All language subtitles for The Good Doctor 5x04 - Rationality (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,233 --> 00:00:07,800 It's a nice photo. 2 00:00:15,976 --> 00:00:19,045 I did not approve that billboard. 3 00:00:19,079 --> 00:00:21,714 Section 25 of your employment contract allows 4 00:00:21,749 --> 00:00:24,450 use of your image for publicity and marketing purposes. 5 00:00:24,485 --> 00:00:28,654 I do not want to be the star of your ad campaign. 6 00:00:28,722 --> 00:00:30,256 Are you ashamed of your ASD? 7 00:00:30,290 --> 00:00:31,457 - No. - Good. 8 00:00:32,993 --> 00:00:34,768 It's amazing what you've accomplished. 9 00:00:35,849 --> 00:00:38,150 Think of all the neurodiverse people you'll inspire. 10 00:00:38,298 --> 00:00:40,933 The billboard will inspire no one. 11 00:00:40,968 --> 00:00:42,568 It is not fair to use my picture, 12 00:00:42,603 --> 00:00:44,570 and it inverts my image. 13 00:00:44,605 --> 00:00:46,405 My hair part is on the wrong side. 14 00:00:46,440 --> 00:00:48,074 - You're emotional. - I'm right. 15 00:00:49,109 --> 00:00:50,951 Pick a random number between one and ten. 16 00:00:53,180 --> 00:00:54,313 Did you pick seven? 17 00:00:55,983 --> 00:00:58,684 I do not understand what you think that proves. 18 00:00:58,752 --> 00:01:00,419 We're not nearly as rational as we think... 19 00:01:00,454 --> 00:01:01,621 Not in the way we see the world, 20 00:01:01,655 --> 00:01:03,856 not in the way we think about the world. 21 00:01:03,924 --> 00:01:06,159 I am constantly revisiting earlier decisions. 22 00:01:06,193 --> 00:01:08,327 Then you should revisit your decision 23 00:01:08,362 --> 00:01:10,137 to put up the billboard. 24 00:01:12,258 --> 00:01:13,258 I will. 25 00:01:14,027 --> 00:01:15,861 But you need to do the same. 26 00:01:15,886 --> 00:01:18,755 Let's take 48 hours, explore all sides of the issue. 27 00:01:18,872 --> 00:01:20,706 Use reason, not emotion. 28 00:01:20,774 --> 00:01:22,275 Then we'll talk. 29 00:01:24,645 --> 00:01:26,179 Representation's important, Shaun. 30 00:01:26,213 --> 00:01:28,014 Only 4% of doctors are Black. 31 00:01:28,048 --> 00:01:30,016 I get my face out there whenever I can. 32 00:01:30,050 --> 00:01:31,517 This isn't representation. 33 00:01:31,552 --> 00:01:32,952 - It's tokenism. - Nah. 34 00:01:32,986 --> 00:01:35,221 She's not hiring more diverse doctors. 35 00:01:35,289 --> 00:01:37,523 She's just exploiting the ones who already work here. 36 00:01:37,558 --> 00:01:39,892 "Did you know there are 26 cognitive biases 37 00:01:39,960 --> 00:01:42,829 "and perceptual errors that affect the business community?" 38 00:01:42,863 --> 00:01:45,998 It says doctors are especially susceptible to number 5... Anchoring Bias. 39 00:01:46,033 --> 00:01:48,301 Initial impressions of a patient's condition 40 00:01:48,335 --> 00:01:50,303 can make us ignore contrary evidence. 41 00:01:50,337 --> 00:01:52,946 Dr. Murphy, there's a new patient's dad asking to see you. 42 00:01:53,407 --> 00:01:54,640 And it's more like demanding. 43 00:01:55,142 --> 00:01:56,742 Oh, no. 44 00:02:02,182 --> 00:02:04,183 If you asked for me because I was on a billboard, 45 00:02:04,218 --> 00:02:06,185 that is not a good metric for picking a... 46 00:02:06,220 --> 00:02:10,523 No, my metric is that you co-authored 23 papers, 47 00:02:10,557 --> 00:02:14,026 eight on pediatric surgeries, four on GI issues. 48 00:02:14,061 --> 00:02:16,262 This is my girl, Holly. 49 00:02:16,330 --> 00:02:18,998 Four years of puking, nausea, 50 00:02:19,032 --> 00:02:20,399 blood when she goes to the bathroom. 51 00:02:20,434 --> 00:02:22,768 Now, I'm sure it's visceral myopathy. 52 00:02:22,836 --> 00:02:25,238 You've seen 19 doctors. 53 00:02:25,272 --> 00:02:27,573 Have any diagnosed visceral myopathy? 54 00:02:27,608 --> 00:02:30,042 They said inflammatory bowel, but it's not. 55 00:02:30,077 --> 00:02:31,677 She keeps getting sicker and sicker. 56 00:02:33,914 --> 00:02:35,548 Hmm, your abdomen is distended. 57 00:02:35,582 --> 00:02:36,916 Have you been vomiting? 58 00:02:36,950 --> 00:02:38,551 Worse than ever. 59 00:02:38,585 --> 00:02:40,620 This doesn't seem to be a surgical case. 60 00:02:40,687 --> 00:02:41,888 I'll admit you to internal medicine... 61 00:02:41,922 --> 00:02:44,523 I've done a lot of reading. It's visceral... 62 00:02:44,558 --> 00:02:48,561 Visceral myopathy doesn't fit her symptoms well, 63 00:02:48,595 --> 00:02:51,989 and looking up diseases on the Internet is very unreliable. 64 00:02:55,235 --> 00:02:57,236 Bowel is hypoactive. 65 00:02:57,271 --> 00:02:59,503 She has a serious obstruction. 66 00:02:59,538 --> 00:03:01,974 This has now become a surgical case. 67 00:03:17,682 --> 00:03:19,184 You've had this cough for a month now? 68 00:03:20,260 --> 00:03:21,994 Yeah, kept getting worse. 69 00:03:22,062 --> 00:03:23,996 Last week, I had a little shortness of breath. 70 00:03:24,064 --> 00:03:25,665 Figured it was worth flying back. 71 00:03:25,732 --> 00:03:27,233 From India. What brought you there? 72 00:03:27,267 --> 00:03:29,335 Meaning of life. 73 00:03:29,403 --> 00:03:30,670 I'm actually not kidding. 74 00:03:30,737 --> 00:03:34,423 I was a bookkeeper for the city, and I just... 75 00:03:35,409 --> 00:03:37,109 Needed something more. 76 00:03:37,144 --> 00:03:39,078 I traveled the world until I found it. 77 00:03:39,112 --> 00:03:41,628 - Religion? - Mmm, more like spirituality, 78 00:03:41,662 --> 00:03:43,849 but through service and charity. 79 00:03:43,917 --> 00:03:45,818 I live a very simple life. 80 00:03:45,852 --> 00:03:46,986 Small village. 81 00:03:47,011 --> 00:03:49,112 Just try and do as much good as I can. 82 00:03:51,258 --> 00:03:52,507 Deep breaths. 