All language subtitles for The.Deep.House.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 Espera. Dime, cariño. 2 00:01:45,680 --> 00:01:49,400 Vamos a visitar un edificio abandonado que encontramos. 3 00:01:49,800 --> 00:01:51,200 {\an8}VINNITSA UCRANIA 4 00:01:51,240 --> 00:01:54,360 {\an8}Un siquiátrico que, según los lugareños, está embrujado. 5 00:01:54,400 --> 00:01:58,200 En serio, solo este chico encuentra lugares como este. 6 00:01:58,240 --> 00:02:00,680 - Vaya. - Y todas estas ventanas abiertas. 7 00:02:00,720 --> 00:02:02,480 Quiero entrar ya. 8 00:02:03,440 --> 00:02:06,600 - Espero que no haya serpientes. - No, no te preocupes. 9 00:02:08,880 --> 00:02:10,919 Atención, detrás de ti. 10 00:02:26,360 --> 00:02:31,040 - Ben, ¿encontraste las escaleras? - No. Aún no, Tina. 11 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 - Cuidado. - Sí. 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,400 INFIERNO 13 00:02:39,440 --> 00:02:42,520 - ¿Qué pasó aquí? - En los setenta, 14 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 una enfermera envenenó a varios niños y luego se suicidó. 15 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 - ¿A cuántos? - Siete. 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,800 La clínica se cerró poco después. 17 00:02:51,320 --> 00:02:55,480 Dicen que desde entonces la enfermera vaga por el edificio, 18 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 buscando a alguien para envenenar. 19 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Malditos fantasmas. 20 00:03:08,080 --> 00:03:09,600 ¿Qué fue eso? 21 00:03:11,560 --> 00:03:12,920 Solo el viento. 22 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 Vayamos por ahí. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 Espérame. Esto me da miedo. 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 ¡Ben! 25 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 ¿Ben? 26 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 ¿Ben? 27 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 {\an8}¡Lo odio! Esto de jugar a las escondidas es una mierda. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 {\an8}Me dejó aquí sola, y este lugar da miedo. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Ben. 30 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Estoy muerta de miedo. No tengo ganas de... 31 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 jugar. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,440 {\an8}Siempre hace lo mismo. 33 00:03:58,600 --> 00:04:01,040 - Te asusté. - Qué molesto eres. 34 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Lo siento, cariño. 35 00:04:09,560 --> 00:04:13,240 {\an8}TRES MESES DESPUÉS 36 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 {\an8}¡Maldición, Ben! 37 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Me veo horrible por la mañana. 38 00:05:00,920 --> 00:05:03,760 Pues a mí me pareces muy sexi. 39 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 Y ya es mediodía. 40 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 ¿Cuál fue tu tiempo? 41 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - ¿Qué dijiste? - ¿Cuál fue tu tiempo? 42 00:05:12,640 --> 00:05:15,080 No lo sé, casi tres minutos. 43 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 ¿Es todo? 44 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 ¿A qué te refieres con "es todo"? 45 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 Vamos a hacer buceo de inmersión, no de superficie. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 ¿Nerviosa? 47 00:05:27,080 --> 00:05:30,400 Sí. Quizá un poco. 48 00:05:30,440 --> 00:05:34,200 Lo lograrás. Tres minutos es un buen tiempo. 49 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Sobre todo en la bañera. 50 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 Piensa que el lago es una gran bañera. 51 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Reflejos. 52 00:05:48,880 --> 00:05:51,320 Qué tonto eres. Tú conduces. 53 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 Puedes ver que es verano porque traen el heno 54 00:06:59,760 --> 00:07:01,480 y lo ponen en fardos. 55 00:07:02,400 --> 00:07:05,480 Y abajo, en el valle, corre un hermoso río. 56 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Dios. 57 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 ¿Qué haces, Ben? Basta. 58 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 {\an8}¿Cuántas veces vas a hacer esto? 59 00:07:18,440 --> 00:07:19,920 {\an8}¡Eres un pesado! 60 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 - ¿Qué dice el GPS? - Dice que llegamos. 61 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 O sea que estamos perdidos. 62 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Pues, no debería ser fácil de encontrar 63 00:08:30,880 --> 00:08:33,640 si realmente fuera un lugar supersecreto. 64 00:08:34,919 --> 00:08:37,200 Supongo que iré a preguntarle a alguien. 65 00:08:38,240 --> 00:08:41,120 {\an8}¡Me tiene harta con este maldito lugar secreto! 66 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 Aquí estamos, en el sudoeste de Francia. 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 Un típico... 68 00:08:53,600 --> 00:08:56,160 en mi opinión, pueblo en extinción. 69 00:08:56,760 --> 00:09:00,040 Y aquí hay un monumento característico de la Segunda Guerra. 70 00:09:00,080 --> 00:09:02,680 Verán muchos nombres en la placa. 71 00:09:02,720 --> 00:09:07,040 O sea que varias familias aquí perdieron a sus hijos. 72 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Como dije, es un pueblo en extinción, pues verán 73 00:09:11,360 --> 00:09:14,680 muchas casas sobre la plaza central con carteles de venta. 74 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 Parece que no está muy habitado... 75 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 Esta casa también se vende. 76 00:09:23,200 --> 00:09:26,280 Observen la arquitectura, esa pequeña ventana en el ático 77 00:09:26,320 --> 00:09:28,600 solía usarse como despensa. 78 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 Solían tener una viga y un sistema de polea 79 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 para subir las bolsas de alimento y almacenarlas en el ático. 80 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 {\an8}Buen día, señor. 