Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by pandamoon21@AvistaZ
2
00:00:55,595 --> 00:00:58,219
The locals here have
believed in spirits for ages.
3
00:00:59,178 --> 00:01:01,427
Maybe even before
there was any religion.
4
00:01:08,803 --> 00:01:12,719
But, the meaning of
spirits for Isan people
5
00:01:12,803 --> 00:01:15,594
might not be the same as for most.
6
00:01:31,803 --> 00:01:36,219
We believe everything
that goes beyond nature
7
00:01:37,178 --> 00:01:38,927
is all called spirits,
8
00:01:40,137 --> 00:01:43,094
not just the souls of dead people.
9
00:01:52,137 --> 00:01:55,302
We believe spirits are
in every single thing,
10
00:02:00,803 --> 00:02:01,636
In houses,
11
00:02:03,262 --> 00:02:04,719
in forests, in mountains,
12
00:02:09,595 --> 00:02:10,636
in trees,
13
00:02:12,540 --> 00:02:14,469
in rice fields.
14
00:02:15,178 --> 00:02:17,844
Every area has spirits.
All of it.
15
00:02:20,845 --> 00:02:25,844
In 2018, a documentary team traveled
16
00:02:25,845 --> 00:02:29,511
all over Thailand to
study the lives of shamans.
17
00:02:30,262 --> 00:02:34,094
After interviewing many shamans,
18
00:02:34,095 --> 00:02:38,386
the team decided to study the life of Nim.
19
00:02:40,095 --> 00:02:42,844
The shaman of 'Goddess Ba Yan'.
20
00:02:47,012 --> 00:02:50,302
For Isan people, spirits have many types,
21
00:02:50,387 --> 00:02:53,761
such as Phee Fah, Phee Tan,
22
00:02:54,178 --> 00:02:58,052
Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang...
23
00:02:58,178 --> 00:02:59,287
They're all spirits.
24
00:03:00,178 --> 00:03:04,219
There are good spirits that protect us,
25
00:03:04,637 --> 00:03:06,511
and evil spirits
26
00:03:07,178 --> 00:03:11,427
that haunt us and make us sick.
27
00:03:11,553 --> 00:03:13,802
And the spirit within you, who is it?
28
00:03:14,887 --> 00:03:17,261
Let me say it in central dialect,
29
00:03:17,345 --> 00:03:20,177
They call it 'possessing.'
30
00:03:20,720 --> 00:03:22,719
In Isan, they call it 'Ma Tiam.'
31
00:03:24,012 --> 00:03:27,052
I'm the shaman for Goddess Ba Yan.
32
00:04:09,553 --> 00:04:11,927
Ba Yan is an ancestral spirit.
33
00:04:12,470 --> 00:04:14,386
She's a good spirit
34
00:04:14,470 --> 00:04:18,094
who has protected the
villages for a long time.
35
00:04:20,553 --> 00:04:24,261
Actually, no one knows who
She is or where She's from.
36
00:04:24,345 --> 00:04:27,427
But they've paid respect
to Her for many generations.
37
00:04:35,678 --> 00:04:38,177
'Shaman Bloodline'
38
00:04:38,178 --> 00:04:43,511
A documentary about the
shaman inheritance in a family.
39
00:04:43,512 --> 00:04:49,386
My family has been Ba Yan's
shaman for many generations.
40
00:04:49,470 --> 00:04:51,011
Ever since I was born,
41
00:04:51,095 --> 00:04:53,177
I saw my grandmother as Her medium.
42
00:04:53,262 --> 00:04:57,761
Ba Yan only chooses
women to be Her medium.
43
00:04:57,845 --> 00:05:00,761
Lots of locals would come to see us.
44
00:05:01,345 --> 00:05:05,302
Every year we do a
ceremony. A very big one.
45
00:05:06,012 --> 00:05:08,219
The locals will ask
46
00:05:08,303 --> 00:05:11,219
how the village will
fare for the coming year.
47
00:05:11,303 --> 00:05:13,844
After my grandmother died,
48
00:05:14,845 --> 00:05:18,136
the next person to inherit
Ba Yan was my aunt.
49
00:05:19,928 --> 00:05:25,969
After my aunt, the next shaman was
supposed to be Noi, my elder sister,
50
00:05:27,678 --> 00:05:29,969
but Noi declined the inheritance.
51
00:05:30,387 --> 00:05:32,386
Ba Yan then chose..
52
00:05:33,512 --> 00:05:35,677
me instead.
53
00:05:39,887 --> 00:05:44,302
Don't shamans have to shake
their bodies or change their voices?
54
00:05:44,387 --> 00:05:46,177
You might have watched too much TV.
55
00:05:46,803 --> 00:05:48,469
It doesn't have to be like that.
56
00:05:49,012 --> 00:05:53,594
As you've seen, people
come see me every day.
57
00:05:53,678 --> 00:05:56,136
Some come to heal their sickness.
58
00:05:56,220 --> 00:05:59,511
Some ask for blessings or wishes.
59
00:06:00,303 --> 00:06:01,594
Some repay their wishes
60
00:06:01,678 --> 00:06:04,344
with offerings of a jar
of liquor and a chicken.
61
00:06:05,387 --> 00:06:06,761
Tell me what happened?
62
00:06:06,845 --> 00:06:09,761
My husband found this
cobra and made liquor out of it.
63
00:06:09,845 --> 00:06:11,469
I told him not to drink it,
but he didn't listen.
64
00:06:11,553 --> 00:06:14,094
His arms and legs went numb.
He doesn't have any strength.
65
00:06:14,720 --> 00:06:16,511
Where did you get it from?
66
00:06:17,262 --> 00:06:18,427
I got it from the cemetery.
67
00:06:18,928 --> 00:06:22,219
This is the cause of your
misery, paying for your bad karma.
68
00:06:22,595 --> 00:06:25,802
Because you're drinking the
soul that resided in this animal.
69
00:06:35,553 --> 00:06:37,552
Can you treat every illness?
70
00:06:37,637 --> 00:06:39,677
If someone has cancer
and they come to see me...
71
00:06:41,012 --> 00:06:42,094
they will die for sure.
72
00:06:45,428 --> 00:06:49,511
I can only treat illnesses
that happen from the unseen
73
00:06:49,928 --> 00:06:51,677
such as black magic,
74
00:06:51,762 --> 00:06:55,094
or if a spirit has
harmed you, I can cure it.
75
00:06:55,178 --> 00:06:58,219
But if it's a normal illness, I
advise you go see a doctor.
76
00:08:01,637 --> 00:08:05,886
I never thought of being a shaman
before. Actually, I didn't want to be one.
77
00:08:06,137 --> 00:08:09,802
There was a period when I was always sick.
78
00:08:09,887 --> 00:08:13,719
No matter what, I couldn't
get better. It was so painful
79
00:08:14,137 --> 00:08:19,177
to the point that I wanted to
run away to get away from it all.
80
00:08:19,345 --> 00:08:20,552
Why does it have to be me?
81
00:08:20,887 --> 00:08:21,927
But I didn't succeed.
82
00:08:22,012 --> 00:08:25,552
So I agreed to let Her
take me. Actually, it is great.
83
00:08:25,720 --> 00:08:28,719
Now I get to pray every
day and do ceremonies.
84
00:08:28,803 --> 00:08:33,636
And people come to see me, asking
for help when they have troubles.
85
00:08:35,637 --> 00:08:37,594
Now I consider it to be very good.
86
00:08:39,095 --> 00:08:39,927
I'm at ease.
87
00:08:40,012 --> 00:08:42,302
I can't even remember
why I first didn't accept Her,
88
00:08:42,970 --> 00:08:43,844
why I was mad at Her.
89
00:08:53,977 --> 00:09:00,559
SEAMSTRESS
90
00:09:13,303 --> 00:09:21,677
THE MEDIUM
91
00:09:25,387 --> 00:09:28,969
We're going to Wiroj's funeral.
Who is he?
92
00:09:29,053 --> 00:09:30,677
Wiroj is...
93
00:09:32,637 --> 00:09:36,052
the husband of my elder sister, Noi.
94
00:09:36,428 --> 00:09:39,427
He found out last year
that he had cancer.
95
00:09:39,678 --> 00:09:40,969
I'm sorry for your loss.
96
00:09:41,762 --> 00:09:45,719
I don't know why all the
men in the Yasantia family
97
00:09:46,137 --> 00:09:47,844
Wiroj Yasantia die
under bad circumstances.
98
00:09:48,387 --> 00:09:52,802
Wiroj's grandfather was
stoned to death by laborers.
99
00:09:53,845 --> 00:09:56,886
Wiroj's dad, when his
factory went belly-up,
100
00:09:57,428 --> 00:09:59,552
he burned the factory
for insurance money.
101
00:10:00,178 --> 00:10:03,386
When he was caught, he
poisoned himself to death.
102
00:10:03,845 --> 00:10:06,011
As for Mac, Wiroj's eldest son,
103
00:10:07,512 --> 00:10:09,511
he died in a motorcycle
accident several years ago.
104
00:10:11,387 --> 00:10:12,136
Huh?
105
00:10:33,303 --> 00:10:34,386
How have you been?
106
00:10:34,887 --> 00:10:38,677
Haven't seen you for so long.
You've forgotten your family?
107
00:10:38,762 --> 00:10:41,094
If no one died, we'd never see each other.
108
00:10:41,345 --> 00:10:44,052
- Is this tray ready?
- Yeah, you can take it inside.
109
00:10:45,428 --> 00:10:49,386
- You always forget your relatives.
- Can you stop nagging?
110
00:10:54,595 --> 00:10:56,761
He's the pastor from
the church Noi goes to.
111
00:10:57,678 --> 00:10:59,136
Thank you for coming.
112
00:11:00,845 --> 00:11:04,052
Mink, please get a chair for the pastor.
113
00:11:12,637 --> 00:11:13,552
Mink.
114
00:11:13,887 --> 00:11:14,844
How are you?
115
00:11:15,095 --> 00:11:18,802
Your mom told me you were
the first one to find his body.
116
00:11:18,887 --> 00:11:20,011
I'm okay.
117
00:11:24,762 --> 00:11:28,386
My family has 3 siblings.
118
00:11:28,553 --> 00:11:30,011
There's Manit, the eldest.
119
00:11:30,637 --> 00:11:33,344
If you smoke a lot, you can't
tell one thing from another.
120
00:11:33,428 --> 00:11:36,136
Water? Some water?
121
00:11:36,553 --> 00:11:38,719
Noi is the middle child,
and I'm the youngest.
122
00:11:39,303 --> 00:11:40,511
See..
123
00:11:40,595 --> 00:11:43,677
Wiroj, Noi's husband, just died.
124
00:11:44,053 --> 00:11:49,219
Before this, Mac, Noi's son, passed away.
125
00:11:49,512 --> 00:11:54,386
Now, Noi is left with
Mink, her only daughter.
126
00:11:55,220 --> 00:12:00,594
Actually, Noi and Wiroj married a bit late.
127
00:12:00,678 --> 00:12:02,261
Once they married...
128
00:12:03,053 --> 00:12:07,094
Noi took over the dog meat
shop from her mother-in-law,
129
00:12:07,345 --> 00:12:09,594
Wiroj's mother.
130
00:12:10,553 --> 00:12:12,011
I don't know why she did that.
131
00:12:12,303 --> 00:12:14,469
The government doesn't allow
it, but Noi still secretly does it.
132
00:12:14,553 --> 00:12:17,261
My sisters, they don't get along very well.
133
00:12:17,345 --> 00:12:22,761
They have had some kind of
disagreement ever since who knows when.
134
00:12:22,845 --> 00:12:29,052
I've tried to talk to them to get
them to reconcile, to make up.
135
00:12:29,762 --> 00:12:36,219
- Make sure they're yours.
- I won't take someone else's.
136
00:12:36,303 --> 00:12:37,844
Thank you for coming.
137
00:12:40,220 --> 00:12:40,969
Auntie.
138
00:12:43,470 --> 00:12:45,844
Mom wants you to get stuff from my house.
