> 00:50:04,714
¿ Sra. McGee?
Soy la amiga de Marcy. Lucy.
481
00:50:04,782 --> 00:50:07,216
Sí, Lucy,
Marcy me dijo que venías.
482
00:50:07,751 --> 00:50:11,243
Vamos a sentarnos.
Por favor, llámame Ann.
483
00:50:13,457 --> 00:50:15,391
¿ Qué te trae por acá, Lucy?
484
00:50:17,628 --> 00:50:19,118
No sé si Marcy te dijo...
485
00:50:19,196 --> 00:50:21,289
Sé que cuidas a mi hermano.
486
00:50:22,232 --> 00:50:25,030
No puedo visitarlo
tanto como debería.
487
00:50:25,102 --> 00:50:26,831
Eso debe ser muy duro.
488
00:50:27,471 --> 00:50:29,234
¿ Qué te trae por acá?
489
00:50:37,081 --> 00:50:40,107
...lo que pasa
si quedas atrapada entre...
490
00:50:40,818 --> 00:50:43,218
Entre esta vida y la otra.
491
00:50:44,521 --> 00:50:45,749
Me siento...
492
00:50:50,027 --> 00:50:52,188
...muy atormentada por él.
493
00:50:54,331 --> 00:50:56,629
Quisiera poder hacer algo más.
494
00:50:57,768 --> 00:51:00,066
No seas tan dura
contigo misma.
495
00:51:00,137 --> 00:51:02,469
A veces es mejor olvidar.
496
00:51:04,007 --> 00:51:05,941
Si no, seguimos atormentados.
497
00:52:56,653 --> 00:52:58,120
¡ Vámonos, amigo!
498
00:54:45,429 --> 00:54:49,729
-¿ Esto es ya un hábito o qué?
-Disculpa, me quedé dormido.
499
00:54:50,467 --> 00:54:51,695
¿ Eso qué es?
500
00:54:53,337 --> 00:54:54,736
¿ Es eso un chupón?
501
00:55:31,008 --> 00:55:34,409
Oye, estuve pensando
en el reencuentro.
502
00:55:37,981 --> 00:55:39,141
Hagámoslo.
503
00:55:40,450 --> 00:55:41,508
Tú y yo.
504
00:55:45,422 --> 00:55:46,446
¿ Estás segura?
505
00:55:50,327 --> 00:55:52,124
Antes de que lo olvide,
506
00:55:55,999 --> 00:55:58,092
¿ Por qué? ¿ Qué hacen aquí?
507
00:55:58,168 --> 00:56:01,626
Te dije que Lucy está cuidando
la casa para mis padres.
508
00:56:01,705 --> 00:56:05,664
Papá quiere que cuide la casa
mientras están en Florida.
509
00:56:06,043 --> 00:56:07,908
Contigo no puede contar.
510
00:56:35,972 --> 00:56:37,303
¿ Qué te parece?
511
00:56:39,810 --> 00:56:40,970
¿ Qué haces?
512
00:56:42,612 --> 00:56:46,173
¿ Qué? Por favor.
¿ No puedo ayudar a mi amigo?
513
00:56:48,752 --> 00:56:51,482
¿ Cuándo me presentas
a la dizque Amelia?
514
00:56:59,496 --> 00:57:00,758
¿ Pero qué?
515
00:57:01,998 --> 00:57:03,260
No puede ir.
516
00:57:07,504 --> 00:57:10,029
Oye, ya sé que dijiste que no,
517
00:57:11,208 --> 00:57:14,541
pero podrías reconsiderar
llevarte a...
518
00:57:26,523 --> 00:57:28,753
Nada, se hacen las difíciles.
519
00:57:29,760 --> 00:57:32,251
Así son las mujeres.
Confía en mí.
520
00:57:33,430 --> 00:57:36,297
Todo lo que hay que hacer
es ir esta noche,
521
00:57:36,366 --> 00:57:38,834
de todos modos
van por el quinto de Marcy.
522
00:57:39,102 --> 00:57:40,262
¿ El quinto?
523
00:57:41,104 --> 00:57:42,366
¿ El quinto qué?