81 00:09:43,920 --> 00:09:46,800 {\an8}- ¿Qué compraste? - Fruta. 82 00:09:54,800 --> 00:09:56,480 Apuesto a que no conocen ese lugar. 83 00:09:56,520 --> 00:09:59,880 {\an8}Al contrario, dicen que no podemos dejar de verlo. 84 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Es decir... 85 00:10:01,240 --> 00:10:04,480 - ¿No podemos verlo? - No, no podemos no verlo. 86 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 {\an8}Pues... 87 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 No es un lugar muy secreto, ¿no? 88 00:10:13,240 --> 00:10:14,600 Mierda. 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 Es espeluznante allí. 90 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 - Es espeluznante en todas partes. - Lo sé. 91 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 - 50.000 vistas del video de la clínica. - ¿Y? 92 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 Quiero más. 93 00:10:44,160 --> 00:10:46,520 Todos los idiotas están filmando ahí con su GoPro. 94 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 Es algo irónico, ¿no crees? 95 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 TB Urbex no hará colapsar la internet hoy. 96 00:11:02,080 --> 00:11:03,440 ¿Qué importa? 97 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 Creí que la idea era salir de los libros. 98 00:11:06,280 --> 00:11:09,440 Dejar de leer cosas para salir a vivirlas. 99 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 No seas infantil. 100 00:11:11,880 --> 00:11:14,400 Te sientes aliviada por no tener que bucear. 101 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 Lo siento. Sé que entrenaste mucho para esto. 102 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 ¿Por qué no somos simples turistas hoy? 103 00:11:24,760 --> 00:11:27,640 Paseamos en barco, tomamos sol. 104 00:11:32,760 --> 00:11:37,160 - Para eso necesitamos vino. - Sí, muchas gracias. 105 00:11:58,520 --> 00:12:02,880 Ben, no lo invites a beber con nosotros. Por favor. 106 00:12:16,520 --> 00:12:17,840 Gracias. 107 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 ¿Amigo nuevo? 108 00:12:25,920 --> 00:12:27,080 Pierre. 109 00:12:27,120 --> 00:12:30,280 Dice que ahí solo hay ruinas y basura. 110 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 Parece que las casas ya no estaban antes de la inundación, así que... 111 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 Aun sin esos turistas, Frais Lake... 112 00:12:36,040 --> 00:12:37,920 no vale mucho la pena. 113 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Ojalá lo hubiéramos sabido antes. 114 00:12:41,560 --> 00:12:45,120 Esta parte del lago no vale la pena. 115 00:12:46,200 --> 00:12:49,360 Pero por una pequeña suma, Pierre se ofrece a llevarnos 116 00:12:49,400 --> 00:12:53,520 por un brazo del lago que se adentra en el bosque. 117 00:12:53,560 --> 00:12:55,520 Parece que es de difícil acceso, 118 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 y según él, es un verdadero lugar recóndito. 119 00:12:57,560 --> 00:12:59,960 Pensé que íbamos a ser solo turistas por hoy. 120 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 Lo sé. Pero escucha, cariño, en esa parte del lago... 121 00:13:06,520 --> 00:13:09,600 - Dilo, no seas pesado. - Hay una casa perfectamente conservada. 122 00:13:51,880 --> 00:13:54,520 ¿"Cantalupo del bosque"? 123 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 - Significa "lobo que canta". - Lindo nombre. 124 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 ¿Y la zona donde está la casa? ¿Qué nombre tiene? 125 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Ninguno. No aparece en el mapa. 126 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 La región sufrió muchas inundaciones hace 50 años. 127 00:14:12,920 --> 00:14:16,280 Y luego empezaron a construir diques para controlar el agua en... 128 00:14:16,320 --> 00:14:19,840 1984. Wikipedia. 129 00:14:19,880 --> 00:14:23,000 - Continúa, Pierre. - El pueblo quedó vacío. 130 00:14:24,000 --> 00:14:26,320 Se provocó la inundación de todo el valle. 131 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 Y así surgió Frais Lake. 132 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Con turistas como ustedes que vienen a bucear desde entonces. 133 00:14:41,560 --> 00:14:44,520 {\an8}Es raro encontrar un americano francófono. ¿De dónde eres? 134 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 {\an8}Mi madre es francesa. 135 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 {\an8}Aún enseña en la Universidad Smith Grove en Illinois. 136 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 {\an8}Ben es inglés. 137 00:14:51,680 --> 00:14:54,320 {\an8}Nos conocimos en Nueva York, en la facultad de historia. 138 00:14:54,920 --> 00:14:56,640 {\an8}Su gran pasión. 139 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 {\an8}No tanto la mía. 140 00:14:59,160 --> 00:15:02,120 {\an8}Me contó que hacen videos para internet, ¿es así? 141 00:15:02,160 --> 00:15:03,080 {\an8}Sí. 142 00:15:03,680 --> 00:15:06,760 {\an8}Le encantan las ruinas, y andar entre ellas. 143 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 {\an8}Admito que me empezaron a gustar. 144 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 {\an8}Pero filmar es lo suyo, no lo mío. 145 00:15:13,840 --> 00:15:17,520 {\an8}Está convencido que nos haremos ricos con las vistas que obtengamos. 146 00:15:18,520 --> 00:15:19,680 {\an8}Claro. 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,200 {\an8}¿Por qué no? 148 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 {\an8}Gente, ¿debería pagar subtítulos? 149 00:15:26,000 --> 00:15:30,200 Le decía que tendremos que hacer los últimos kilómetros a pie. 150 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 {\an8}- ¿Qué? - ¿Qué? 151 00:15:44,200 --> 00:15:46,720 No nos volveremos virales por... 152 00:16:15,920 --> 00:16:19,160 Es un largo trecho, pero valdrá la pena, lo prometo. 153 00:16:26,840 --> 00:16:28,560 Mira por dónde pisas. 154 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 - ¿Crees que habrá serpientes? - Ya verás. 155 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 {\an8}Qué tonto eres. 156 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Así que él es el audaz y tú la temerosa. 157 00:16:37,160 --> 00:16:40,280 Sí, me pongo tensa, pero lo estoy superando. 