All language subtitles for The Medium 2021 1080p WEB-DL AAC5.1 H.264-Imagine-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by pandamoon21@AvistaZ 2 00:00:55,595 --> 00:00:58,219 The locals here have believed in spirits for ages. 3 00:00:59,178 --> 00:01:01,427 Maybe even before there was any religion. 4 00:01:08,803 --> 00:01:12,719 But, the meaning of spirits for Isan people 5 00:01:12,803 --> 00:01:15,594 might not be the same as for most. 6 00:01:31,803 --> 00:01:36,219 We believe everything that goes beyond nature 7 00:01:37,178 --> 00:01:38,927 is all called spirits, 8 00:01:40,137 --> 00:01:43,094 not just the souls of dead people. 9 00:01:52,137 --> 00:01:55,302 We believe spirits are in every single thing, 10 00:02:00,803 --> 00:02:01,636 In houses, 11 00:02:03,262 --> 00:02:04,719 in forests, in mountains, 12 00:02:09,595 --> 00:02:10,636 in trees, 13 00:02:12,540 --> 00:02:14,469 in rice fields. 14 00:02:15,178 --> 00:02:17,844 Every area has spirits. All of it. 15 00:02:20,845 --> 00:02:25,844 In 2018, a documentary team traveled 16 00:02:25,845 --> 00:02:29,511 all over Thailand to study the lives of shamans. 17 00:02:30,262 --> 00:02:34,094 After interviewing many shamans, 18 00:02:34,095 --> 00:02:38,386 the team decided to study the life of Nim. 19 00:02:40,095 --> 00:02:42,844 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 20 00:02:47,012 --> 00:02:50,302 For Isan people, spirits have many types, 21 00:02:50,387 --> 00:02:53,761 such as Phee Fah, Phee Tan, 22 00:02:54,178 --> 00:02:58,052 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 23 00:02:58,178 --> 00:02:59,287 They're all spirits. 24 00:03:00,178 --> 00:03:04,219 There are good spirits that protect us, 25 00:03:04,637 --> 00:03:06,511 and evil spirits 26 00:03:07,178 --> 00:03:11,427 that haunt us and make us sick. 27 00:03:11,553 --> 00:03:13,802 And the spirit within you, who is it? 28 00:03:14,887 --> 00:03:17,261 Let me say it in central dialect, 29 00:03:17,345 --> 00:03:20,177 They call it 'possessing.' 30 00:03:20,720 --> 00:03:22,719 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 31 00:03:24,012 --> 00:03:27,052 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 32 00:04:09,553 --> 00:04:11,927 Ba Yan is an ancestral spirit. 33 00:04:12,470 --> 00:04:14,386 She's a good spirit 34 00:04:14,470 --> 00:04:18,094 who has protected the villages for a long time. 35 00:04:20,553 --> 00:04:24,261 Actually, no one knows who She is or where She's from. 36 00:04:24,345 --> 00:04:27,427 But they've paid respect to Her for many generations. 37 00:04:35,678 --> 00:04:38,177 'Shaman Bloodline' 38 00:04:38,178 --> 00:04:43,511 A documentary about the shaman inheritance in a family. 39 00:04:43,512 --> 00:04:49,386 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 40 00:04:49,470 --> 00:04:51,011 Ever since I was born, 41 00:04:51,095 --> 00:04:53,177 I saw my grandmother as Her medium. 42 00:04:53,262 --> 00:04:57,761 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 43 00:04:57,845 --> 00:05:00,761 Lots of locals would come to see us. 44 00:05:01,345 --> 00:05:05,302 Every year we do a ceremony. A very big one. 45 00:05:06,012 --> 00:05:08,219 The locals will ask 46 00:05:08,303 --> 00:05:11,219 how the village will fare for the coming year. 47 00:05:11,303 --> 00:05:13,844 After my grandmother died, 48 00:05:14,845 --> 00:05:18,136 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 49 00:05:19,928 --> 00:05:25,969 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 50 00:05:27,678 --> 00:05:29,969 but Noi declined the inheritance. 51 00:05:30,387 --> 00:05:32,386 Ba Yan then chose.. 52 00:05:33,512 --> 00:05:35,677 me instead. 53 00:05:39,887 --> 00:05:44,302 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 54 00:05:44,387 --> 00:05:46,177 You might have watched too much TV. 55 00:05:46,803 --> 00:05:48,469 It doesn't have to be like that. 56 00:05:49,012 --> 00:05:53,594 As you've seen, people come see me every day. 57 00:05:53,678 --> 00:05:56,136 Some come to heal their sickness. 58 00:05:56,220 --> 00:05:59,511 Some ask for blessings or wishes. 59 00:06:00,303 --> 00:06:01,594 Some repay their wishes 60 00:06:01,678 --> 00:06:04,344 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 61 00:06:05,387 --> 00:06:06,761 Tell me what happened? 62 00:06:06,845 --> 00:06:09,761 My husband found this cobra and made liquor out of it. 63 00:06:09,845 --> 00:06:11,469 I told him not to drink it, but he didn't listen. 64 00:06:11,553 --> 00:06:14,094 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 65 00:06:14,720 --> 00:06:16,511 Where did you get it from? 66 00:06:17,262 --> 00:06:18,427 I got it from the cemetery. 67 00:06:18,928 --> 00:06:22,219 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 68 00:06:22,595 --> 00:06:25,802 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 69 00:06:35,553 --> 00:06:37,552 Can you treat every illness? 70 00:06:37,637 --> 00:06:39,677 If someone has cancer and they come to see me... 71 00:06:41,012 --> 00:06:42,094 they will die for sure. 72 00:06:45,428 --> 00:06:49,511 I can only treat illnesses that happen from the unseen 73 00:06:49,928 --> 00:06:51,677 such as black magic, 74 00:06:51,762 --> 00:06:55,094 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 75 00:06:55,178 --> 00:06:58,219 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 76 00:08:01,637 --> 00:08:05,886 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 77 00:08:06,137 --> 00:08:09,802 There was a period when I was always sick. 78 00:08:09,887 --> 00:08:13,719 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 79 00:08:14,137 --> 00:08:19,177 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 80 00:08:19,345 --> 00:08:20,552 Why does it have to be me? 81 00:08:20,887 --> 00:08:21,927 But I didn't succeed. 82 00:08:22,012 --> 00:08:25,552 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 83 00:08:25,720 --> 00:08:28,719 Now I get to pray every day and do ceremonies. 84 00:08:28,803 --> 00:08:33,636 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 85 00:08:35,637 --> 00:08:37,594 Now I consider it to be very good. 86 00:08:39,095 --> 00:08:39,927 I'm at ease. 87 00:08:40,012 --> 00:08:42,302 I can't even remember why I first didn't accept Her, 88 00:08:42,970 --> 00:08:43,844 why I was mad at Her. 89 00:08:53,977 --> 00:09:00,559 SEAMSTRESS 90 00:09:13,303 --> 00:09:21,677 THE MEDIUM 91 00:09:25,387 --> 00:09:28,969 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 92 00:09:29,053 --> 00:09:30,677 Wiroj is... 93 00:09:32,637 --> 00:09:36,052 the husband of my elder sister, Noi. 94 00:09:36,428 --> 00:09:39,427 He found out last year that he had cancer. 95 00:09:39,678 --> 00:09:40,969 I'm sorry for your loss. 96 00:09:41,762 --> 00:09:45,719 I don't know why all the men in the Yasantia family 97 00:09:46,137 --> 00:09:47,844 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 98 00:09:48,387 --> 00:09:52,802 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 99 00:09:53,845 --> 00:09:56,886 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 100 00:09:57,428 --> 00:09:59,552 he burned the factory for insurance money. 101 00:10:00,178 --> 00:10:03,386 When he was caught, he poisoned himself to death. 102 00:10:03,845 --> 00:10:06,011 As for Mac, Wiroj's eldest son, 103 00:10:07,512 --> 00:10:09,511 he died in a motorcycle accident several years ago. 104 00:10:11,387 --> 00:10:12,136 Huh? 105 00:10:33,303 --> 00:10:34,386 How have you been? 106 00:10:34,887 --> 00:10:38,677 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 107 00:10:38,762 --> 00:10:41,094 If no one died, we'd never see each other. 108 00:10:41,345 --> 00:10:44,052 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 109 00:10:45,428 --> 00:10:49,386 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 110 00:10:54,595 --> 00:10:56,761 He's the pastor from the church Noi goes to. 111 00:10:57,678 --> 00:10:59,136 Thank you for coming. 112 00:11:00,845 --> 00:11:04,052 Mink, please get a chair for the pastor. 113 00:11:12,637 --> 00:11:13,552 Mink. 114 00:11:13,887 --> 00:11:14,844 How are you? 115 00:11:15,095 --> 00:11:18,802 Your mom told me you were the first one to find his body. 116 00:11:18,887 --> 00:11:20,011 I'm okay. 117 00:11:24,762 --> 00:11:28,386 My family has 3 siblings. 118 00:11:28,553 --> 00:11:30,011 There's Manit, the eldest. 119 00:11:30,637 --> 00:11:33,344 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 120 00:11:33,428 --> 00:11:36,136 Water? Some water? 121 00:11:36,553 --> 00:11:38,719 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 122 00:11:39,303 --> 00:11:40,511 See.. 123 00:11:40,595 --> 00:11:43,677 Wiroj, Noi's husband, just died. 124 00:11:44,053 --> 00:11:49,219 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 125 00:11:49,512 --> 00:11:54,386 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 126 00:11:55,220 --> 00:12:00,594 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 127 00:12:00,678 --> 00:12:02,261 Once they married... 128 00:12:03,053 --> 00:12:07,094 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 129 00:12:07,345 --> 00:12:09,594 Wiroj's mother. 