524
00:57:42,439 --> 00:57:45,408
El reencuentro de 1 0 años
y el de 5 años,
525
00:57:45,475 --> 00:57:48,069
más o menos
los combinaron este año.
526
00:57:49,012 --> 00:57:50,741
Ya sabes, es un pueblo.
527
00:58:05,762 --> 00:58:07,491
Acabo de recordar algo.
528
00:58:08,565 --> 00:58:09,827
¿ Qué cosa?
529
00:58:12,235 --> 00:58:13,862
Olvidé mi traje de baño.
530
00:58:17,741 --> 00:58:19,538
Qué descarado eres.
531
00:58:34,858 --> 00:58:36,189
Gracias, amigo.
532
00:58:36,793 --> 00:58:37,817
De nada.
533
00:58:42,165 --> 00:58:43,792
-¿ Hablamos pronto?
-Sí.
534
00:59:27,544 --> 00:59:30,707
David, no dejes latas de cerveza
abiertas por ahí.
535
00:59:30,780 --> 00:59:32,941
Si las vas a abrir, bébetelas.
536
00:59:35,051 --> 00:59:36,541
¿ Llamó la camarera ?
537
00:59:36,620 --> 00:59:39,987
No, alguien dejó un mensaje,
pero no vino.
538
00:59:54,771 --> 00:59:56,466
Hablando del diablo.
539
01:00:11,788 --> 01:00:12,914
Rusty Miller.
540
01:00:14,591 --> 01:00:15,717
Amelia.
541
01:00:16,393 --> 01:00:18,088
¿ Qué te trae por acá?
542
01:00:18,828 --> 01:00:21,729
-¿ No debería preguntarte eso?
-Muy gracioso.
543
01:00:25,402 --> 01:00:27,233
Dime lo que sabe de nosotros.
544
01:00:27,837 --> 01:00:30,499
Nada, no sabe nada
de nosotros
545
01:00:30,573 --> 01:00:32,063
y así se queda.
546
01:00:34,044 --> 01:00:35,238
¿ Cierto?
547
01:00:37,647 --> 01:00:38,978
No dije nada.
548
01:00:39,049 --> 01:00:40,516
Que se quede así.
549
01:00:44,921 --> 01:00:46,149
Vamos, Rusty.
550
01:00:47,991 --> 01:00:49,288
No es tan malo.
551
01:00:51,761 --> 01:00:53,991
Sólo nos divertimos
como amigos.
552
01:01:07,744 --> 01:01:08,802
¿ Vino alguien?
553
01:01:09,079 --> 01:01:11,240
No sé, creo que oí un auto.
554
01:02:28,124 --> 01:02:29,557
¿ Qué haces aquí?
555
01:02:30,593 --> 01:02:31,992
¿ C ómo entraste?
556
01:02:32,062 --> 01:02:34,121
David y Ann acaban de irse.
557
01:02:34,898 --> 01:02:36,866
¿ Conociste a los jefes?
558
01:02:38,635 --> 01:02:41,001
No, dejaron abierta
la puerta trasera.
559
01:02:44,908 --> 01:02:46,739
Habrá que hablarles de ti.
560
01:02:47,110 --> 01:02:48,407
¿ No lo saben?
561
01:02:48,812 --> 01:02:50,143
No, debo haber...
562
01:02:51,648 --> 01:02:53,775
...olvidado mencionárselo,
supongo.
563
01:02:54,751 --> 01:02:56,184
No te preocupes.
564
01:02:58,822 --> 01:03:01,586
No creo que me quede mucho
de todos modos.
565
01:03:02,992 --> 01:03:04,425
Acabas de empezar.
566
01:03:05,428 --> 01:03:07,293
Y vamos a reabrir pronto.
567
01:03:12,168 --> 01:03:13,226
Es decir...
568
01:03:14,337 --> 01:03:16,066
No puedes irte, Amelia.
569
01:03:16,506 --> 01:03:17,939
Sí puedo, Josh.
570
01:03:19,309 --> 01:03:21,402
Vamos, tú también puedes.
571
01:03:22,512 --> 01:03:23,604
Si quieres.
572
01:03:23,680 --> 01:03:24,908
¿ Para qué?