158 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 {\an8}Voilà. 159 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 Parece que el arreglo de la cámara funcionó. 160 00:17:27,079 --> 00:17:28,800 Esta vez tendremos sonido. 161 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 ¿Y eso qué es? 162 00:17:37,640 --> 00:17:40,800 Es mi drone. Se llama Tom. 163 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Tom. 164 00:17:43,880 --> 00:17:45,400 Como Peeping Tom . 165 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 El que le gusta mirar. 166 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 Nos seguirá a todas partes filmando en 4K. 167 00:17:51,760 --> 00:17:53,200 ¿En cuatro qué? 168 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 Bonita calcomanía. 169 00:18:00,920 --> 00:18:03,520 La Cruz de Nerón. Simboliza la muerte del cristianismo. 170 00:18:03,560 --> 00:18:06,640 Los jipis no lo sabían cuando la adoptaron como símbolo. 171 00:18:06,680 --> 00:18:09,640 {\an8}Le dije que era un fanático de la historia. 172 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 Nunca antes me contaste eso. 173 00:18:12,120 --> 00:18:14,200 - ¿Qué significa? - La paz y el mal, cariño. 174 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 {\an8}No está muerto... 175 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 {\an8}quien yace eternamente. 176 00:18:20,520 --> 00:18:22,360 {\an8}¿Qué ha dicho? 177 00:18:22,400 --> 00:18:26,440 Solo entendí: "Muerte bla bla bla". 178 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Nada. 179 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 No es nada. 180 00:18:37,840 --> 00:18:40,280 Solo un antiguo lema familiar. 181 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 {\an8}Es un buen presagio. 182 00:18:52,320 --> 00:18:56,440 Tienes 60 minutos de oxígeno, y puedes contener el aire casi tres. 183 00:18:56,480 --> 00:18:58,240 Podrás hacerlo. 184 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 Entramos y salimos. Lo prometo. 185 00:19:00,680 --> 00:19:03,760 Volvemos a Nueva York, y editamos el video. 186 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Luego del primer millón de visitas, 187 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 iremos directo a una capilla pequeña en Vegas. 188 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Será una boda al paso. 189 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 Bien. 190 00:19:21,320 --> 00:19:24,720 Allí abajo es el lugar perfecto para proponer casamiento. 191 00:19:24,760 --> 00:19:26,480 Son 50 minutos a nado. 192 00:19:26,520 --> 00:19:28,200 Es fácil de encontrar. 193 00:19:28,240 --> 00:19:29,920 Sigan las escaleras. 194 00:19:31,680 --> 00:19:32,800 ¿Las escaleras? 195 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 Probando sonido. Di algo, Tina. 196 00:19:58,920 --> 00:20:01,080 Ese tipo me aterroriza. 197 00:20:01,320 --> 00:20:04,080 Te oigo fuerte y claro. 198 00:20:04,120 --> 00:20:07,640 - Vamos. - No dejaba de mirarme. 199 00:20:08,920 --> 00:20:10,720 Cuidado, tiburón. 200 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 Hablo en serio. De regreso, conduces tú junto a él. 201 00:20:14,920 --> 00:20:16,040 Claro. 202 00:20:16,080 --> 00:20:19,600 - Si es que no se fue con la camioneta. - ¿Qué? 203 00:20:21,840 --> 00:20:25,280 {\an8}- Bromeaba. Tengo las llaves. - Qué pesado... 204 00:20:35,760 --> 00:20:38,720 Así que aquí estamos, en el Lac du Frais. 205 00:20:38,760 --> 00:20:40,200 Hay buena visibilidad. 206 00:20:40,760 --> 00:20:43,840 Estamos llegando a la primera meseta a 10 metros de profundidad. 207 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 ¡Ben! 208 00:20:50,000 --> 00:20:51,160 ¡Ben! 209 00:20:51,800 --> 00:20:55,160 - ¿Qué? - Mira la aleta. Se atascó. 210 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 {\an8}Mierda, estoy atorada. Ven, ayúdame. 211 00:21:02,040 --> 00:21:05,880 Espera aquí y te ayudo cuando regrese. 212 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 Qué gracioso. Sigamos. 213 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Mira eso. 214 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Vaya, es un Rover. 215 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 Y es un Rover P6. 216 00:21:31,720 --> 00:21:33,480 Está en muy buen estado. 217 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 Increíble. 218 00:21:35,520 --> 00:21:39,440 - ¿Has visto algo así antes? - Es común en los lagos. 219 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 No es agua salina. 220 00:21:43,040 --> 00:21:47,920 - Hecho en Gran Bretaña. Como yo. - Sí, también la morcilla de cerdo. 221 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Touché. 222 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 ¿Puedes poner música? 223 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 Dios. ¡Ben! 224 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 ¿Qué? ¿No te gusta? 225 00:22:14,560 --> 00:22:17,840 {\an8}- ¿Mejor? - Gracias, eres muy amable. 226 00:22:50,640 --> 00:22:53,800 "Sigan las escaleras". 227 00:23:11,280 --> 00:23:14,200 Vaya. Allí está. 228 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 A más de 30 metros de profundidad. 229 00:23:22,440 --> 00:23:25,200 Aquí vemos la entrada de la residencia. 230 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Olvidé lo supersticiosa que es la gente de aquí. 231 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 No digas. 232 00:23:42,520 --> 00:23:46,760 - ¡No! Prohibido ingresar, supongo. - Sí. ¿Regresamos? 233 00:23:47,240 --> 00:23:48,600 Buen intento, cariño. 234 00:23:49,480 --> 00:23:51,560 Vamos, hagámoslo. 235 00:23:56,720 --> 00:23:59,880 Qué raro. Todos los peces se han ido. 236 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 Quizá el cartel de "prohibido ingresar" es para ellos. 237 00:24:06,000 --> 00:24:08,520 Ese tipo, Pierre, es un mentiroso. 238 00:24:08,560 --> 00:24:11,400 - No es una casa, es un cobertizo. - No, tonta. 239 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Es una cripta. Montegnac. 240 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 Un mausoleo privado en el jardín. 241 00:24:16,360 --> 00:24:18,520 - Seguro eran ricos. - ¿Qué le pasa a la música? 242 00:24:19,200 --> 00:24:20,080 Apágala. 