130 00:12:10,553 --> 00:12:12,011 I don't know why she did that. 131 00:12:12,303 --> 00:12:14,469 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 132 00:12:14,553 --> 00:12:17,261 My sisters, they don't get along very well. 133 00:12:17,345 --> 00:12:22,761 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 134 00:12:22,845 --> 00:12:29,052 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 135 00:12:29,762 --> 00:12:36,219 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 136 00:12:36,303 --> 00:12:37,844 Thank you for coming. 137 00:12:40,220 --> 00:12:40,969 Auntie. 138 00:12:43,470 --> 00:12:45,844 Mom wants you to get stuff from my house. 139 00:12:45,928 --> 00:12:48,802 She wrote it all down and where everything is. 140 00:13:09,553 --> 00:13:10,427 Hello, Auntie Nim. 141 00:13:19,512 --> 00:13:20,344 Here. 142 00:13:21,012 --> 00:13:23,094 You already closed the door, right? - Yes. 143 00:13:23,178 --> 00:13:25,594 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 144 00:13:27,178 --> 00:13:31,177 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 145 00:13:31,262 --> 00:13:33,219 Why don't you go get it yourself then? 146 00:13:39,845 --> 00:13:41,427 Uncle, what the hell are you saying? 147 00:13:42,887 --> 00:13:44,594 No one said anything, Mink. 148 00:13:44,678 --> 00:13:46,261 What the fuck did you say? Say it! 149 00:13:46,678 --> 00:13:48,219 I didn't say anything. 150 00:13:48,303 --> 00:13:51,886 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 151 00:13:52,095 --> 00:13:54,136 Who? No one's said anything. 152 00:13:54,220 --> 00:13:56,011 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 153 00:13:56,095 --> 00:13:57,094 You called me a whore! 154 00:13:57,178 --> 00:13:58,719 Mink! Stop it! 155 00:13:58,803 --> 00:13:59,927 Mink, don't! 156 00:14:00,470 --> 00:14:02,427 I didn't call you that! 157 00:14:04,637 --> 00:14:06,136 Get him out of here, mom! 158 00:14:06,220 --> 00:14:07,177 Mink, let's go. 159 00:14:07,262 --> 00:14:10,844 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 160 00:14:11,345 --> 00:14:13,844 No one's said anything at all. 161 00:14:13,928 --> 00:14:17,594 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 162 00:14:17,678 --> 00:14:20,636 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 163 00:14:22,053 --> 00:14:24,302 He cursed at me. 164 00:14:24,845 --> 00:14:26,302 He didn't. 165 00:14:26,387 --> 00:14:30,386 Does Mink usually drink a lot? 166 00:14:31,678 --> 00:14:34,386 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 167 00:14:34,803 --> 00:14:36,886 This is the first time Mink's caused a scene. 168 00:14:37,262 --> 00:14:37,927 I see. 169 00:14:38,262 --> 00:14:39,261 Go ahead. 170 00:14:39,845 --> 00:14:40,844 See you around. 171 00:14:43,428 --> 00:14:44,469 Drive safely. 172 00:14:46,012 --> 00:14:46,677 Okay. 173 00:15:10,887 --> 00:15:11,552 Mink. 174 00:15:15,137 --> 00:15:15,802 Mink. 175 00:15:18,970 --> 00:15:19,636 Mink. 176 00:15:50,928 --> 00:15:51,594 Mink. 177 00:16:15,970 --> 00:16:17,136 Who died? 178 00:16:17,762 --> 00:16:20,094 The blind old woman whose house is behind the temple. 179 00:16:21,595 --> 00:16:23,302 How did she die? 180 00:16:24,220 --> 00:16:25,302 I don't know. 181 00:16:49,345 --> 00:16:50,011 Mink. 182 00:16:51,887 --> 00:16:52,552 Mink! 183 00:17:27,262 --> 00:17:31,511 Wiro' Yas anti a 184 00:18:09,887 --> 00:18:11,094 Nim, what are you doing here? 185 00:18:16,262 --> 00:18:17,677 What are you doing in Mink's room? 186 00:18:18,928 --> 00:18:20,469 Why are you going through her things? 187 00:18:20,553 --> 00:18:24,719 I asked you a question. Why don't you answer? 188 00:18:24,845 --> 00:18:26,302 Why aren't you saying anything? Gosh! 189 00:18:26,387 --> 00:18:28,594 What are you looking for? Tell me... 190 00:18:34,553 --> 00:18:35,261 Here. 191 00:18:36,178 --> 00:18:37,177 See? 192 00:18:39,970 --> 00:18:41,719 Do you know what this is? 193 00:18:41,845 --> 00:18:42,677 What? 194 00:18:44,178 --> 00:18:46,094 What are you doing? Both of you get out. 195 00:18:46,178 --> 00:18:47,927 - Mink, hold on. - Mom, leave. 196 00:18:48,803 --> 00:18:51,677 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 197 00:18:51,762 --> 00:18:53,511 No! Nothing! Mom, get out. 198 00:18:53,595 --> 00:18:54,177 Mink... 199 00:18:54,262 --> 00:18:55,052 Get out 200 00:18:55,178 --> 00:18:56,302 Get out! 201 00:18:57,220 --> 00:18:58,761 Must you film everything, seriously? 202 00:19:06,137 --> 00:19:08,719 You know what the turmeric is for, right? 203 00:19:13,053 --> 00:19:16,011 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 204 00:19:20,220 --> 00:19:21,052 Noi! 205 00:19:21,970 --> 00:19:24,761 She's my child. I can take care of her. You should leave. 206 00:19:27,720 --> 00:19:30,969 What is it that Mink hangs in her closet? 207 00:19:31,053 --> 00:19:32,594 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 208 00:19:32,678 --> 00:19:36,219 We believe it can protect us from spirits 209 00:19:36,303 --> 00:19:38,469 and other evil things. 210 00:19:40,345 --> 00:19:42,511 Why the hell did they come into other people's room? 211 00:19:42,595 --> 00:19:45,386 They went through my stuff, too. Dammit! 212 00:19:45,678 --> 00:19:46,886 It's so freaking lame. 213 00:19:47,762 --> 00:19:49,011 Right? 214 00:19:51,678 --> 00:19:53,844 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 215 00:19:57,595 --> 00:20:00,844 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 216 00:20:03,887 --> 00:20:07,302 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 217 00:20:08,762 --> 00:20:10,511 What blind lady? 218 00:20:19,387 --> 00:20:21,011 Do you see someone standing over there? 219 00:20:33,095 --> 00:20:33,927 Yes. 220 00:20:34,095 --> 00:20:35,511 I see someone there. 221 00:20:36,553 --> 00:20:37,677 Why? 222 00:20:47,053 --> 00:20:50,761 The team went over the footage 223 00:20:50,762 --> 00:20:54,386 and found Mink showing some strange behavior. 224 00:21:01,262 --> 00:21:03,719 What do Mink's recent symptoms mean? 225 00:21:06,428 --> 00:21:10,011 From what I've gathered, they can be several things. 226 00:21:10,095 --> 00:21:13,552 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 227 00:21:19,637 --> 00:21:20,719 I don't know. 228 00:21:23,678 --> 00:21:28,469 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 229 00:21:28,470 --> 00:21:34,011 they might be able to record the manifestation. 230 00:21:34,887 --> 00:21:39,511 They decided to film Mink and her family, too. 231 00:21:48,178 --> 00:21:49,052 Hey. 232 00:21:49,553 --> 00:21:50,802 Are you going to film me all the time? 233 00:21:51,553 --> 00:21:52,594 Most of the time. 234 00:21:52,845 --> 00:21:54,927 Just make yourself com fortable. 235 00:21:57,553 --> 00:21:59,219 Tell me about your job. 236 00:21:59,303 --> 00:22:00,011 Sure. 237 00:22:00,678 --> 00:22:03,469 I work at the Recruitment Center. 238 00:22:03,553 --> 00:22:06,177 RECRUITMENT CENTER 239 00:22:06,262 --> 00:22:09,302 All day I assign work for people to do. 240 00:22:14,803 --> 00:22:15,761 Number 6. 241 00:22:19,553 --> 00:22:20,386 Hello. 242 00:22:23,595 --> 00:22:25,969 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 243 00:22:26,137 --> 00:22:28,969 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 244 00:22:31,595 --> 00:22:34,344 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 245 00:22:34,428 --> 00:22:37,011 I'm not that tired with my work. 246 00:22:39,678 --> 00:22:40,969 And do you like your job? 247 00:22:41,387 --> 00:22:42,177 Yeah. 248 00:22:42,470 --> 00:22:45,177 I think I'm happy helping others find jobs. 249 00:22:46,512 --> 00:22:47,427 You're telling the truth, right? 250 00:22:47,512 --> 00:22:49,636 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 251 00:22:50,928 --> 00:22:53,927 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 252 00:22:54,553 --> 00:22:55,386 Shamans? 253 00:22:56,762 --> 00:22:57,636 To be honest, 254 00:22:58,137 --> 00:23:00,052 I think it's nonsense. I don't think it's real. 255 00:23:00,428 --> 00:23:04,844 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 256 00:23:04,928 --> 00:23:08,802 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 257 00:23:10,762 --> 00:23:11,469 Hilarious! 258 00:23:11,970 --> 00:23:13,469 What's a Doraemon shaman? 259 00:23:13,803 --> 00:23:15,094 Well, it's a Doraemon shaman. 260 00:23:15,512 --> 00:23:18,011 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 261 00:23:18,387 --> 00:23:19,636 speak in tongues 262 00:23:19,928 --> 00:23:20,927 I'll show you. 263 00:23:25,678 --> 00:23:26,386 See? 264 00:23:26,720 --> 00:23:30,052 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 265 00:23:39,220 --> 00:23:41,177 What would you like? - 100 baht of meat. 266 00:23:41,720 --> 00:23:42,552 Thank you. 267 00:23:42,637 --> 00:23:45,011 I don't know why they won't let us sell it. 268 00:23:45,595 --> 00:23:47,677 People around here have eaten dog meat for ages. 269 00:23:47,762 --> 00:23:51,177 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 270 00:23:51,262 --> 00:23:52,594 Doesn't it feel strange? 