573
01:03:26,549 --> 01:03:29,109
Ven conmigo.
Lo descubriremos.
574
01:03:32,355 --> 01:03:33,913
Me gusta vivir aquí.
575
01:03:35,592 --> 01:03:38,755
No tienes que quedarte.
Puedes renunciar.
576
01:03:39,896 --> 01:03:41,227
Hacer otra cosa.
577
01:03:43,933 --> 01:03:46,697
-Rusty volvió.
-Te dije lo que pienso de él.
578
01:03:46,769 --> 01:03:49,932
No, sólo me dijiste
que no te cae bien.
579
01:04:00,884 --> 01:04:03,284
Nos separan diez años, Josh.
580
01:04:13,329 --> 01:04:14,261
Supéralo.
581
01:04:48,398 --> 01:04:49,387
Amelia.
582
01:04:53,903 --> 01:04:54,995
¡Amelia!
583
01:04:58,875 --> 01:05:00,365
Amelia, ¡no puedes irte!
584
01:07:54,384 --> 01:07:55,316
¡Josh!
585
01:07:57,620 --> 01:07:58,644
¡Josh !
586
01:07:59,789 --> 01:08:00,915
¡Josh !
587
01:08:05,061 --> 01:08:06,085
Entra.
588
01:08:11,134 --> 01:08:12,499
Siéntate, amigo.
589
01:08:17,240 --> 01:08:19,674
Acabo de estar en Trackside.
590
01:08:22,278 --> 01:08:23,210
Y...
591
01:08:28,918 --> 01:08:31,113
Ella no es quien crees que es.
592
01:08:33,623 --> 01:08:35,454
¿ Qué intentas decirme?
593
01:08:35,525 --> 01:08:37,049
Escucha, Amelia...
594
01:08:40,329 --> 01:08:42,297
...es otro nombre para Emily.
595
01:08:43,933 --> 01:08:45,662
¿ No ves lo que te haces?
596
01:08:46,102 --> 01:08:47,433
Eso es mentira.
597
01:08:52,108 --> 01:08:56,238
Si tienes algo que decirme,
este es el momento de hacerlo.
598
01:08:56,312 --> 01:08:58,371
Olvídala, sigue con tu vida.
599
01:08:59,582 --> 01:09:00,571
¿ Okey?
600
01:09:01,451 --> 01:09:03,316
¡Es hora de despertarte!
601
01:09:04,821 --> 01:09:07,790
Despierta, Josh. ¡Vive tu vida!
602
01:09:08,691 --> 01:09:11,683
¿ Como tú? Mírate.
Conduces la misma chatarra.
603
01:09:16,032 --> 01:09:18,227
¿ Conque chatarra?
Eso me dolió.
604
01:09:21,170 --> 01:09:23,695
¿ Conque chatarra?
Eso me dolió.
605
01:09:27,577 --> 01:09:29,238
Yo te estoy entregando
606
01:09:30,213 --> 01:09:31,475
a Lucinda.
607
01:09:32,215 --> 01:09:34,376
Por favor, no lo eches a perder.
608
01:09:34,817 --> 01:09:37,149
¿ Me estás entregando
a Lucinda?
609
01:09:41,691 --> 01:09:44,717
¿ No lo ves?
Es como si no existiéramos.
610
01:09:55,371 --> 01:09:56,360
Mira.
611
01:09:57,273 --> 01:09:59,503
Tienes que decidir qué hacer.
612
01:10:01,110 --> 01:10:03,806
Ella va al reencuentro
de esta noche
613
01:10:03,880 --> 01:10:06,280
y me encantaría verte ahí.
614
01:10:09,252 --> 01:10:11,083
No me decepciones, Josh.
615
01:10:15,791 --> 01:10:17,520
No me decepciones, Josh.
616
01:10:50,793 --> 01:10:51,725
Adelante.
617
01:10:52,428 --> 01:10:53,861
No puedo, llevo prisa.
618
01:10:54,597 --> 01:10:57,760
Vine a decirte que no me verás
por un tiempo.
619
01:10:59,869 --> 01:11:01,803
Me tomé unas vacaciones.