83 00:03:56,997 --> 00:03:59,298 You know, I don't feel too bad today. 84 00:03:59,333 --> 00:04:00,967 Ugh, I hope I didn't overreact. 85 00:04:03,303 --> 00:04:04,503 You didn't. 86 00:04:04,538 --> 00:04:07,039 You're hardly moving any air in your left lung. 87 00:04:09,368 --> 00:04:12,170 Depending on when you last had your carburetor rebuilt, 88 00:04:12,195 --> 00:04:15,497 you will need to determine which parts need replacing. 89 00:04:15,522 --> 00:04:17,289 Obviously, you're going to be replacing 90 00:04:17,363 --> 00:04:20,299 all of the seals and all of the needles. 91 00:04:20,377 --> 00:04:21,911 You haven't been answering your phone. 92 00:04:21,945 --> 00:04:23,379 Ow. 93 00:04:23,413 --> 00:04:25,381 ...the damper and the float. 94 00:04:25,415 --> 00:04:26,749 Once you're happy with your choice... 95 00:04:26,783 --> 00:04:29,385 Odd, seeing how it's a foot away from you. 96 00:04:29,419 --> 00:04:31,888 If you're not, please look at my other... 97 00:04:31,922 --> 00:04:34,857 Let's talk about the press interviews I scheduled for you. 98 00:04:34,892 --> 00:04:36,626 That you scheduled for me. 99 00:04:36,693 --> 00:04:37,927 You see the problem there? 100 00:04:37,961 --> 00:04:40,229 In my experience, support from the old regime 101 00:04:40,264 --> 00:04:42,198 is essential for a smooth transition. 102 00:04:42,232 --> 00:04:44,267 We agreed I'd have yours. 103 00:04:44,301 --> 00:04:47,703 What we agreed on was that I'd smile and nod. 104 00:04:47,738 --> 00:04:50,039 What do you think an interview is? 105 00:04:50,073 --> 00:04:52,775 Just a few nice thoughts about Ethicure, and you're all done. 106 00:04:52,809 --> 00:04:54,877 I don't have a few nice thoughts, 107 00:04:54,912 --> 00:04:56,979 but I can give you the thoughts I do have. 108 00:04:57,047 --> 00:04:58,714 I've scripted them for you. 109 00:04:58,749 --> 00:05:02,385 Thank you, but I'm gonna focus on things 110 00:05:02,419 --> 00:05:04,587 that actually need my attention. 111 00:05:04,621 --> 00:05:06,389 But thanks for stopping by. 112 00:05:11,328 --> 00:05:12,828 Both sides of the obstruction are clamped. 113 00:05:12,896 --> 00:05:14,931 Dr. Rendon, please resect segmented bowel. 114 00:05:14,965 --> 00:05:16,842 GIA stapler. 115 00:05:17,935 --> 00:05:21,437 I'm going to give you $10 to share with Dr. Rendon. 116 00:05:21,471 --> 00:05:22,905 Divide however you like. 117 00:05:22,940 --> 00:05:25,775 If he approves the split, I'll pay you both after surgery. 118 00:05:25,809 --> 00:05:27,910 Oh, okay. And if he doesn't? 119 00:05:27,945 --> 00:05:29,445 Then you both get nothing. 120 00:05:29,479 --> 00:05:30,680 Okay. 121 00:05:30,747 --> 00:05:35,117 I'm gonna keep eight and give Mateo two. 122 00:05:35,152 --> 00:05:36,752 - Pass. - Huh? 123 00:05:36,787 --> 00:05:38,587 Two dollars is better than nothing, 124 00:05:38,622 --> 00:05:40,623 which is what you've ended up with. 125 00:05:40,657 --> 00:05:42,591 There's nothing irrational about trying to increase 126 00:05:42,626 --> 00:05:44,193 the amount of fairness in the world. 127 00:05:44,261 --> 00:05:48,130 Number 12 on Salen's list. "Unfairness Aversion Bias." 128 00:05:48,165 --> 00:05:50,032 It isn't a "bias." Why reward greed? 129 00:05:52,602 --> 00:05:54,870 Colon wall's a little weak. 130 00:05:54,895 --> 00:05:57,096 I'll send samples to path. 131 00:05:57,174 --> 00:05:59,375 But obstruction's been cleared. 132 00:06:01,378 --> 00:06:04,180 You have idiopathic pulmonary fibrosis. 133 00:06:04,214 --> 00:06:06,549 Uh, your left lung is heavily scarred. 134 00:06:06,616 --> 00:06:08,951 The right is functioning, 135 00:06:08,986 --> 00:06:10,386 but it's damaged, too. 136 00:06:11,723 --> 00:06:13,022 Can you fix this? 137 00:06:13,056 --> 00:06:15,358 We can start you on medicine to help you breathe, 138 00:06:15,392 --> 00:06:17,360 and we can list you for a lung transplant. 139 00:06:19,629 --> 00:06:24,467 Um, how long do I have without the... The transplant? 140 00:06:26,169 --> 00:06:27,903 A month or two. 141 00:06:30,240 --> 00:06:31,674 Okay, um... 142 00:06:33,810 --> 00:06:35,629 Oh, I should tell my son. 143 00:06:36,980 --> 00:06:39,015 You didn't put him on your paperwork. 144 00:06:39,049 --> 00:06:41,843 I haven't seen him since I left. 145 00:06:42,319 --> 00:06:44,487 He was... 146 00:06:44,521 --> 00:06:46,555 12 years old. 147 00:06:51,428 --> 00:06:54,363 Number 6, "Pro-Innovation Bias." 148 00:06:54,398 --> 00:06:58,000 Salen may believe the billboard is good just because it's new. 149 00:06:58,035 --> 00:07:00,002 Okay. Hard to know what she believes, but fine. 150 00:07:00,037 --> 00:07:02,438 Number 8. "Loss Aversion." 151 00:07:02,506 --> 00:07:04,573 People demand much more to give up an object 152 00:07:04,608 --> 00:07:06,275 than they are willing to pay to acquire it. 153 00:07:06,343 --> 00:07:08,677 She might be overestimating the negative impact 154 00:07:08,712 --> 00:07:09,845 of losing the billboard. 155 00:07:09,880 --> 00:07:11,680 How many of your points 156 00:07:11,715 --> 00:07:14,000 end up supporting Salen's point of view? 157 00:07:15,919 --> 00:07:17,420 Mmm... None. 158 00:07:17,454 --> 00:07:20,423 You might have misunderstood the assignment. 159 00:07:20,457 --> 00:07:22,925 I don't think it's about proving her wrong. 160 00:07:22,959 --> 00:07:26,304 She wants to see you re-examine your own assumptions. 161 00:07:28,972 --> 00:07:30,806 Holly's pathology results. 162 00:07:32,702 --> 00:07:35,003 Visceral myopathy. 163 00:07:37,160 --> 00:07:38,694 Her father was right. 164 00:07:45,139 --> 00:07:48,326 Your oxygen saturation is decreasing faster than we expected. 