271 00:23:52,678 --> 00:23:54,511 I don't find it strange at all. 272 00:23:54,845 --> 00:23:59,177 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 273 00:23:59,970 --> 00:24:02,011 May I ask about Ba Yan? 274 00:24:02,095 --> 00:24:07,261 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 275 00:24:07,970 --> 00:24:11,011 Back then, I remember I was in my twenties. 276 00:24:11,553 --> 00:24:14,261 I started to have weird symptoms. 277 00:24:14,720 --> 00:24:17,136 Locals call it 'Shaman Fever.' 278 00:24:17,220 --> 00:24:19,761 At the time, I had severe headaches, 279 00:24:20,762 --> 00:24:24,386 and my period came every day straight for 5 full months. 280 00:24:24,470 --> 00:24:26,302 My aunt was already a shaman. 281 00:24:26,387 --> 00:24:29,802 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 282 00:24:30,345 --> 00:24:32,469 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 283 00:24:33,720 --> 00:24:34,594 So... 284 00:24:35,345 --> 00:24:36,719 I converted to Christianity. 285 00:24:37,512 --> 00:24:38,886 I prayed to God 286 00:24:38,970 --> 00:24:39,969 that I would not become a 287 00:24:39,970 --> 00:24:40,844 that I would not become a shaman. 288 00:24:40,928 --> 00:24:43,886 For if you forgive others their trespasses, 289 00:24:43,970 --> 00:24:46,927 your heavenly Father will also forgive you. 290 00:24:47,012 --> 00:24:52,969 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 291 00:24:53,053 --> 00:24:56,219 But something happened with Nim, my younger sister. 292 00:24:56,720 --> 00:24:59,761 Nim went to study dressmaking in the city. 293 00:25:00,428 --> 00:25:03,802 They said that she fainted and blacked out 294 00:25:04,220 --> 00:25:05,677 without knowing the cause. 295 00:25:06,512 --> 00:25:08,802 We had to go get her and bring her back home. 296 00:25:09,553 --> 00:25:13,636 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 297 00:25:13,720 --> 00:25:16,011 No one knows what happened. 298 00:25:17,095 --> 00:25:19,761 Thinking about it now, I do feel guilty... 299 00:25:20,595 --> 00:25:23,511 Nim took my place as the shaman. 300 00:25:23,970 --> 00:25:25,511 And what if now... 301 00:25:25,928 --> 00:25:28,636 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 302 00:25:28,720 --> 00:25:31,094 If you're going to ask me stupid questions, 303 00:25:31,178 --> 00:25:32,219 then you can stop asking. 304 00:25:32,303 --> 00:25:33,469 And stop filming. 305 00:26:01,303 --> 00:26:04,552 Whoa, Mink. You're beautiful. 306 00:26:04,637 --> 00:26:06,469 Why are you wearing baby shoes? 307 00:26:08,928 --> 00:26:11,469 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 308 00:26:11,553 --> 00:26:12,802 Is it comfortable? 309 00:26:12,887 --> 00:26:15,636 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 310 00:26:15,720 --> 00:26:16,427 Oh, I see. 311 00:26:27,095 --> 00:26:30,636 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 312 00:26:31,012 --> 00:26:33,219 Recently, I guess you could call it strange. 313 00:26:33,303 --> 00:26:36,844 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 314 00:26:37,262 --> 00:26:39,011 Here, just a sec. 315 00:26:39,887 --> 00:26:41,344 Mink, where are you going? 316 00:26:43,220 --> 00:26:45,302 Girl, it's for kids. You can't play. 317 00:26:46,220 --> 00:26:47,636 I want to. 318 00:26:48,178 --> 00:26:50,177 Are you out'of your fhind? Get out. 319 00:26:53,095 --> 00:26:54,094 Mink. 320 00:26:54,512 --> 00:26:55,344 Cray-cray. 321 00:27:02,845 --> 00:27:03,594 Mink! 322 00:27:04,262 --> 00:27:05,594 What the hell is wrong with you? 323 00:27:19,012 --> 00:27:19,927 Mink! 324 00:27:25,512 --> 00:27:27,011 What are you doing? 325 00:27:39,887 --> 00:27:40,511 Hey. 326 00:27:41,178 --> 00:27:41,886 Hey. 327 00:27:54,928 --> 00:27:57,344 Can you not film me all the time? 328 00:27:58,012 --> 00:27:59,469 I'm a mess right now. 329 00:28:01,262 --> 00:28:02,427 Stop filming. 330 00:28:23,262 --> 00:28:25,552 RECRUITMENT CENTER 331 00:28:39,678 --> 00:28:40,886 Mink, you bitch. 332 00:28:40,970 --> 00:28:43,011 You ditched me to go with some guy again? 333 00:28:43,970 --> 00:28:45,844 If you get messed up again, don't come to me for help. 334 00:28:47,053 --> 00:28:47,886 Mink? 335 00:28:56,137 --> 00:28:58,636 RECRUITMENT CENTER 336 00:28:58,720 --> 00:29:00,136 I'm here. 337 00:29:09,970 --> 00:29:10,844 Oh, Mink. 338 00:29:11,637 --> 00:29:13,094 Mink. 339 00:29:13,553 --> 00:29:14,761 Why are you sleeping here? 340 00:29:16,012 --> 00:29:18,261 Wake up. Go wash your face and start work. 341 00:30:39,720 --> 00:30:40,344 Mink. 342 00:30:40,678 --> 00:30:41,427 Mink. 343 00:30:41,845 --> 00:30:42,886 What's wrong? 344 00:30:43,595 --> 00:30:44,261 Mink? 345 00:30:48,012 --> 00:30:51,011 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 346 00:30:51,095 --> 00:30:52,594 It's time you stop drinking. 347 00:30:55,553 --> 00:30:56,302 Mink. 348 00:30:57,803 --> 00:30:58,844 What's with you? 349 00:31:00,303 --> 00:31:02,469 It's just my period. What's with the nagging? 350 00:31:02,553 --> 00:31:04,552 Wait, talk to me first. For how long? 351 00:31:05,637 --> 00:31:06,386 Mink! 352 00:31:07,220 --> 00:31:10,344 Talk to me. Has it been long since you've had it? 353 00:31:11,970 --> 00:31:15,427 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 354 00:31:15,512 --> 00:31:17,677 - Do you know who? - No idea. 355 00:31:31,220 --> 00:31:32,219 Manit! 356 00:31:32,387 --> 00:31:33,802 What are you doing here? 357 00:31:34,053 --> 00:31:36,261 Don't you give a shit about your wife and kid? 358 00:31:36,470 --> 00:31:39,136 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 359 00:31:39,595 --> 00:31:40,261 Now! 360 00:31:43,553 --> 00:31:48,052 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 361 00:31:48,845 --> 00:31:49,552 That's right. 362 00:31:50,095 --> 00:31:52,469 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 363 00:31:52,678 --> 00:31:54,677 You know I don't want my child to be a shaman. 364 00:31:55,720 --> 00:31:59,719 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 365 00:32:03,137 --> 00:32:07,761 - I don't know what I have to do. - Think it over. 366 00:32:46,178 --> 00:32:47,802 What the hell is it with you? 367 00:32:48,803 --> 00:32:51,052 Calm down, sweetie. 368 00:32:52,137 --> 00:32:54,552 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 369 00:32:54,637 --> 00:32:56,636 - What are you doing?! - Stop the car! 370 00:32:57,595 --> 00:32:59,427 - Get off! - No! 371 00:32:59,762 --> 00:33:04,344 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 372 00:33:04,428 --> 00:33:06,969 - Have you lost it? - Damn all of you! 373 00:33:09,303 --> 00:33:10,261 You! 374 00:33:10,970 --> 00:33:12,761 - Get lost! - Come on, let's go. 375 00:33:12,845 --> 00:33:13,594 Damn you! 376 00:33:16,303 --> 00:33:17,969 Damn all of you. 377 00:33:19,303 --> 00:33:20,094 Shit. 378 00:33:24,720 --> 00:33:25,511 Dammit. 379 00:33:26,345 --> 00:33:30,011 Why the hell did they chase me off? Assholes. 380 00:33:36,928 --> 00:33:37,594 Huh?! 381 00:33:41,887 --> 00:33:43,844 I hope you all die. 382 00:33:56,470 --> 00:33:58,969 I hope all of you die. 383 00:34:08,970 --> 00:34:10,719 Is this all you got? 384 00:34:10,803 --> 00:34:11,552 Yes. 385 00:34:13,012 --> 00:34:16,594 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 386 00:34:17,637 --> 00:34:21,594 Well, she sometimes acts like a kid. 387 00:34:22,928 --> 00:34:26,052 Anything else, aside from acting like a kid? 388 00:34:26,845 --> 00:34:30,052 From our footage, there isn't anything else. 389 00:34:37,928 --> 00:34:42,427 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 390 00:34:42,512 --> 00:34:45,969 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 391 00:34:46,178 --> 00:34:49,136 - What bracelet? - My brown bracelet. 392 00:34:49,220 --> 00:34:51,136 - The one you always wear, right? - Yeah. 393 00:34:51,220 --> 00:34:52,386 Where did you go that day? 394 00:34:52,470 --> 00:34:55,761 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 395 00:34:55,928 --> 00:34:59,302 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 396 00:34:59,970 --> 00:35:00,886 It isn't around here. 397 00:35:00,970 --> 00:35:03,844 I really need to use it. Could you please take a look for me? 398 00:35:04,345 --> 00:35:05,886 Look thoroughly. 399 00:35:14,387 --> 00:35:15,011 Mink. 400 00:35:16,095 --> 00:35:16,844 Mink. 401 00:35:17,345 --> 00:35:18,011 Mink. 402 00:35:21,470 --> 00:35:22,136 Mink. 403 00:35:22,678 --> 00:35:23,344 Mink. 404 00:35:26,053 --> 00:35:27,677 Mink, are you okay? 405 00:35:29,053 --> 00:35:33,094 Recently, have you heard someone calling you? 406 00:35:33,553 --> 00:35:35,386 And did you happen to answer them? 407 00:35:37,178 --> 00:35:37,844 Huh? 408 00:35:39,803 --> 00:35:42,261 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 409 00:35:42,345 --> 00:35:45,302 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 410 00:35:45,678 --> 00:35:46,677 What did you say to her? 411 00:35:47,012 --> 00:35:47,761 Nothing. 