620
01:11:01,871 --> 01:11:03,099
¿Adónde vas?
621
01:11:03,172 --> 01:11:04,867
¿ Por qué no vienes?
622
01:11:05,975 --> 01:11:08,375
Te hará bien el paisaje.
623
01:11:09,145 --> 01:11:11,340
No puedo irme así nada más.
624
01:11:12,014 --> 01:11:13,914
Es Emily, ¿ verdad?
625
01:11:17,787 --> 01:11:18,754
Háblame.
626
01:11:20,222 --> 01:11:22,588
¿ Recuerdas lo que siempre
te dije?
627
01:11:23,225 --> 01:11:27,184
¿ Que Dios nos da
varias opciones en la vida?
628
01:11:35,638 --> 01:11:38,539
Eso es lo importante
y si no lo haces,
629
01:11:43,713 --> 01:11:45,374
Tu vida se te acaba.
630
01:12:37,533 --> 01:12:38,465
Mírate.
631
01:12:40,603 --> 01:12:42,002
¿ Todo elegante?
632
01:12:42,772 --> 01:12:45,172
Como una moneda nueva
reluciente.
633
01:12:45,241 --> 01:12:46,173
Déjame verte.
634
01:12:49,612 --> 01:12:51,773
-¿ Nunca sientes que...?
-¿ Qué?
635
01:12:56,085 --> 01:12:57,780
¿ Que te está mirando?
636
01:13:17,273 --> 01:13:18,240
Josh.
637
01:13:29,785 --> 01:13:30,717
Josh.
638
01:13:36,158 --> 01:13:37,182
¿ Estás aquí?
639
01:13:37,460 --> 01:13:40,486
Por ampliar
nuestros horizontes, amigo.
640
01:13:42,698 --> 01:13:46,498
-Diablos, diablos, diablos.
-Disculpa, amigo, toma.
641
01:13:48,504 --> 01:13:49,835
-No, deja.
-Okey.
642
01:13:53,442 --> 01:13:55,376
Vamos a cambiarte la camisa.
643
01:13:56,078 --> 01:13:57,272
Ya volvemos.
644
01:13:57,546 --> 01:14:00,276
¿ Viste lo sexy
que está Lucinda?
645
01:14:01,350 --> 01:14:03,841
Esta noche
habrá mucha acción, amigo.
646
01:14:05,387 --> 01:14:07,548
Ver y sentir es muy distinto.
647
01:14:07,623 --> 01:14:10,319
Mira quien es el sabelotodo
de repente.
648
01:14:30,346 --> 01:14:31,278
Josh.
649
01:14:38,287 --> 01:14:39,413
¿ Qué pasó?
650
01:14:40,156 --> 01:14:41,282
No sé.
651
01:14:42,658 --> 01:14:44,455
Echémosle la culpa a Rusty.
652
01:14:46,195 --> 01:14:47,321
¿ Te ayudo?
653
01:14:53,035 --> 01:14:54,798
-Olvidé decirte.
-¿ Qué?
654
01:14:56,906 --> 01:14:58,897
Ayer fui a ver a tu mamá.
655
01:14:59,508 --> 01:15:00,736
¿ C ómo te fue?
656
01:15:00,810 --> 01:15:02,778
Es un alma sabia, eso lo sé.
657
01:15:04,380 --> 01:15:06,974
Sí, eso lo heredó de la abuela.
658
01:15:10,686 --> 01:15:11,778
Lucy,
659
01:15:13,289 --> 01:15:16,122
lamento tanto
lo del otro día en el bar.
660
01:15:16,192 --> 01:15:17,989
Lo que dije fue...
661
01:15:18,060 --> 01:15:21,427
Oye, eso no es nada.
Entiendo lo que sientes.
662
01:15:22,565 --> 01:15:26,262
Es realmente mucho tiempo
para ver a alguien así.
663
01:15:27,269 --> 01:15:28,497
Sí, lo es.
664
01:15:29,672 --> 01:15:31,162
Ella me dijo algo.
665
01:15:32,508 --> 01:15:36,103
Que todos debemos aprender
a superar las cosas.
666
01:15:36,712 --> 01:15:37,644
Lo sé.