139
00:12:45,928 --> 00:12:48,802
She wrote it all down
and where everything is.
140
00:13:09,553 --> 00:13:10,427
Hello, Auntie Nim.
141
00:13:19,512 --> 00:13:20,344
Here.
142
00:13:21,012 --> 00:13:23,094
You already closed the door, right?
- Yes.
143
00:13:23,178 --> 00:13:25,594
- Lucky won't go outside, right?
- It won't.
144
00:13:27,178 --> 00:13:31,177
You brought the wrong
cloth. I wanted the thicker one.
145
00:13:31,262 --> 00:13:33,219
Why don't you go get it yourself then?
146
00:13:39,845 --> 00:13:41,427
Uncle, what the hell are you saying?
147
00:13:42,887 --> 00:13:44,594
No one said anything, Mink.
148
00:13:44,678 --> 00:13:46,261
What the fuck did you say? Say it!
149
00:13:46,678 --> 00:13:48,219
I didn't say anything.
150
00:13:48,303 --> 00:13:51,886
Just mind your own business.
Are you talking shit about me?!
151
00:13:52,095 --> 00:13:54,136
Who? No one's said anything.
152
00:13:54,220 --> 00:13:56,011
- He cursed at me.
- Ihaven't done anything...
153
00:13:56,095 --> 00:13:57,094
You called me a whore!
154
00:13:57,178 --> 00:13:58,719
Mink! Stop it!
155
00:13:58,803 --> 00:13:59,927
Mink, don't!
156
00:14:00,470 --> 00:14:02,427
I didn't call you that!
157
00:14:04,637 --> 00:14:06,136
Get him out of here, mom!
158
00:14:06,220 --> 00:14:07,177
Mink, let's go.
159
00:14:07,262 --> 00:14:10,844
- Mink, go. Leave first.
- I'm not leaving. He cursed at me!
160
00:14:11,345 --> 00:14:13,844
No one's said anything at all.
161
00:14:13,928 --> 00:14:17,594
- Dammit! Get out of here!
- Mink, calm down.
162
00:14:17,678 --> 00:14:20,636
- Mom, let go of me!
- Calm down, Mink.
163
00:14:22,053 --> 00:14:24,302
He cursed at me.
164
00:14:24,845 --> 00:14:26,302
He didn't.
165
00:14:26,387 --> 00:14:30,386
Does Mink usually drink a lot?
166
00:14:31,678 --> 00:14:34,386
I know she drinks, but I
didn't know it was this much.
167
00:14:34,803 --> 00:14:36,886
This is the first time
Mink's caused a scene.
168
00:14:37,262 --> 00:14:37,927
I see.
169
00:14:38,262 --> 00:14:39,261
Go ahead.
170
00:14:39,845 --> 00:14:40,844
See you around.
171
00:14:43,428 --> 00:14:44,469
Drive safely.
172
00:14:46,012 --> 00:14:46,677
Okay.
173
00:15:10,887 --> 00:15:11,552
Mink.
174
00:15:15,137 --> 00:15:15,802
Mink.
175
00:15:18,970 --> 00:15:19,636
Mink.
176
00:15:50,928 --> 00:15:51,594
Mink.
177
00:16:15,970 --> 00:16:17,136
Who died?
178
00:16:17,762 --> 00:16:20,094
The blind old woman whose
house is behind the temple.
179
00:16:21,595 --> 00:16:23,302
How did she die?
180
00:16:24,220 --> 00:16:25,302
I don't know.
181
00:16:49,345 --> 00:16:50,011
Mink.
182
00:16:51,887 --> 00:16:52,552
Mink!
183
00:17:27,262 --> 00:17:31,511
Wiro' Yas anti a
184
00:18:09,887 --> 00:18:11,094
Nim, what are you doing here?
185
00:18:16,262 --> 00:18:17,677
What are you doing in Mink's room?
186
00:18:18,928 --> 00:18:20,469
Why are you going through her things?
187
00:18:20,553 --> 00:18:24,719
I asked you a question.
Why don't you answer?
188
00:18:24,845 --> 00:18:26,302
Why aren't you saying anything? Gosh!
189
00:18:26,387 --> 00:18:28,594
What are you looking for? Tell me...
190
00:18:34,553 --> 00:18:35,261
Here.
191
00:18:36,178 --> 00:18:37,177
See?
192
00:18:39,970 --> 00:18:41,719
Do you know what this is?
193
00:18:41,845 --> 00:18:42,677
What?
194
00:18:44,178 --> 00:18:46,094
What are you doing? Both of you get out.
195
00:18:46,178 --> 00:18:47,927
- Mink, hold on.
- Mom, leave.
196
00:18:48,803 --> 00:18:51,677
Mink, you've started to have
nightmares and hear strange things, right?
197
00:18:51,762 --> 00:18:53,511
No! Nothing! Mom, get out.
198
00:18:53,595 --> 00:18:54,177
Mink...
199
00:18:54,262 --> 00:18:55,052
Get out
200
00:18:55,178 --> 00:18:56,302
Get out!
201
00:18:57,220 --> 00:18:58,761
Must you film everything, seriously?
202
00:19:06,137 --> 00:19:08,719
You know what the turmeric is for, right?
203
00:19:13,053 --> 00:19:16,011
You must tell me if Mink
shows any strange symptoms.
204
00:19:20,220 --> 00:19:21,052
Noi!
205
00:19:21,970 --> 00:19:24,761
She's my child.
I can take care of her. You should leave.
206
00:19:27,720 --> 00:19:30,969
What is it that Mink hangs in her closet?
207
00:19:31,053 --> 00:19:32,594
It's a turmeric called Pa Ta Ba.
208
00:19:32,678 --> 00:19:36,219
We believe it can protect us from spirits
209
00:19:36,303 --> 00:19:38,469
and other evil things.
210
00:19:40,345 --> 00:19:42,511
Why the hell did they come
into other people's room?
211
00:19:42,595 --> 00:19:45,386
They went through my stuff, too. Dammit!
212
00:19:45,678 --> 00:19:46,886
It's so freaking lame.
213
00:19:47,762 --> 00:19:49,011
Right?
214
00:19:51,678 --> 00:19:53,844
Why did you put the Pa Ta Ba in your room?
215
00:19:57,595 --> 00:20:00,844
What they did, it's so childish.
They're supposed to be the adults here.
216
00:20:03,887 --> 00:20:07,302
At the funeral the other day, why
were you staring at that blind lady?
217
00:20:08,762 --> 00:20:10,511
What blind lady?
218
00:20:19,387 --> 00:20:21,011
Do you see someone standing over there?
219
00:20:33,095 --> 00:20:33,927
Yes.
220
00:20:34,095 --> 00:20:35,511
I see someone there.
221
00:20:36,553 --> 00:20:37,677
Why?
222
00:20:47,053 --> 00:20:50,761
The team went over the footage
223
00:20:50,762 --> 00:20:54,386
and found Mink showing
some strange behavior.
224
00:21:01,262 --> 00:21:03,719
What do Mink's recent symptoms mean?
225
00:21:06,428 --> 00:21:10,011
From what I've gathered,
they can be several things.
226
00:21:10,095 --> 00:21:13,552
Does that mean Ba Yan will move to Mink?
227
00:21:19,637 --> 00:21:20,719
I don't know.
228
00:21:23,678 --> 00:21:28,469
The team had an idea. If a
shaman inheritance is real,
229
00:21:28,470 --> 00:21:34,011
they might be able to
record the manifestation.
230
00:21:34,887 --> 00:21:39,511
They decided to film
Mink and her family, too.
231
00:21:48,178 --> 00:21:49,052
Hey.
232
00:21:49,553 --> 00:21:50,802
Are you going to film me all the time?
233
00:21:51,553 --> 00:21:52,594
Most of the time.
234
00:21:52,845 --> 00:21:54,927
Just make yourself com fortable.
235
00:21:57,553 --> 00:21:59,219
Tell me about your job.
236
00:21:59,303 --> 00:22:00,011
Sure.
237
00:22:00,678 --> 00:22:03,469
I work at the Recruitment Center.
238
00:22:03,553 --> 00:22:06,177
RECRUITMENT CENTER
239
00:22:06,262 --> 00:22:09,302
All day I assign work for people to do.
240
00:22:14,803 --> 00:22:15,761
Number 6.
241
00:22:19,553 --> 00:22:20,386
Hello.
242
00:22:23,595 --> 00:22:25,969
I wake up at 5 a.m. I wake up early.
243
00:22:26,137 --> 00:22:28,969
Eat and get into work around 7, 8 a.m.
244
00:22:31,595 --> 00:22:34,344
In the afternoon there aren't many
people. So I have some free time.
245
00:22:34,428 --> 00:22:37,011
I'm not that tired with my work.
246
00:22:39,678 --> 00:22:40,969
And do you like your job?
247
00:22:41,387 --> 00:22:42,177
Yeah.
248
00:22:42,470 --> 00:22:45,177
I think I'm happy helping others find jobs.
249
00:22:46,512 --> 00:22:47,427
You're telling the truth, right?
250
00:22:47,512 --> 00:22:49,636
Of course!
I sound like a beauty queen, huh?
251
00:22:50,928 --> 00:22:53,927
How do you feel towards people
who are shamans, like your aunt?
252
00:22:54,553 --> 00:22:55,386
Shamans?
253
00:22:56,762 --> 00:22:57,636
To be honest,
254
00:22:58,137 --> 00:23:00,052
I think it's nonsense.
I don't think it's real.
255
00:23:00,428 --> 00:23:04,844
Out of the blue, they do weird dance
moves. Acting like Hanuman. It's so weird.
256
00:23:04,928 --> 00:23:08,802
I've also heard people say
that there's a Doraemon shaman.
257
00:23:10,762 --> 00:23:11,469
Hilarious!
258
00:23:11,970 --> 00:23:13,469
What's a Doraemon shaman?
259
00:23:13,803 --> 00:23:15,094
Well, it's a Doraemon shaman.
260
00:23:15,512 --> 00:23:18,011
I guess when they're taken
over, they sing the theme song.
261
00:23:18,387 --> 00:23:19,636
speak in tongues
262
00:23:19,928 --> 00:23:20,927
I'll show you.
263
00:23:25,678 --> 00:23:26,386
See?
264
00:23:26,720 --> 00:23:30,052
Anyone can do it. Have you seen
those clips? This is how they speak. ►
265
00:23:39,220 --> 00:23:41,177
What would you like?
- 100 baht of meat.
266
00:23:41,720 --> 00:23:42,552
Thank you.
267
00:23:42,637 --> 00:23:45,011
I don't know why they won't let us sell it.
268
00:23:45,595 --> 00:23:47,677
People around here have
eaten dog meat for ages.
269
00:23:47,762 --> 00:23:51,177
Oh, but you sell dog meat
and also have a pet dog.
270
00:23:51,262 --> 00:23:52,594
Doesn't it feel strange?
271
00:23:52,678 --> 00:23:54,511
I don't find it strange at all.
272
00:23:54,845 --> 00:23:59,177
Those who raise goldfish and
carp, don't they also eat fish?
273
00:23:59,970 --> 00:24:02,011
May I ask about Ba Yan?
274
00:24:02,095 --> 00:24:07,261
When Ba Yan tried to enter into you,
can you remember how you felt at the time?
275
00:24:07,970 --> 00:24:11,011
Back then, I remember I was in my twenties.
276
00:24:11,553 --> 00:24:14,261
I started to have weird symptoms.
277
00:24:14,720 --> 00:24:17,136
Locals call it 'Shaman Fever.'
278
00:24:17,220 --> 00:24:19,761
At the time, I had severe headaches,
279
00:24:20,762 --> 00:24:24,386
and my period came every
day straight for 5 full months.
280
00:24:24,470 --> 00:24:26,302
My aunt was already a shaman.
281
00:24:26,387 --> 00:24:29,802
She advised me to do an
Acceptance Ceremony to be a shaman.
282
00:24:30,345 --> 00:24:32,469
But I didn't want to. I didn't
like the idea of being a shaman.
283
00:24:33,720 --> 00:24:34,594
So...