412 00:35:47,845 --> 00:35:49,886 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 413 00:35:49,970 --> 00:35:53,969 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 414 00:35:54,053 --> 00:35:54,802 Mink. 415 00:35:55,012 --> 00:35:56,094 Fine, I'm leaving now. 416 00:35:57,178 --> 00:35:58,219 Mink, what is it? 417 00:36:00,387 --> 00:36:01,761 What did auntie say? 418 00:36:06,345 --> 00:36:07,844 What did she talk to you about? 419 00:36:11,595 --> 00:36:12,552 What is it? 420 00:36:15,553 --> 00:36:16,344 Mom. 421 00:36:20,428 --> 00:36:21,136 Tell me. 422 00:36:21,803 --> 00:36:24,552 Mom, I don't want to be a shaman. 423 00:36:27,970 --> 00:36:30,802 I won't let you be one. I won't let it happen. 424 00:36:32,637 --> 00:36:35,177 - Don't be afraid. - You have to help me. 425 00:36:35,262 --> 00:36:38,844 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 426 00:36:39,553 --> 00:36:42,011 Why do you think Nim came to see Mink? 427 00:36:42,595 --> 00:36:45,427 She wants Mink to replace her as a shaman. 428 00:36:46,303 --> 00:36:47,552 She doesn't have any children. 429 00:36:49,428 --> 00:36:52,552 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 430 00:36:54,887 --> 00:36:58,511 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 431 00:36:58,595 --> 00:37:00,761 I'll get it for you. Wait here. 432 00:37:00,845 --> 00:37:04,511 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 433 00:37:04,595 --> 00:37:07,177 Stomachaches. Backaches. 434 00:37:07,262 --> 00:37:09,219 And that part also hurts. 435 00:37:10,928 --> 00:37:12,302 When it hurts.. 436 00:37:13,637 --> 00:37:16,302 it feels like it's going to rip apart. 437 00:37:18,387 --> 00:37:20,677 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 438 00:37:20,762 --> 00:37:22,052 He doesn't know the cause. 439 00:37:22,387 --> 00:37:25,594 Have you dreamed of anything strange lately? 440 00:37:26,845 --> 00:37:30,136 I have the same dream repeatedly almost every night. 441 00:37:32,345 --> 00:37:35,636 In my dreams, I see a huge man. 442 00:37:36,220 --> 00:37:41,719 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 443 00:37:44,053 --> 00:37:45,261 In my dreams... 444 00:37:47,053 --> 00:37:48,719 he's holding a long sword. 445 00:37:50,012 --> 00:37:51,761 He stomps his foot 446 00:37:53,012 --> 00:37:55,177 and licks the blood from the sword. 447 00:37:57,720 --> 00:37:58,677 And.. 448 00:38:00,637 --> 00:38:04,302 there's a decapitated head and blood all over the floor. 449 00:38:09,095 --> 00:38:12,969 It's like the head is trying to tell me something. 450 00:38:16,387 --> 00:38:18,136 And what is the head saying? 451 00:38:21,220 --> 00:38:23,969 I try to listen to what it's saying. But... 452 00:38:25,262 --> 00:38:27,344 there isn't any sound that comes out. 453 00:39:35,512 --> 00:39:36,261 Mink. 454 00:39:37,137 --> 00:39:37,844 Mink. 455 00:39:39,595 --> 00:39:40,261 Mink. 456 00:39:43,762 --> 00:39:44,469 Are you okay? 457 00:39:44,553 --> 00:39:45,844 Leave me alone! 458 00:39:46,762 --> 00:39:48,344 Mink, can you get up? 459 00:39:48,928 --> 00:39:50,011 Can you get up? 460 00:39:50,470 --> 00:39:51,136 Come on. 461 00:39:51,220 --> 00:39:52,802 Get out! 462 00:39:53,137 --> 00:39:55,761 I think we should go to the hospital. Let's go. 463 00:39:55,845 --> 00:39:57,677 Leave me alone. Get out! 464 00:40:03,595 --> 00:40:04,761 May I have a word with you? 465 00:40:12,928 --> 00:40:14,177 You can't film anymore. 466 00:40:33,553 --> 00:40:34,969 What the fuck are you saying?! 467 00:40:36,595 --> 00:40:38,177 How can you fire me? Asshole! 468 00:40:39,178 --> 00:40:39,886 Screw you! 469 00:41:09,428 --> 00:41:10,136 Mink. 470 00:41:11,303 --> 00:41:13,427 - Did you take your meds this morning? - Mink! 471 00:41:14,012 --> 00:41:16,427 - Will you be okay? - Mink, come change. 472 00:41:20,012 --> 00:41:21,511 I'll be outside. 473 00:41:22,137 --> 00:41:24,427 Done. Wait for us to do your hair. 474 00:42:07,470 --> 00:42:08,052 Mink? 475 00:42:09,095 --> 00:42:09,844 Mink? 476 00:42:11,137 --> 00:42:11,761 Hey! 477 00:42:34,762 --> 00:42:35,886 GOD REMAINS WITH US 478 00:42:35,970 --> 00:42:36,927 Mink. 479 00:42:38,553 --> 00:42:39,219 Mink. 480 00:42:39,720 --> 00:42:42,177 Whoa, she's so gorgeous. 481 00:42:42,387 --> 00:42:46,177 Mink. 482 00:42:46,595 --> 00:42:47,386 Mink. 483 00:42:48,137 --> 00:42:50,927 Mink. 484 00:42:51,428 --> 00:42:52,677 Mink. 485 00:42:53,345 --> 00:42:54,552 Why doesn't she look at us? 486 00:42:56,137 --> 00:42:56,844 Mink! 487 00:43:37,553 --> 00:43:39,386 BORDER CROSSING POINT 488 00:43:58,220 --> 00:44:00,011 Where are you going now? 489 00:44:01,053 --> 00:44:02,261 To work. 490 00:44:20,553 --> 00:44:21,386 What are you doing here? 491 00:44:21,470 --> 00:44:22,302 Get out! 492 00:44:23,553 --> 00:44:24,469 Security! 493 00:44:25,345 --> 00:44:26,219 Get her out of here. 494 00:44:31,970 --> 00:44:32,844 The thing is... 495 00:44:33,428 --> 00:44:35,511 stuff in our office went missing. 496 00:44:36,095 --> 00:44:38,802 So I took a look at the CCTV 497 00:44:38,803 --> 00:44:39,344 Sumeth Recruitment Center Director 498 00:44:39,345 --> 00:44:40,261 and found this. 499 00:44:40,762 --> 00:44:41,969 As you can see.. 500 00:44:43,137 --> 00:44:43,886 Look. 501 00:44:44,553 --> 00:44:45,511 Disgusting. 502 00:44:46,470 --> 00:44:48,261 This woman is shameless. 503 00:46:57,345 --> 00:46:58,094 Mink. 504 00:47:03,512 --> 00:47:04,177 Mink. 505 00:47:07,012 --> 00:47:08,261 Are you taking a shower? 506 00:47:12,137 --> 00:47:12,761 Mink! 507 00:47:13,970 --> 00:47:15,136 Mink! 508 00:47:16,887 --> 00:47:17,552 Noi? 509 00:47:17,678 --> 00:47:18,636 Manit! 510 00:47:18,970 --> 00:47:19,844 What is it, Noi? 511 00:47:19,928 --> 00:47:20,469 Oh, God! 512 00:47:21,012 --> 00:47:21,844 Shit! 513 00:47:24,887 --> 00:47:27,219 Go get some towels. Noi, call the doctor. 514 00:47:27,512 --> 00:47:30,427 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 515 00:47:30,595 --> 00:47:31,302 Shit! 516 00:47:31,387 --> 00:47:32,219 Noi! 517 00:47:32,637 --> 00:47:33,469 Be careful. 518 00:47:33,595 --> 00:47:36,427 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 519 00:47:37,220 --> 00:47:38,302 What happened? 520 00:47:39,012 --> 00:47:40,427 Why? 521 00:48:03,095 --> 00:48:03,802 Nim. 522 00:48:07,012 --> 00:48:07,677 Nim. 523 00:48:08,345 --> 00:48:09,302 I now surrender. 524 00:48:10,137 --> 00:48:12,511 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 525 00:48:13,387 --> 00:48:15,552 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 526 00:48:18,595 --> 00:48:20,927 I don't want to see my child like this. 527 00:48:21,970 --> 00:48:23,636 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 528 00:48:25,637 --> 00:48:26,927 Why not? 529 00:48:29,262 --> 00:48:32,011 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 530 00:48:33,470 --> 00:48:35,011 How come it's not? 531 00:48:35,762 --> 00:48:38,927 Mink's symptoms are like what you and I had. 532 00:48:40,428 --> 00:48:44,136 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 533 00:48:45,053 --> 00:48:46,969 I can't let Mink do the ceremony. 534 00:48:48,595 --> 00:48:50,094 You have to do it for Mink. 535 00:48:50,428 --> 00:48:51,677 Manit, come with me. 536 00:48:52,887 --> 00:48:53,677 Nim. 537 00:48:54,262 --> 00:48:55,802 I'm gonna go with Nim then. 538 00:48:56,512 --> 00:48:58,344 Nim, you have to do it for her. 539 00:48:58,762 --> 00:49:02,469 She's your niece. Don't you pity her? 540 00:49:11,553 --> 00:49:12,677 Open the door. 541 00:49:14,970 --> 00:49:15,969 Open what door? 542 00:49:16,303 --> 00:49:18,511 - This door. - What are you going to do? 543 00:49:19,137 --> 00:49:20,427 Hurry, will you? 544 00:49:21,803 --> 00:49:23,094 Are you sure? 545 00:49:29,970 --> 00:49:31,636 Tell me first, what are you gonna do? 546 00:49:59,678 --> 00:50:02,219 Tell me the truth. How did Mac really die? 547 00:50:02,595 --> 00:50:04,719 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 548 00:50:05,970 --> 00:50:07,386 Tell me the truth. 549 00:50:21,262 --> 00:50:22,177 I know... 550 00:50:23,428 --> 00:50:26,094 Mink and Mac had something going on. 551 00:50:33,012 --> 00:50:34,177 Do you know 552 00:50:34,470 --> 00:50:37,386 what the soul of someone who commits suicide becomes? 553 00:50:37,845 --> 00:50:38,761 Do you? 554 00:50:42,428 --> 00:50:44,177 Tell me where Mac killed himself? 555 00:50:59,137 --> 00:51:05,177 The team agrees with Nim's judgment. 556 00:51:05,178 --> 00:51:09,677 They believe Mink is possessed by 'something else' 557 00:51:12,595 --> 00:51:13,594 Sit down slowly. 558 00:51:14,095 --> 00:51:18,344 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 559 00:51:18,803 --> 00:51:20,469 If she won't help me, 560 00:51:21,012 --> 00:51:22,552 I'll find my own way. 561 00:51:28,512 --> 00:51:29,636 Even if.. 562 00:51:30,303 --> 00:51:32,302 it may go against my religion. 563 00:51:35,303 --> 00:51:36,552 I must do it. 564 00:51:40,178 --> 00:51:43,052 (Chanting) 565 00:52:11,512 --> 00:52:12,219 Mac! 566 00:52:13,303 --> 00:52:14,427 Tell me. 567 00:52:14,887 --> 00:52:16,552 All of this is your doing, right? 