243 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 No. No, no hagas eso. Es mala suerte. 244 00:24:35,280 --> 00:24:37,320 Eres demasiado supersticiosa. 245 00:24:38,000 --> 00:24:40,880 Dios nos mira desde arriba. 246 00:24:40,920 --> 00:24:42,400 - Ya basta. - Inri. 247 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 ¡Para! 248 00:24:44,360 --> 00:24:48,920 Inri... 249 00:24:54,000 --> 00:24:57,440 Este lugar es inmenso. Creo que hay mucho por descubrir. 250 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Vamos, Tina. 251 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 Es increíble. 252 00:25:27,520 --> 00:25:31,040 Es acero. Imposible de abrir. 253 00:25:31,080 --> 00:25:33,560 No importa. Encontraremos la forma de entrar. 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 Separémonos. 255 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Está totalmente cerrada. 256 00:26:08,760 --> 00:26:11,560 ¿Por qué cerrar una casa que quedará bajo el agua? 257 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 Vamos a averiguar. 258 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 Arriba. 259 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Lo mismo. 260 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 No hay forma de abrir estas ventanas desde afuera. 261 00:26:38,640 --> 00:26:42,160 Si quieres entrar por la chimenea, baja tú primero. 262 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 No hace falta. 263 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 Voilà. 264 00:26:56,440 --> 00:26:59,880 Más vale que el maldito no haya golpeado el drone. Tienes razón. 265 00:26:59,920 --> 00:27:01,080 Sí. 266 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 A más sustos, más "me gusta". 267 00:27:04,920 --> 00:27:07,640 - Espero que hayas grabado eso. - Sí, lo grabé. 268 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Envía el drone. 269 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Debe ser el ático. 270 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Pero dejaron todos los muebles. 271 00:28:21,160 --> 00:28:23,600 Un brindis por el descubrimiento. 272 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 - Estos me encantaban cuando era niño. - Qué bonito. 273 00:28:32,240 --> 00:28:35,360 Jingle bells, jingle bells 274 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Es de locos. 275 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Mi abuela tenía uno igual. 276 00:28:49,880 --> 00:28:51,400 Esto es genial. 277 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Sí. 278 00:28:56,320 --> 00:29:00,600 {\an8}"Hay que quitar la piel y luego cortar la parte de arriba...". 279 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 ¡Mierda! 280 00:29:01,680 --> 00:29:03,200 - ¿Qué? - Mierda. 281 00:29:03,920 --> 00:29:06,520 Dios, me llevé el susto de mi vida. 282 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 Mejor. Las muñecas espeluznantes siempre funcionan. 283 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 ¿Oxígeno? 284 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 Me queda el 87 % todavía. 285 00:29:18,280 --> 00:29:22,480 - A mí me queda el 84 %. - Bien. Respira más lento, ¿sí? 286 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 Está bien. 287 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Bien. 288 00:29:29,160 --> 00:29:32,720 Relájate. La casa no parece demasiado grande. 289 00:29:32,760 --> 00:29:34,560 No tardaremos mucho. 290 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Dios. 291 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Vamos. 292 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Está todo oscuro. No veo nada. 293 00:30:12,640 --> 00:30:17,720 - Primero las damas. - Muy gracioso. Envía el drone. 294 00:30:24,240 --> 00:30:26,320 Veamos qué indica el sonar. 295 00:30:41,640 --> 00:30:43,240 ¿Qué dijiste? 296 00:30:43,280 --> 00:30:44,720 - Nada. - ¿Qué? 297 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 - Oí una voz. - Seguro hay interferencia. 298 00:30:48,480 --> 00:30:51,320 Como la alta frecuencia de una radio o un avión... 299 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 La ausencia de eco indica que ahí no hay nada. 300 00:31:07,920 --> 00:31:10,360 Ni peces ni muñecas que te salten encima. 301 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Podemos seguir. 302 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 Esto está bueno. 303 00:31:38,400 --> 00:31:40,120 {\an8}Familia Montegnac. 304 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 Parecen un grupo de frikis. 305 00:31:45,080 --> 00:31:48,120 Yo diría que parecen una familia francesa promedio. 306 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Cállate. 307 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 Tina, una selfi para los seguidores. 308 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 ¿Tiene que ser frente a un animal muerto? 309 00:32:05,400 --> 00:32:07,120 Para nuestros seguidores. 310 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 - Es solo una calavera. - ¿Ahora te gusta la caza? 311 00:32:11,920 --> 00:32:15,600 TB Urbex. Comentario, me gusta, compartir. 312 00:32:21,160 --> 00:32:23,000 No me gusta este lugar. 313 00:32:24,240 --> 00:32:27,240 A mí tampoco me gusta. Me encanta. 314 00:32:31,560 --> 00:32:34,240 Con esto podríamos conseguir un millón de vistas. 315 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 La casa está bajo agua desde antes de mi nacimiento. 316 00:32:56,560 --> 00:33:00,000 ¿Cómo es que las cosas no se deterioraron? 317 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 ¿Qué clase de niños eran esos? 318 00:33:18,400 --> 00:33:19,760 Niños raros. 319 00:33:22,840 --> 00:33:24,560 Tina, mírame. 320 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 No, no, no. Detente. Anda, ten más respeto. 321 00:33:30,880 --> 00:33:32,520 - Buena toma, ¿no? - Claro. 322 00:33:32,560 --> 00:33:35,920 - ¿Qué opinas? - A tus seguidores les encantará. 323 00:33:37,200 --> 00:33:39,560 ¡Mierda! Tina. 324 00:33:41,640 --> 00:33:42,680 - ¿Qué? - Mira. 325 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Hay alguien detrás de eso. 326 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 ¿De qué hablas? 327 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Me estás asustando con tus bromas estúpidas. 