284
00:24:35,345 --> 00:24:36,719
I converted to Christianity.
285
00:24:37,512 --> 00:24:38,886
I prayed to God
286
00:24:38,970 --> 00:24:39,969
that I would not become a
287
00:24:39,970 --> 00:24:40,844
that I would not become a shaman.
288
00:24:40,928 --> 00:24:43,886
For if you forgive others their trespasses,
289
00:24:43,970 --> 00:24:46,927
your heavenly Father will also forgive you.
290
00:24:47,012 --> 00:24:52,969
But if you do not forgive others their trespasses,
neither will your Father forgive your trespasses.
291
00:24:53,053 --> 00:24:56,219
But something happened
with Nim, my younger sister.
292
00:24:56,720 --> 00:24:59,761
Nim went to study dressmaking in the city.
293
00:25:00,428 --> 00:25:03,802
They said that she fainted and blacked out
294
00:25:04,220 --> 00:25:05,677
without knowing the cause.
295
00:25:06,512 --> 00:25:08,802
We had to go get her
and bring her back home.
296
00:25:09,553 --> 00:25:13,636
After that, Ba Yan
entered into Nim instead.
297
00:25:13,720 --> 00:25:16,011
No one knows what happened.
298
00:25:17,095 --> 00:25:19,761
Thinking about it now, I do feel guilty...
299
00:25:20,595 --> 00:25:23,511
Nim took my place as the shaman.
300
00:25:23,970 --> 00:25:25,511
And what if now...
301
00:25:25,928 --> 00:25:28,636
Ba Yan wants to move
to Mink. What will you do?
302
00:25:28,720 --> 00:25:31,094
If you're going to ask me stupid questions,
303
00:25:31,178 --> 00:25:32,219
then you can stop asking.
304
00:25:32,303 --> 00:25:33,469
And stop filming.
305
00:26:01,303 --> 00:26:04,552
Whoa, Mink. You're beautiful.
306
00:26:04,637 --> 00:26:06,469
Why are you wearing baby shoes?
307
00:26:08,928 --> 00:26:11,469
Girl, on the parade day,
you're gonna be the prettiest.
308
00:26:11,553 --> 00:26:12,802
Is it comfortable?
309
00:26:12,887 --> 00:26:15,636
It's fine. But it's a bit loose.
They'll take it in for me.
310
00:26:15,720 --> 00:26:16,427
Oh, I see.
311
00:26:27,095 --> 00:26:30,636
Lisa, have you noticed
Mink acting strange lately?
312
00:26:31,012 --> 00:26:33,219
Recently, I guess you
could call it strange.
313
00:26:33,303 --> 00:26:36,844
It's like she's faking or something,
like she's not her real self.
314
00:26:37,262 --> 00:26:39,011
Here, just a sec.
315
00:26:39,887 --> 00:26:41,344
Mink, where are you going?
316
00:26:43,220 --> 00:26:45,302
Girl, it's for kids.
You can't play.
317
00:26:46,220 --> 00:26:47,636
I want to.
318
00:26:48,178 --> 00:26:50,177
Are you out'of your fhind? Get out.
319
00:26:53,095 --> 00:26:54,094
Mink.
320
00:26:54,512 --> 00:26:55,344
Cray-cray.
321
00:27:02,845 --> 00:27:03,594
Mink!
322
00:27:04,262 --> 00:27:05,594
What the hell is wrong with you?
323
00:27:19,012 --> 00:27:19,927
Mink!
324
00:27:25,512 --> 00:27:27,011
What are you doing?
325
00:27:39,887 --> 00:27:40,511
Hey.
326
00:27:41,178 --> 00:27:41,886
Hey.
327
00:27:54,928 --> 00:27:57,344
Can you not film me all the time?
328
00:27:58,012 --> 00:27:59,469
I'm a mess right now.
329
00:28:01,262 --> 00:28:02,427
Stop filming.
330
00:28:23,262 --> 00:28:25,552
RECRUITMENT CENTER
331
00:28:39,678 --> 00:28:40,886
Mink, you bitch.
332
00:28:40,970 --> 00:28:43,011
You ditched me to go with some guy again?
333
00:28:43,970 --> 00:28:45,844
If you get messed up again,
don't come to me for help.
334
00:28:47,053 --> 00:28:47,886
Mink?
335
00:28:56,137 --> 00:28:58,636
RECRUITMENT CENTER
336
00:28:58,720 --> 00:29:00,136
I'm here.
337
00:29:09,970 --> 00:29:10,844
Oh, Mink.
338
00:29:11,637 --> 00:29:13,094
Mink.
339
00:29:13,553 --> 00:29:14,761
Why are you sleeping here?
340
00:29:16,012 --> 00:29:18,261
Wake up.
Go wash your face and start work.
341
00:30:39,720 --> 00:30:40,344
Mink.
342
00:30:40,678 --> 00:30:41,427
Mink.
343
00:30:41,845 --> 00:30:42,886
What's wrong?
344
00:30:43,595 --> 00:30:44,261
Mink?
345
00:30:48,012 --> 00:30:51,011
Where did you sleep last night?
I called, but you didn't pick up.
346
00:30:51,095 --> 00:30:52,594
It's time you stop drinking.
347
00:30:55,553 --> 00:30:56,302
Mink.
348
00:30:57,803 --> 00:30:58,844
What's with you?
349
00:31:00,303 --> 00:31:02,469
It's just my period.
What's with the nagging?
350
00:31:02,553 --> 00:31:04,552
Wait, talk to me first. For how long?
351
00:31:05,637 --> 00:31:06,386
Mink!
352
00:31:07,220 --> 00:31:10,344
Talk to me.
Has it been long since you've had it?
353
00:31:11,970 --> 00:31:15,427
- Pang, where's Manit?
- He went out to meet friends.
354
00:31:15,512 --> 00:31:17,677
- Do you know who?
- No idea.
355
00:31:31,220 --> 00:31:32,219
Manit!
356
00:31:32,387 --> 00:31:33,802
What are you doing here?
357
00:31:34,053 --> 00:31:36,261
Don't you give a shit
about your wife and kid?
358
00:31:36,470 --> 00:31:39,136
Get up and come with me.
I need to talk to you about something.
359
00:31:39,595 --> 00:31:40,261
Now!
360
00:31:43,553 --> 00:31:48,052
Right now, Mink's symptoms are
like yours and Nim's back then, right?
361
00:31:48,845 --> 00:31:49,552
That's right.
362
00:31:50,095 --> 00:31:52,469
You must have Nim do the
Acceptance Ceremony for Mink.
363
00:31:52,678 --> 00:31:54,677
You know I don't want
my child to be a shaman.
364
00:31:55,720 --> 00:31:59,719
But if Ba Yan really wants
Mink, what can you do?
365
00:32:03,137 --> 00:32:07,761
- I don't know what I have to do.
- Think it over.
366
00:32:46,178 --> 00:32:47,802
What the hell is it with you?
367
00:32:48,803 --> 00:32:51,052
Calm down, sweetie.
368
00:32:52,137 --> 00:32:54,552
- Stop being nosy, hag!
Hey! Why are you doing that?
369
00:32:54,637 --> 00:32:56,636
- What are you doing?!
- Stop the car!
370
00:32:57,595 --> 00:32:59,427
- Get off!
- No!
371
00:32:59,762 --> 00:33:04,344
- Stop!
- Isaid I'm not getting off!
372
00:33:04,428 --> 00:33:06,969
- Have you lost it?
- Damn all of you!
373
00:33:09,303 --> 00:33:10,261
You!
374
00:33:10,970 --> 00:33:12,761
- Get lost!
- Come on, let's go.
375
00:33:12,845 --> 00:33:13,594
Damn you!
376
00:33:16,303 --> 00:33:17,969
Damn all of you.
377
00:33:19,303 --> 00:33:20,094
Shit.
378
00:33:24,720 --> 00:33:25,511
Dammit.
379
00:33:26,345 --> 00:33:30,011
Why the hell did they
chase me off? Assholes.
380
00:33:36,928 --> 00:33:37,594
Huh?!
381
00:33:41,887 --> 00:33:43,844
I hope you all die.
382
00:33:56,470 --> 00:33:58,969
I hope all of you die.
383
00:34:08,970 --> 00:34:10,719
Is this all you got?
384
00:34:10,803 --> 00:34:11,552
Yes.
385
00:34:13,012 --> 00:34:16,594
Has Mink ever acted strange,
like she's someone else?
386
00:34:17,637 --> 00:34:21,594
Well, she sometimes acts like a kid.
387
00:34:22,928 --> 00:34:26,052
Anything else, aside
from acting like a kid?
388
00:34:26,845 --> 00:34:30,052
From our footage,
there isn't anything else.
389
00:34:37,928 --> 00:34:42,427
- Have you seen my beaded bracelet?
- Oh.
390
00:34:42,512 --> 00:34:45,969
It might have fallen off here,
when I came to get things for Noi.
391
00:34:46,178 --> 00:34:49,136
- What bracelet?
- My brown bracelet.
392
00:34:49,220 --> 00:34:51,136
- The one you always wear, right?
- Yeah.
393
00:34:51,220 --> 00:34:52,386
Where did you go that day?
394
00:34:52,470 --> 00:34:55,761
I came to get the meds here, and I
went up to Noi's room to get the scarf.
395
00:34:55,928 --> 00:34:59,302
It might have fallen off there.
Noi, go up and take a look for Nim.
396
00:34:59,970 --> 00:35:00,886
It isn't around here.
397
00:35:00,970 --> 00:35:03,844
I really need to use it.
Could you please take a look for me?
398
00:35:04,345 --> 00:35:05,886
Look thoroughly.
399
00:35:14,387 --> 00:35:15,011
Mink.
400
00:35:16,095 --> 00:35:16,844
Mink.
401
00:35:17,345 --> 00:35:18,011
Mink.
402
00:35:21,470 --> 00:35:22,136
Mink.
403
00:35:22,678 --> 00:35:23,344
Mink.
404
00:35:26,053 --> 00:35:27,677
Mink, are you okay?
405
00:35:29,053 --> 00:35:33,094
Recently, have you heard
someone calling you?
406
00:35:33,553 --> 00:35:35,386
And did you happen to answer them?
407
00:35:37,178 --> 00:35:37,844
Huh?
408
00:35:39,803 --> 00:35:42,261
- There has been, right?
- Nim! What are you talking to her?
409
00:35:42,345 --> 00:35:45,302
They're not talking about anything.
Just small talk between aunt and niece.
410
00:35:45,678 --> 00:35:46,677
What did you say to her?
411
00:35:47,012 --> 00:35:47,761
Nothing.
412
00:35:47,845 --> 00:35:49,886
- You told her to come, didn't you?
- What are you talking about?
413
00:35:49,970 --> 00:35:53,969
She came looking for her bracelet It fell
off the day she came to get your stuff.
414
00:35:54,053 --> 00:35:54,802
Mink.
415
00:35:55,012 --> 00:35:56,094
Fine, I'm leaving now.
416
00:35:57,178 --> 00:35:58,219
Mink, what is it?
417
00:36:00,387 --> 00:36:01,761
What did auntie say?
418
00:36:06,345 --> 00:36:07,844
What did she talk to you about?
419
00:36:11,595 --> 00:36:12,552
What is it?
420
00:36:15,553 --> 00:36:16,344
Mom.
421
00:36:20,428 --> 00:36:21,136
Tell me.
422
00:36:21,803 --> 00:36:24,552
Mom, I don't want to be a shaman.
423
00:36:27,970 --> 00:36:30,802
I won't let you be one.
I won't let it happen.
424
00:36:32,637 --> 00:36:35,177
- Don't be afraid.
- You have to help me.
425
00:36:35,262 --> 00:36:38,844
- Don't be afraid.
- Mom, you have to help me.
426
00:36:39,553 --> 00:36:42,011
Why do you think Nim came to see Mink?
427
00:36:42,595 --> 00:36:45,427
She wants Mink to replace her as a shaman.
428
00:36:46,303 --> 00:36:47,552
She doesn't have any children.