568 00:52:17,928 --> 00:52:20,761 I know that you love her, but you can't take her. 569 00:52:22,553 --> 00:52:23,636 Do you hear me? 570 00:52:46,595 --> 00:52:47,844 Are you really going to do this, Noi? 571 00:52:48,762 --> 00:52:50,302 Yeah, just drive. 572 00:53:16,720 --> 00:53:18,261 Get the stuff and come upstairs. 573 00:53:18,345 --> 00:53:19,261 All right. 574 00:54:08,345 --> 00:54:09,511 Stop right now! 575 00:54:09,803 --> 00:54:11,386 Stop! I said stop! 576 00:54:11,762 --> 00:54:12,427 Stop! 577 00:54:12,720 --> 00:54:13,386 Nim. 578 00:54:13,470 --> 00:54:14,844 - Stop it! - Why are you doing this?! 579 00:54:15,678 --> 00:54:17,969 How could you do a random ceremony like this?! 580 00:54:18,303 --> 00:54:20,094 What if she receives some evil spirit? 581 00:54:20,178 --> 00:54:22,261 What do you expect me to do? She is about to die. 582 00:54:22,345 --> 00:54:23,386 - You won't help me. - You don't understand. 583 00:54:23,512 --> 00:54:24,886 Why wouldn't I help you? 584 00:54:24,970 --> 00:54:26,844 -I have my own way. - When are you gonna help me? 585 00:54:26,928 --> 00:54:29,261 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 586 00:54:29,345 --> 00:54:30,594 Do you know who he is? 587 00:54:30,970 --> 00:54:31,636 Mink. 588 00:54:32,053 --> 00:54:34,302 When are you going to help? Are you going to let her die? 589 00:54:34,387 --> 00:54:35,094 Mink. 590 00:54:35,553 --> 00:54:36,219 Mink. 591 00:54:36,303 --> 00:54:37,636 Mink! Stop it, Mink! 592 00:54:39,887 --> 00:54:40,844 Mink! 593 00:54:41,095 --> 00:54:41,844 Mink, stop! 594 00:54:42,053 --> 00:54:42,719 Stop! 595 00:54:43,345 --> 00:54:43,969 Mink! 596 00:54:58,512 --> 00:54:59,177 Mink. 597 00:54:59,928 --> 00:55:00,594 Mink. 598 00:55:01,303 --> 00:55:01,969 Mink. 599 00:55:03,178 --> 00:55:03,844 Mink! 600 00:55:05,553 --> 00:55:06,219 Mink! 601 00:55:07,928 --> 00:55:08,719 Mink! 602 00:55:11,220 --> 00:55:11,886 Mink! 603 00:55:38,012 --> 00:55:39,636 Mink. 604 00:55:40,512 --> 00:55:41,052 Mink. 605 00:55:42,637 --> 00:55:46,927 Mink. 606 00:55:48,470 --> 00:55:49,511 Mink. 607 00:55:50,220 --> 00:55:51,677 Mink. 608 00:55:52,345 --> 00:55:53,261 Mink. 609 00:55:54,720 --> 00:55:55,594 Mink. 610 00:55:56,428 --> 00:55:57,094 Mink. 611 00:56:29,803 --> 00:56:30,552 Nim. 612 00:56:31,053 --> 00:56:31,927 What about Mink? 613 00:56:32,928 --> 00:56:33,636 Mink. 614 00:56:33,720 --> 00:56:37,427 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 615 00:56:38,845 --> 00:56:39,594 What about Mink? 616 00:56:39,678 --> 00:56:41,636 Did you find Mink? Did you find her? 617 00:56:46,845 --> 00:56:47,927 Oh, Mink. 618 00:56:48,053 --> 00:56:50,677 Why is she like this, Nim? 619 00:56:53,262 --> 00:56:55,177 You have to help Mink. 620 00:56:55,303 --> 00:56:57,552 You have to help her, Nim. 621 00:56:57,637 --> 00:57:01,219 The only way to find her is to hold a ceremony. 622 00:57:05,012 --> 00:57:07,636 But first things first, Noi must open her heart 623 00:57:07,720 --> 00:57:10,219 to accept Ba Yan, 624 00:57:10,762 --> 00:57:12,677 and beg for Her forgiveness, 625 00:57:13,887 --> 00:57:16,677 even if she once shunned Ba Yan away, 626 00:57:16,887 --> 00:57:19,469 which is a serious matter. 627 00:57:20,595 --> 00:57:22,927 But I believe She will have mercy on Noi. 628 00:57:23,012 --> 00:57:24,927 Lift it above your head. 629 00:57:26,887 --> 00:57:28,927 If Noi really opens her heart to Her, 630 00:57:29,762 --> 00:57:31,344 Ba Yan will definitely forgive her. 631 00:57:34,595 --> 00:57:36,136 Give the offerings to Her. 632 00:57:50,845 --> 00:57:51,844 What's that smell? 633 00:57:52,595 --> 00:57:53,719 Go through it all. 634 00:57:55,762 --> 00:58:00,052 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 635 00:58:00,137 --> 00:58:01,469 and do a ceremony. 636 00:58:03,845 --> 00:58:05,802 What is this? Take a look. 637 00:58:05,887 --> 00:58:12,177 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 638 00:58:12,262 --> 00:58:13,719 Nim. Look here. 639 00:58:13,803 --> 00:58:15,886 She even kept this under the bed. 640 00:58:24,428 --> 00:58:25,594 She has baby shoes, too. 641 00:58:30,762 --> 00:58:31,427 Nim. 642 00:58:31,887 --> 00:58:32,552 Huh? 643 00:58:34,928 --> 00:58:36,761 Take everything out of here. 644 00:58:37,303 --> 00:58:38,052 Take it all away. 645 00:58:41,428 --> 00:58:44,844 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 646 00:58:48,970 --> 00:58:52,469 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 647 00:58:54,137 --> 00:58:55,552 I have to let Mac know, 648 00:58:56,470 --> 00:59:01,719 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 649 00:59:02,512 --> 00:59:04,511 I won't let him do anything to her. 650 00:59:31,053 --> 00:59:36,511 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 651 00:59:37,220 --> 00:59:39,219 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 652 00:59:39,303 --> 00:59:43,052 Until I know where Mac took Mink. 653 00:59:50,637 --> 00:59:52,636 A taxi saw the announcement. 654 00:59:53,387 --> 00:59:55,802 So he gave the clip from his dashcam to the police. 655 00:59:56,345 --> 00:59:59,636 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 656 01:00:00,720 --> 01:00:02,011 When she got in, 657 01:00:02,095 --> 01:00:04,427 he asked her questions, but she didn't answer. 658 01:00:05,637 --> 01:00:07,511 After that, you can see what happened in the clip. 659 01:00:11,012 --> 01:00:11,761 Hey. 660 01:00:12,970 --> 01:00:13,886 Where are you going? 661 01:00:15,678 --> 01:00:16,344 Hey! 662 01:00:17,762 --> 01:00:18,427 Hey! 663 01:00:19,262 --> 01:00:20,261 What the hell? 664 01:00:21,053 --> 01:00:22,302 Fine, I'm gonna leave now. 665 01:00:33,053 --> 01:00:33,719 Shit! 666 01:00:35,053 --> 01:00:36,052 Dammit. 667 01:00:39,887 --> 01:00:41,802 Maybe this clip is edited? 668 01:00:41,887 --> 01:00:43,719 I had someone take a look at the scene. 669 01:00:44,553 --> 01:00:46,719 There hasn't been any other leads on Mink. 670 01:00:48,095 --> 01:00:51,386 If there is any more news, I'll let you know. 671 01:01:11,970 --> 01:01:13,802 I'm worried for my daughter. 672 01:01:13,887 --> 01:01:17,136 I don't know where she is now, alive or dead. 673 01:01:17,470 --> 01:01:19,094 All I can do is pray... 674 01:01:19,928 --> 01:01:21,052 to the Lord 675 01:01:21,512 --> 01:01:24,761 and any other gods out there. 676 01:01:25,845 --> 01:01:28,011 Please bring my daughter back to me. 677 01:01:48,137 --> 01:01:50,177 I already went everywhere. 678 01:01:50,470 --> 01:01:53,469 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 679 01:01:53,553 --> 01:01:55,802 I went everywhere, but no one's seen her. 680 01:01:55,887 --> 01:01:58,136 I've prayed and done everything I could. 681 01:01:58,928 --> 01:02:00,844 If it had worked, she'd be back by now. 682 01:02:00,928 --> 01:02:05,261 HEAVENLY MEAT 683 01:02:05,345 --> 01:02:09,011 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 684 01:02:10,887 --> 01:02:14,177 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 685 01:02:14,845 --> 01:02:16,344 especially Noi. 686 01:02:17,512 --> 01:02:19,511 She can't eat or sleep at all. 687 01:02:19,803 --> 01:02:23,261 A month has already passed. We haven't received any news. 688 01:02:23,345 --> 01:02:25,094 Are you wasting taxpayers' money?! 689 01:02:25,178 --> 01:02:27,052 - It's not like that. - Police are all the same! 690 01:02:27,137 --> 01:02:28,636 - It's not like that. - No matter which station. 691 01:02:28,720 --> 01:02:30,719 It's been a month already. All I see is you sitting around. 692 01:02:30,803 --> 01:02:32,386 You guys just sit around. 693 01:02:32,470 --> 01:02:34,011 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 694 01:02:34,095 --> 01:02:38,386 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 695 01:02:38,470 --> 01:02:40,177 There hasn't been any more news. 696 01:02:41,053 --> 01:02:42,219 Nothing. 697 01:02:44,178 --> 01:02:46,427 No news, no leads from anywhere at all. 698 01:03:08,720 --> 01:03:10,511 I've been completely tricked so far. 699 01:03:12,137 --> 01:03:15,261 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 700 01:03:15,345 --> 01:03:17,344 Then, who are they? 701 01:04:36,220 --> 01:04:41,469 YASANTIA THREAD FACTORY 702 01:05:53,303 --> 01:05:53,969 Mink. 703 01:05:57,470 --> 01:05:58,136 Mink. 704 01:05:59,845 --> 01:06:00,511 Mink. 705 01:06:00,887 --> 01:06:01,636 Mink. 706 01:06:03,428 --> 01:06:04,094 Mink. 707 01:06:05,803 --> 01:06:06,469 Mink. 708 01:06:07,095 --> 01:06:07,761 Mink. 709 01:06:08,303 --> 01:06:08,969 Mink. 710 01:06:09,762 --> 01:06:10,427 Mink. 711 01:06:10,928 --> 01:06:12,136 Mink, wake up. 712 01:06:15,303 --> 01:06:17,719 Right now, the patient is safe, 713 01:06:17,803 --> 01:06:20,261 but she might be malnourished. 714 01:06:20,345 --> 01:06:23,761 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 715 01:06:24,387 --> 01:06:27,677 Will my daughter go back to normal again? 716 01:06:28,345 --> 01:06:31,469 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 717 01:06:34,137 --> 01:06:37,344 Right now, things are becoming clearer. 718 01:06:40,053 --> 01:06:42,261 It's a good thing that it didn't kill Mink. 719 01:06:43,095 --> 01:06:45,011 I'm going to go up the mountain again. 