165 00:07:48,873 --> 00:07:50,173 I'm gonna increase the... 166 00:07:54,412 --> 00:07:55,578 Henry. 167 00:08:01,252 --> 00:08:02,340 So tall. 168 00:08:03,087 --> 00:08:04,087 Yeah. 169 00:08:05,075 --> 00:08:06,809 12-year-olds tend to grow. 170 00:08:09,289 --> 00:08:12,090 I heard you got married. I saw photos online... 171 00:08:12,125 --> 00:08:14,192 Why am I... Sorry, why am I here? 172 00:08:15,661 --> 00:08:16,661 Uh... 173 00:08:17,897 --> 00:08:20,565 There's something wrong with my lungs. 174 00:08:23,636 --> 00:08:24,703 Are you dying? 175 00:08:25,738 --> 00:08:26,907 Probably. 176 00:08:29,976 --> 00:08:31,944 You waited until you were dying to call me? 177 00:08:32,662 --> 00:08:34,713 - And, what? Forgive you? - No. 178 00:08:34,747 --> 00:08:37,792 Do you even feel bad about what you did? 179 00:08:38,418 --> 00:08:40,385 For hurting you? 180 00:08:40,940 --> 00:08:42,907 Yes, of course. 181 00:08:47,160 --> 00:08:51,396 I wanted to keep in touch with you. 182 00:08:51,431 --> 00:08:52,898 You said it was too painful. 183 00:08:52,932 --> 00:08:54,232 - Are you blaming me now? - No. 184 00:08:58,905 --> 00:09:01,358 The transplant coordinator says there's a potential match. 185 00:09:11,584 --> 00:09:13,752 Why are you here? 186 00:09:13,786 --> 00:09:16,521 Walt spent four years researching Holly's illness, 187 00:09:16,589 --> 00:09:18,490 outsmarted every doctor. 188 00:09:18,524 --> 00:09:20,993 No high school degree, but slept five hours a night 189 00:09:21,027 --> 00:09:23,662 while taking every pre-med course at a junior college. 190 00:09:23,696 --> 00:09:25,330 My dad's the best doctor I've seen. 191 00:09:27,533 --> 00:09:29,835 What made you think it was visceral myopathy, Walt? 192 00:09:29,869 --> 00:09:32,004 Well, I figured it out last week. 193 00:09:32,038 --> 00:09:34,539 Holly started having trouble peeing, and... 194 00:09:34,607 --> 00:09:37,042 That's just one data point. It's not enough. 195 00:09:37,110 --> 00:09:40,278 And her mom died a couple of days after childbirth. 196 00:09:40,313 --> 00:09:42,981 Complications from her bowel perforating. 197 00:09:43,016 --> 00:09:45,951 And visceral myopathy is genetically based. 198 00:09:48,621 --> 00:09:50,722 Treat Walt like a consulting physician. 199 00:09:50,790 --> 00:09:53,158 Involve this man in all medical discussions. 200 00:09:53,192 --> 00:09:54,826 Let him watch surgeries. 201 00:09:54,861 --> 00:09:56,496 Hell, give him a fitness tracker. 202 00:10:00,552 --> 00:10:01,652 Excuse us. 203 00:10:03,036 --> 00:10:04,569 Okay. 204 00:10:04,637 --> 00:10:06,905 Oh, he is not a doctor. 205 00:10:06,973 --> 00:10:10,509 20 doctors dismissed me and my very valid questions 206 00:10:10,543 --> 00:10:12,344 before I was diagnosed with scleroderma. 207 00:10:12,378 --> 00:10:14,746 Good ideas are good ideas, no matter the source. 208 00:10:14,814 --> 00:10:17,749 We should involve him after we talk among ourselves 209 00:10:17,817 --> 00:10:19,584 like we do with all patients' families. 210 00:10:19,652 --> 00:10:21,219 I don't see any advantage 211 00:10:21,254 --> 00:10:23,555 other than further enshrining doctors' elitism. 212 00:10:23,589 --> 00:10:25,157 I don't want to have to pull my punches 213 00:10:25,191 --> 00:10:27,192 when discussing that girl's possible outcomes. 214 00:10:27,226 --> 00:10:28,827 He's been through hell with her. 215 00:10:28,861 --> 00:10:30,929 We can be honest with him. 216 00:10:30,997 --> 00:10:33,698 And via our Twitter feed, we can share an inspiring story 217 00:10:33,733 --> 00:10:36,168 of how a father's expertise supplemented our doctors'... 218 00:10:36,202 --> 00:10:37,903 He's not an expert! 219 00:10:37,937 --> 00:10:41,773 Just because we haven't found his blind spots 220 00:10:41,841 --> 00:10:43,275 doesn't mean we won't. 221 00:10:43,342 --> 00:10:45,544 That's Number 19... "Extrapolation Bias.." 222 00:10:45,578 --> 00:10:48,180 But it also doesn't mean you will. 223 00:10:48,681 --> 00:10:50,415 Number 20. 224 00:10:55,865 --> 00:10:57,956 I do not like this at all. 225 00:10:58,024 --> 00:11:01,561 It's a direct order from our boss, so I plan to love it. 226 00:11:04,730 --> 00:11:07,232 San Francisco General says organ procurement's at 1:00. 227 00:11:07,266 --> 00:11:09,367 Lung should be here by 4:00. 228 00:11:09,402 --> 00:11:11,103 Great. Couple months, Gina'll be back on her feet 229 00:11:11,137 --> 00:11:13,323 and being a terrible mother again. 230 00:11:13,973 --> 00:11:15,941 Uncool. 231 00:11:15,975 --> 00:11:18,076 - Are you defending this woman? - I feel for her. 232 00:11:18,111 --> 00:11:19,244 I feel for her son, too. 233 00:11:19,278 --> 00:11:20,747 Because you're all about empathy. 234 00:11:22,146 --> 00:11:24,473 She has done a lot of good in her life. 235 00:11:24,571 --> 00:11:26,284 Maybe she shouldn't be condemned to the walk of atonement 236 00:11:26,319 --> 00:11:27,385 for one mistake? 237 00:11:27,420 --> 00:11:29,422 One mistake for 17 years. 238 00:11:30,823 --> 00:11:33,325 So, moms should give up their whole lives for their kids? 239 00:11:33,350 --> 00:11:35,386 Actually, yes. Dads, too. 240 00:11:36,062 --> 00:11:37,729 Is that what you were doing when you ditched Kellan 241 00:11:37,763 --> 00:11:38,930 to do your residency here? 242 00:11:45,071 --> 00:11:46,972 I made plenty of mistakes 243 00:11:47,006 --> 00:11:48,406 that I still feel guilty about. 244 00:11:48,441 --> 00:11:50,442 But unlike this woman, I tried hard, 245 00:11:50,476 --> 00:11:52,644 really hard, and stayed in my son's life. 246 00:12:00,620 --> 00:12:02,038 Thank you. 247 00:12:02,522 --> 00:12:04,489 You're the first doctors who've shown me any kind of... 248 00:12:04,524 --> 00:12:06,591 We need to do a right hemicolectomy 249 00:12:06,626 --> 00:12:09,161 with an ileotransverse anastomosis. 