429
00:36:49,428 --> 00:36:52,552
But no matter what, I won't
let my child be a shaman.
430
00:36:54,887 --> 00:36:58,511
Ms. Kanda Yasantia.
Receive your medicine at counter 2.
431
00:36:58,595 --> 00:37:00,761
I'll get it for you. Wait here.
432
00:37:00,845 --> 00:37:04,511
I've got headaches.
It feels like my head's gonna explode.
433
00:37:04,595 --> 00:37:07,177
Stomachaches. Backaches.
434
00:37:07,262 --> 00:37:09,219
And that part also hurts.
435
00:37:10,928 --> 00:37:12,302
When it hurts..
436
00:37:13,637 --> 00:37:16,302
it feels like it's going to rip apart.
437
00:37:18,387 --> 00:37:20,677
The doctor said he doesn't
know what's wrong either.
438
00:37:20,762 --> 00:37:22,052
He doesn't know the cause.
439
00:37:22,387 --> 00:37:25,594
Have you dreamed of
anything strange lately?
440
00:37:26,845 --> 00:37:30,136
I have the same dream
repeatedly almost every night.
441
00:37:32,345 --> 00:37:35,636
In my dreams, I see a huge man.
442
00:37:36,220 --> 00:37:41,719
He's wearing a red loin cloth and a red
vest with some kind of talisman all over it.
443
00:37:44,053 --> 00:37:45,261
In my dreams...
444
00:37:47,053 --> 00:37:48,719
he's holding a long sword.
445
00:37:50,012 --> 00:37:51,761
He stomps his foot
446
00:37:53,012 --> 00:37:55,177
and licks the blood from the sword.
447
00:37:57,720 --> 00:37:58,677
And..
448
00:38:00,637 --> 00:38:04,302
there's a decapitated head
and blood all over the floor.
449
00:38:09,095 --> 00:38:12,969
It's like the head is trying
to tell me something.
450
00:38:16,387 --> 00:38:18,136
And what is the head saying?
451
00:38:21,220 --> 00:38:23,969
I try to listen to what it's saying. But...
452
00:38:25,262 --> 00:38:27,344
there isn't any sound that comes out.
453
00:39:35,512 --> 00:39:36,261
Mink.
454
00:39:37,137 --> 00:39:37,844
Mink.
455
00:39:39,595 --> 00:39:40,261
Mink.
456
00:39:43,762 --> 00:39:44,469
Are you okay?
457
00:39:44,553 --> 00:39:45,844
Leave me alone!
458
00:39:46,762 --> 00:39:48,344
Mink, can you get up?
459
00:39:48,928 --> 00:39:50,011
Can you get up?
460
00:39:50,470 --> 00:39:51,136
Come on.
461
00:39:51,220 --> 00:39:52,802
Get out!
462
00:39:53,137 --> 00:39:55,761
I think we should go
to the hospital. Let's go.
463
00:39:55,845 --> 00:39:57,677
Leave me alone. Get out!
464
00:40:03,595 --> 00:40:04,761
May I have a word with you?
465
00:40:12,928 --> 00:40:14,177
You can't film anymore.
466
00:40:33,553 --> 00:40:34,969
What the fuck are you saying?!
467
00:40:36,595 --> 00:40:38,177
How can you fire me? Asshole!
468
00:40:39,178 --> 00:40:39,886
Screw you!
469
00:41:09,428 --> 00:41:10,136
Mink.
470
00:41:11,303 --> 00:41:13,427
- Did you take your meds this morning?
- Mink!
471
00:41:14,012 --> 00:41:16,427
- Will you be okay?
- Mink, come change.
472
00:41:20,012 --> 00:41:21,511
I'll be outside.
473
00:41:22,137 --> 00:41:24,427
Done. Wait for us to do your hair.
474
00:42:07,470 --> 00:42:08,052
Mink?
475
00:42:09,095 --> 00:42:09,844
Mink?
476
00:42:11,137 --> 00:42:11,761
Hey!
477
00:42:34,762 --> 00:42:35,886
GOD REMAINS WITH US
478
00:42:35,970 --> 00:42:36,927
Mink.
479
00:42:38,553 --> 00:42:39,219
Mink.
480
00:42:39,720 --> 00:42:42,177
Whoa, she's so gorgeous.
481
00:42:42,387 --> 00:42:46,177
Mink.
482
00:42:46,595 --> 00:42:47,386
Mink.
483
00:42:48,137 --> 00:42:50,927
Mink.
484
00:42:51,428 --> 00:42:52,677
Mink.
485
00:42:53,345 --> 00:42:54,552
Why doesn't she look at us?
486
00:42:56,137 --> 00:42:56,844
Mink!
487
00:43:37,553 --> 00:43:39,386
BORDER CROSSING POINT
488
00:43:58,220 --> 00:44:00,011
Where are you going now?
489
00:44:01,053 --> 00:44:02,261
To work.
490
00:44:20,553 --> 00:44:21,386
What are you doing here?
491
00:44:21,470 --> 00:44:22,302
Get out!
492
00:44:23,553 --> 00:44:24,469
Security!
493
00:44:25,345 --> 00:44:26,219
Get her out of here.
494
00:44:31,970 --> 00:44:32,844
The thing is...
495
00:44:33,428 --> 00:44:35,511
stuff in our office went missing.
496
00:44:36,095 --> 00:44:38,802
So I took a look at the CCTV
497
00:44:38,803 --> 00:44:39,344
Sumeth
Recruitment Center Director
498
00:44:39,345 --> 00:44:40,261
and found this.
499
00:44:40,762 --> 00:44:41,969
As you can see..
500
00:44:43,137 --> 00:44:43,886
Look.
501
00:44:44,553 --> 00:44:45,511
Disgusting.
502
00:44:46,470 --> 00:44:48,261
This woman is shameless.
503
00:46:57,345 --> 00:46:58,094
Mink.
504
00:47:03,512 --> 00:47:04,177
Mink.
505
00:47:07,012 --> 00:47:08,261
Are you taking a shower?
506
00:47:12,137 --> 00:47:12,761
Mink!
507
00:47:13,970 --> 00:47:15,136
Mink!
508
00:47:16,887 --> 00:47:17,552
Noi?
509
00:47:17,678 --> 00:47:18,636
Manit!
510
00:47:18,970 --> 00:47:19,844
What is it, Noi?
511
00:47:19,928 --> 00:47:20,469
Oh, God!
512
00:47:21,012 --> 00:47:21,844
Shit!
513
00:47:24,887 --> 00:47:27,219
Go get some towels. Noi, call the doctor.
514
00:47:27,512 --> 00:47:30,427
Hurry, call an ambulance.
Get me some towels.
515
00:47:30,595 --> 00:47:31,302
Shit!
516
00:47:31,387 --> 00:47:32,219
Noi!
517
00:47:32,637 --> 00:47:33,469
Be careful.
518
00:47:33,595 --> 00:47:36,427
It's the hospital, right? Send
an ambulance right away.
519
00:47:37,220 --> 00:47:38,302
What happened?
520
00:47:39,012 --> 00:47:40,427
Why?
521
00:48:03,095 --> 00:48:03,802
Nim.
522
00:48:07,012 --> 00:48:07,677
Nim.
523
00:48:08,345 --> 00:48:09,302
I now surrender.
524
00:48:10,137 --> 00:48:12,511
I'll let Mink do the Acceptance Ceremony.
525
00:48:13,387 --> 00:48:15,552
Please hold the Acceptance
Ceremony for Mink.
526
00:48:18,595 --> 00:48:20,927
I don't want to see my child like this.
527
00:48:21,970 --> 00:48:23,636
Mink can't do the Acceptance Ceremony.
528
00:48:25,637 --> 00:48:26,927
Why not?
529
00:48:29,262 --> 00:48:32,011
Because what's taken
hold of Mink isn't Ba Yan.
530
00:48:33,470 --> 00:48:35,011
How come it's not?
531
00:48:35,762 --> 00:48:38,927
Mink's symptoms are
like what you and I had.
532
00:48:40,428 --> 00:48:44,136
If Mink agrees to become a shaman,
her symptoms will disappear too, right?
533
00:48:45,053 --> 00:48:46,969
I can't let Mink do the ceremony.
534
00:48:48,595 --> 00:48:50,094
You have to do it for Mink.
535
00:48:50,428 --> 00:48:51,677
Manit, come with me.
536
00:48:52,887 --> 00:48:53,677
Nim.
537
00:48:54,262 --> 00:48:55,802
I'm gonna go with Nim then.
538
00:48:56,512 --> 00:48:58,344
Nim, you have to do it for her.
539
00:48:58,762 --> 00:49:02,469
She's your niece.
Don't you pity her?
540
00:49:11,553 --> 00:49:12,677
Open the door.
541
00:49:14,970 --> 00:49:15,969
Open what door?
542
00:49:16,303 --> 00:49:18,511
- This door.
- What are you going to do?
543
00:49:19,137 --> 00:49:20,427
Hurry, will you?
544
00:49:21,803 --> 00:49:23,094
Are you sure?
545
00:49:29,970 --> 00:49:31,636
Tell me first, what are you gonna do?
546
00:49:59,678 --> 00:50:02,219
Tell me the truth.
How did Mac really die?
547
00:50:02,595 --> 00:50:04,719
Everyone knows that his
motorcycle flipped over.
548
00:50:05,970 --> 00:50:07,386
Tell me the truth.
549
00:50:21,262 --> 00:50:22,177
I know...
550
00:50:23,428 --> 00:50:26,094
Mink and Mac had something going on.
551
00:50:33,012 --> 00:50:34,177
Do you know
552
00:50:34,470 --> 00:50:37,386
what the soul of someone
who commits suicide becomes?
553
00:50:37,845 --> 00:50:38,761
Do you?
554
00:50:42,428 --> 00:50:44,177
Tell me where Mac killed himself?
555
00:50:59,137 --> 00:51:05,177
The team agrees with Nim's judgment.
556
00:51:05,178 --> 00:51:09,677
They believe Mink is
possessed by 'something else'
557
00:51:12,595 --> 00:51:13,594
Sit down slowly.
558
00:51:14,095 --> 00:51:18,344
Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for
Mink, do you know what you're going to do next?
559
00:51:18,803 --> 00:51:20,469
If she won't help me,
560
00:51:21,012 --> 00:51:22,552
I'll find my own way.
561
00:51:28,512 --> 00:51:29,636
Even if..
562
00:51:30,303 --> 00:51:32,302
it may go against my religion.
563
00:51:35,303 --> 00:51:36,552
I must do it.
564
00:51:40,178 --> 00:51:43,052
(Chanting)
565
00:52:11,512 --> 00:52:12,219
Mac!
566
00:52:13,303 --> 00:52:14,427
Tell me.
567
00:52:14,887 --> 00:52:16,552
All of this is your doing, right?
568
00:52:17,928 --> 00:52:20,761
I know that you love
her, but you can't take her.
569
00:52:22,553 --> 00:52:23,636
Do you hear me?
570
00:52:46,595 --> 00:52:47,844
Are you really going to do this, Noi?
571
00:52:48,762 --> 00:52:50,302
Yeah, just drive.
572
00:53:16,720 --> 00:53:18,261
Get the stuff and come upstairs.
573
00:53:18,345 --> 00:53:19,261
All right.
574
00:54:08,345 --> 00:54:09,511
Stop right now!
575
00:54:09,803 --> 00:54:11,386
Stop! I said stop!
576
00:54:11,762 --> 00:54:12,427
Stop!
577
00:54:12,720 --> 00:54:13,386
Nim.
578
00:54:13,470 --> 00:54:14,844
- Stop it!
- Why are you doing this?!
579
00:54:15,678 --> 00:54:17,969
How could you do a
random ceremony like this?!
580
00:54:18,303 --> 00:54:20,094
What if she receives some evil spirit?
581
00:54:20,178 --> 00:54:22,261
What do you expect me
to do? She is about to die.
582
00:54:22,345 --> 00:54:23,386
- You won't help me.
- You don't understand.
583
00:54:23,512 --> 00:54:24,886
Why wouldn't I help you?