720 01:06:48,428 --> 01:06:51,136 I have to pray and beg Ba Yan once more. 721 01:07:22,512 --> 01:07:24,552 Who did this to you, Ba Yan? 722 01:07:52,095 --> 01:07:55,344 Where did you go? What did you do? Tell me. 723 01:08:01,970 --> 01:08:04,052 Try to take at least one bite. 724 01:08:07,803 --> 01:08:09,469 It didn't even go in her mouth. 725 01:08:12,262 --> 01:08:19,927 Mink is now completely possessed. 726 01:08:29,345 --> 01:08:30,469 Who are you? 727 01:08:34,470 --> 01:08:36,219 I asked, who are you? 728 01:08:47,678 --> 01:08:49,511 I'm Ba Yan. 729 01:08:52,137 --> 01:08:53,844 I asked, who are you?! 730 01:08:54,595 --> 01:08:58,344 Why don't you guess who I am? 731 01:08:59,512 --> 01:09:00,802 Try guessing. 732 01:09:07,678 --> 01:09:09,302 Hey! What's with you?! 733 01:09:11,970 --> 01:09:12,802 Mink! 734 01:09:13,470 --> 01:09:15,011 Have you lost it?! 735 01:09:15,095 --> 01:09:15,844 You're crazy! 736 01:09:16,512 --> 01:09:17,969 Why is she like this? 737 01:09:19,345 --> 01:09:20,927 Mink! 738 01:09:21,637 --> 01:09:25,844 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 739 01:09:25,928 --> 01:09:27,344 Why are you doing this?! 740 01:09:27,428 --> 01:09:28,261 Mink! 741 01:09:28,428 --> 01:09:29,886 Mink, why are you doing this? 742 01:09:30,012 --> 01:09:31,552 - Get her off. - Let go of me! 743 01:09:31,637 --> 01:09:33,302 - Get her off. - Let me go! 744 01:09:33,387 --> 01:09:34,094 Mink. 745 01:09:34,803 --> 01:09:36,094 - Hold her down. - Let go! 746 01:09:36,428 --> 01:09:37,094 Mink. 747 01:09:37,178 --> 01:09:39,094 - Why are you like this? - Let go! 748 01:09:39,178 --> 01:09:40,927 Hold her down. Quick. 749 01:09:41,012 --> 01:09:42,927 Put her index finger in the glass! 750 01:09:43,553 --> 01:09:44,594 Mink. 751 01:09:58,303 --> 01:09:59,344 You know... 752 01:10:00,553 --> 01:10:02,177 the reason you're like this 753 01:10:02,928 --> 01:10:05,344 is because of your beloved sister. 754 01:10:06,553 --> 01:10:09,594 She planned to get you to wear her clothes every day. 755 01:10:10,553 --> 01:10:12,719 She put talismans in your shoes. 756 01:10:13,928 --> 01:10:15,552 She did everything 757 01:10:16,053 --> 01:10:18,636 to get you to be the shaman instead of her. 758 01:10:19,720 --> 01:10:20,927 Did you know? 759 01:10:44,512 --> 01:10:46,761 Go find something to tie her up with. Hurry! 760 01:10:47,137 --> 01:10:48,177 Tie her up tightly. 761 01:10:51,262 --> 01:10:52,261 Hurry up. 762 01:10:53,095 --> 01:10:54,886 Hurry! When you're done, get out. 763 01:10:55,053 --> 01:10:56,261 Get out first. 764 01:10:56,428 --> 01:10:57,594 Stop filming already. 765 01:10:58,012 --> 01:11:00,386 Get out! Out! 766 01:11:00,762 --> 01:11:02,052 Everyone, get out. 767 01:11:19,345 --> 01:11:20,761 I need to find someone to help me. 768 01:11:22,803 --> 01:11:23,552 Nim. 769 01:11:24,012 --> 01:11:25,677 About what Mink just said... 770 01:11:28,970 --> 01:11:30,219 I'm sorry. 771 01:11:31,387 --> 01:11:33,719 It's fine. I'm going to help her anyway. 772 01:11:44,637 --> 01:11:45,052  773 01:13:25,387 --> 01:13:26,261 Santi. 774 01:13:26,762 --> 01:13:29,386 Are you still involved with these clowns? 775 01:13:31,512 --> 01:13:33,094 I still have to make a living, you know. 776 01:13:41,178 --> 01:13:41,844 Mink. 777 01:13:43,095 --> 01:13:44,011 Hey, wait. 778 01:13:44,970 --> 01:13:46,094 You guys.. 779 01:13:47,303 --> 01:13:49,761 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 780 01:13:56,428 --> 01:13:58,011 Mink's condition right now... 781 01:13:59,720 --> 01:14:03,177 is like a car that has the key left in it. 782 01:14:03,720 --> 01:14:04,802 Anyone can drive it anywhere. 783 01:14:07,220 --> 01:14:08,386 And who is this spirit? 784 01:14:09,137 --> 01:14:10,136 It's not just one. 785 01:14:12,137 --> 01:14:13,719 I don't know who they are. 786 01:14:15,095 --> 01:14:17,719 If you want me to count how many, it's also impossible. 787 01:14:19,220 --> 01:14:20,177 All I know is that... 788 01:14:21,720 --> 01:14:25,261 they're all in it together because they're vindictive. 789 01:14:35,720 --> 01:14:37,427 And it's this vengeance... 790 01:14:38,428 --> 01:14:42,969 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 791 01:14:48,470 --> 01:14:53,886 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 792 01:14:55,262 --> 01:14:57,177 and those of plants and grass. 793 01:14:59,345 --> 01:15:04,761 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 794 01:15:12,012 --> 01:15:12,969 Right here. 795 01:15:13,512 --> 01:15:14,552 This is where I found Mink. 796 01:15:18,470 --> 01:15:20,094 We'll conduct the ceremony right here, 797 01:15:22,137 --> 01:15:23,927 where all the evil spirits originated from. 798 01:15:24,928 --> 01:15:29,219 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 799 01:15:30,220 --> 01:15:31,969 And why does it have to be Mink? 800 01:15:33,428 --> 01:15:37,844 Do you know about the ancestors of your husband's family? 801 01:15:40,803 --> 01:15:45,177 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 802 01:15:47,470 --> 01:15:51,594 The last wishes of those dying people were to curse the family, 803 01:15:53,053 --> 01:15:56,636 and their children and offspring never stopped making bad karma. 804 01:15:58,928 --> 01:15:59,927 And Wiroj... 805 01:16:01,012 --> 01:16:02,261 married you. 806 01:16:04,095 --> 01:16:05,427 The one who rejected Ba Yan. 807 01:16:14,387 --> 01:16:15,511 From then on... 808 01:16:18,012 --> 01:16:19,844 everything was destined to be that 809 01:16:21,845 --> 01:16:24,719 the one who has to pay redemption is Mink. 810 01:16:37,720 --> 01:16:39,552 Do you think it's reasonable? 811 01:16:42,095 --> 01:16:44,761 About what Santi said, that everything was destined. 812 01:16:47,053 --> 01:16:50,302 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 813 01:16:50,803 --> 01:16:52,094 Destined by who? 814 01:16:53,803 --> 01:16:54,761 God? 815 01:16:55,637 --> 01:16:57,136 Buddha? 816 01:16:57,220 --> 01:16:59,011 Other deities? 817 01:17:01,887 --> 01:17:04,594 If it's the ancestors that created bad karma, 818 01:17:04,970 --> 01:17:09,011 why does Mink have to pay for it? Why not me? 819 01:17:17,137 --> 01:17:18,177 Go sit over there first. 820 01:17:21,928 --> 01:17:23,552 You don't have to think too much. 821 01:17:25,137 --> 01:17:27,469 Once the ceremony is done, Mink will get better. 822 01:17:28,178 --> 01:17:29,677 Ba Yan will help us. 823 01:17:32,262 --> 01:17:33,844 Back then, when I was sick, 824 01:17:34,803 --> 01:17:37,427 everyone said Ba Yan was going to possess me. 825 01:17:38,470 --> 01:17:40,427 But I didn't feel anything. 826 01:17:41,137 --> 01:17:42,719 was just sick. 827 01:17:46,012 --> 01:17:47,344 Let me ask you something. 828 01:17:49,678 --> 01:17:51,469 Have you ever seen Ba Yan? 829 01:17:53,553 --> 01:17:55,177 Is there really a Ba Yan? 830 01:17:56,762 --> 01:17:57,969 Of course, there is. 831 01:17:59,387 --> 01:18:00,636 Have you ever seen Her? 832 01:18:04,053 --> 01:18:04,927 No. 833 01:18:07,220 --> 01:18:08,927 Then how do you know? 834 01:18:10,262 --> 01:18:11,386 I can feel it. 835 01:18:16,220 --> 01:18:17,386 I can feel Her. 836 01:18:24,887 --> 01:18:26,802 You have to believe in Ba Yan, 837 01:18:28,012 --> 01:18:29,302 and She will help us. 838 01:18:41,720 --> 01:18:48,094 (Chanting) 839 01:18:48,178 --> 01:18:49,511 To perform this ceremony, 840 01:18:49,595 --> 01:18:53,552 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 841 01:18:54,553 --> 01:18:57,969 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 842 01:18:58,387 --> 01:19:00,511 including a sacred wand. 843 01:19:04,803 --> 01:19:07,136 I consecrate them over and over with all the power I have. 844 01:19:10,887 --> 01:19:13,761 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 845 01:19:13,845 --> 01:19:15,094 It's really an extravagant affair. 846 01:19:16,428 --> 01:19:19,344 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 847 01:19:20,428 --> 01:19:25,386 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 848 01:19:25,887 --> 01:19:29,552 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 849 01:19:37,762 --> 01:19:39,927 She won't eat anything. 850 01:19:40,845 --> 01:19:43,427 When I talk with her, she's not receptive. 851 01:19:45,220 --> 01:19:46,761 I'm really stressed out. 852 01:19:49,470 --> 01:19:54,177 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 853 01:19:54,512 --> 01:19:56,427 One other thing... 854 01:19:57,012 --> 01:20:01,011 every morning when I come down, the house is a total mess. 855 01:20:03,178 --> 01:20:06,386 It must be Mink. She does it every night. 856 01:20:06,595 --> 01:20:07,927 I don't know what she does. 857 01:20:09,595 --> 01:20:12,719 The team decided to install cameras inside the house 858 01:20:12,720 --> 01:20:17,427 to observe Mink's behavior at night. 859 01:20:24,928 --> 01:20:28,219 6 days before the ceremony 860 01:21:10,220 --> 01:21:10,927 Lucky. 861 01:21:12,428 --> 01:21:13,136 Lucky. 862 01:21:14,678 --> 01:21:15,386 Lucky. 863 01:21:18,137 --> 01:21:19,427 What's wrong, Lucky? 