328 00:33:59,680 --> 00:34:00,920 Mierda, la luz. 329 00:34:01,760 --> 00:34:03,400 Vuelve a encender eso. 330 00:34:03,440 --> 00:34:05,720 No fui yo, créeme. No toqué nada. 331 00:34:05,760 --> 00:34:08,679 Mierda, Ben, si buscas asustarme, te juro que... 332 00:34:18,639 --> 00:34:21,719 Tina, de verdad, vi una silueta humana. 333 00:34:22,480 --> 00:34:24,239 ¿No la viste? 334 00:34:24,280 --> 00:34:27,199 - Ya basta. Me estás asustando. - Está bien, lo siento. 335 00:34:28,560 --> 00:34:31,560 Seguro no fue nada. Solo una sombra. 336 00:34:32,360 --> 00:34:34,400 Imbécil. No vuelvas a hacerlo. 337 00:34:34,440 --> 00:34:38,239 ¿Qué le pasa a Tom? Mierda, Tom. No me hagas esto. 338 00:34:43,159 --> 00:34:46,239 - Quizá fue ese pez. - Quizá. 339 00:34:58,800 --> 00:34:59,920 Lo reinicié. 340 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 Espero aguante hasta que emerjamos. 341 00:35:07,240 --> 00:35:08,880 Avanzamos. 342 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 Vamos hacia las escaleras. 343 00:35:39,400 --> 00:35:41,680 Mira, es la puerta de entrada. 344 00:35:50,160 --> 00:35:54,400 - ¿Qué son esas marcas? - Parecen arañazos. 345 00:35:55,640 --> 00:35:56,800 ¿Qué es eso? 346 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 Mierda... 347 00:35:58,760 --> 00:36:02,000 Parece que alguien quedó atrapado dentro de la casa. 348 00:36:04,720 --> 00:36:06,320 ¿Qué fue eso? 349 00:36:07,560 --> 00:36:09,120 ¿Un piano? 350 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 - ¿Otro buceador? - No lo sé. 351 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 ¿Será Pierre jugando con nosotros? 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,160 No tengo idea. 353 00:37:03,840 --> 00:37:08,720 {\an8}MOVIMIENTO DETECTADO 354 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 Tom está detectando movimiento. 355 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Se detuvo. 356 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Echemos un vistazo. 357 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 ¿Qué se está moviendo? 358 00:37:46,920 --> 00:37:50,120 No comprendo. No veo nada. 359 00:37:51,080 --> 00:37:54,640 No entiendo. ¿Somos nosotros los que activamos a Tom? 360 00:37:55,480 --> 00:37:58,800 Imposible, Tom tiene sus propios parámetros. 361 00:38:13,560 --> 00:38:17,000 Seguro fue un pez. Que entró por la chimenea. 362 00:38:18,400 --> 00:38:20,080 ¿Y el piano? 363 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 Seguro fue una cuerda que saltó por la corrosión. 364 00:38:23,480 --> 00:38:28,080 Tus explicaciones no bastan. Algo malo pasa aquí. 365 00:38:28,120 --> 00:38:31,640 Y la sombra, los arañazos en la puerta, los ruidos raros. 366 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 - Bajo el agua, todo es raro. - ¡Ben, reconócelo! 367 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 Sí, es espeluznante. 368 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 Pero esto es algo nuevo. 369 00:38:41,760 --> 00:38:44,720 Las casas embrujadas no existen. 370 00:38:44,760 --> 00:38:46,880 Es cierto, están pasando cosas raras, 371 00:38:46,920 --> 00:38:50,040 pero piensa en el video que vamos a obtener de esto. 372 00:38:50,080 --> 00:38:51,880 No estamos en peligro. 373 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 Ya estamos aquí, piénsalo... 374 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 ¿No te gustaría seguir avanzando? 375 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 Claro. 376 00:39:06,080 --> 00:39:09,240 No deben quedar muchas más habitaciones por ver. 377 00:39:11,640 --> 00:39:14,640 Después de lo ocurrido, no puedo mentir... 378 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 nos empezamos a asustar. 379 00:39:17,880 --> 00:39:19,920 La adrenalina está a mil. 380 00:39:20,800 --> 00:39:23,400 Y seguimos con nuestra exploración. 381 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 Ahora llegamos a la siguiente habitación. 382 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 {\an8}SE BUSCA 383 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 {\an8}¿SIGUE CON VIDA? DESAPARECIDA 384 00:39:35,880 --> 00:39:38,520 {\an8}- ¿Son lo que creo? - Sí. 385 00:39:39,720 --> 00:39:41,720 Avisos de gente desaparecida. 386 00:39:42,920 --> 00:39:46,720 {\an8}- Y todos son niños. - ¿Qué clase de enfermo colecciona esto? 387 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 Esta es la cocina. 388 00:40:32,120 --> 00:40:34,040 Mierda. Otra vez bajó la señal. 389 00:40:34,080 --> 00:40:37,200 - ¿No tendrá baja batería? - Las baterías son nuevas. 390 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 ¡Mierda! 391 00:40:41,080 --> 00:40:44,480 - ¿Qué rayos fue eso? - Ni idea. 392 00:41:25,120 --> 00:41:26,560 Mierda. 393 00:41:29,880 --> 00:41:32,720 ¿Qué rayos hace eso en la cocina? 394 00:41:40,160 --> 00:41:42,840 Atrás hay una puerta. Vamos, Tina. 395 00:41:42,880 --> 00:41:44,400 ¿Y si es un cuarto secreto? 396 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 ¿Qué estamos haciendo? 397 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 Vamos... Ayúdame. 398 00:41:58,280 --> 00:42:00,200 Sí, lo sostengo. 399 00:42:02,160 --> 00:42:03,720 Tira de aquel lado. 400 00:42:06,480 --> 00:42:07,640 Levántalo. 401 00:42:25,160 --> 00:42:27,760 Júrame que es la última habitación que exploramos. 402 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Lo juro. 403 00:42:44,720 --> 00:42:46,440 Está demasiado oscuro. 404 00:42:47,720 --> 00:42:49,920 No puedo ver nada aquí abajo. 405 00:42:51,000 --> 00:42:52,400 El agua está turbia. 406 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 No sirve. 407 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 Enviaré el drone. 408 00:43:19,480 --> 00:43:21,920 Estaremos bien. ¿De acuerdo? 409 00:43:22,840 --> 00:43:25,000 Ven. Vamos. 410 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Mira esto. 411 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 ¿Qué es todo este equipo de filmación? 412 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 Es película. 413 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 Súper 8. 414 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 Espera. 415 00:44:02,800 --> 00:44:05,200 También había películas en el cuarto de los niños. 416 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 ¿Qué clase de cosas filmaban? 