584
00:54:24,970 --> 00:54:26,844
-I have my own way.
- When are you gonna help me?
585
00:54:26,928 --> 00:54:29,261
- Why did you do the ceremony with this man?
- You want me to watch my child die?
586
00:54:29,345 --> 00:54:30,594
Do you know who he is?
587
00:54:30,970 --> 00:54:31,636
Mink.
588
00:54:32,053 --> 00:54:34,302
When are you going to help?
Are you going to let her die?
589
00:54:34,387 --> 00:54:35,094
Mink.
590
00:54:35,553 --> 00:54:36,219
Mink.
591
00:54:36,303 --> 00:54:37,636
Mink! Stop it, Mink!
592
00:54:39,887 --> 00:54:40,844
Mink!
593
00:54:41,095 --> 00:54:41,844
Mink, stop!
594
00:54:42,053 --> 00:54:42,719
Stop!
595
00:54:43,345 --> 00:54:43,969
Mink!
596
00:54:58,512 --> 00:54:59,177
Mink.
597
00:54:59,928 --> 00:55:00,594
Mink.
598
00:55:01,303 --> 00:55:01,969
Mink.
599
00:55:03,178 --> 00:55:03,844
Mink!
600
00:55:05,553 --> 00:55:06,219
Mink!
601
00:55:07,928 --> 00:55:08,719
Mink!
602
00:55:11,220 --> 00:55:11,886
Mink!
603
00:55:38,012 --> 00:55:39,636
Mink.
604
00:55:40,512 --> 00:55:41,052
Mink.
605
00:55:42,637 --> 00:55:46,927
Mink.
606
00:55:48,470 --> 00:55:49,511
Mink.
607
00:55:50,220 --> 00:55:51,677
Mink.
608
00:55:52,345 --> 00:55:53,261
Mink.
609
00:55:54,720 --> 00:55:55,594
Mink.
610
00:55:56,428 --> 00:55:57,094
Mink.
611
00:56:29,803 --> 00:56:30,552
Nim.
612
00:56:31,053 --> 00:56:31,927
What about Mink?
613
00:56:32,928 --> 00:56:33,636
Mink.
614
00:56:33,720 --> 00:56:37,427
- Where's Mink, Nim?
- Lie down. Lie down, first.
615
00:56:38,845 --> 00:56:39,594
What about Mink?
616
00:56:39,678 --> 00:56:41,636
Did you find Mink? Did you find her?
617
00:56:46,845 --> 00:56:47,927
Oh, Mink.
618
00:56:48,053 --> 00:56:50,677
Why is she like this, Nim?
619
00:56:53,262 --> 00:56:55,177
You have to help Mink.
620
00:56:55,303 --> 00:56:57,552
You have to help her, Nim.
621
00:56:57,637 --> 00:57:01,219
The only way to find
her is to hold a ceremony.
622
00:57:05,012 --> 00:57:07,636
But first things first,
Noi must open her heart
623
00:57:07,720 --> 00:57:10,219
to accept Ba Yan,
624
00:57:10,762 --> 00:57:12,677
and beg for Her forgiveness,
625
00:57:13,887 --> 00:57:16,677
even if she once shunned Ba Yan away,
626
00:57:16,887 --> 00:57:19,469
which is a serious matter.
627
00:57:20,595 --> 00:57:22,927
But I believe She will have mercy on Noi.
628
00:57:23,012 --> 00:57:24,927
Lift it above your head.
629
00:57:26,887 --> 00:57:28,927
If Noi really opens her heart to Her,
630
00:57:29,762 --> 00:57:31,344
Ba Yan will definitely forgive her.
631
00:57:34,595 --> 00:57:36,136
Give the offerings to Her.
632
00:57:50,845 --> 00:57:51,844
What's that smell?
633
00:57:52,595 --> 00:57:53,719
Go through it all.
634
00:57:55,762 --> 00:58:00,052
We have to gather all the foul things
Mink's collected from various places
635
00:58:00,137 --> 00:58:01,469
and do a ceremony.
636
00:58:03,845 --> 00:58:05,802
What is this? Take a look.
637
00:58:05,887 --> 00:58:12,177
Because in these things, there are traces
of the spirits Mink came in contact with.
638
00:58:12,262 --> 00:58:13,719
Nim. Look here.
639
00:58:13,803 --> 00:58:15,886
She even kept this under the bed.
640
00:58:24,428 --> 00:58:25,594
She has baby shoes, too.
641
00:58:30,762 --> 00:58:31,427
Nim.
642
00:58:31,887 --> 00:58:32,552
Huh?
643
00:58:34,928 --> 00:58:36,761
Take everything out of here.
644
00:58:37,303 --> 00:58:38,052
Take it all away.
645
00:58:41,428 --> 00:58:44,844
And we must do the ceremony
where Mac killed himself.
646
00:58:48,970 --> 00:58:52,469
I'll have to pray to Mac not to harm Mink.
647
00:58:54,137 --> 00:58:55,552
I have to let Mac know,
648
00:58:56,470 --> 00:59:01,719
even if he loved Mink, or was mad
and seeking revenge on this family,
649
00:59:02,512 --> 00:59:04,511
I won't let him do anything to her.
650
00:59:31,053 --> 00:59:36,511
Actually, I don't even know
how much longer I have to pray.
651
00:59:37,220 --> 00:59:39,219
No matter how long it
takes, I'll just keep doing it.
652
00:59:39,303 --> 00:59:43,052
Until I know where Mac took Mink.
653
00:59:50,637 --> 00:59:52,636
A taxi saw the announcement.
654
00:59:53,387 --> 00:59:55,802
So he gave the clip from
his dashcam to the police.
655
00:59:56,345 --> 00:59:59,636
The driver said that he
picked Mink up around 3 a.m.
656
01:00:00,720 --> 01:00:02,011
When she got in,
657
01:00:02,095 --> 01:00:04,427
he asked her questions,
but she didn't answer.
658
01:00:05,637 --> 01:00:07,511
After that, you can see
what happened in the clip.
659
01:00:11,012 --> 01:00:11,761
Hey.
660
01:00:12,970 --> 01:00:13,886
Where are you going?
661
01:00:15,678 --> 01:00:16,344
Hey!
662
01:00:17,762 --> 01:00:18,427
Hey!
663
01:00:19,262 --> 01:00:20,261
What the hell?
664
01:00:21,053 --> 01:00:22,302
Fine, I'm gonna leave now.
665
01:00:33,053 --> 01:00:33,719
Shit!
666
01:00:35,053 --> 01:00:36,052
Dammit.
667
01:00:39,887 --> 01:00:41,802
Maybe this clip is edited?
668
01:00:41,887 --> 01:00:43,719
I had someone take a look at the scene.
669
01:00:44,553 --> 01:00:46,719
There hasn't been any other leads on Mink.
670
01:00:48,095 --> 01:00:51,386
If there is any more
news, I'll let you know.
671
01:01:11,970 --> 01:01:13,802
I'm worried for my daughter.
672
01:01:13,887 --> 01:01:17,136
I don't know where she
is now, alive or dead.
673
01:01:17,470 --> 01:01:19,094
All I can do is pray...
674
01:01:19,928 --> 01:01:21,052
to the Lord
675
01:01:21,512 --> 01:01:24,761
and any other gods out there.
676
01:01:25,845 --> 01:01:28,011
Please bring my daughter back to me.
677
01:01:48,137 --> 01:01:50,177
I already went everywhere.
678
01:01:50,470 --> 01:01:53,469
Everyone's house, all her
friends' houses, all her ex's.
679
01:01:53,553 --> 01:01:55,802
I went everywhere, but no one's seen her.
680
01:01:55,887 --> 01:01:58,136
I've prayed and done everything I could.
681
01:01:58,928 --> 01:02:00,844
If it had worked, she'd be back by now.
682
01:02:00,928 --> 01:02:05,261
HEAVENLY MEAT
683
01:02:05,345 --> 01:02:09,011
SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED
684
01:02:10,887 --> 01:02:14,177
Ever since Mink disappeared,
everyone in the family is miserable,
685
01:02:14,845 --> 01:02:16,344
especially Noi.
686
01:02:17,512 --> 01:02:19,511
She can't eat or sleep at all.
687
01:02:19,803 --> 01:02:23,261
A month has already passed.
We haven't received any news.
688
01:02:23,345 --> 01:02:25,094
Are you wasting taxpayers' money?!
689
01:02:25,178 --> 01:02:27,052
- It's not like that.
- Police are all the same!
690
01:02:27,137 --> 01:02:28,636
- It's not like that.
- No matter which station.
691
01:02:28,720 --> 01:02:30,719
It's been a month already.
All I see is you sitting around.
692
01:02:30,803 --> 01:02:32,386
You guys just sit around.
693
01:02:32,470 --> 01:02:34,011
-I don't see you doing anything.
- They're working, sir.
694
01:02:34,095 --> 01:02:38,386
I just see you with your eyes open,
that's all. Is this what you call working?
695
01:02:38,470 --> 01:02:40,177
There hasn't been any more news.
696
01:02:41,053 --> 01:02:42,219
Nothing.
697
01:02:44,178 --> 01:02:46,427
No news, no leads from anywhere at all.
698
01:03:08,720 --> 01:03:10,511
I've been completely tricked so far.
699
01:03:12,137 --> 01:03:15,261
It's done by the ones that
have nothing to do with Mac.
700
01:03:15,345 --> 01:03:17,344
Then, who are they?
701
01:04:36,220 --> 01:04:41,469
YASANTIA THREAD FACTORY
702
01:05:53,303 --> 01:05:53,969
Mink.
703
01:05:57,470 --> 01:05:58,136
Mink.
704
01:05:59,845 --> 01:06:00,511
Mink.
705
01:06:00,887 --> 01:06:01,636
Mink.
706
01:06:03,428 --> 01:06:04,094
Mink.
707
01:06:05,803 --> 01:06:06,469
Mink.
708
01:06:07,095 --> 01:06:07,761
Mink.
709
01:06:08,303 --> 01:06:08,969
Mink.
710
01:06:09,762 --> 01:06:10,427
Mink.
711
01:06:10,928 --> 01:06:12,136
Mink, wake up.
712
01:06:15,303 --> 01:06:17,719
Right now, the patient is safe,
713
01:06:17,803 --> 01:06:20,261
but she might be malnourished.
714
01:06:20,345 --> 01:06:23,761
She has bruises and
scratches, but they're not so bad.
715
01:06:24,387 --> 01:06:27,677
Will my daughter go back to normal again?
716
01:06:28,345 --> 01:06:31,469
When the patient regains consciousness,
we'll reevaluate her symptoms.
717
01:06:34,137 --> 01:06:37,344
Right now, things are becoming clearer.
718
01:06:40,053 --> 01:06:42,261
It's a good thing that it didn't kill Mink.
719
01:06:43,095 --> 01:06:45,011
I'm going to go up the mountain again.
720
01:06:48,428 --> 01:06:51,136
I have to pray and beg Ba Yan once more.
721
01:07:22,512 --> 01:07:24,552
Who did this to you, Ba Yan?
722
01:07:52,095 --> 01:07:55,344
Where did you go? What did you do? Tell me.
723
01:08:01,970 --> 01:08:04,052
Try to take at least one bite.
724
01:08:07,803 --> 01:08:09,469
It didn't even go in her mouth.
725
01:08:12,262 --> 01:08:19,927
Mink is now completely possessed.
726
01:08:29,345 --> 01:08:30,469
Who are you?
727
01:08:34,470 --> 01:08:36,219
I asked, who are you?
728
01:08:47,678 --> 01:08:49,511
I'm Ba Yan.
729
01:08:52,137 --> 01:08:53,844
I asked, who are you?!
730
01:08:54,595 --> 01:08:58,344
Why don't you guess who I am?
731
01:08:59,512 --> 01:09:00,802
Try guessing.
732
01:09:07,678 --> 01:09:09,302
Hey! What's with you?!
733
01:09:11,970 --> 01:09:12,802
Mink!
734
01:09:13,470 --> 01:09:15,011
Have you lost it?!