250 00:12:09,195 --> 00:12:11,464 You want to throw away half her large intestine? 251 00:12:12,665 --> 00:12:14,599 I agree it's a bit drastic. 252 00:12:14,634 --> 00:12:16,468 Segmental resection. 253 00:12:16,502 --> 00:12:18,303 We go in using the interop biopsies as a map, 254 00:12:18,337 --> 00:12:20,105 we'd resect the most damaged areas. 255 00:12:20,139 --> 00:12:23,008 No, we just need to get her intestinal motility going again. 256 00:12:23,042 --> 00:12:24,976 But if she experiences more obstruction... 257 00:12:25,011 --> 00:12:29,848 I don't want to rip out a large chunk of my girl's bowels, okay? 258 00:12:29,882 --> 00:12:32,717 Now, let's just keep thinking about other ideas. 259 00:12:36,856 --> 00:12:39,124 Is there a reason you're snapping your fingers? 260 00:12:39,158 --> 00:12:40,525 It helps me think. 261 00:12:40,560 --> 00:12:42,894 It does not help me think at all, 262 00:12:42,962 --> 00:12:44,330 and my thoughts are useful. 263 00:12:48,167 --> 00:12:49,734 We could put her on Rituximab. 264 00:12:49,802 --> 00:12:51,903 I've only heard it used for cancers 265 00:12:51,971 --> 00:12:53,371 and autoimmune disorders. 266 00:12:53,406 --> 00:12:56,593 But it's been shown to increase motility in kids by 30%. 267 00:12:57,210 --> 00:12:58,243 It's an interesting idea. 268 00:12:58,311 --> 00:12:59,678 It's a bad idea. 269 00:12:59,712 --> 00:13:02,247 She could have a severe infusion reaction, 270 00:13:02,315 --> 00:13:03,582 cause more damage, 271 00:13:03,649 --> 00:13:05,584 leading to a much more drastic surgery later. 272 00:13:05,651 --> 00:13:07,752 Or it will alleviate her symptoms 273 00:13:07,820 --> 00:13:10,155 without her having to compromise her entire life. 274 00:13:10,189 --> 00:13:12,090 - We'll go with the Rituximab. - What? 275 00:13:12,158 --> 00:13:13,309 It's a reasonable option. 276 00:13:13,344 --> 00:13:15,727 No. My idea was better. 277 00:13:15,761 --> 00:13:17,229 So was yours. 278 00:13:17,263 --> 00:13:19,731 But the patient's father is not going to approve 279 00:13:19,765 --> 00:13:20,999 either of our ideas. 280 00:13:32,945 --> 00:13:34,846 They found a cancerous lesion in the donor's lung 281 00:13:34,880 --> 00:13:36,132 during retrieval. 282 00:13:39,418 --> 00:13:40,719 Wake her up. 283 00:13:50,211 --> 00:13:52,479 Your mother's developing severe pulmonary hypertension. 284 00:13:52,514 --> 00:13:55,950 In a few days, she'll no longer be a transplant candidate. 285 00:13:55,984 --> 00:13:59,386 And there's no chance you'll get a new donor before then? 286 00:13:59,654 --> 00:14:01,522 Not realistically, no. 287 00:14:04,771 --> 00:14:06,638 You could be the donor. 288 00:14:08,563 --> 00:14:10,921 We could remove your mom's bad lung and replace it 289 00:14:10,945 --> 00:14:12,132 with a lobe from your lungs. 290 00:14:12,167 --> 00:14:15,336 A living donor lung transplant hasn't been done in the US for a decade. 291 00:14:15,370 --> 00:14:18,806 It's done routinely in Japan, and it's the only way to save her life. 292 00:14:18,840 --> 00:14:21,175 And there's a high risk of surgical complications. 293 00:14:21,209 --> 00:14:23,243 You'll have a lifetime of labored breathing, 294 00:14:23,311 --> 00:14:24,645 pain, decreased endurance... 295 00:14:24,679 --> 00:14:26,146 Only if things go wrong. 296 00:14:26,181 --> 00:14:28,226 You'd be in great hands with Dr. Park. 297 00:14:29,867 --> 00:14:31,467 I just... I need to think it over. 298 00:14:38,111 --> 00:14:41,061 We put this in to help give you the medication. 299 00:14:41,096 --> 00:14:43,591 - It's called a... - A PICC line. I've had a few. 300 00:14:46,354 --> 00:14:49,255 Must be tough being in hospitals all the time. 301 00:14:50,591 --> 00:14:54,127 Being sick is tough, but I love skipping school. 302 00:14:54,195 --> 00:14:56,196 I was the girl who always had to run off to the bathroom, 303 00:14:56,230 --> 00:14:58,098 who threw up on her desk. 304 00:14:58,132 --> 00:14:59,966 You can imagine what the other kids said. 305 00:15:00,034 --> 00:15:01,701 Mmm, what did we say about those kids, baby? 306 00:15:01,736 --> 00:15:02,902 Screw 'em. 307 00:15:02,937 --> 00:15:04,220 That's right. 308 00:15:05,139 --> 00:15:07,240 So, this medicine's my dad's idea, right? 309 00:15:07,274 --> 00:15:08,775 Yes. 310 00:15:08,809 --> 00:15:10,018 But it's not a good one. 311 00:15:11,746 --> 00:15:13,713 I know it's scary, 312 00:15:13,748 --> 00:15:15,715 but we'll get through this just like we always do. 313 00:15:15,750 --> 00:15:16,916 You trust your dad. 314 00:15:17,485 --> 00:15:19,119 It'll work out. 315 00:15:21,002 --> 00:15:23,114 But if it doesn't, 316 00:15:23,824 --> 00:15:25,425 it could kill you. 317 00:15:43,978 --> 00:15:45,779 Key is to get the jets super clean. 318 00:15:48,282 --> 00:15:49,891 You did clean them, right? 319 00:15:52,286 --> 00:15:53,978 You saw the photo I sent you? 320 00:15:55,175 --> 00:15:57,643 - I actually saw the real thing. - Mmm. 321 00:15:58,459 --> 00:15:59,592 Shaun's furious? 322 00:15:59,627 --> 00:16:01,594 Yeah, he ran right to Salen. 323 00:16:01,629 --> 00:16:03,463 Obviously, that didn't go so well. 324 00:16:03,497 --> 00:16:04,831 Otherwise, you wouldn't be here 325 00:16:04,865 --> 00:16:06,633 offering to help with my carburetor. 326 00:16:06,667 --> 00:16:08,802 Yeah, they're thinking it over. 327 00:16:08,836 --> 00:16:10,244 I think she's setting him up. 328 00:16:10,938 --> 00:16:12,472 What does he think? 