667
01:15:38,914 --> 01:15:41,007
Pero a veces es muy duro.
668
01:15:46,522 --> 01:15:48,319
¿A qué hora nos vamos?
669
01:15:49,091 --> 01:15:51,582
Debo ir al trabajo
por mi cheque.
670
01:15:56,131 --> 01:15:58,395
Por los espíritus amistosos.
671
01:16:00,803 --> 01:16:02,168
Y también por
672
01:16:03,372 --> 01:16:05,897
averiguar quienes somos
realmente.
673
01:16:24,360 --> 01:16:25,691
No sé, pareces...
674
01:16:31,600 --> 01:16:33,864
-Estuve pensando las cosas.
-Exacto.
675
01:16:36,872 --> 01:16:39,466
Podría ser hora
de seguir mi camino.
676
01:16:46,782 --> 01:16:48,215
¿ Y Trackside?
677
01:16:50,552 --> 01:16:53,783
Todo el mundo dice
que estará bien sin mí.
678
01:16:57,993 --> 01:16:59,153
¿ Tú crees?
679
01:16:59,929 --> 01:17:01,863
Sí, se las arreglarán.
680
01:17:03,465 --> 01:17:06,559
''Joven local muere
en accidente trágico''.
681
01:17:17,313 --> 01:17:18,575
Apaga el motor.
682
01:17:30,726 --> 01:17:31,886
¿ Recuerdas?
683
01:17:35,064 --> 01:17:36,463
¡Maldita sea!
684
01:17:38,267 --> 01:17:40,201
Se acabó la gasolina.
685
01:17:41,303 --> 01:17:42,600
Rusty, vamos.
686
01:17:42,671 --> 01:17:43,729
¿ Tú cómo...?
687
01:17:44,440 --> 01:17:46,271
¿ C ómo lo haces? ¿ C ómo?
688
01:17:50,779 --> 01:17:52,337
Basta, no es gracioso.
689
01:17:52,414 --> 01:17:55,872
No pienso caminar.
Ve a la gasolinera, espero aquí.
690
01:17:55,951 --> 01:17:57,748
Sí, por favor, esperamos.
691
01:17:58,120 --> 01:18:00,588
-Tranquilos, tranquilos.
-Enciende el aire.
692
01:18:00,656 --> 01:18:02,317
Bésense o algo, no sé.
693
01:18:04,326 --> 01:18:05,452
¡Dios mío!
694
01:18:16,472 --> 01:18:19,270
Y hablando de estar preparado.
695
01:18:21,110 --> 01:18:23,203
Yo también traje algo.
696
01:18:24,313 --> 01:18:25,473
Para ti.
697
01:18:28,250 --> 01:18:29,615
¿ Qué me compraste?
698
01:18:31,954 --> 01:18:34,320
¿ Quieres averiguarlo,
o te lo digo?
699
01:18:36,992 --> 01:18:37,959
Vamos.
700
01:18:42,965 --> 01:18:44,330
-Me encanta.
-¿ Sí?
701
01:18:45,968 --> 01:18:46,957
Sí.
702
01:18:47,302 --> 01:18:48,462
Permíteme.
703
01:19:02,985 --> 01:19:04,543
Me encanta, gracias.
704
01:19:07,456 --> 01:19:09,219
Me alegra que te guste.
705
01:19:12,861 --> 01:19:15,853
-No hay tiempo para esto.
-¿ Esto qué es?
706
01:19:16,732 --> 01:19:18,324
Tardará una eternidad.
707
01:19:19,201 --> 01:19:21,169
Podemos tomar el otro camino.
708
01:19:21,236 --> 01:19:24,171
No, es demasiado largo.
Da la vuelta ahí mismo.
709
01:19:24,239 --> 01:19:26,605
No, no voy a dar la vuelta.
710
01:19:26,675 --> 01:19:30,941
Te digo, el tren es muy lento.
Tenemos mucho tiempo.
711
01:19:32,081 --> 01:19:34,276
-¿ Pasar sobre las vías?
-Claro.
712
01:19:34,349 --> 01:19:36,249
-Está bien.
-No, espera.