735
01:09:15,095 --> 01:09:15,844
You're crazy!
736
01:09:16,512 --> 01:09:17,969
Why is she like this?
737
01:09:19,345 --> 01:09:20,927
Mink!
738
01:09:21,637 --> 01:09:25,844
Don't you like young girls'
pussies? Don't you like it?!
739
01:09:25,928 --> 01:09:27,344
Why are you doing this?!
740
01:09:27,428 --> 01:09:28,261
Mink!
741
01:09:28,428 --> 01:09:29,886
Mink, why are you doing this?
742
01:09:30,012 --> 01:09:31,552
- Get her off.
- Let go of me!
743
01:09:31,637 --> 01:09:33,302
- Get her off.
- Let me go!
744
01:09:33,387 --> 01:09:34,094
Mink.
745
01:09:34,803 --> 01:09:36,094
- Hold her down.
- Let go!
746
01:09:36,428 --> 01:09:37,094
Mink.
747
01:09:37,178 --> 01:09:39,094
- Why are you like this?
- Let go!
748
01:09:39,178 --> 01:09:40,927
Hold her down. Quick.
749
01:09:41,012 --> 01:09:42,927
Put her index finger in the glass!
750
01:09:43,553 --> 01:09:44,594
Mink.
751
01:09:58,303 --> 01:09:59,344
You know...
752
01:10:00,553 --> 01:10:02,177
the reason you're like this
753
01:10:02,928 --> 01:10:05,344
is because of your beloved sister.
754
01:10:06,553 --> 01:10:09,594
She planned to get you to
wear her clothes every day.
755
01:10:10,553 --> 01:10:12,719
She put talismans in your shoes.
756
01:10:13,928 --> 01:10:15,552
She did everything
757
01:10:16,053 --> 01:10:18,636
to get you to be the shaman instead of her.
758
01:10:19,720 --> 01:10:20,927
Did you know?
759
01:10:44,512 --> 01:10:46,761
Go find something to
tie her up with. Hurry!
760
01:10:47,137 --> 01:10:48,177
Tie her up tightly.
761
01:10:51,262 --> 01:10:52,261
Hurry up.
762
01:10:53,095 --> 01:10:54,886
Hurry! When you're done, get out.
763
01:10:55,053 --> 01:10:56,261
Get out first.
764
01:10:56,428 --> 01:10:57,594
Stop filming already.
765
01:10:58,012 --> 01:11:00,386
Get out! Out!
766
01:11:00,762 --> 01:11:02,052
Everyone, get out.
767
01:11:19,345 --> 01:11:20,761
I need to find someone to help me.
768
01:11:22,803 --> 01:11:23,552
Nim.
769
01:11:24,012 --> 01:11:25,677
About what Mink just said...
770
01:11:28,970 --> 01:11:30,219
I'm sorry.
771
01:11:31,387 --> 01:11:33,719
It's fine.
I'm going to help her anyway.
772
01:11:44,637 --> 01:11:45,052
773
01:13:25,387 --> 01:13:26,261
Santi.
774
01:13:26,762 --> 01:13:29,386
Are you still involved with these clowns?
775
01:13:31,512 --> 01:13:33,094
I still have to make a living, you know.
776
01:13:41,178 --> 01:13:41,844
Mink.
777
01:13:43,095 --> 01:13:44,011
Hey, wait.
778
01:13:44,970 --> 01:13:46,094
You guys..
779
01:13:47,303 --> 01:13:49,761
took her to do some random
Acceptance Ceremony, right?
780
01:13:56,428 --> 01:13:58,011
Mink's condition right now...
781
01:13:59,720 --> 01:14:03,177
is like a car that has the key left in it.
782
01:14:03,720 --> 01:14:04,802
Anyone can drive it anywhere.
783
01:14:07,220 --> 01:14:08,386
And who is this spirit?
784
01:14:09,137 --> 01:14:10,136
It's not just one.
785
01:14:12,137 --> 01:14:13,719
I don't know who they are.
786
01:14:15,095 --> 01:14:17,719
If you want me to count how
many, it's also impossible.
787
01:14:19,220 --> 01:14:20,177
All I know is that...
788
01:14:21,720 --> 01:14:25,261
they're all in it together
because they're vindictive.
789
01:14:35,720 --> 01:14:37,427
And it's this vengeance...
790
01:14:38,428 --> 01:14:42,969
that attracted all the wandering ghosts
as well as the lost spirits of beasts...
791
01:14:48,470 --> 01:14:53,886
such as snakes, dogs,
centipedes, spiders...
792
01:14:55,262 --> 01:14:57,177
and those of plants and grass.
793
01:14:59,345 --> 01:15:04,761
All of them have gathered together
and become a very powerful, evil demon.
794
01:15:12,012 --> 01:15:12,969
Right here.
795
01:15:13,512 --> 01:15:14,552
This is where I found Mink.
796
01:15:18,470 --> 01:15:20,094
We'll conduct the ceremony right here,
797
01:15:22,137 --> 01:15:23,927
where all the evil spirits originated from.
798
01:15:24,928 --> 01:15:29,219
If we can get rid of them all, their
slivers in Mink will also disappear.
799
01:15:30,220 --> 01:15:31,969
And why does it have to be Mink?
800
01:15:33,428 --> 01:15:37,844
Do you know about the
ancestors of your husband's family?
801
01:15:40,803 --> 01:15:45,177
Wiroj's ancestors beheaded
thousands of people.
802
01:15:47,470 --> 01:15:51,594
The last wishes of those dying
people were to curse the family,
803
01:15:53,053 --> 01:15:56,636
and their children and offspring
never stopped making bad karma.
804
01:15:58,928 --> 01:15:59,927
And Wiroj...
805
01:16:01,012 --> 01:16:02,261
married you.
806
01:16:04,095 --> 01:16:05,427
The one who rejected Ba Yan.
807
01:16:14,387 --> 01:16:15,511
From then on...
808
01:16:18,012 --> 01:16:19,844
everything was destined to be that
809
01:16:21,845 --> 01:16:24,719
the one who has to pay redemption is Mink.
810
01:16:37,720 --> 01:16:39,552
Do you think it's reasonable?
811
01:16:42,095 --> 01:16:44,761
About what Santi said,
that everything was destined.
812
01:16:47,053 --> 01:16:50,302
You don't have to worry. We'll
get the auspicious date soon.
813
01:16:50,803 --> 01:16:52,094
Destined by who?
814
01:16:53,803 --> 01:16:54,761
God?
815
01:16:55,637 --> 01:16:57,136
Buddha?
816
01:16:57,220 --> 01:16:59,011
Other deities?
817
01:17:01,887 --> 01:17:04,594
If it's the ancestors
that created bad karma,
818
01:17:04,970 --> 01:17:09,011
why does Mink have to
pay for it? Why not me?
819
01:17:17,137 --> 01:17:18,177
Go sit over there first.
820
01:17:21,928 --> 01:17:23,552
You don't have to think too much.
821
01:17:25,137 --> 01:17:27,469
Once the ceremony is
done, Mink will get better.
822
01:17:28,178 --> 01:17:29,677
Ba Yan will help us.
823
01:17:32,262 --> 01:17:33,844
Back then, when I was sick,
824
01:17:34,803 --> 01:17:37,427
everyone said Ba Yan
was going to possess me.
825
01:17:38,470 --> 01:17:40,427
But I didn't feel anything.
826
01:17:41,137 --> 01:17:42,719
was just sick.
827
01:17:46,012 --> 01:17:47,344
Let me ask you something.
828
01:17:49,678 --> 01:17:51,469
Have you ever seen Ba Yan?
829
01:17:53,553 --> 01:17:55,177
Is there really a Ba Yan?
830
01:17:56,762 --> 01:17:57,969
Of course, there is.
831
01:17:59,387 --> 01:18:00,636
Have you ever seen Her?
832
01:18:04,053 --> 01:18:04,927
No.
833
01:18:07,220 --> 01:18:08,927
Then how do you know?
834
01:18:10,262 --> 01:18:11,386
I can feel it.
835
01:18:16,220 --> 01:18:17,386
I can feel Her.
836
01:18:24,887 --> 01:18:26,802
You have to believe in Ba Yan,
837
01:18:28,012 --> 01:18:29,302
and She will help us.
838
01:18:41,720 --> 01:18:48,094
(Chanting)
839
01:18:48,178 --> 01:18:49,511
To perform this ceremony,
840
01:18:49,595 --> 01:18:53,552
the more evil and dangerous the spirits
are, the more I have to be prepared.
841
01:18:54,553 --> 01:18:57,969
I have to make lots of talismans
and consecrate them all,
842
01:18:58,387 --> 01:19:00,511
including a sacred wand.
843
01:19:04,803 --> 01:19:07,136
I consecrate them over and
over with all the power I have.
844
01:19:10,887 --> 01:19:13,761
And I also have to prepare
holy water, candles, and incense.
845
01:19:13,845 --> 01:19:15,094
It's really an extravagant affair.
846
01:19:16,428 --> 01:19:19,344
Most importantly, I have to
do the ceremony with Nim.
847
01:19:20,428 --> 01:19:25,386
Nim and I have to be united as one.
It's really tough, but it's challenging.
848
01:19:25,887 --> 01:19:29,552
Although, I've been doing this for a
long time. Let's see how tough they are.
849
01:19:37,762 --> 01:19:39,927
She won't eat anything.
850
01:19:40,845 --> 01:19:43,427
When I talk with her, she's not receptive.
851
01:19:45,220 --> 01:19:46,761
I'm really stressed out.
852
01:19:49,470 --> 01:19:54,177
Nim hasn't come either. She's been
busy with the ceremony preparations.
853
01:19:54,512 --> 01:19:56,427
One other thing...
854
01:19:57,012 --> 01:20:01,011
every morning when I come
down, the house is a total mess.
855
01:20:03,178 --> 01:20:06,386
It must be Mink.
She does it every night.
856
01:20:06,595 --> 01:20:07,927
I don't know what she does.
857
01:20:09,595 --> 01:20:12,719
The team decided to install
cameras inside the house
858
01:20:12,720 --> 01:20:17,427
to observe Mink's behavior at night.
859
01:20:24,928 --> 01:20:28,219
6 days before the ceremony
860
01:21:10,220 --> 01:21:10,927
Lucky.
861
01:21:12,428 --> 01:21:13,136
Lucky.
862
01:21:14,678 --> 01:21:15,386
Lucky.
863
01:21:18,137 --> 01:21:19,427
What's wrong, Lucky?
864
01:22:01,470 --> 01:22:04,177
5 days before the ceremony
865
01:22:53,762 --> 01:22:56,927
4 days before the ceremony
866
01:23:25,095 --> 01:23:27,719
3 days before the ceremony
867
01:23:27,720 --> 01:23:30,552
If you set up cameras everywhere
like this, then no more filming.
868
01:23:30,637 --> 01:23:32,969
- Manit...
- Pack your stuff and go! I won't allow it!
869
01:23:33,053 --> 01:23:34,844
I'm asking you, please
watch till the very end.
870
01:23:36,012 --> 01:23:36,802
- Please.
- What?
871
01:23:47,678 --> 01:23:48,969
Why is she like this?
872
01:23:57,928 --> 01:24:00,719
If she's become crazy like this,
how can we keep living together?
873
01:24:04,470 --> 01:24:06,302
You can go live wherever you want.
874
01:24:07,345 --> 01:24:09,052
I'm staying here with my child.
875
01:24:11,928 --> 01:24:13,136
I admit that...
876
01:24:14,095 --> 01:24:15,552
it looks scary.
877
01:24:17,887 --> 01:24:19,761
But she's still my child.
878
01:24:21,928 --> 01:24:24,177
It won't be long till she gets better.
879
01:24:25,345 --> 01:24:26,844
Nim will help her.
880
01:24:28,678 --> 01:24:31,469
Nim is an expert. She's
helped lots of people.
881
01:24:31,928 --> 01:24:33,261
She can definitely help Mink.
882
01:24:34,053 --> 01:24:34,886
Don't you think?