329 00:16:12,506 --> 00:16:13,973 He thinks he can talk her into it. 330 00:16:14,008 --> 00:16:16,209 Okay, perhaps he can. 331 00:16:16,277 --> 00:16:19,312 Either way, he can't keep asking his boss to bend to him. 332 00:16:19,346 --> 00:16:20,680 What's she gonna do, fire him? 333 00:16:20,714 --> 00:16:22,549 She put him on a poster. 334 00:16:22,616 --> 00:16:24,184 Will you... Will you just talk to him? 335 00:16:24,218 --> 00:16:25,552 Feel him out. 336 00:16:25,619 --> 00:16:27,020 See if I'm wrong. 337 00:16:27,054 --> 00:16:28,188 He'll be just fine. 338 00:16:32,526 --> 00:16:35,228 But why are you still in town? 339 00:16:35,296 --> 00:16:37,063 Work? Obviously not. 340 00:16:37,131 --> 00:16:39,799 Seeing friends? Obviously not. 341 00:16:39,834 --> 00:16:41,534 Grape-stomping? 342 00:16:41,569 --> 00:16:44,838 Mmm, you'd be in Tuscany, not your garage. 343 00:16:44,872 --> 00:16:46,656 You're here for Shaun. 344 00:16:47,133 --> 00:16:48,801 So, why are you not helping him? 345 00:16:58,819 --> 00:17:00,353 Maxed out on oxygen. 346 00:17:00,387 --> 00:17:02,171 We're gonna put you on BiPAP. 347 00:17:11,932 --> 00:17:13,933 I'll do the living donor transplant. 348 00:17:15,455 --> 00:17:19,772 I'm going to give you a lobe of my lung. 349 00:17:21,762 --> 00:17:23,067 No. 350 00:17:23,683 --> 00:17:25,151 Thank you, but no. 351 00:17:28,141 --> 00:17:29,975 I'm not going to allow it. 352 00:17:30,000 --> 00:17:33,102 I would never let you hurt yourself to help me. 353 00:17:33,127 --> 00:17:35,362 Not after I... 354 00:17:37,191 --> 00:17:39,192 I would rather die. 355 00:17:40,761 --> 00:17:42,195 So, now? 356 00:17:42,220 --> 00:17:43,620 Now you care about me? 357 00:17:43,645 --> 00:17:44,712 About my feelings? 358 00:17:44,737 --> 00:17:45,970 I always did. 359 00:17:45,995 --> 00:17:47,696 Then why did you leave me? 360 00:17:50,971 --> 00:17:53,806 I hated myself. 361 00:17:55,682 --> 00:17:59,619 First week I brought you home, I couldn't get you to latch. 362 00:17:59,644 --> 00:18:03,149 I couldn't sleep. I was completely overwhelmed. 363 00:18:03,883 --> 00:18:06,852 But that feeling... 364 00:18:06,877 --> 00:18:09,197 That panic... 365 00:18:10,564 --> 00:18:12,432 It never went away. 366 00:18:14,448 --> 00:18:18,956 And all the energy I should have used loving you... 367 00:18:21,035 --> 00:18:23,586 I used trying to not to fall apart. 368 00:18:26,120 --> 00:18:30,009 So, I finally just chose... 369 00:18:32,939 --> 00:18:34,773 My own happiness. 370 00:18:35,849 --> 00:18:37,850 But you were strong, 371 00:18:38,038 --> 00:18:40,406 and your father was a good man, 372 00:18:40,431 --> 00:18:43,132 and I knew that he would love you in a way that I never... 373 00:18:44,691 --> 00:18:45,858 Never could. 374 00:18:48,055 --> 00:18:49,923 I knew you would be okay. 375 00:18:54,281 --> 00:18:56,285 You have no right to tell me that I'm okay. 376 00:18:58,051 --> 00:19:01,187 Every day, I would walk home from school 377 00:19:01,308 --> 00:19:03,918 praying that you'd be there. 378 00:19:04,258 --> 00:19:08,214 And every day, a piece of me was destroyed when you weren't. 379 00:19:10,117 --> 00:19:13,719 I was a little boy who loved his mother... 380 00:19:15,379 --> 00:19:16,856 Who thought his mother didn't love him back. 381 00:19:16,890 --> 00:19:18,324 And now you tell me I was right? 382 00:19:18,359 --> 00:19:20,627 Oh, I can't... 383 00:19:20,661 --> 00:19:22,128 - Ooh... - Florid respiratory failure. 384 00:19:26,700 --> 00:19:27,817 Mom? 385 00:19:31,071 --> 00:19:32,572 She's puking up blood! 386 00:19:36,343 --> 00:19:38,494 Distended, firm, rebound tenderness. 387 00:19:40,061 --> 00:19:42,665 Her bowel's perforated. We gotta get her back to the OR. 388 00:19:43,884 --> 00:19:45,585 I was wrong. 389 00:19:54,193 --> 00:19:55,827 Your mom is on a ventilator, 390 00:19:55,861 --> 00:19:58,296 and Dr. Park is placing her on ECMO. 391 00:19:58,330 --> 00:19:59,797 It will oxygenate her blood 392 00:19:59,832 --> 00:20:01,799 now that her lungs are no longer working. 393 00:20:09,041 --> 00:20:13,571 Your mom is unconscious, and she has no living will. 394 00:20:14,847 --> 00:20:17,181 By California law, you have power of attorney 395 00:20:17,216 --> 00:20:19,317 over all her medical decisions. 396 00:20:22,821 --> 00:20:24,622 He's got a clear conflict of interest. 397 00:20:24,656 --> 00:20:26,657 - He wants the transplant... - They want the same thing. 398 00:20:26,692 --> 00:20:28,893 She said, and I quote, "I'm not gonna allow it." 399 00:20:28,961 --> 00:20:31,062 She'd rather die. You finding ambiguity in any of that? 400 00:20:31,129 --> 00:20:34,232 Her priority was her son's happiness, not her own. 401 00:20:38,837 --> 00:20:40,338 Do the transplant. 402 00:20:40,372 --> 00:20:42,206 So, you're just gonna decide she was wrong 403 00:20:42,241 --> 00:20:44,242 about what she wanted for herself? For her son? 404 00:20:44,309 --> 00:20:45,643 I'm not. 405 00:20:45,677 --> 00:20:48,272 Her proxy is. Her son is. 406 00:20:49,081 --> 00:20:50,515 And you'd better hope this works. 407 00:20:54,219 --> 00:20:56,921 Uh, we need to do Dr. Murphy's plan from before. 408 00:20:56,989 --> 00:20:58,322 The right hemicolectomy? 409 00:20:58,357 --> 00:20:59,557 We missed our chance. 410 00:20:59,591 --> 00:21:01,859 Now we have to do a full colectomy 411 00:21:01,894 --> 00:21:04,028 and a resection of most of the small bowel. 412 00:21:04,062 --> 00:21:05,997 It's the only way to prevent another perforation 413 00:21:06,031 --> 00:21:07,291 that would kill her. 414 00:21:08,033 --> 00:21:10,735 But I read a case report where they're using prokinetics 415 00:21:10,769 --> 00:21:13,704 and... And acetylcholinesterase inhibitors 416 00:21:13,739 --> 00:21:15,239 to strengthen motility in kids. 417 00:21:15,274 --> 00:21:17,775 That could help, but it wouldn't be enough 418 00:21:17,843 --> 00:21:19,844 to overcome the pressure from future obstructions. 