All language subtitles for The Forsyte Saga s01e25 Portrait of Fleur.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:38,980 When a forsyte decides to buy something, 2 00:00:39,626 --> 00:00:41,745 it is part of his nature to pretend he doesn't want it. 3 00:00:42,997 --> 00:00:45,792 But when my father-in-law goes to buy a picture, 4 00:00:45,829 --> 00:00:48,249 he is caution personified. 5 00:00:48,285 --> 00:00:50,785 In his opinion, all modern painters 6 00:00:50,836 --> 00:00:54,707 will be dead before he is. So the fer thing to do 7 00:00:54,779 --> 00:00:56,118 is to buy one of those already dead, 8 00:00:56,119 --> 00:00:57,819 and what's more, only those of the dead who are sure to live. 9 00:00:57,860 --> 00:01:01,790 My father in law is convinced 10 00:01:01,832 --> 00:01:05,623 that morland is one of those, and he's most probably right. 11 00:01:12,728 --> 00:01:14,974 Oh, I was looking at the tail, 12 00:01:21,012 --> 00:01:24,223 some good painting in that. 13 00:01:24,295 --> 00:01:28,870 Yes, m forteof ce. 14 00:01:28,907 --> 00:01:31,472 We've met before. Yes, my grandfather bought it 15 00:01:31,509 --> 00:01:34,039 from the painter. There's a note on the back. 16 00:01:34,080 --> 00:01:35,529 I don't want to part with it, but these are lean years. 17 00:01:35,531 --> 00:01:39,271 Would you like to see the back? 18 00:01:39,292 --> 00:01:41,573 Oh, I always look at the back. So do I. It's sometimes 19 00:01:41,594 --> 00:01:45,524 the best part of the picture. Will you give me a hand? 20 00:01:45,546 --> 00:01:46,745 Yes. There's just a hook... 21 00:01:46,747 --> 00:01:50,587 ah, yes. That's right. 22 00:01:50,628 --> 00:01:51,778 Thank you. 23 00:01:51,780 --> 00:01:55,120 You know, mr. Forsyte, 24 00:01:55,131 --> 00:01:56,731 there's something in the hereditary principle 25 00:01:56,767 --> 00:01:59,097 when it comes to the sale of heirlooms. 26 00:01:59,133 --> 00:02:01,874 One knows the provenance. Oh, yes, I dare say. But I can 27 00:02:01,910 --> 00:02:05,385 see it's genuine without that. "George morland 28 00:02:05,417 --> 00:02:08,797 to lord george ferrar. For value received, 29 00:02:08,808 --> 00:02:09,407 80 pounds, 1797." Yes. 30 00:02:09,409 --> 00:02:15,070 He came into the title later. 31 00:02:15,082 --> 00:02:16,802 Hm? - My grandfather, I mean. 32 00:02:16,823 --> 00:02:20,784 Ah, yes. I'm glad morland got his money. 33 00:02:20,796 --> 00:02:23,786 Great rips, our grandfathers, mr. Forsyte. 34 00:02:23,807 --> 00:02:26,627 Days of great rips, those. 35 00:02:26,658 --> 00:02:28,843 Oh, he was a great rip, morland. But he could paint. 36 00:02:28,879 --> 00:02:31,300 You know in those days, people could buy with confidence. 37 00:02:31,311 --> 00:02:34,401 They can't now. Oh, not so sure. 38 00:02:34,423 --> 00:02:37,303 Not so sure. The electrification of art 39 00:02:37,324 --> 00:02:40,795 may be a necessary process. We're all moving, 40 00:02:40,832 --> 00:02:43,757 mr. Forsyte, very fast. Yes, well, 41 00:02:43,768 --> 00:02:46,948 the pace doesn't matter, as long as it leads somewhere. 42 00:02:46,989 --> 00:02:48,959 You know, it's astonishing how seldom 43 00:02:48,990 --> 00:02:52,361 anyone says anything to me of any interest. 44 00:02:52,383 --> 00:02:54,333 Well, now. What do you think would be a fair price? 45 00:02:54,354 --> 00:02:58,279 Oh, well, why not 46 00:02:58,315 --> 00:03:00,691 get another opinion? - Oh, demetrius? 