883
01:24:39,262 --> 01:24:42,969
After seeing Mink's behavior,
884
01:24:42,970 --> 01:24:48,677
the family members allowed
the team to install more cameras.
885
01:26:09,595 --> 01:26:10,636
My stomach hurts.
886
01:26:26,470 --> 01:26:29,386
2 days before the ceremony
887
01:26:33,428 --> 01:26:34,344
Done.
888
01:26:35,012 --> 01:26:36,427
She can't get out anymore.
889
01:26:38,470 --> 01:26:40,011
She can only dream of getting out.
890
01:26:40,095 --> 01:26:42,302
That's it. Let's go.
All done.
891
01:27:17,387 --> 01:27:18,136
Mink!
892
01:27:21,387 --> 01:27:22,052
Mink!
893
01:27:23,928 --> 01:27:25,302
Guys, wake up!
894
01:27:25,387 --> 01:27:27,094
You need to get up!
895
01:28:01,262 --> 01:28:02,386
Holy shit.
896
01:28:39,470 --> 01:28:40,136
Pong!
897
01:28:43,512 --> 01:28:44,177
Pong!
898
01:28:44,262 --> 01:28:44,927
Mink!
899
01:28:45,262 --> 01:28:45,927
Mink!
900
01:28:47,053 --> 01:28:47,719
Mink!
901
01:28:54,303 --> 01:28:54,969
Pong!
902
01:28:55,970 --> 01:28:56,636
Pong!
903
01:28:58,512 --> 01:28:59,261
Pong!
904
01:28:59,345 --> 01:29:00,511
- Pong!
- What is it, Manit?
905
01:29:01,470 --> 01:29:02,719
Where is Pong?!
906
01:29:02,803 --> 01:29:04,844
- What is it?
- Mink took Pong!
907
01:29:04,928 --> 01:29:06,969
- Huh?!
- Mink took my son!
908
01:29:07,053 --> 01:29:08,386
Where did she take him?
909
01:29:08,470 --> 01:29:09,469
Let's go look.
910
01:29:09,553 --> 01:29:12,469
- She took my son.
- Where did she take Pong?!
911
01:29:12,553 --> 01:29:13,219
Mink.
912
01:29:14,053 --> 01:29:15,761
Let's go find him.
913
01:29:16,970 --> 01:29:17,969
Pong!
914
01:29:19,178 --> 01:29:20,677
Where did she take him?
915
01:29:21,303 --> 01:29:23,094
Come on. Let's go search.
916
01:29:23,178 --> 01:29:24,802
Mink!
917
01:29:24,887 --> 01:29:26,511
Why did you take my kid?
918
01:29:26,970 --> 01:29:28,427
Have you lost it?!
919
01:29:28,512 --> 01:29:29,302
Mink.
920
01:29:30,303 --> 01:29:31,177
Mink.
921
01:29:32,387 --> 01:29:33,094
Mink!
922
01:29:35,595 --> 01:29:36,386
Mink!
923
01:29:36,595 --> 01:29:37,636
Have you seen Mink?
924
01:29:37,720 --> 01:29:38,802
No.
925
01:29:39,137 --> 01:29:39,927
Mink!
926
01:29:42,512 --> 01:29:43,594
Mink!
927
01:29:45,220 --> 01:29:46,052
Mink!
928
01:29:47,678 --> 01:29:50,927
Dammit! Why are you doing this?
929
01:29:51,012 --> 01:29:53,761
Mink! Where are you?
930
01:29:54,095 --> 01:29:55,052
Mink!
931
01:30:00,762 --> 01:30:01,427
Pong.
932
01:30:04,970 --> 01:30:05,677
Pong!
933
01:30:07,012 --> 01:30:07,677
Pong!
934
01:30:10,845 --> 01:30:11,886
Pong!
935
01:30:12,845 --> 01:30:13,511
My boy.
936
01:30:21,428 --> 01:30:22,427
Pong!
937
01:30:23,303 --> 01:30:24,469
Pong!
938
01:30:34,512 --> 01:30:36,094
It's all right now, baby.
939
01:30:38,845 --> 01:30:39,594
Mink?
940
01:30:41,262 --> 01:30:42,011
Mink!
941
01:30:44,137 --> 01:30:44,886
Mink!
942
01:30:45,678 --> 01:30:46,344
Mink!
943
01:30:47,470 --> 01:30:48,136
Mink!
944
01:30:52,720 --> 01:30:53,386
Mink!
945
01:31:31,762 --> 01:31:32,469
Mink.
946
01:31:42,470 --> 01:31:43,219
Mink!
947
01:31:43,303 --> 01:31:44,261
What the hell?!
948
01:31:44,345 --> 01:31:45,427
Argh!
949
01:31:47,762 --> 01:31:48,469
Mink!
950
01:31:48,970 --> 01:31:49,636
Mink.
951
01:31:50,053 --> 01:31:51,052
Let go of him.
952
01:31:51,137 --> 01:31:51,844
Mink.
953
01:32:01,303 --> 01:32:06,344
1 day before the ceremony
954
01:32:13,512 --> 01:32:14,177
Nim.
955
01:32:17,928 --> 01:32:19,261
Is something wrong?
956
01:32:20,637 --> 01:32:23,802
I've been calling her since last
night, but she hasn't answered.
957
01:32:24,178 --> 01:32:26,969
I can hear her phone ringing
inside. Why won't she answer it?
958
01:32:27,720 --> 01:32:29,636
I'll go get help.
959
01:32:29,887 --> 01:32:30,552
Okay.
960
01:32:35,220 --> 01:32:36,052
Nim.
961
01:32:37,053 --> 01:32:37,844
Nim.
962
01:32:39,262 --> 01:32:40,177
Nim!
963
01:32:40,637 --> 01:32:41,969
Where are you?!
964
01:32:43,095 --> 01:32:43,844
Nim.
965
01:32:52,553 --> 01:32:53,261
Ewww!
966
01:32:55,053 --> 01:32:56,594
Why are there so many maggots?
967
01:32:58,762 --> 01:32:59,427
Nim.
968
01:33:00,095 --> 01:33:00,802
Nim.
969
01:33:03,512 --> 01:33:04,261
Nim!
970
01:33:04,970 --> 01:33:05,636
Nim!
971
01:33:06,262 --> 01:33:06,969
Nim!
972
01:33:07,137 --> 01:33:07,802
Wake up.
973
01:33:07,887 --> 01:33:09,427
Why are you sleeping like this?
974
01:33:10,178 --> 01:33:10,886
Nim!
975
01:33:11,512 --> 01:33:13,094
Nim!
976
01:33:13,345 --> 01:33:15,261
Hurry, come help me!
977
01:33:15,345 --> 01:33:17,177
I don't know what's with her! Quick! Nim!
978
01:33:17,387 --> 01:33:20,136
Nim died while asleep.
979
01:33:20,137 --> 01:33:26,469
Isan people call it, 'Lai Tai'.
980
01:33:27,345 --> 01:33:32,386
Doctors could not
conclude the cause of death.
981
01:33:39,220 --> 01:33:41,386
Nim died because of me.
982
01:33:43,762 --> 01:33:46,386
Mink is like this because of me.
983
01:33:47,720 --> 01:33:49,844
I have no one left in my life.
984
01:33:52,595 --> 01:33:53,469
From now on,
985
01:33:54,095 --> 01:33:57,177
I'm going to do everything to
protect my daughter from harm.
986
01:33:58,178 --> 01:33:59,552
I'm even willing to die.
987
01:34:02,262 --> 01:34:04,594
Why did Nim die? The spirits did it, right?
988
01:34:07,512 --> 01:34:08,927
There's no way we can know.
989
01:34:09,845 --> 01:34:11,177
What's that supposed to mean?
990
01:34:14,095 --> 01:34:15,219
Why are you saying such things?
991
01:34:15,303 --> 01:34:18,136
Master, what are we supposed to do now?
992
01:34:18,970 --> 01:34:20,052
Don't worry.
993
01:34:20,720 --> 01:34:24,011
Tomorrow, we will conduct
the ceremony as planned.
994
01:34:33,428 --> 01:34:37,594
Day of ceremony
995
01:34:56,220 --> 01:34:58,261
- Put it here?
- Yeah, put it over there.
996
01:34:58,720 --> 01:35:02,302
Master Santi, please tell
us about today's ceremony.
997
01:35:03,512 --> 01:35:05,094
The ceremony will take
place on the 5th floor.
998
01:35:06,303 --> 01:35:07,761
The first thing I have to do is
999
01:35:09,095 --> 01:35:10,511
summon the evil spirits to gather
1000
01:35:11,137 --> 01:35:12,677
into Mink's body.
1001
01:35:33,845 --> 01:35:34,594
Then
1002
01:35:35,387 --> 01:35:36,511
I'll expel the spirits
1003
01:35:37,970 --> 01:35:40,511
into the cursed pot.
1004
01:35:41,303 --> 01:35:47,344
And I'll take the pot to the ground floor,
bury it, and perform a spellbinding ritual.
1005
01:35:47,970 --> 01:35:50,302
Based on what happened to Nim,
1006
01:35:50,553 --> 01:35:53,469
will it be too risky to let Mink
still be a part of the ceremony?
1007
01:35:54,553 --> 01:35:55,427
Well, yeah.
1008
01:35:57,137 --> 01:35:58,469
But...
1009
01:35:59,220 --> 01:36:00,969
have you noticed the back of Manit's car?
1010
01:36:01,678 --> 01:36:03,594
It has a sticker that says..
1011
01:36:04,553 --> 01:36:05,927
"This car is red."
1012
01:36:06,012 --> 01:36:08,552
THIS CAR IS RED
1013
01:36:10,137 --> 01:36:12,636
What does that have
to do with the ceremony?
1014
01:36:37,178 --> 01:36:38,677
Don't let anyone
1015
01:36:39,012 --> 01:36:40,886
leave the area of the ceremony at all,
1016
01:36:41,095 --> 01:36:42,719
until the ceremony is over.
1017
01:37:28,220 --> 01:37:32,136
(Chanting)
1018
01:38:13,720 --> 01:38:15,011
Come and eat!
1019
01:39:06,387 --> 01:39:08,594
Come on! Come and get it!
1020
01:39:08,720 --> 01:39:09,594
Come!
1021
01:39:24,637 --> 01:39:25,927
Why did she scream?
1022
01:39:29,678 --> 01:39:30,719
I don't know.
1023
01:40:13,928 --> 01:40:14,677
Noi!
1024
01:40:15,220 --> 01:40:15,927
Noi!
1025
01:40:16,678 --> 01:40:17,427
Noi!
1026
01:40:18,387 --> 01:40:19,219
- Noi.
- How is she?
1027
01:40:19,303 --> 01:40:21,594
She's just blacked out.
- Take her to rest up.
1028
01:40:22,303 --> 01:40:22,969
Noi!
1029
01:40:23,345 --> 01:40:24,011
Noi!
1030
01:40:25,012 --> 01:40:25,677
Noi!
1031
01:40:27,137 --> 01:40:28,261
How are you, Noi?
1032
01:40:29,012 --> 01:40:30,094
Can you hear me?
1033
01:40:41,428 --> 01:40:43,219
Is there anyone out there?
1034
01:40:45,178 --> 01:40:46,719
Why am I being locked up?
1035
01:40:48,137 --> 01:40:50,552
Mom? Are you outside?
1036
01:40:50,637 --> 01:40:52,344
Please open the door.
1037
01:40:52,678 --> 01:40:53,969
Did the spirit leave already?
1038
01:40:55,262 --> 01:40:56,469
I don't know.
1039
01:40:57,178 --> 01:40:58,302
Pong?
1040
01:40:58,637 --> 01:40:59,469
Mink.
1041
01:40:59,928 --> 01:41:01,677
Pong, open the door for me.
1042
01:41:01,762 --> 01:41:02,511
Mink!
1043
01:41:02,887 --> 01:41:04,386
You're better now, right?
1044
01:41:05,637 --> 01:41:06,719
Open the door.
1045
01:41:06,803 --> 01:41:07,927
She's well now, right?