417 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 ¿Qué mierda es eso? 418 00:44:29,720 --> 00:44:32,600 Basta. Me voy. Vamos a subir. 419 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Está bien. 420 00:44:34,000 --> 00:44:35,600 Tienes razón. Vamos. 421 00:44:40,280 --> 00:44:41,120 ¡Ben! 422 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 Ya vamos, ya vamos. Solo unas tomas más. 423 00:44:44,240 --> 00:44:48,040 Dos minutos, no más. Por favor, Tina. Espérame aquí. 424 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 Está bien, dos tomas y nos vamos, Ben. Dos. 425 00:45:01,680 --> 00:45:04,440 Deben haberlos encadenado aquí antes de la inundación. 426 00:45:04,480 --> 00:45:07,120 Encadenados vivos. ¿Por qué? 427 00:45:07,160 --> 00:45:09,240 Supongo que ahí está la respuesta. 428 00:45:16,760 --> 00:45:18,400 Un pentagrama. 429 00:45:20,200 --> 00:45:22,000 Alguna mierda satánica. 430 00:45:23,760 --> 00:45:25,920 ¿Las máscaras también? 431 00:45:25,960 --> 00:45:29,160 Parecen máscaras de tortura de la Edad Media. 432 00:45:33,520 --> 00:45:35,200 ¿Quiénes son? 433 00:45:35,840 --> 00:45:39,200 ¿Y por qué siguen... intactos? 434 00:45:39,240 --> 00:45:40,720 No tengo idea. 435 00:45:42,760 --> 00:45:45,720 ¿Crees que también se debe al agua del lago? 436 00:45:45,760 --> 00:45:48,920 Es imposible. Deberían ser esqueletos. 437 00:45:50,320 --> 00:45:51,560 ¿Qué mierda...? 438 00:46:02,720 --> 00:46:06,920 - ¿Qué estás haciendo? - Quédate aquí. Iré a fijarme. 439 00:46:06,960 --> 00:46:09,080 Ben, no me dejes sola. 440 00:46:09,800 --> 00:46:11,400 No te preocupes. 441 00:46:12,080 --> 00:46:13,360 Estoy aquí. 442 00:46:26,320 --> 00:46:27,720 ¿Ves algo? 443 00:46:34,880 --> 00:46:36,120 Mierda. 444 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 ¿Qué? ¿Qué pasa? 445 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Ben. 446 00:46:45,320 --> 00:46:49,080 - ¡Ben! Ben, regresa. - Está bien. 447 00:46:50,080 --> 00:46:51,480 ¡Ahora! 448 00:46:55,400 --> 00:46:57,280 ¿Qué había detrás de la puerta? 449 00:46:57,840 --> 00:47:01,000 Nada. Solo más cámaras. 450 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 - Llamaremos a la policía. - No. 451 00:47:25,160 --> 00:47:26,760 Nos quitarán las tarjetas de memoria. 452 00:47:26,800 --> 00:47:30,800 Esto es más que una casa bajo el agua. Es la escena de un crimen. 453 00:47:31,920 --> 00:47:33,320 Dios mío. 454 00:47:46,240 --> 00:47:48,840 ¡Mira, hay una pared de ladrillo! 455 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 ¿Qué? 456 00:47:53,720 --> 00:47:54,800 No. No, no. 457 00:47:56,400 --> 00:47:57,920 - No. - Detente, Tina. 458 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 No, no, no, no. 459 00:47:59,920 --> 00:48:01,720 - ¡Estamos atrapados! - ¡Para! ¡Tina! 460 00:48:01,760 --> 00:48:03,280 ¡Nunca vamos a salir! 461 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 - Seguro es la habitación equivocada. - ¡Mentira! 462 00:48:06,680 --> 00:48:09,040 - Tina, mírame. Cálmate. - No, no, no. 463 00:48:09,080 --> 00:48:12,040 - ¡Mira, puedes verlo! - Consumes demasiado oxígeno. 464 00:48:12,080 --> 00:48:15,400 - ¿Cómo llegó eso aquí? - Ni idea. Por favor... 465 00:48:16,240 --> 00:48:17,880 Cálmate. 466 00:48:17,920 --> 00:48:21,400 - Respira lentamente. - Está bien. 467 00:48:21,440 --> 00:48:24,800 O no podremos hacer paradas en el ascenso. 468 00:48:24,840 --> 00:48:26,720 - ¿Sí? - Sí. 469 00:48:26,760 --> 00:48:29,880 Todo irá bien. Respira como yo. 470 00:48:33,480 --> 00:48:35,000 ¡Hay alguien ahí! 471 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 - Dios mío, vi a alguien. - ¿Dónde? 472 00:48:40,640 --> 00:48:43,880 - ¡Allí! ¡Detrás de ti! - Allí no hay nadie. 473 00:48:43,920 --> 00:48:46,320 - Allí, allí. - ¿Estás segura? 474 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 La casa... 475 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 La casa está embrujada, Ben. 476 00:48:51,200 --> 00:48:53,640 - Puede ser. - Y nunca podremos salir. 477 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 No podremos salir. 478 00:48:57,560 --> 00:48:59,200 Nos ahogaremos aquí. 479 00:49:01,080 --> 00:49:03,520 - No quiero morir. - Podremos salir, Tina. ¿Sí? 480 00:49:04,320 --> 00:49:07,000 Volvamos a bajar. Busquemos las ventanas. 481 00:49:09,000 --> 00:49:10,920 Controla la respiración. 482 00:49:12,000 --> 00:49:15,280 Todo saldrá bien. Tómame la mano. 483 00:49:15,320 --> 00:49:16,560 Está bien. 484 00:49:54,200 --> 00:49:55,880 - ¿Qué sucede? - ¡Mierda! 485 00:49:56,720 --> 00:49:59,520 - No se rompen. - No. 486 00:49:59,800 --> 00:50:00,720 Dios, no. 487 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 - Trataré de abrir los postigos. - Está bien. 488 00:50:24,560 --> 00:50:26,160 ¡Mierda! 489 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Ben. Ben. 490 00:50:35,080 --> 00:50:36,080 ¡Ben, el pez! 491 00:50:37,320 --> 00:50:38,280 El pez. 492 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 - ¿Qué? - El pez regresó. 493 00:50:41,560 --> 00:50:43,400 Debe de haber otra entrada. 494 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 - Sí. ¿Lo ves? - Allí, entró a la cocina. 495 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 Espera... Espera, ahí está. 496 00:51:07,920 --> 00:51:09,640 ¿Volverás allí? 497 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 Es nuestra única esperanza. 498 00:51:25,080 --> 00:51:27,360 - Mierda. - ¿Qué? 499 00:51:27,760 --> 00:51:29,680 - ¿Qué pasa? - Nada. 500 00:51:30,080 --> 00:51:32,560 - ¿Lo ves? - No. 501 00:51:33,280 --> 00:51:34,600 ¡Lo perdí! 502 00:51:46,840 --> 00:51:48,360 ¡Mierda! 503 00:51:49,120 --> 00:51:52,000 Encontró una abertura, pero no cabemos ahí. 504 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 ¿Por qué volviste a poner música? 505 00:52:00,800 --> 00:52:02,680 - ¿Qué música? - Apágala. 506 00:52:03,320 --> 00:52:04,200 No soy yo. 507 00:52:11,320 --> 00:52:12,400 Hay un pozo. 508 00:52:13,320 --> 00:52:14,240 ¡Mierda! 509 00:52:20,880 --> 00:52:22,520 Hay una rejilla. 510 00:52:23,640 --> 00:52:26,000 ¡Por Dios, Ben! ¡Apaga la música! 511 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 ¿Ben? 512 00:52:34,880 --> 00:52:37,720 ¡Ben! La pareja... 513 00:52:37,760 --> 00:52:39,360 ¡Ben, la pareja desapareció! 514 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 ¡Ben, háblame! 