713
01:19:36,318 --> 01:19:39,185
No te preocupes, nena.
No pasa nada.
714
01:19:51,133 --> 01:19:52,327
-Vamos.
-Me atasqué.
715
01:19:52,401 --> 01:19:54,130
-¿ Qué pasa?
-Me atasqué.
716
01:19:54,203 --> 01:19:55,966
-¿ Qué?
-Anda a ver la rueda.
717
01:19:56,538 --> 01:19:58,836
-¿ Qué quieres decir?
-Me atasqué.
718
01:20:01,343 --> 01:20:02,674
Esperen, esperen.
719
01:20:03,078 --> 01:20:04,170
Muévelo.
720
01:20:04,246 --> 01:20:05,838
Muévelo de un lado a otro.
721
01:20:05,914 --> 01:20:07,176
Vamos, vamos.
722
01:20:14,423 --> 01:20:15,913
¡No puedo moverlo!
723
01:20:28,170 --> 01:20:29,330
¿ Estás bien?
724
01:20:31,773 --> 01:20:33,001
Sí, vámonos de aquí.
725
01:20:51,493 --> 01:20:52,960
Espero aquí, guapo.
726
01:20:54,329 --> 01:20:56,354
Dame unos minutos nada más.
727
01:20:58,567 --> 01:21:00,330
Tómate tu tiempo, amigo.
728
01:21:41,476 --> 01:21:42,568
Tú...
729
01:21:43,679 --> 01:21:45,078
...estás hermosa.
730
01:21:45,647 --> 01:21:46,671
Gracias.
731
01:21:49,785 --> 01:21:51,275
¿ Cuál es la ocasión?
732
01:21:53,522 --> 01:21:55,285
Una fiesta de despedida.
733
01:21:59,695 --> 01:22:00,992
¿ No un reencuentro?
734
01:22:07,603 --> 01:22:10,128
Sólo quise venir
a despedirme de nuevo.
735
01:22:16,311 --> 01:22:18,711
Acompáñame a las vías,
¿ de acuerdo?
736
01:23:14,569 --> 01:23:18,061
''Joven local muere
en accidente trágico''.
737
01:24:26,742 --> 01:24:28,676
¿ Qué le pasó a tu camisa?
738
01:24:30,212 --> 01:24:31,702
Nada, es sólo vino.
739
01:24:34,282 --> 01:24:35,579
Parece sangre.
740
01:24:40,922 --> 01:24:42,116
Acompáñame.
741
01:26:01,570 --> 01:26:03,162
Ayúdenme, por favor.
742
01:26:25,427 --> 01:26:26,451
Marcy.
743
01:26:27,762 --> 01:26:29,229
Ven al hospital.
744
01:26:31,099 --> 01:26:32,566
Es tu tío Josh.
745
01:26:42,777 --> 01:26:44,904
No es tu momento, amigo.
746
01:26:46,181 --> 01:26:47,375
¡Dios mío!
747
01:26:55,757 --> 01:26:56,746
Sí.
748
01:26:58,894 --> 01:27:00,020
Sí, amigo.
749
01:27:33,962 --> 01:27:35,020
Hola.
750
01:27:38,700 --> 01:27:39,792
¿ Y Josh?
751
01:27:41,303 --> 01:27:42,429
Murió.
752
01:27:45,807 --> 01:27:48,901
Sabía que ganarías.
Tus piernas son más bonitas.
753
01:27:51,813 --> 01:27:53,212
Acompáñanos, Rus.
754
01:27:56,017 --> 01:27:57,985
No, tengo mucho que hacer.
755
01:27:58,853 --> 01:27:59,979
Todavía.
756
01:28:02,591 --> 01:28:04,218
Debes sentirte solo aquí.
757
01:28:07,195 --> 01:28:08,219
Sí.
758
01:28:10,432 --> 01:28:12,059
¿ Pero no es hermoso?
759
01:28:24,813 --> 01:28:25,973
Nos vemos.
760
01:28:26,414 --> 01:28:27,847
C ONNECTlCUT - EL ClELO
761
01:28:27,916 --> 01:28:29,440
Cuida a mi amigo.
48879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.