47 00:03:00,727 --> 00:03:03,387 Oh, that haymarket man? - Is his opinion better 48 00:03:03,399 --> 00:03:05,689 than yours? - That I can't say. 49 00:03:05,700 --> 00:03:07,179 He'd probably value the picture at five guineas and make 50 00:03:07,180 --> 00:03:09,601 you an offer. Well, I don't care for it to be 51 00:03:09,622 --> 00:03:10,211 known that I'm selling pictures. 52 00:03:10,213 --> 00:03:14,463 Well, I wouldn't want you 53 00:03:14,485 --> 00:03:17,465 to get less than you might. Now if I were to ask demetrius 54 00:03:17,496 --> 00:03:20,607 to buy me a morland, well, 500 55 00:03:20,628 --> 00:03:23,308 would be my limit. Well, shall we say six? 56 00:03:23,349 --> 00:03:24,348 Oh, that would be too generous, perhaps. 57 00:03:24,350 --> 00:03:28,170 Five-fifty? - Oh, we won't haggle. Six. 58 00:03:28,182 --> 00:03:29,933 Now, you can have a check, and I'll take it away with me. 59 00:03:29,943 --> 00:03:33,773 It'll hang in my gallery 60 00:03:33,785 --> 00:03:36,105 at mapledurham. Well, I'm really obliged to you, 61 00:03:36,126 --> 00:03:38,346 and I'm delighted to think it will go to a good home. 62 00:03:38,357 --> 00:03:41,848 Near the river, I believe. Yes. 63 00:03:41,870 --> 00:03:44,120 Have you your own electric plant there? 64 00:03:44,141 --> 00:03:47,861 Yes. 65 00:03:47,892 --> 00:03:53,068 You know, if you hang those 66 00:03:53,106 --> 00:03:57,006 still-lifes a little closer, this won't be missed. 67 00:03:57,027 --> 00:04:00,118 You think so? 68 00:04:00,130 --> 00:04:02,340 So much for my father-in-law, 69 00:04:02,361 --> 00:04:04,911 efficient as ever. 70 00:04:04,932 --> 00:04:08,853 But my other forsyte? - Not so predictable. 71 00:04:08,875 --> 00:04:10,765 When two people live together, and one of them is in love, 72 00:04:10,776 --> 00:04:14,346 he's bound to be sensitive to the emotions of the other. 73 00:04:14,382 --> 00:04:17,637 But fleur, restless, was no new thing, 74 00:04:17,659 --> 00:04:21,280 and what she was really feeling, 75 00:04:21,301 --> 00:04:22,700 she concealed as well from me as from everyone else. 76 00:04:32,707 --> 00:04:36,007 Oh. Oh, it's you. 77 00:04:36,019 --> 00:04:38,010 Oh, come in. Thank you. 78 00:04:38,021 --> 00:04:41,691 I expected you last week. Well, I've been rather busy. 79 00:04:41,727 --> 00:04:44,312 I dare say. Though what you find 80 00:04:44,333 --> 00:04:47,253 to do all day... hm. Jon and anne are in town. 81 00:04:47,295 --> 00:04:48,896 Oh, harold's painting a beautiful thing of her. 82 00:04:48,906 --> 00:04:52,626 It'll be quite unique. Well, what do you think of her, 83 00:04:52,648 --> 00:04:55,028 now you've met? - Anne? 84 00:04:55,049 --> 00:04:58,530 A nice little thing. Pretty too. 85 00:04:58,552 --> 00:05:00,802 Jon's obviously devoted. 86 00:05:00,823 --> 00:05:02,983 And mr. Blade? - Oh! 87 00:05:03,014 --> 00:05:05,854 Has he been bowled over? - No, no, no. 88 00:05:05,865 --> 00:05:07,080 Harold sees her merely as a composition, you know. 89 00:05:07,081 --> 00:05:10,886 In white. Shades of whistler. 90 00:05:10,928 --> 00:05:12,713 Hm? - Oh. Now, fleur, if you wouldn't 91 00:05:12,749 --> 00:05:16,629 mind waiting in here... I have to go out, 92 00:05:16,651 --> 00:05:17,881 something harold wants, but I'll only be 10 minutes. 93 00:05:17,882 --> 00:05:19,872 Then I'll take you in, and he'll see you. 94 00:05:19,893 --> 00:05:21,703 Well, I hope he'll approve. 95 00:05:21,724 --> 00:05:25,504 I think he will. You have got a sort of early 96 00:05:25,556 --> 00:05:29,247 renaissance look, although you're so modern. 