515 00:52:42,400 --> 00:52:44,880 ¡Ben! ¡Ben, di algo! 516 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 ¡Ben! 517 00:53:18,880 --> 00:53:20,080 ¡Ben! 518 00:53:51,800 --> 00:53:53,360 ¡Ayuda! 519 00:54:01,680 --> 00:54:02,560 ¡Tina! 520 00:54:09,240 --> 00:54:11,280 Tina, ¿me oyes? 521 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 ¿Estás bien, cariño? 522 00:54:15,280 --> 00:54:17,680 Pedí auxilio y no respondiste. 523 00:54:17,720 --> 00:54:20,080 - Estaba detrás de ti. - Me atacaron. 524 00:54:20,120 --> 00:54:22,160 Eran las cadenas. Fueron las cadenas. 525 00:54:23,320 --> 00:54:26,200 Estaba aquí mismo, buscando el pez. 526 00:54:26,240 --> 00:54:28,080 Cuando giré, tú estabas boca abajo. 527 00:54:28,720 --> 00:54:32,200 - ¡Estás herida! - Ben, los cuerpos... 528 00:54:32,240 --> 00:54:35,760 - Desaparecieron. - ¿Qué? 529 00:54:35,800 --> 00:54:37,520 Mira. 530 00:54:38,800 --> 00:54:40,160 No... 531 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 - No, no puede ser. - Están muertos. 532 00:54:42,920 --> 00:54:45,280 - No, no. No puede ser. - Están muertos. 533 00:54:46,680 --> 00:54:47,760 ¡No! 534 00:54:48,440 --> 00:54:49,560 No. 535 00:54:50,840 --> 00:54:52,400 ¿Qué estás haciendo? 536 00:54:54,160 --> 00:54:56,040 Ben, no. No, no. 537 00:55:00,600 --> 00:55:02,040 Dios mío. 538 00:55:12,720 --> 00:55:14,120 Dios mío. 539 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 Son ellos. 540 00:55:22,920 --> 00:55:24,440 Los dueños de la casa. 541 00:55:30,040 --> 00:55:32,920 ¡Nada! ¡Vamos! Nada. 542 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 Mierda. 543 00:55:39,280 --> 00:55:40,120 ¡Nada! 544 00:55:45,800 --> 00:55:47,680 ¡Están vivos! 545 00:55:50,800 --> 00:55:51,960 No puede ser. 546 00:55:52,000 --> 00:55:54,360 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 547 00:56:09,880 --> 00:56:10,920 Ben. 548 00:56:13,360 --> 00:56:15,480 ¡Cierra la puerta! ¡La puerta! 549 00:56:33,520 --> 00:56:36,200 La chimenea... La chimenea es la única opción. 550 00:56:36,240 --> 00:56:40,600 ¡Ben! ¡Ben, no puedo respirar! Ben, me estoy... 551 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 - Me estoy sofocando. - Respiraciones cortas, Tina. 552 00:56:46,400 --> 00:56:48,880 Vamos a salir. 553 00:56:48,920 --> 00:56:50,840 Es estrecho. Quítate el tanque. 554 00:56:50,880 --> 00:56:54,960 - ¡Ben, no podré hacerlo! ¡No podré! - Respira. 555 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Respira así. 556 00:57:00,880 --> 00:57:02,000 Bien, Tina. 557 00:57:03,560 --> 00:57:04,720 Muy bien. 558 00:57:06,880 --> 00:57:08,280 Inhala. 559 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 Exhala. 560 00:57:14,040 --> 00:57:14,920 Inhala. 561 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 Subamos con esta soga. Nuestra salida está allí arriba. 562 00:57:21,080 --> 00:57:23,160 Enviaré a Tom arriba para iluminar. 563 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 Podemos hacer esto, ¿sí? 564 00:57:37,360 --> 00:57:38,640 Vamos. 565 00:57:50,720 --> 00:57:51,920 ¿Estás bien? 566 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 - ¿Estás conmigo? - Sí. 567 00:57:55,120 --> 00:57:58,120 Ya casi, Tina. Lo lograremos, te lo prometo. 568 00:58:04,280 --> 00:58:06,320 Estamos cerca. Aguanta. 569 00:58:11,000 --> 00:58:12,240 Vamos. 570 00:58:15,800 --> 00:58:17,080 ¿Qué mierda es eso? 571 00:58:17,920 --> 00:58:19,440 ¿Qué mierda es eso? 572 00:58:22,600 --> 00:58:23,920 ¡Cúbrete! 573 00:58:36,560 --> 00:58:37,680 ¡Mierda! 574 00:59:23,440 --> 00:59:24,520 Ben. 575 00:59:28,880 --> 00:59:30,160 ¡Ben! 576 00:59:31,080 --> 00:59:34,240 ¡Ben! ¡Ben, estoy atorada en la chimenea! 577 00:59:35,640 --> 00:59:37,400 Ben, ¿dónde estás? 578 00:59:39,920 --> 00:59:41,040 Ayuda. 579 00:59:51,760 --> 00:59:53,040 ¿Ben? 580 00:59:53,080 --> 00:59:54,920 ¡Ben, respóndeme! 581 00:59:57,480 --> 00:59:59,120 ¡Ben, respóndeme! 582 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 ¡Háblame! 583 01:00:01,800 --> 01:00:03,280 ¡Háblame! 584 01:00:04,080 --> 01:00:05,160 ¡Ben! 585 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 ¡Tina! Tina, ¿estás bien? 586 01:00:45,520 --> 01:00:46,640 Vamos, Tom. 587 01:00:47,640 --> 01:00:49,800 ¡Funciona! ¡Funciona, mierda! 588 01:00:54,600 --> 01:00:56,200 Mierda. 589 01:00:56,240 --> 01:00:57,480 Ben, ¿dónde estás? 590 01:00:58,600 --> 01:01:00,360 ¡Háblame! 591 01:01:00,880 --> 01:01:02,800 ¡Ben, háblame! 592 01:01:05,400 --> 01:01:06,920 Tina, ¿dónde estás? 593 01:01:08,360 --> 01:01:09,520 ¡Tina! 594 01:01:11,560 --> 01:01:14,640 Tina, estoy encerrado en el dormitorio. Estoy arriba. 595 01:01:24,120 --> 01:01:24,960 ¡Maldición! 596 01:01:31,040 --> 01:01:32,240 ¡Mierda! 597 01:01:34,440 --> 01:01:35,480 ¡Ben! 598 01:01:36,440 --> 01:01:37,320 Ben, ¿dónde estás? 599 01:01:43,440 --> 01:01:44,840 ¿Ben? 600 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 ¡Ben, contesta! 601 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 "No está muerto..." 602 01:02:11,000 --> 01:02:12,240 ¡Mierda! 603 01:02:23,800 --> 01:02:26,320 Pierre, hijo de puta. 604 01:02:26,360 --> 01:02:28,200 Eres el hijo de Montegnac. 605 01:02:34,320 --> 01:02:37,640 Vamos, Tom, anda. ¡Funciona, maldito! 606 01:02:39,080 --> 01:02:40,560 Tina, ¿me oyes? 607 01:02:42,600 --> 01:02:44,040 Tina, ¿estás bien? 608 01:02:49,320 --> 01:02:51,240 ¡Mierda! ¡Tina! 609 01:02:51,880 --> 01:02:54,600 Ben. Ben, ¿dónde estás? 610 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 Ben, ¿me oyes? 611 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Ben. 612 01:03:51,320 --> 01:03:52,480 ¡Ben! 613 01:03:55,760 --> 01:03:57,280 ¿Dónde estás? 614 01:04:27,560 --> 01:04:29,200 ¡Ben! 615 01:04:29,920 --> 01:04:31,520 ¡Ben! 616 01:04:44,600 --> 01:04:45,680 Ben. 617 01:05:05,480 --> 01:05:07,120 Ben, ¿estás aquí? 618 01:05:09,720 --> 01:05:10,800 ¡Ben! 619 01:05:21,680 --> 01:05:23,680 Dios, Ben. 620 01:05:27,240 --> 01:05:28,600 ¡Ben! 621 01:05:31,280 --> 01:05:32,640 Ben, estoy aquí. 622 01:05:34,000 --> 01:05:36,920 Estoy aquí, cariño. ¿Estás bien? 623 01:05:38,560 --> 01:05:40,120 Dios mío, ¿estás herido? 624 01:05:41,400 --> 01:05:42,720 Tu máscara... 625 01:05:44,640 --> 01:05:46,800 - Pierde agua. ¿Qué está pasando? - Estoy mejor. 