1046
01:41:08,470 --> 01:41:09,719
Pang, I'm in here.
1047
01:41:09,803 --> 01:41:11,094
Open the door, please.
1048
01:41:11,178 --> 01:41:11,886
I don't know.
1049
01:41:11,970 --> 01:41:14,552
The Master told us not to open
the door if the ceremony isn't over.
1050
01:41:14,637 --> 01:41:17,052
- Please open the door.
- Mink.
1051
01:41:17,553 --> 01:41:21,261
Open the door for me,
please. I'm locked up in here.
1052
01:41:21,845 --> 01:41:22,511
Hold on.
1053
01:41:22,595 --> 01:41:25,011
- Pang, please open the door.
- Mink.
1054
01:41:25,262 --> 01:41:27,011
No one has called to let us know yet.
1055
01:41:27,220 --> 01:41:31,011
Pang.
Where are all of you? Pang?
1056
01:41:31,095 --> 01:41:31,844
Mink.
1057
01:41:32,137 --> 01:41:34,052
Pang, open the door.
1058
01:41:48,470 --> 01:41:49,802
Mink, are you okay?
1059
01:41:52,345 --> 01:41:53,177
Mink.
1060
01:42:22,387 --> 01:42:23,136
Pong.
1061
01:42:26,553 --> 01:42:28,136
Open the door. My son is in there.
1062
01:42:28,220 --> 01:42:29,136
- We can't.
- Open it!
1063
01:42:29,637 --> 01:42:31,136
Open it! My son is in there!
1064
01:42:31,262 --> 01:42:32,886
We can't.
No matter what, we can't open it.
1065
01:42:33,345 --> 01:42:35,136
He's in there!
Can't you hear him? Huh?!
1066
01:42:35,512 --> 01:42:36,302
How can that be?
1067
01:42:36,387 --> 01:42:38,761
I just saw your son in the crib.
1068
01:42:38,845 --> 01:42:41,344
He's in there! Are you deaf?!
1069
01:42:51,345 --> 01:42:52,927
My son's in there. Pong!
1070
01:42:53,012 --> 01:42:55,011
Master Santi ordered us not to open it.
1071
01:42:55,470 --> 01:42:58,636
- Take a look in the crib for me.
- Mink! Please don't do anything to Pong!
1072
01:42:59,470 --> 01:43:00,386
Open the door.
1073
01:43:00,470 --> 01:43:01,969
-I can't.
- Open it right now!
1074
01:43:02,053 --> 01:43:03,302
Go look in the crib for me.
1075
01:43:03,387 --> 01:43:04,177
Open it!
1076
01:43:04,512 --> 01:43:05,427
Open it, dammit!
1077
01:43:05,512 --> 01:43:08,052
- Go look in the crib!
- Okay!
1078
01:43:08,137 --> 01:43:08,927
Huh?
1079
01:43:09,178 --> 01:43:10,011
Open it!
1080
01:43:10,553 --> 01:43:11,219
Pang!
1081
01:43:11,762 --> 01:43:12,469
Pang!
1082
01:43:15,262 --> 01:43:16,136
You can't go in!
1083
01:43:18,678 --> 01:43:19,386
Pang!
1084
01:43:20,428 --> 01:43:21,344
Pong!
1085
01:43:21,470 --> 01:43:22,136
Pang!
1086
01:44:03,887 --> 01:44:05,344
Master, why do you stop here?
1087
01:44:12,928 --> 01:44:13,761
Master?
1088
01:44:20,928 --> 01:44:21,719
Master?
1089
01:44:22,887 --> 01:44:23,802
What the hell?
1090
01:44:23,887 --> 01:44:24,636
Master?
1091
01:44:25,803 --> 01:44:26,552
Master?
1092
01:44:28,720 --> 01:44:29,511
Master?!
1093
01:44:33,970 --> 01:44:34,719
Huh?
1094
01:44:39,553 --> 01:44:40,511
Master?
1095
01:44:43,595 --> 01:44:44,469
Master?
1096
01:44:46,303 --> 01:44:47,219
Master!
1097
01:44:52,095 --> 01:44:53,344
Master, what's wrong?
1098
01:45:05,428 --> 01:45:07,011
No! Master!
1099
01:45:10,887 --> 01:45:11,636
Pong!
1100
01:45:15,345 --> 01:45:16,052
Pong!
1101
01:45:19,595 --> 01:45:20,261
Mink.
1102
01:45:20,345 --> 01:45:21,177
Where is Pong?
1103
01:45:27,470 --> 01:45:28,136
Mink.
1104
01:45:43,095 --> 01:45:43,761
Mink.
1105
01:45:48,012 --> 01:45:48,677
Mink.
1106
01:45:50,845 --> 01:45:51,511
Mink.
1107
01:45:57,887 --> 01:45:58,552
Shit!
1108
01:46:15,053 --> 01:46:15,719
Shit!
1109
01:46:16,053 --> 01:46:16,886
Open up.
1110
01:46:17,512 --> 01:46:18,469
Open the door!
1111
01:46:18,887 --> 01:46:19,636
Help!
1112
01:46:20,387 --> 01:46:21,052
Help me!
1113
01:46:21,678 --> 01:46:22,886
Help!
1114
01:46:24,178 --> 01:46:24,886
Help!
1115
01:46:30,095 --> 01:46:31,136
I can't open it.
1116
01:46:32,887 --> 01:46:33,761
Don't.
1117
01:46:34,928 --> 01:46:35,802
No!
1118
01:47:09,845 --> 01:47:10,511
Shit!
1119
01:47:16,595 --> 01:47:18,802
Why did the lights go out?
1120
01:47:21,137 --> 01:47:23,302
Turn on the camera's light.
1121
01:47:23,387 --> 01:47:24,052
Okay.
1122
01:47:28,762 --> 01:47:29,427
Shit.
1123
01:47:29,720 --> 01:47:30,969
Where did everyone go?
1124
01:47:37,137 --> 01:47:37,969
Hey.
1125
01:47:38,053 --> 01:47:39,011
What happened?
1126
01:47:39,095 --> 01:47:40,136
Where is everybody?
1127
01:47:52,303 --> 01:47:53,011
Hey.
1128
01:47:54,678 --> 01:47:55,594
Let's get the hell out of here.
1129
01:48:17,303 --> 01:48:18,802
Fuck this!
1130
01:48:22,512 --> 01:48:24,261
Shit, so damn dark...
1131
01:48:52,512 --> 01:48:53,511
Holy shit.
1132
01:49:32,512 --> 01:49:33,177
Oh, hell.
1133
01:50:03,387 --> 01:50:04,177
Manit!
1134
01:50:05,762 --> 01:50:06,511
Manit!
1135
01:50:09,637 --> 01:50:10,344
Noi.
1136
01:50:15,553 --> 01:50:16,219
Noi.
1137
01:50:17,970 --> 01:50:18,886
Manit.
1138
01:50:20,387 --> 01:50:21,344
Are you all right?
1139
01:50:22,970 --> 01:50:23,927
Are you okay?
1140
01:50:25,262 --> 01:50:26,386
I can feel it now.
1141
01:50:28,303 --> 01:50:30,219
Ba Yan is with me now.
1142
01:50:34,470 --> 01:50:36,511
Ba Yan is with me now.
1143
01:50:37,762 --> 01:50:39,886
Ba Yan is here to help me.
1144
01:51:01,762 --> 01:51:03,052
The ceremony must be continued.
1145
01:51:04,553 --> 01:51:06,677
Go get the potsherd.
1146
01:51:08,470 --> 01:51:12,052
We'll perform the
spellbinding ritual once again.
1147
01:51:14,595 --> 01:51:15,677
Go! Hurry!
1148
01:52:24,803 --> 01:52:25,969
Give me the incense.
1149
01:53:56,053 --> 01:53:58,302
Can I film you instead?
1150
01:54:23,053 --> 01:54:25,844
Why did she put them in that way?
1151
01:54:44,762 --> 01:54:46,052
No, no, no!
1152
01:55:39,387 --> 01:55:41,177
Manit, don't!
1153
01:55:41,262 --> 01:55:41,969
No!
1154
01:56:28,762 --> 01:56:29,594
You, evil spirit,
1155
01:56:30,678 --> 01:56:32,177
leave my child's body now.
1156
01:56:32,678 --> 01:56:34,386
You're going to surrender now
1157
01:56:34,470 --> 01:56:36,427
to the mighty power of Ba Yan!
1158
01:56:37,553 --> 01:56:40,802
(Chanting)
1159
01:56:41,387 --> 01:56:44,636
(Chanting)
1160
01:56:45,303 --> 01:56:48,594
(Chanting)
1161
01:56:48,678 --> 01:56:49,344
Mom.
1162
01:56:49,428 --> 01:56:51,636
(Chanting)
1163
01:56:51,720 --> 01:56:52,552
Mom.
1164
01:56:56,637 --> 01:56:58,344
(Chanting)
1165
01:56:58,428 --> 01:56:59,094
Mom.
1166
01:56:59,178 --> 01:57:00,302
(Chanting)
1167
01:57:01,053 --> 01:57:01,719
Mink.
1168
01:57:03,720 --> 01:57:04,386
Mink.
1169
01:57:06,595 --> 01:57:07,886
Mink, it's you, right?
1170
01:57:08,637 --> 01:57:09,302
Mink.
1171
01:57:11,595 --> 01:57:12,511
It's you, right?
1172
01:57:13,262 --> 01:57:13,927
Mink.
1173
01:58:16,428 --> 01:58:18,052
Please return my child.
1174
01:58:19,470 --> 01:58:21,094
Give me back my child.
1175
01:58:23,053 --> 01:58:23,802
Return her...
1176
01:59:01,928 --> 01:59:02,677
Mink.
1177
01:59:02,887 --> 01:59:04,261
Can you hear me?
1178
01:59:04,970 --> 01:59:06,469
Mink, are you still in there?
1179
01:59:06,928 --> 01:59:07,636
Mink.
1180
01:59:09,470 --> 01:59:10,177
Don't...
1181
01:59:10,387 --> 01:59:11,677
Don't do it.
1182
01:59:11,762 --> 01:59:13,344
Don't do this to me.
1183
01:59:14,595 --> 01:59:15,427
Mink.
1184
01:59:15,887 --> 01:59:17,344
Can you hear me?
1185
01:59:17,845 --> 01:59:20,094
Mink! I'm sorry.
1186
01:59:22,137 --> 01:59:23,802
I'm sorry.
1187
01:59:24,845 --> 01:59:26,844
Come back to me, Mink.
1188
01:59:27,553 --> 01:59:28,219
Mink.
1189
01:59:30,595 --> 01:59:33,886
God, please help Mink.
1190
01:59:56,678 --> 01:59:59,719
Mink, don't give up hope.
1191
02:00:01,970 --> 02:00:04,302
Don't do this.
1192
02:00:05,553 --> 02:00:07,927
Don't do this to me.
1193
02:00:09,720 --> 02:00:29,177
'Yasantia'
1194
02:00:41,512 --> 02:00:47,886
Nim's last interview
1195
02:00:57,262 --> 02:00:59,427
What just happened in front of the altar?
1196
02:01:04,845 --> 02:01:06,386
I was just thinking of...
1197
02:01:08,053 --> 02:01:10,761
the day of the ceremony, I
don't know what will happen.
1198
02:01:12,595 --> 02:01:13,427
Why?
1199
02:01:14,095 --> 02:01:16,219
Any problems with the preparations?
1200
02:01:19,512 --> 02:01:21,552
It might mean nothing at all.
1201
02:01:23,428 --> 02:01:25,302
What do you mean?
1202
02:01:45,012 --> 02:01:46,177
Honestly...
1203
02:01:52,137 --> 02:01:53,719
I've never really known..
1204
02:01:55,678 --> 02:01:57,427
I was never really sure...
1205
02:02:00,303 --> 02:02:02,802
if Ba Yan actually possessed me or not.
1206
02:02:04,470 --> 02:02:05,761
What do you mean?
1207
02:02:08,845 --> 02:02:10,302
I don't know anymore.
84054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.