97 00:05:29,268 --> 00:05:31,413 Oh, good. And if he does decide 98 00:05:31,449 --> 00:05:33,559 to paint you, you won't regret it. 99 00:05:33,580 --> 00:05:36,290 Is soames coming? 100 00:05:36,311 --> 00:05:39,572 I'll bring him. Good. 101 00:05:39,594 --> 00:05:43,014 Thank you. You know, harold's the only man 102 00:05:43,025 --> 00:05:46,896 doing real work just now. It's lucky there is one. 103 00:06:40,637 --> 00:06:44,457 That'll do. Take a rest. Thanks. I can do with one. 104 00:06:44,494 --> 00:06:46,080 Darling. Mm-hm? 105 00:06:46,090 --> 00:06:48,760 Oh, sorry. 106 00:06:48,772 --> 00:06:51,312 Well, you exhausted? 107 00:06:51,333 --> 00:06:53,823 Pretty tired. But jon, you must 108 00:06:53,854 --> 00:06:56,125 let him paint you too. Oh, I don't know. Why? 109 00:06:56,156 --> 00:06:57,520 Because then we can start behaving like ancestors. 110 00:06:57,521 --> 00:06:59,826 Oh, all right. Here. 111 00:06:59,867 --> 00:07:02,427 Thank you. 112 00:07:02,469 --> 00:07:06,475 Let's see. 113 00:07:06,511 --> 00:07:10,481 Well...? 114 00:07:32,515 --> 00:07:35,296 Well, here I am, 115 00:07:35,317 --> 00:07:38,097 and where's val? - Hm? He said it was important. 116 00:07:38,128 --> 00:07:41,608 The traffic, dear. But it must be important. 117 00:07:41,645 --> 00:07:44,071 Val hates town. Oh, has he still got 118 00:07:44,082 --> 00:07:46,762 that young chap and his wife? - What's her name? 119 00:07:46,798 --> 00:07:48,575 Anne. Yes, american, I believe. 120 00:07:48,611 --> 00:07:50,354 Yes, they're still at wansdon. 121 00:07:50,365 --> 00:07:54,056 Isn't he ever going 122 00:07:54,078 --> 00:07:55,407 to do anything? - Yes. Val tells me 123 00:07:55,408 --> 00:07:58,828 he's found a farm. A farm? In england? 124 00:07:58,870 --> 00:08:02,000 What's he want to do that for? - He's throwing his money away. 125 00:08:02,021 --> 00:08:04,442 Do much better to go back to america, 126 00:08:04,483 --> 00:08:07,843 or try south africa. At least his half-brother 127 00:08:07,865 --> 00:08:09,234 died out there. That would surely 128 00:08:09,235 --> 00:08:11,770 be an odd reason. But no, I don't believe 129 00:08:11,806 --> 00:08:14,217 he'll leave england again. After all, he has tried 130 00:08:14,238 --> 00:08:14,787 america and canada. 131 00:08:14,789 --> 00:08:18,774 Amateurs, all 132 00:08:18,810 --> 00:08:19,339 the young forsytes. 133 00:08:19,341 --> 00:08:23,662 How much has he got a year? 134 00:08:23,704 --> 00:08:25,714 The same as holly and june, about 2000 135 00:08:25,725 --> 00:08:28,545 until his mother dies. Oh, his mother. 136 00:08:28,556 --> 00:08:30,646 You know, I remember when, yes, a beggarly 50 pounds a year, 137 00:08:30,667 --> 00:08:34,428 that's all she had, 138 00:08:34,449 --> 00:08:37,549 and that was too much, putting ideas into her head. 139 00:08:37,586 --> 00:08:39,931 Now, soames. Ah, there you are. 140 00:08:39,952 --> 00:08:42,918 Hello, mother. There you are, 141 00:08:42,954 --> 00:08:44,964 lovely to see you. I'm very glad to see you, 142 00:08:45,000 --> 00:08:46,905 uncle soames. Oh? 143 00:08:46,916 --> 00:08:48,025 What's all this about? 144 00:08:48,026 --> 00:08:51,116 This. 145 00:08:51,138 --> 00:08:54,289 There you are, val, dear. 146 00:08:54,310 --> 00:08:56,420 Have some coff thank you, mother. 147 00:08:56,451 --> 00:08:56,915 There you are. 148 00:08:56,916 --> 00:09:02,502 Oh. Hmph. 149 00:09:02,515 --> 00:09:06,750 Oh. Well, I've known impudence 150 00:09:06,787 --> 00:09:09,807 in my time, but this chap, stainford. 