419 00:21:19,878 --> 00:21:21,746 We just reduce the pressure! 420 00:21:21,780 --> 00:21:25,564 I mean, we can put, uh, tubes above and below. 421 00:21:25,588 --> 00:21:27,441 - I'm not following. - Because it makes no sense. 422 00:21:27,465 --> 00:21:29,831 - Shaun, let him talk. - Suctioning above and below 423 00:21:29,866 --> 00:21:32,279 wouldn't reduce the burden of a focal obstruction! 424 00:21:32,314 --> 00:21:34,358 Don't tell me what I'm getting wrong! 425 00:21:34,393 --> 00:21:37,128 Help me find a way to do this! 426 00:21:37,195 --> 00:21:40,464 Look, this is the affected part of the bowel. 427 00:21:40,532 --> 00:21:42,033 Stop it. Stop it. 428 00:21:42,067 --> 00:21:43,367 Please, stop it! Stop it! 429 00:21:43,402 --> 00:21:44,936 Stop it! Stop it! 430 00:21:44,970 --> 00:21:47,038 I am trying to help your daughter! 431 00:21:47,072 --> 00:21:48,205 Dr. Murphy, you need to leave. 432 00:21:48,240 --> 00:21:50,441 No, I do not need to leave. He does! 433 00:21:50,475 --> 00:21:53,744 He made us give her Rituximab, and it made her sicker! 434 00:21:53,779 --> 00:21:57,315 Why are you even here? You are not a doctor! 435 00:22:02,120 --> 00:22:04,088 Get out of here now, Shaun. 436 00:22:04,122 --> 00:22:05,156 Now. 437 00:22:19,884 --> 00:22:23,092 Dr. Murphy was inappropriate, but he was right. 438 00:22:32,150 --> 00:22:34,018 Let me be the one to tell her. 439 00:22:43,462 --> 00:22:45,931 We could hand-suture with a running 4-0 prolene. 440 00:22:45,956 --> 00:22:48,825 No, we need interrupted sutures for the cartilaginous portion. 441 00:22:49,034 --> 00:22:51,168 Okay. End-to-end anastomosis. 442 00:22:51,203 --> 00:22:52,770 Bronchial sizes don't match up. 443 00:22:52,804 --> 00:22:54,271 Fine. Telescoping technique. 444 00:22:55,273 --> 00:22:56,374 - No. - Why not? 445 00:22:56,441 --> 00:22:58,194 I don't know. I just... 446 00:22:58,977 --> 00:23:00,321 Don't like it. 447 00:23:02,014 --> 00:23:03,648 What are you doing? 448 00:23:03,682 --> 00:23:05,383 I'm obviously feeling some pressure 449 00:23:05,450 --> 00:23:07,618 to make sure the transplant comes off safely, and... 450 00:23:07,653 --> 00:23:09,620 Yes, that's the only thing you've been doing that makes sense. 451 00:23:09,655 --> 00:23:12,917 Everything else on this case, you've been unfair, emotional. 452 00:23:18,864 --> 00:23:20,364 - I'm sorry. - This... 453 00:23:21,833 --> 00:23:23,260 This has nothing to do with you. 454 00:23:25,170 --> 00:23:26,404 - I... I don't... - Just shut up. 455 00:23:34,680 --> 00:23:38,049 I've... I've been emotional because... 456 00:23:39,685 --> 00:23:43,521 I'm hormonal, and I'm hormonal 457 00:23:43,555 --> 00:23:45,556 because I... 458 00:23:45,590 --> 00:23:47,024 I've been sneaking off 459 00:23:47,059 --> 00:23:49,393 and injecting my butt 460 00:23:49,428 --> 00:23:52,430 with insane amounts of HCG and Gonal-F, 461 00:23:52,497 --> 00:23:55,266 which is making me feel like a total lunatic. 462 00:23:56,935 --> 00:23:58,963 You've been freezing your eggs. 463 00:24:02,107 --> 00:24:03,340 Why didn't you tell me? 464 00:24:04,497 --> 00:24:05,576 Like an icebreaker? 465 00:24:05,610 --> 00:24:07,278 "I know we just got together. 466 00:24:07,345 --> 00:24:09,280 "Guess what, I'm two months into egg retrieval"? 467 00:24:16,688 --> 00:24:18,556 I'm not even, uh... 468 00:24:21,526 --> 00:24:24,028 I'm not even sure I want kids, or... 469 00:24:28,467 --> 00:24:31,068 Whether I'd even be a decent mom. 470 00:24:32,971 --> 00:24:35,833 I'm certainly not the most unselfish person. 471 00:24:39,244 --> 00:24:42,546 And, uh, who's to say 472 00:24:42,581 --> 00:24:45,149 I'd make better choices than Gina? 473 00:24:49,193 --> 00:24:51,661 Who knows if anyone would ever defend me? 474 00:25:03,668 --> 00:25:05,236 I should go. 475 00:25:15,147 --> 00:25:16,580 How you doing? 476 00:25:16,615 --> 00:25:18,208 Very badly. 477 00:25:18,416 --> 00:25:21,629 I have been put on a billboard and kicked off a case. 478 00:25:22,487 --> 00:25:25,189 Yeah, well, I spoke with Dr. Andrews, 479 00:25:25,257 --> 00:25:28,492 and there's not gonna be a note in your file 480 00:25:28,527 --> 00:25:30,694 or anything like that. 481 00:25:30,719 --> 00:25:32,253 What about this other stuff? 482 00:25:32,278 --> 00:25:35,714 Yes, Salen gave me 48 hours. 483 00:25:35,739 --> 00:25:37,573 I'm going to talk to her tomorrow morning. 484 00:25:37,669 --> 00:25:39,170 What are you gonna say? 485 00:25:41,673 --> 00:25:43,507 I have 30 bullet points. 486 00:25:46,044 --> 00:25:48,646 Maybe we should talk these through? 487 00:25:48,680 --> 00:25:51,315 Maybe narrow them down a little? 488 00:25:53,698 --> 00:25:54,899 Shaun? 489 00:25:56,307 --> 00:25:59,476 I know I was right about that girl's treatment. 490 00:26:01,565 --> 00:26:04,934 But nothing I said convinced her father. 491 00:26:04,959 --> 00:26:07,727 I just made him mad. She just got sicker. 492 00:26:08,733 --> 00:26:10,052 And... 493 00:26:10,722 --> 00:26:15,015 I know I'm right that this billboard is a mistake. 494 00:26:17,001 --> 00:26:19,836 But I think I won't be able to convince Salen, either. 495 00:26:25,350 --> 00:26:26,851 I keep knowing I'm right, 496 00:26:28,220 --> 00:26:30,254 but I can't change anyone's mind. 497 00:26:42,601 --> 00:26:44,068 Excuse me, fellas. 498 00:26:44,102 --> 00:26:47,104 Sorry, guys. Can we have the room for just one minute? 499 00:26:49,241 --> 00:26:50,634 Thank you. 500 00:26:51,509 --> 00:26:54,144 There is no justification, none, 501 00:26:54,246 --> 00:26:57,281 for exposing an employee's personal medical records. 