626 01:05:47,640 --> 01:05:50,680 - Estoy mejor ahora. - Bien. Bien. 627 01:05:51,120 --> 01:05:53,800 - ¿Cuánto aire te queda? - No lo sé. 628 01:05:55,680 --> 01:05:58,480 Te queda el doce por ciento. 629 01:05:58,520 --> 01:05:59,440 {\an8}AIRE 8% 630 01:05:59,480 --> 01:06:02,400 {\an8}- A mí me queda el ocho por ciento. - Morirás antes que yo. 631 01:06:02,880 --> 01:06:04,000 ¿Qué? 632 01:06:05,640 --> 01:06:08,640 - ¿De qué hablas? - Ya estamos fuera de peligro. 633 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 ¡Ben! 634 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 Despierta. Estás conmocionado. 635 01:06:15,000 --> 01:06:17,080 Ben, vamos a salir de aquí. 636 01:06:17,120 --> 01:06:18,920 Por favor, despierta. 637 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 Por favor. 638 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Por favor. Te amo, cariño. 639 01:06:31,640 --> 01:06:34,640 Dios. Tengo algo dentro del traje. ¡Mierda! ¡Mierda! 640 01:06:35,320 --> 01:06:36,200 Mierda. 641 01:06:36,480 --> 01:06:37,560 ¡Auxilio! 642 01:06:39,920 --> 01:06:41,080 ¿Ves algo? 643 01:06:41,760 --> 01:06:44,480 ¡Me está subiendo por las costillas! 644 01:06:44,520 --> 01:06:45,760 Mantén la calma, Tina. 645 01:06:48,080 --> 01:06:50,080 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 646 01:06:50,120 --> 01:06:52,080 ¡Dios mío, puedo sentirlo en el cuello! 647 01:06:54,640 --> 01:06:56,440 Es solo una serpiente. 648 01:06:57,240 --> 01:06:58,360 ¿Qué? ¿Qué? 649 01:07:06,880 --> 01:07:08,280 Mírame, Tina. 650 01:07:10,320 --> 01:07:13,440 - Abre la boca. - ¿Qué? 651 01:07:14,360 --> 01:07:16,000 Deja que entre. 652 01:07:17,640 --> 01:07:19,320 - ¿Qué? - ¡Trágala! 653 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 ¡Suéltame, Ben! 654 01:07:35,320 --> 01:07:37,920 - ¿Viste eso? - Es la casa. 655 01:07:39,080 --> 01:07:40,480 Ella conoce... 656 01:07:40,520 --> 01:07:43,400 - Conoce tus miedos. - ¿Qué? 657 01:07:43,440 --> 01:07:46,600 Pronto no tendremos nada que temer. 658 01:07:46,640 --> 01:07:48,400 ¿Adónde vas? 659 01:07:51,800 --> 01:07:55,440 - Al sótano. - ¡Al sótano no, Ben! 660 01:07:55,480 --> 01:07:59,440 No, ya estuvimos allí. ¡No hay nada ahí abajo! 661 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 - Ya verás. - No... ¡No, Ben! 662 01:08:04,120 --> 01:08:05,640 Este es el camino. 663 01:08:07,480 --> 01:08:09,400 ¿Hacia la salida? 664 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 Confía en mí. 665 01:08:32,800 --> 01:08:34,399 Casi llegamos. 666 01:08:47,920 --> 01:08:49,880 Es aquí. 667 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Dios. Al fin. 668 01:09:00,080 --> 01:09:01,279 ¿Qué? 669 01:09:02,560 --> 01:09:04,399 Pasa, Tina. 670 01:09:06,319 --> 01:09:09,840 No hay nada aquí. ¡No hay salida! 671 01:09:10,319 --> 01:09:12,880 Aquí es donde comienza todo, mi amor. 672 01:09:15,560 --> 01:09:18,760 - ¿Dónde está la salida? - Nunca hubo una salida. 673 01:09:19,399 --> 01:09:21,200 - Aquí estamos a salvo. - Mierda. 674 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 {\an8}AIRE 5% 675 01:09:22,200 --> 01:09:24,479 {\an8}- Cinco por ciento. - Bien, Tina. 676 01:09:25,560 --> 01:09:27,319 Respira conmigo. 677 01:09:27,920 --> 01:09:29,680 Ahora este es nuestro lugar. 678 01:09:31,040 --> 01:09:32,160 Hemos sido elegidos. 679 01:09:33,920 --> 01:09:35,240 ¡Ben! 680 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 ¿Qué mierda es eso? 681 01:09:44,760 --> 01:09:47,240 El señor Montegnac y su hijo, Pierre. 682 01:09:48,800 --> 01:09:50,160 ¿Pierre? 683 01:09:50,200 --> 01:09:52,640 Secuestraban niños de las granjas vecinas, 684 01:09:52,680 --> 01:09:54,040 y los sacrificaban. 685 01:09:55,920 --> 01:09:59,600 - El maldito nos engañó. - No es un engaño, cariño. 686 01:09:59,640 --> 01:10:02,280 Es un don. Un sacrificio. 687 01:10:03,040 --> 01:10:04,640 Sarah. 688 01:10:10,320 --> 01:10:13,000 Vinieron del pueblo a vengar a sus niños muertos. 689 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 La mataron en su propia cama. 690 01:10:17,400 --> 01:10:19,000 ¿Qué mierda es eso? 691 01:10:22,200 --> 01:10:25,280 Pero Pierre logró escapar. 692 01:10:27,080 --> 01:10:29,200 ¿Qué cosas dices? ¡No me importa! 693 01:10:29,240 --> 01:10:31,360 ¡No quiero morir aquí! 694 01:10:32,240 --> 01:10:33,920 Máscaras de la deshonra. 695 01:10:34,880 --> 01:10:37,040 Como castigo. 696 01:10:47,720 --> 01:10:49,760 No temas, Tina. 697 01:10:51,400 --> 01:10:53,800 Ella nos guiará. 698 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 ¿Qué? ¿Qué? 699 01:11:01,880 --> 01:11:03,400 {\an8}No está muerto... 700 01:11:04,400 --> 01:11:07,080 {\an8}...quien yace eternamente. 701 01:11:09,160 --> 01:11:10,800 Únete a nosotros, Tina. 702 01:11:13,800 --> 01:11:15,280 Únete a nosotros, Tina. 703 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Únete a nosotros, Tina. 704 01:11:24,400 --> 01:11:26,200 {\an8}AIRE 2% 705 01:11:41,080 --> 01:11:42,440 ¡Aléjate! 706 01:11:43,640 --> 01:11:45,000 ¡Ben, suéltame! 707 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 ¡Suéltame! 708 01:11:48,600 --> 01:11:50,840 - ¡Ben! - No podemos quedarnos aquí. 709 01:11:52,320 --> 01:11:54,040 Voy a matarte, mi amor. 710 01:11:54,080 --> 01:11:55,960 No temas. 711 01:11:56,000 --> 01:11:58,280 ¡Ben, suéltame! ¡No quiero morir aquí! 712 01:11:59,240 --> 01:12:01,760 Tranquila. Yo también moriré. 713 01:12:01,800 --> 01:12:03,440 AIRE 1% 714 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 ¡Ben, este no eres tú! 715 01:12:08,320 --> 01:12:09,520 No te resistas, Tina. 716 01:12:10,200 --> 01:12:13,120 Es nuestra oportunidad de ser parte de algo. 717 01:12:13,640 --> 01:12:15,240 Algo más grande que nosotros. 718 01:12:28,480 --> 01:12:30,760 - ¿Tina? - Sí. 719 01:12:31,480 --> 01:12:33,560 - Sí, amor. Estoy aquí. - ¿Qué sucedió? 720 01:12:36,400 --> 01:12:38,760 No nos queda tiempo. Debemos salir ya. 721 01:12:38,800 --> 01:12:41,920 Hay un pasaje por encima de nosotros. Quizá sea la salida. 722 01:12:42,840 --> 01:12:45,360 - Sí. - Cuenta las respiraciones, cariño. 723 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 ¡No! 724 01:13:01,040 --> 01:13:02,480 ¡Ben! 725 01:13:08,520 --> 01:13:10,040 No... 726 01:13:29,960 --> 01:13:30,880 {\an8}AIRE 0% 727 01:16:28,400 --> 01:16:31,440 Subtítulos: IYUNO-SDI GROUP Traducción: Graciela Cuello49708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.