151 00:09:09,828 --> 00:09:11,132 Well, what do you think i should do? 152 00:09:11,134 --> 00:09:14,120 Do? - Tear it up. 153 00:09:14,141 --> 00:09:16,121 What is it, dear? - Is he asking for money? 154 00:09:16,142 --> 00:09:18,622 What else? 50 pounds. 155 00:09:18,643 --> 00:09:21,513 Stainford says he knows something about rondavel. 156 00:09:21,549 --> 00:09:24,635 Huh? - Oh, you kn 157 00:09:24,657 --> 00:09:25,956 oh, yes. Yes, yes, of course. We won all that money on it. 158 00:09:25,957 --> 00:09:28,537 Yes, but the starting price was only four to one. 159 00:09:28,558 --> 00:09:30,548 Now the colt's gone sick, just before goodwood. 160 00:09:30,559 --> 00:09:33,050 Something's wrong, and stainford claims to know what. 161 00:09:33,071 --> 00:09:35,951 Well, is that possible? - Oh, yes. So I've asked him 162 00:09:35,973 --> 00:09:38,963 to come here this afternoon. Here? This afternoon? 163 00:09:38,974 --> 00:09:40,594 Yes, because if I'm going to see him, 164 00:09:40,615 --> 00:09:42,296 I thought uncle soames should be here 165 00:09:42,327 --> 00:09:45,557 in case I make a fool of myself. Yes, well, there's 166 00:09:45,593 --> 00:09:49,208 something in that. Oh, well, if you must have 167 00:09:49,220 --> 00:09:51,236 him here, then clear the room first. 168 00:09:51,271 --> 00:09:54,061 Yes, and winifred, get smither to hide the umbrellas. 169 00:09:58,305 --> 00:10:02,551 Family portrait? 170 00:10:02,588 --> 00:10:06,238 Uh, no, sir. That's a goya. 171 00:10:06,269 --> 00:10:08,839 The devil it is. 172 00:10:08,880 --> 00:10:11,791 Goy... that's jewish for christian. 173 00:10:11,803 --> 00:10:12,482 Female christian, what? 174 00:10:12,483 --> 00:10:16,553 No, 175 00:10:16,585 --> 00:10:17,584 it's the name of a spanish painter. 176 00:10:17,585 --> 00:10:19,525 No idea there were any except velasquez. 177 00:10:19,546 --> 00:10:22,127 He's dead, you know. 178 00:10:22,148 --> 00:10:25,168 Yes, indeed. Ga, these modern painters, 179 00:10:25,200 --> 00:10:25,699 you know what I'd do? 180 00:10:25,700 --> 00:10:29,300 I'd strangle the lot of them. 181 00:10:29,331 --> 00:10:30,761 Oh, certainly, fanfield. But why stick at modern painters, eh? 182 00:10:30,763 --> 00:10:35,253 My dear boy, that was my shin. 183 00:10:35,265 --> 00:10:38,085 I know. Shall we get on with it, sir? 184 00:10:38,126 --> 00:10:41,397 Oh, certainly. Gentlemen? Gentlemen. 185 00:10:41,429 --> 00:10:43,129 Gentlemen, I propose that the squire takes the chair. 186 00:10:43,149 --> 00:10:47,229 Will you second that, marquess? 187 00:10:47,251 --> 00:10:49,711 Oh, by all means. Good, well, 188 00:10:49,732 --> 00:10:51,813 you sit over there, then. Thank you. 189 00:10:51,844 --> 00:10:54,184 Come along, sir timothy. 190 00:10:59,208 --> 00:11:01,644 That is the existing scheme. 191 00:11:01,680 --> 00:11:05,300 Here we are, marquess. That's the existing scheme. 192 00:11:05,311 --> 00:11:11,312 Now then, I won't beat 193 00:11:11,325 --> 00:11:13,315 about the bush. You all know as much about it 194 00:11:13,336 --> 00:11:14,916 as I do, which is precious little, if one 195 00:11:14,937 --> 00:11:18,317 is to be perfectly honest. The whole thing is the idea 196 00:11:18,338 --> 00:11:22,259 of mr. Hilary charwell, here, so I shall ask him 197 00:11:22,281 --> 00:11:24,091 to explain it. The slums are c-3 breeders, and 198 00:11:24,112 --> 00:11:24,801 verminous into the bargain, 199 00:11:24,802 --> 00:11:27,567 and anything that we can do 200 00:11:27,603 --> 00:11:30,334 to abate this nuisance, 201 00:11:30,375 --> 00:11:34,045 I, for one, should be 202 00:11:34,087 --> 00:11:37,017 most happy to do. Will you give tongue, 203 00:11:37,028 --> 00:11:39,549 mr. Charwell? - Thank you, squire. 