864 01:22:01,470 --> 01:22:04,177 5 days before the ceremony 865 01:22:53,762 --> 01:22:56,927 4 days before the ceremony 866 01:23:25,095 --> 01:23:27,719 3 days before the ceremony 867 01:23:27,720 --> 01:23:30,552 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 868 01:23:30,637 --> 01:23:32,969 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 869 01:23:33,053 --> 01:23:34,844 I'm asking you, please watch till the very end. 870 01:23:36,012 --> 01:23:36,802 - Please. - What? 871 01:23:47,678 --> 01:23:48,969 Why is she like this? 872 01:23:57,928 --> 01:24:00,719 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 873 01:24:04,470 --> 01:24:06,302 You can go live wherever you want. 874 01:24:07,345 --> 01:24:09,052 I'm staying here with my child. 875 01:24:11,928 --> 01:24:13,136 I admit that... 876 01:24:14,095 --> 01:24:15,552 it looks scary. 877 01:24:17,887 --> 01:24:19,761 But she's still my child. 878 01:24:21,928 --> 01:24:24,177 It won't be long till she gets better. 879 01:24:25,345 --> 01:24:26,844 Nim will help her. 880 01:24:28,678 --> 01:24:31,469 Nim is an expert. She's helped lots of people. 881 01:24:31,928 --> 01:24:33,261 She can definitely help Mink. 882 01:24:34,053 --> 01:24:34,886 Don't you think? 883 01:24:39,262 --> 01:24:42,969 After seeing Mink's behavior, 884 01:24:42,970 --> 01:24:48,677 the family members allowed the team to install more cameras. 885 01:26:09,595 --> 01:26:10,636 My stomach hurts. 886 01:26:26,470 --> 01:26:29,386 2 days before the ceremony 887 01:26:33,428 --> 01:26:34,344 Done. 888 01:26:35,012 --> 01:26:36,427 She can't get out anymore. 889 01:26:38,470 --> 01:26:40,011 She can only dream of getting out. 890 01:26:40,095 --> 01:26:42,302 That's it. Let's go. All done. 891 01:27:17,387 --> 01:27:18,136 Mink! 892 01:27:21,387 --> 01:27:22,052 Mink! 893 01:27:23,928 --> 01:27:25,302 Guys, wake up! 894 01:27:25,387 --> 01:27:27,094 You need to get up! 895 01:28:01,262 --> 01:28:02,386 Holy shit. 896 01:28:39,470 --> 01:28:40,136 Pong! 897 01:28:43,512 --> 01:28:44,177 Pong! 898 01:28:44,262 --> 01:28:44,927 Mink! 899 01:28:45,262 --> 01:28:45,927 Mink! 900 01:28:47,053 --> 01:28:47,719 Mink! 901 01:28:54,303 --> 01:28:54,969 Pong! 902 01:28:55,970 --> 01:28:56,636 Pong! 903 01:28:58,512 --> 01:28:59,261 Pong! 904 01:28:59,345 --> 01:29:00,511 - Pong! - What is it, Manit? 905 01:29:01,470 --> 01:29:02,719 Where is Pong?! 906 01:29:02,803 --> 01:29:04,844 - What is it? - Mink took Pong! 907 01:29:04,928 --> 01:29:06,969 - Huh?! - Mink took my son! 908 01:29:07,053 --> 01:29:08,386 Where did she take him? 909 01:29:08,470 --> 01:29:09,469 Let's go look. 910 01:29:09,553 --> 01:29:12,469 - She took my son. - Where did she take Pong?! 911 01:29:12,553 --> 01:29:13,219 Mink. 912 01:29:14,053 --> 01:29:15,761 Let's go find him. 913 01:29:16,970 --> 01:29:17,969 Pong! 914 01:29:19,178 --> 01:29:20,677 Where did she take him? 915 01:29:21,303 --> 01:29:23,094 Come on. Let's go search. 916 01:29:23,178 --> 01:29:24,802 Mink! 917 01:29:24,887 --> 01:29:26,511 Why did you take my kid? 918 01:29:26,970 --> 01:29:28,427 Have you lost it?! 919 01:29:28,512 --> 01:29:29,302 Mink. 920 01:29:30,303 --> 01:29:31,177 Mink. 921 01:29:32,387 --> 01:29:33,094 Mink! 922 01:29:35,595 --> 01:29:36,386 Mink! 923 01:29:36,595 --> 01:29:37,636 Have you seen Mink? 924 01:29:37,720 --> 01:29:38,802 No. 925 01:29:39,137 --> 01:29:39,927 Mink! 926 01:29:42,512 --> 01:29:43,594 Mink! 927 01:29:45,220 --> 01:29:46,052 Mink! 928 01:29:47,678 --> 01:29:50,927 Dammit! Why are you doing this? 929 01:29:51,012 --> 01:29:53,761 Mink! Where are you? 930 01:29:54,095 --> 01:29:55,052 Mink! 931 01:30:00,762 --> 01:30:01,427 Pong. 932 01:30:04,970 --> 01:30:05,677 Pong! 933 01:30:07,012 --> 01:30:07,677 Pong! 934 01:30:10,845 --> 01:30:11,886 Pong! 935 01:30:12,845 --> 01:30:13,511 My boy. 936 01:30:21,428 --> 01:30:22,427 Pong! 937 01:30:23,303 --> 01:30:24,469 Pong! 938 01:30:34,512 --> 01:30:36,094 It's all right now, baby. 939 01:30:38,845 --> 01:30:39,594 Mink? 940 01:30:41,262 --> 01:30:42,011 Mink! 941 01:30:44,137 --> 01:30:44,886 Mink! 942 01:30:45,678 --> 01:30:46,344 Mink! 943 01:30:47,470 --> 01:30:48,136 Mink! 944 01:30:52,720 --> 01:30:53,386 Mink! 945 01:31:31,762 --> 01:31:32,469 Mink. 946 01:31:42,470 --> 01:31:43,219 Mink! 947 01:31:43,303 --> 01:31:44,261 What the hell?! 948 01:31:44,345 --> 01:31:45,427 Argh! 949 01:31:47,762 --> 01:31:48,469 Mink! 950 01:31:48,970 --> 01:31:49,636 Mink. 951 01:31:50,053 --> 01:31:51,052 Let go of him. 952 01:31:51,137 --> 01:31:51,844 Mink. 953 01:32:01,303 --> 01:32:06,344 1 day before the ceremony 954 01:32:13,512 --> 01:32:14,177 Nim. 955 01:32:17,928 --> 01:32:19,261 Is something wrong? 956 01:32:20,637 --> 01:32:23,802 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 957 01:32:24,178 --> 01:32:26,969 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 958 01:32:27,720 --> 01:32:29,636 I'll go get help. 959 01:32:29,887 --> 01:32:30,552 Okay. 960 01:32:35,220 --> 01:32:36,052 Nim. 961 01:32:37,053 --> 01:32:37,844 Nim. 962 01:32:39,262 --> 01:32:40,177 Nim! 963 01:32:40,637 --> 01:32:41,969 Where are you?! 964 01:32:43,095 --> 01:32:43,844 Nim. 965 01:32:52,553 --> 01:32:53,261 Ewww! 966 01:32:55,053 --> 01:32:56,594 Why are there so many maggots? 967 01:32:58,762 --> 01:32:59,427 Nim. 968 01:33:00,095 --> 01:33:00,802 Nim. 969 01:33:03,512 --> 01:33:04,261 Nim! 970 01:33:04,970 --> 01:33:05,636 Nim! 971 01:33:06,262 --> 01:33:06,969 Nim! 972 01:33:07,137 --> 01:33:07,802 Wake up. 973 01:33:07,887 --> 01:33:09,427 Why are you sleeping like this? 974 01:33:10,178 --> 01:33:10,886 Nim! 975 01:33:11,512 --> 01:33:13,094 Nim! 976 01:33:13,345 --> 01:33:15,261 Hurry, come help me! 977 01:33:15,345 --> 01:33:17,177 I don't know what's with her! Quick! Nim! 978 01:33:17,387 --> 01:33:20,136 Nim died while asleep. 979 01:33:20,137 --> 01:33:26,469 Isan people call it, 'Lai Tai'. 980 01:33:27,345 --> 01:33:32,386 Doctors could not conclude the cause of death. 981 01:33:39,220 --> 01:33:41,386 Nim died because of me. 982 01:33:43,762 --> 01:33:46,386 Mink is like this because of me. 983 01:33:47,720 --> 01:33:49,844 I have no one left in my life. 984 01:33:52,595 --> 01:33:53,469 From now on, 985 01:33:54,095 --> 01:33:57,177 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 986 01:33:58,178 --> 01:33:59,552 I'm even willing to die. 987 01:34:02,262 --> 01:34:04,594 Why did Nim die? The spirits did it, right? 988 01:34:07,512 --> 01:34:08,927 There's no way we can know. 989 01:34:09,845 --> 01:34:11,177 What's that supposed to mean? 990 01:34:14,095 --> 01:34:15,219 Why are you saying such things? 991 01:34:15,303 --> 01:34:18,136 Master, what are we supposed to do now? 992 01:34:18,970 --> 01:34:20,052 Don't worry. 993 01:34:20,720 --> 01:34:24,011 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 994 01:34:33,428 --> 01:34:37,594 Day of ceremony 995 01:34:56,220 --> 01:34:58,261 - Put it here? - Yeah, put it over there. 996 01:34:58,720 --> 01:35:02,302 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 997 01:35:03,512 --> 01:35:05,094 The ceremony will take place on the 5th floor. 998 01:35:06,303 --> 01:35:07,761 The first thing I have to do is 999 01:35:09,095 --> 01:35:10,511 summon the evil spirits to gather 1000 01:35:11,137 --> 01:35:12,677 into Mink's body. 1001 01:35:33,845 --> 01:35:34,594 Then 1002 01:35:35,387 --> 01:35:36,511 I'll expel the spirits 1003 01:35:37,970 --> 01:35:40,511 into the cursed pot. 1004 01:35:41,303 --> 01:35:47,344 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1005 01:35:47,970 --> 01:35:50,302 Based on what happened to Nim, 1006 01:35:50,553 --> 01:35:53,469 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1007 01:35:54,553 --> 01:35:55,427 Well, yeah. 1008 01:35:57,137 --> 01:35:58,469 But... 1009 01:35:59,220 --> 01:36:00,969 have you noticed the back of Manit's car? 1010 01:36:01,678 --> 01:36:03,594 It has a sticker that says.. 1011 01:36:04,553 --> 01:36:05,927 "This car is red." 1012 01:36:06,012 --> 01:36:08,552 THIS CAR IS RED 1013 01:36:10,137 --> 01:36:12,636 What does that have to do with the ceremony? 1014 01:36:37,178 --> 01:36:38,677 Don't let anyone 1015 01:36:39,012 --> 01:36:40,886 leave the area of the ceremony at all, 1016 01:36:41,095 --> 01:36:42,719 until the ceremony is over. 1017 01:37:28,220 --> 01:37:32,136 (Chanting) 1018 01:38:13,720 --> 01:38:15,011 Come and eat! 1019 01:39:06,387 --> 01:39:08,594 Come on! Come and get it! 1020 01:39:08,720 --> 01:39:09,594 Come! 1021 01:39:24,637 --> 01:39:25,927 Why did she scream? 1022 01:39:29,678 --> 01:39:30,719 I don't know. 1023 01:40:13,928 --> 01:40:14,677 Noi! 1024 01:40:15,220 --> 01:40:15,927 Noi! 1025 01:40:16,678 --> 01:40:17,427 Noi! 1026 01:40:18,387 --> 01:40:19,219 - Noi. - How is she? 1027 01:40:19,303 --> 01:40:21,594 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1028 01:40:22,303 --> 01:40:22,969 Noi! 1029 01:40:23,345 --> 01:40:24,011 Noi! 1030 01:40:25,012 --> 01:40:25,677 Noi! 1031 01:40:27,137 --> 01:40:28,261 How are you, Noi? 1032 01:40:29,012 --> 01:40:30,094 Can you hear me? 1033 01:40:41,428 --> 01:40:43,219 Is there anyone out there? 