502 00:26:57,349 --> 00:26:59,016 Take the billboard down. 503 00:27:01,219 --> 00:27:03,554 It's noisy. Makes people talk. 504 00:27:03,588 --> 00:27:05,522 Yeah, about how awful it is. 505 00:27:05,557 --> 00:27:07,526 It's also possibly illegal. 506 00:27:08,360 --> 00:27:10,237 Why are you coddling Shaun? 507 00:27:10,962 --> 00:27:13,130 Nobody made accommodations for my ADHD. 508 00:27:13,198 --> 00:27:14,765 That was hard, 509 00:27:14,799 --> 00:27:18,035 but it made me stronger, smarter, more resourceful. 510 00:27:19,363 --> 00:27:21,364 We have different problems and different strengths, 511 00:27:21,389 --> 00:27:25,159 but I know if you keep patronizing him, 512 00:27:25,243 --> 00:27:26,962 it'll backfire. 513 00:27:27,412 --> 00:27:29,413 Wow. 514 00:27:29,447 --> 00:27:31,782 That is very impressive. 515 00:27:31,816 --> 00:27:34,785 Apparently, your attention issues give you the power 516 00:27:34,819 --> 00:27:37,554 to see into the souls of people you've barely met. 517 00:27:37,589 --> 00:27:39,256 I've known Shaun for 15 years. 518 00:27:39,291 --> 00:27:40,658 You're like a dad to him, 519 00:27:40,725 --> 00:27:42,927 but sometimes, parents make the wrong choices 520 00:27:42,961 --> 00:27:45,564 when it comes to their kids, despite loving them. 521 00:27:46,164 --> 00:27:47,765 Or maybe because they love them. 522 00:27:52,504 --> 00:27:55,199 I'll tell you what... I'll do the interviews. 523 00:27:56,341 --> 00:27:58,442 And when Shaun comes to see you, 524 00:27:58,482 --> 00:28:01,436 you'll make him believe that he convinced you, 525 00:28:01,461 --> 00:28:03,248 and you'll do what he wants you to do. 526 00:28:05,375 --> 00:28:06,842 Okay. 527 00:28:16,695 --> 00:28:18,128 Your, um... 528 00:28:19,497 --> 00:28:22,351 Your bowel got sicker real fast. 529 00:28:24,035 --> 00:28:26,503 And... And that's why you had the perforation. 530 00:28:28,952 --> 00:28:31,854 So now we gotta remove your large intestine 531 00:28:33,778 --> 00:28:35,980 and most of your small one. 532 00:28:38,049 --> 00:28:41,051 So, I'll have to have that bag attached to me? 533 00:28:43,021 --> 00:28:44,621 Yes. 534 00:28:46,317 --> 00:28:48,485 Like, my whole life? 535 00:28:50,955 --> 00:28:53,456 There's improvements every year in ostomy care. 536 00:28:55,066 --> 00:28:59,179 But I can still eat, like, normally, right? 537 00:29:00,925 --> 00:29:02,845 I won't need that IV nutrition thing? 538 00:29:02,870 --> 00:29:06,328 Baby, that... that's not clear yet. 539 00:29:08,947 --> 00:29:11,400 No, my dad's wrong. Tell him he's wrong. 540 00:29:13,318 --> 00:29:15,252 I'm so sorry, Holly. 541 00:29:18,189 --> 00:29:19,857 You promised me. 542 00:29:22,494 --> 00:29:25,062 You said you'd fix this. I know. 543 00:29:25,096 --> 00:29:26,663 You said to trust you. 544 00:29:26,698 --> 00:29:29,366 I know I did. 545 00:29:32,737 --> 00:29:34,438 But I failed. 546 00:29:38,543 --> 00:29:40,077 I'm so sorry. 547 00:29:42,847 --> 00:29:44,782 Oh. 548 00:30:09,005 --> 00:30:10,906 I thought you'd be different. 549 00:30:12,387 --> 00:30:14,354 That's why I asked for you. 550 00:30:15,745 --> 00:30:18,138 You did not ask for me. 551 00:30:18,201 --> 00:30:20,415 Your father did, and that was because... 552 00:30:20,449 --> 00:30:22,083 He had like six doctors that he liked, 553 00:30:22,118 --> 00:30:25,307 but I saw the billboard and said it had to be you. 554 00:30:29,271 --> 00:30:32,606 Because you were different, 555 00:30:33,348 --> 00:30:35,449 like me, and you'd think different. 556 00:30:36,454 --> 00:30:37,620 And we needed that. 557 00:31:03,893 --> 00:31:05,593 We've cleared the omentum covering. 558 00:31:05,628 --> 00:31:07,796 Let's proceed to prep for the excision. 559 00:31:13,005 --> 00:31:14,272 Hi. 560 00:31:19,061 --> 00:31:22,096 I was wrong about the billboard. 561 00:31:22,444 --> 00:31:23,377 Okay. 562 00:31:23,999 --> 00:31:26,200 That's good, right? 563 00:31:26,235 --> 00:31:27,703 No, it's not. 564 00:31:29,905 --> 00:31:32,373 When I saw it, I thought it was dumb 565 00:31:32,407 --> 00:31:36,177 and my ASD would inspire no one, but it did. 566 00:31:36,211 --> 00:31:38,579 It inspired the very first patient I saw, 567 00:31:38,614 --> 00:31:40,581 and if I wasn't being rational about that, 568 00:31:40,616 --> 00:31:43,517 maybe I wasn't rational about this case. 569 00:31:43,552 --> 00:31:46,554 Maybe my emotions got in the way. 570 00:31:46,588 --> 00:31:48,422 I shot him down. I wasn't open. 571 00:31:48,457 --> 00:31:50,291 - I'm sure you were fair. - No, I wasn't. 572 00:31:50,359 --> 00:31:52,360 - When? - The whole time. 573 00:31:52,394 --> 00:31:53,694 Okay, Shaun... 574 00:31:53,729 --> 00:31:55,022 I yelled at him. 575 00:31:57,232 --> 00:32:00,569 I... I yelled at him 576 00:32:00,902 --> 00:32:04,272 when he was talking about the pressure in her colon. 577 00:32:04,306 --> 00:32:07,141 It made no sense. He did not know how it worked. 578 00:32:07,209 --> 00:32:09,744 - Well, if it made no sense, then... - It must have made sense. 579 00:32:09,778 --> 00:32:12,706 Somehow. 580 00:32:13,215 --> 00:32:14,882 He's very smart. 581 00:32:14,916 --> 00:32:18,286 He must have been thinking of something. Something that... 582 00:32:58,126 --> 00:33:01,546 I'm going to begin the excision of the large intestine. 583 00:33:02,831 --> 00:33:04,999 What the hell? 584 00:33:05,033 --> 00:33:07,868 Hey! Have you ligated any critical vessels? 585 00:33:07,936 --> 00:33:10,572 - We were just about to. - That is good. 586 00:33:12,007 --> 00:33:14,476 You need to insert a PC tube to the colon. 587 00:33:15,394 --> 00:33:17,878 A feeding tube? She can't absorb nutrients. 