204 00:11:39,571 --> 00:11:41,361 Clergymen are bores by definition, gentlemen, 205 00:11:41,381 --> 00:11:44,161 - for two reasons. - We're always wanting 206 00:11:44,173 --> 00:11:46,788 - something. - All we're trained to do 207 00:11:46,824 --> 00:11:49,405 is talk. Well, I'll tell you what I want 208 00:11:49,416 --> 00:11:52,476 as briefly as possible. The slums in our cities 209 00:11:52,487 --> 00:11:56,177 are a national disgrace. Hear, hear. 210 00:11:56,219 --> 00:11:57,498 And there are only two ways of dealing with that disgrace. 211 00:11:57,499 --> 00:11:59,690 You can sweep the whole lot away, 212 00:11:59,711 --> 00:12:01,691 destroy every filthy hovel in the land and start again. 213 00:12:01,722 --> 00:12:05,242 The cost of that has been estimated at 2000 million. 214 00:12:05,279 --> 00:12:09,365 Where is it coming from? 215 00:12:09,387 --> 00:12:12,007 Taxation? - And how long would it take? 216 00:12:12,038 --> 00:12:14,158 Exactly. The other way, now this is what I am proposing, 217 00:12:14,194 --> 00:12:16,659 is to induce people with capital to invest it, 218 00:12:16,695 --> 00:12:20,281 not merely the rich, to invest it in 219 00:12:20,303 --> 00:12:23,863 a general slum conversion fund, and to affiliate every other 220 00:12:23,874 --> 00:12:26,994 slum conversion society at present existing, provided 221 00:12:27,006 --> 00:12:30,367 they conforms to one principle, namely that the inhabitants 222 00:12:30,388 --> 00:12:33,148 shall not to be displaced. What interest do you pay? 223 00:12:33,184 --> 00:12:35,909 Two and a half percent, rising to four as time goes on. 224 00:12:35,931 --> 00:12:39,652 And what do you do with the capital? 225 00:12:39,683 --> 00:12:41,803 We buy up slum property as cheaply as we can get it, 226 00:12:41,839 --> 00:12:44,664 just as we've started to do at the meads, 227 00:12:44,675 --> 00:12:46,455 as you see from these pieces of paper. 228 00:12:46,496 --> 00:12:48,267 Then, house by house, street by street... 229 00:12:48,298 --> 00:12:52,038 you electrify them. Yes, marquess, we do. 230 00:12:52,060 --> 00:12:53,880 And we disinfest the walls, re-floor the rooms, 231 00:12:53,910 --> 00:12:56,850 give them decent plumbing and hot water. 232 00:12:56,862 --> 00:12:59,023 But hold on there. Doesn't that mean a much higher rent? 233 00:12:59,034 --> 00:13:01,684 You'd be surprised how little more. 234 00:13:01,725 --> 00:13:03,225 Less than a council flat. And, gentlemen, 235 00:13:03,236 --> 00:13:06,566 the people are not dispossessed. What we aim to do is to 236 00:13:06,602 --> 00:13:09,898 dispossess the slum landlords. Dispossess them! I'd string 237 00:13:09,930 --> 00:13:12,870 them up! I'd torture them! Good lord,the committee meeting. 238 00:13:13,381 --> 00:13:17,912 Ah, coaker, have they had tea? 239 00:13:17,934 --> 00:13:19,584 Mr. Mont said half past four, ma'am. 240 00:13:19,605 --> 00:13:22,095 Ah, good. Well, then i'll come down and pour out. 241 00:13:22,116 --> 00:13:25,496 Is my father in? - No, ma'am. He phoned to say he 242 00:13:25,507 --> 00:13:28,928 was lunching at mrs. Dartie'S. Oh, I see. Thank you. 243 00:13:34,973 --> 00:13:38,044 It's that gentleman, sir. 244 00:13:38,085 --> 00:13:40,845 The one that took the you-know-what. 245 00:13:40,886 --> 00:13:43,706 Yes, I know what. Show him in, smither. 