1034 01:40:45,178 --> 01:40:46,719 Why am I being locked up? 1035 01:40:48,137 --> 01:40:50,552 Mom? Are you outside? 1036 01:40:50,637 --> 01:40:52,344 Please open the door. 1037 01:40:52,678 --> 01:40:53,969 Did the spirit leave already? 1038 01:40:55,262 --> 01:40:56,469 I don't know. 1039 01:40:57,178 --> 01:40:58,302 Pong? 1040 01:40:58,637 --> 01:40:59,469 Mink. 1041 01:40:59,928 --> 01:41:01,677 Pong, open the door for me. 1042 01:41:01,762 --> 01:41:02,511 Mink! 1043 01:41:02,887 --> 01:41:04,386 You're better now, right? 1044 01:41:05,637 --> 01:41:06,719 Open the door. 1045 01:41:06,803 --> 01:41:07,927 She's well now, right? 1046 01:41:08,470 --> 01:41:09,719 Pang, I'm in here. 1047 01:41:09,803 --> 01:41:11,094 Open the door, please. 1048 01:41:11,178 --> 01:41:11,886 I don't know. 1049 01:41:11,970 --> 01:41:14,552 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1050 01:41:14,637 --> 01:41:17,052 - Please open the door. - Mink. 1051 01:41:17,553 --> 01:41:21,261 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1052 01:41:21,845 --> 01:41:22,511 Hold on. 1053 01:41:22,595 --> 01:41:25,011 - Pang, please open the door. - Mink. 1054 01:41:25,262 --> 01:41:27,011 No one has called to let us know yet. 1055 01:41:27,220 --> 01:41:31,011 Pang. Where are all of you? Pang? 1056 01:41:31,095 --> 01:41:31,844 Mink. 1057 01:41:32,137 --> 01:41:34,052 Pang, open the door. 1058 01:41:48,470 --> 01:41:49,802 Mink, are you okay? 1059 01:41:52,345 --> 01:41:53,177 Mink. 1060 01:42:22,387 --> 01:42:23,136 Pong. 1061 01:42:26,553 --> 01:42:28,136 Open the door. My son is in there. 1062 01:42:28,220 --> 01:42:29,136 - We can't. - Open it! 1063 01:42:29,637 --> 01:42:31,136 Open it! My son is in there! 1064 01:42:31,262 --> 01:42:32,886 We can't. No matter what, we can't open it. 1065 01:42:33,345 --> 01:42:35,136 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1066 01:42:35,512 --> 01:42:36,302 How can that be? 1067 01:42:36,387 --> 01:42:38,761 I just saw your son in the crib. 1068 01:42:38,845 --> 01:42:41,344 He's in there! Are you deaf?! 1069 01:42:51,345 --> 01:42:52,927 My son's in there. Pong! 1070 01:42:53,012 --> 01:42:55,011 Master Santi ordered us not to open it. 1071 01:42:55,470 --> 01:42:58,636 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1072 01:42:59,470 --> 01:43:00,386 Open the door. 1073 01:43:00,470 --> 01:43:01,969 -I can't. - Open it right now! 1074 01:43:02,053 --> 01:43:03,302 Go look in the crib for me. 1075 01:43:03,387 --> 01:43:04,177 Open it! 1076 01:43:04,512 --> 01:43:05,427 Open it, dammit! 1077 01:43:05,512 --> 01:43:08,052 - Go look in the crib! - Okay! 1078 01:43:08,137 --> 01:43:08,927 Huh? 1079 01:43:09,178 --> 01:43:10,011 Open it! 1080 01:43:10,553 --> 01:43:11,219 Pang! 1081 01:43:11,762 --> 01:43:12,469 Pang! 1082 01:43:15,262 --> 01:43:16,136 You can't go in! 1083 01:43:18,678 --> 01:43:19,386 Pang! 1084 01:43:20,428 --> 01:43:21,344 Pong! 1085 01:43:21,470 --> 01:43:22,136 Pang! 1086 01:44:03,887 --> 01:44:05,344 Master, why do you stop here? 1087 01:44:12,928 --> 01:44:13,761 Master? 1088 01:44:20,928 --> 01:44:21,719 Master? 1089 01:44:22,887 --> 01:44:23,802 What the hell? 1090 01:44:23,887 --> 01:44:24,636 Master? 1091 01:44:25,803 --> 01:44:26,552 Master? 1092 01:44:28,720 --> 01:44:29,511 Master?! 1093 01:44:33,970 --> 01:44:34,719 Huh? 1094 01:44:39,553 --> 01:44:40,511 Master? 1095 01:44:43,595 --> 01:44:44,469 Master? 1096 01:44:46,303 --> 01:44:47,219 Master! 1097 01:44:52,095 --> 01:44:53,344 Master, what's wrong? 1098 01:45:05,428 --> 01:45:07,011 No! Master! 1099 01:45:10,887 --> 01:45:11,636 Pong! 1100 01:45:15,345 --> 01:45:16,052 Pong! 1101 01:45:19,595 --> 01:45:20,261 Mink. 1102 01:45:20,345 --> 01:45:21,177 Where is Pong? 1103 01:45:27,470 --> 01:45:28,136 Mink. 1104 01:45:43,095 --> 01:45:43,761 Mink. 1105 01:45:48,012 --> 01:45:48,677 Mink. 1106 01:45:50,845 --> 01:45:51,511 Mink. 1107 01:45:57,887 --> 01:45:58,552 Shit! 1108 01:46:15,053 --> 01:46:15,719 Shit! 1109 01:46:16,053 --> 01:46:16,886 Open up. 1110 01:46:17,512 --> 01:46:18,469 Open the door! 1111 01:46:18,887 --> 01:46:19,636 Help! 1112 01:46:20,387 --> 01:46:21,052 Help me! 1113 01:46:21,678 --> 01:46:22,886 Help! 1114 01:46:24,178 --> 01:46:24,886 Help! 1115 01:46:30,095 --> 01:46:31,136 I can't open it. 1116 01:46:32,887 --> 01:46:33,761 Don't. 1117 01:46:34,928 --> 01:46:35,802 No! 1118 01:47:09,845 --> 01:47:10,511 Shit! 1119 01:47:16,595 --> 01:47:18,802 Why did the lights go out? 1120 01:47:21,137 --> 01:47:23,302 Turn on the camera's light. 1121 01:47:23,387 --> 01:47:24,052 Okay. 1122 01:47:28,762 --> 01:47:29,427 Shit. 1123 01:47:29,720 --> 01:47:30,969 Where did everyone go? 1124 01:47:37,137 --> 01:47:37,969 Hey. 1125 01:47:38,053 --> 01:47:39,011 What happened? 1126 01:47:39,095 --> 01:47:40,136 Where is everybody? 1127 01:47:52,303 --> 01:47:53,011 Hey. 1128 01:47:54,678 --> 01:47:55,594 Let's get the hell out of here. 1129 01:48:17,303 --> 01:48:18,802 Fuck this! 1130 01:48:22,512 --> 01:48:24,261 Shit, so damn dark... 1131 01:48:52,512 --> 01:48:53,511 Holy shit. 1132 01:49:32,512 --> 01:49:33,177 Oh, hell. 1133 01:50:03,387 --> 01:50:04,177 Manit! 1134 01:50:05,762 --> 01:50:06,511 Manit! 1135 01:50:09,637 --> 01:50:10,344 Noi. 1136 01:50:15,553 --> 01:50:16,219 Noi. 1137 01:50:17,970 --> 01:50:18,886 Manit. 1138 01:50:20,387 --> 01:50:21,344 Are you all right? 1139 01:50:22,970 --> 01:50:23,927 Are you okay? 1140 01:50:25,262 --> 01:50:26,386 I can feel it now. 1141 01:50:28,303 --> 01:50:30,219 Ba Yan is with me now. 1142 01:50:34,470 --> 01:50:36,511 Ba Yan is with me now. 1143 01:50:37,762 --> 01:50:39,886 Ba Yan is here to help me. 1144 01:51:01,762 --> 01:51:03,052 The ceremony must be continued. 1145 01:51:04,553 --> 01:51:06,677 Go get the potsherd. 1146 01:51:08,470 --> 01:51:12,052 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1147 01:51:14,595 --> 01:51:15,677 Go! Hurry! 1148 01:52:24,803 --> 01:52:25,969 Give me the incense. 1149 01:53:56,053 --> 01:53:58,302 Can I film you instead? 1150 01:54:23,053 --> 01:54:25,844 Why did she put them in that way? 1151 01:54:44,762 --> 01:54:46,052 No, no, no! 1152 01:55:39,387 --> 01:55:41,177 Manit, don't! 1153 01:55:41,262 --> 01:55:41,969 No! 1154 01:56:28,762 --> 01:56:29,594 You, evil spirit, 1155 01:56:30,678 --> 01:56:32,177 leave my child's body now. 1156 01:56:32,678 --> 01:56:34,386 You're going to surrender now 1157 01:56:34,470 --> 01:56:36,427 to the mighty power of Ba Yan! 1158 01:56:37,553 --> 01:56:40,802 (Chanting) 1159 01:56:41,387 --> 01:56:44,636 (Chanting) 1160 01:56:45,303 --> 01:56:48,594 (Chanting) 1161 01:56:48,678 --> 01:56:49,344 Mom. 1162 01:56:49,428 --> 01:56:51,636 (Chanting) 1163 01:56:51,720 --> 01:56:52,552 Mom. 1164 01:56:56,637 --> 01:56:58,344 (Chanting) 1165 01:56:58,428 --> 01:56:59,094 Mom. 1166 01:56:59,178 --> 01:57:00,302 (Chanting) 1167 01:57:01,053 --> 01:57:01,719 Mink. 1168 01:57:03,720 --> 01:57:04,386 Mink. 1169 01:57:06,595 --> 01:57:07,886 Mink, it's you, right? 1170 01:57:08,637 --> 01:57:09,302 Mink. 1171 01:57:11,595 --> 01:57:12,511 It's you, right? 1172 01:57:13,262 --> 01:57:13,927 Mink. 1173 01:58:16,428 --> 01:58:18,052 Please return my child. 1174 01:58:19,470 --> 01:58:21,094 Give me back my child. 1175 01:58:23,053 --> 01:58:23,802 Return her... 1176 01:59:01,928 --> 01:59:02,677 Mink. 1177 01:59:02,887 --> 01:59:04,261 Can you hear me? 1178 01:59:04,970 --> 01:59:06,469 Mink, are you still in there? 1179 01:59:06,928 --> 01:59:07,636 Mink. 1180 01:59:09,470 --> 01:59:10,177 Don't... 1181 01:59:10,387 --> 01:59:11,677 Don't do it. 1182 01:59:11,762 --> 01:59:13,344 Don't do this to me. 1183 01:59:14,595 --> 01:59:15,427 Mink. 1184 01:59:15,887 --> 01:59:17,344 Can you hear me? 1185 01:59:17,845 --> 01:59:20,094 Mink! I'm sorry. 1186 01:59:22,137 --> 01:59:23,802 I'm sorry. 1187 01:59:24,845 --> 01:59:26,844 Come back to me, Mink. 1188 01:59:27,553 --> 01:59:28,219 Mink. 1189 01:59:30,595 --> 01:59:33,886 God, please help Mink. 1190 01:59:56,678 --> 01:59:59,719 Mink, don't give up hope. 1191 02:00:01,970 --> 02:00:04,302 Don't do this. 1192 02:00:05,553 --> 02:00:07,927 Don't do this to me. 1193 02:00:09,720 --> 02:00:29,177 'Yasantia' 1194 02:00:41,512 --> 02:00:47,886 Nim's last interview 1195 02:00:57,262 --> 02:00:59,427 What just happened in front of the altar? 1196 02:01:04,845 --> 02:01:06,386 I was just thinking of... 1197 02:01:08,053 --> 02:01:10,761 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1198 02:01:12,595 --> 02:01:13,427 Why? 1199 02:01:14,095 --> 02:01:16,219 Any problems with the preparations? 1200 02:01:19,512 --> 02:01:21,552 It might mean nothing at all. 1201 02:01:23,428 --> 02:01:25,302 What do you mean? 1202 02:01:45,012 --> 02:01:46,177 Honestly... 1203 02:01:52,137 --> 02:01:53,719 I've never really known.. 1204 02:01:55,678 --> 02:01:57,427 I was never really sure... 1205 02:02:00,303 --> 02:02:02,802 if Ba Yan actually possessed me or not. 1206 02:02:04,470 --> 02:02:05,761 What do you mean? 1207 02:02:08,845 --> 02:02:10,302 I don't know anymore. 84054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.