588 00:33:17,946 --> 00:33:21,066 Not to feed her. As an outflow mechanism. 589 00:33:23,485 --> 00:33:25,453 Pressure valve for emergencies. 590 00:33:25,487 --> 00:33:27,555 It'll keep her GI tract viable. 591 00:33:27,864 --> 00:33:29,357 What about the muscle weakness? 592 00:33:29,391 --> 00:33:31,459 It's what Walt said. 593 00:33:33,829 --> 00:33:37,531 We use the prokinetics and acetylcholinesterase inhibitors 594 00:33:37,566 --> 00:33:39,472 to increase contractility and movement. 595 00:33:47,722 --> 00:33:50,156 Walt, I'd like to revise the surgical plan 596 00:33:50,191 --> 00:33:52,514 and invite Dr. Murphy to scrub in. 597 00:33:54,999 --> 00:33:57,100 Yes, to both. 598 00:34:10,740 --> 00:34:14,777 No bleeding, no bruising, no signs of infection. 599 00:34:14,811 --> 00:34:18,447 Oh, thank you so much. Both of you. 600 00:34:18,481 --> 00:34:20,584 We wouldn't have gotten here without you. 601 00:34:23,436 --> 00:34:26,271 Dr. Murphy, don't you think my dad would make a great doctor? 602 00:34:27,048 --> 00:34:30,275 Mm, I'm not sure. 603 00:34:30,310 --> 00:34:34,055 He had some very good ideas, but also some bad ones. 604 00:34:38,103 --> 00:34:40,371 He is a very good father, though. 605 00:34:44,149 --> 00:34:45,724 One of the best I have met. 606 00:35:04,177 --> 00:35:06,211 Hey, careful. The sutures. 607 00:35:06,711 --> 00:35:08,813 Oh, what happened? 608 00:35:11,404 --> 00:35:12,928 Hi, Mom. 609 00:35:20,953 --> 00:35:22,729 I didn't want you to die. 610 00:35:24,731 --> 00:35:26,565 I have to make this up to you. 611 00:35:26,599 --> 00:35:27,866 You don't. 612 00:35:27,900 --> 00:35:29,668 I'll move to California. I'll do whatever... 613 00:35:29,702 --> 00:35:31,003 You'll never be happy. 614 00:35:33,125 --> 00:35:34,859 I don't deserve to be happy. 615 00:35:39,245 --> 00:35:41,079 You shouldn't love me. 616 00:35:43,683 --> 00:35:45,502 When you left us... 617 00:35:47,639 --> 00:35:49,307 ...I really acted out. 618 00:35:52,258 --> 00:35:54,761 I would fight with Dad all the time. 619 00:35:56,596 --> 00:36:00,267 But he would remind me that... 620 00:36:01,067 --> 00:36:03,436 He was gonna love me 621 00:36:04,771 --> 00:36:09,734 no matter who I was or what I did. 622 00:36:11,800 --> 00:36:13,338 Because he was my dad. 623 00:36:18,874 --> 00:36:20,708 I'm gonna love you like that. 624 00:36:27,983 --> 00:36:29,921 Because you're my mom. 625 00:36:47,355 --> 00:36:49,103 Mmm. 626 00:36:49,805 --> 00:36:54,242 My baby boy. 627 00:37:01,183 --> 00:37:05,419 Yes, uh, well, um... uh, indeed. 628 00:37:05,454 --> 00:37:10,024 I am, uh, using my custom fitness tracker 629 00:37:10,092 --> 00:37:14,495 because healthy doctors make healthy... clients. 630 00:37:17,366 --> 00:37:18,766 Paint? Really? 631 00:37:18,800 --> 00:37:20,801 Are we gonna be talking about paint? 632 00:37:20,836 --> 00:37:23,337 Can you ask me an... A-another question? 633 00:37:25,707 --> 00:37:30,064 Yeah... Yeah, well, d... uh, different kind of d-doctor, 634 00:37:30,092 --> 00:37:32,513 different kind of hospital. 635 00:37:32,547 --> 00:37:34,682 Very inspiring. 636 00:37:40,122 --> 00:37:41,701 Yes. 637 00:37:43,110 --> 00:37:46,980 That one? When did you see "that one"? 638 00:37:51,099 --> 00:37:53,224 Really? Um, you know what? 639 00:37:53,249 --> 00:37:55,271 We're gonna have to do this, uh, another time. 640 00:37:55,304 --> 00:37:56,883 Thank you. 641 00:38:16,358 --> 00:38:19,193 We had a deal, didn't we? Didn't we have a deal? 642 00:38:19,227 --> 00:38:21,195 What was supposed to happen was, 643 00:38:21,229 --> 00:38:22,563 you were supposed to take down the billboard. 644 00:38:22,597 --> 00:38:24,065 - Did you forget? - Calm down. 645 00:38:24,099 --> 00:38:25,366 I'm not gonna calm down! 646 00:38:25,400 --> 00:38:27,333 You don't treat Shaun like this. 647 00:38:27,376 --> 00:38:30,106 Shaun's the one who asked me to keep the billboard up. 648 00:38:30,131 --> 00:38:32,032 I don't believe that. 649 00:38:39,181 --> 00:38:42,183 "Dear Salen, I have changed my mind about the billboard. 650 00:38:42,217 --> 00:38:43,888 It can stay up." 651 00:38:48,890 --> 00:38:50,524 "As long as you fix the image 652 00:38:50,559 --> 00:38:52,760 so my hair part is on the correct side." 653 00:38:55,063 --> 00:38:57,631 Haven't had a chance to do that yet. 654 00:39:06,475 --> 00:39:09,581 He handled this on his own without you. 655 00:39:11,246 --> 00:39:13,460 And he's better off because of it. 656 00:39:20,322 --> 00:39:22,089 Okay. 657 00:39:34,736 --> 00:39:36,437 Hey. 658 00:39:44,679 --> 00:39:48,949 The truth is, I'm not young. 659 00:39:48,984 --> 00:39:52,226 And I never would have chosen to be a dad again. 660 00:39:53,155 --> 00:39:55,960 But I also didn't choose to fall in love with you. 661 00:39:58,927 --> 00:40:04,219 So, now I'll do what it takes to make this relationship work, 662 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 whatever you decide to do. 663 00:40:07,936 --> 00:40:09,432 Prove it. 664 00:40:09,938 --> 00:40:14,208 I-I-I plan to with, uh, caring, with... 665 00:40:14,276 --> 00:40:16,844 Prove it right now. 666 00:40:30,292 --> 00:40:31,859 Buckle up. 667 00:40:31,893 --> 00:40:33,373 Ow. 668 00:40:33,795 --> 00:40:36,230 And you wouldn't just be a decent mom. You'd be a great one, because... 669 00:40:36,298 --> 00:40:38,499 Not now, please. 670 00:40:38,533 --> 00:40:39,879 Sorry. 671 00:40:44,840 --> 00:40:47,136 Maybe I was wrong. 672 00:40:47,876 --> 00:40:50,811 Maybe I don't need them to fix my hair. 673 00:40:52,380 --> 00:40:56,383 Nah, it does look a little off. 674 00:41:21,771 --> 00:41:25,724 _ 49215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.