246 00:13:43,743 --> 00:13:48,229 Very good, sir. 247 00:13:48,251 --> 00:13:55,196 Mr. Stainford, sir. 248 00:13:55,234 --> 00:14:02,145 Hello, stainford. 249 00:14:02,168 --> 00:14:05,658 Brandy or whiskey? - Brandy, thanks. 250 00:14:12,683 --> 00:14:14,873 You wanted to see me. 251 00:14:14,884 --> 00:14:17,475 My uncle here is my solicitor. Yes, we have met. 252 00:14:17,497 --> 00:14:20,017 Indeed, yes. Well? 253 00:14:20,028 --> 00:14:22,588 I'm sorry your colt's gone 254 00:14:22,599 --> 00:14:24,679 amiss, dartie. Now, how did you know that? 255 00:14:24,710 --> 00:14:28,391 Exactly. But before I tell you, 256 00:14:28,412 --> 00:14:29,861 do you mind giving me 50 pounds 257 00:14:29,863 --> 00:14:31,373 and your word that my name's not mentioned? 258 00:14:31,384 --> 00:14:33,104 Now, how do I know that the information's worth a penny? 259 00:14:33,124 --> 00:14:35,505 Because of the fact that I know about your colt. 260 00:14:35,527 --> 00:14:37,787 You mean you know where the leakage is? 261 00:14:37,798 --> 00:14:41,418 Fifty pounds. Hm. 262 00:14:41,429 --> 00:14:43,319 Is your information of real value? 263 00:14:43,330 --> 00:14:45,321 On my honor. Hmph. 264 00:14:45,342 --> 00:14:46,922 And if I buy it, can you guarantee the leak will stop? 265 00:14:46,943 --> 00:14:49,513 I doubt if there's more than one. 266 00:14:49,549 --> 00:14:53,304 Not yet... 267 00:14:53,315 --> 00:14:56,126 first tell me your story. Then if it sounds plausible, 268 00:14:56,163 --> 00:14:59,278 you shall have the money. I'm more trusting 269 00:14:59,309 --> 00:15:02,049 than you are, dartie. All right. 270 00:15:02,060 --> 00:15:03,840 Get rid of a boy called sinnet. He's the leak. 271 00:15:03,876 --> 00:15:07,662 Sinnet! I don't believe it. 272 00:15:07,674 --> 00:15:10,464 That's a serious allegation. Have you got proof? 273 00:15:10,485 --> 00:15:14,906 Well? 274 00:15:14,938 --> 00:15:18,478 "The colt's amiss all right. He'll be no use at goodwood." 275 00:15:18,490 --> 00:15:20,680 All right. But does that mean he engineered it? 276 00:15:20,701 --> 00:15:24,322 May I keep this? 277 00:15:24,333 --> 00:15:25,352 If you'll promise not to show it to him. 278 00:15:25,354 --> 00:15:27,124 Very well. Now, this is all very fishy. 279 00:15:27,134 --> 00:15:28,924 Do you know sinnet's handwriting? 280 00:15:28,955 --> 00:15:32,735 Not yet. Oh, now, hold on... 281 00:15:32,767 --> 00:15:33,917 tell me, did you get at sinnet the day 282 00:15:33,918 --> 00:15:36,163 you came down to see me? 283 00:15:36,199 --> 00:15:38,409 Don't let him go like that. 284 00:15:38,420 --> 00:15:38,979 It's monstrous. 285 00:15:38,981 --> 00:15:41,511 It's funny. 286 00:15:41,532 --> 00:15:43,252 Damn funny. Funny? 287 00:15:43,293 --> 00:15:44,233 I don't know what things are coming to. 288 00:15:44,234 --> 00:15:46,554 Well, he got 50 of the best out 289 00:15:46,595 --> 00:15:49,880 of me, but it was worth it. Sinnet, one of my best men. 290 00:15:49,917 --> 00:15:51,917 To corrupt one of your men and then get you to pay him for it. 291 00:15:51,952 --> 00:15:54,883 Ah, that's what tickles me. 292 00:15:54,920 --> 00:15:56,770 Well, it doesn't tickle me. And what use it was 293 00:15:56,811 --> 00:15:58,731 having me here, I... the fellow ought 294 00:15:58,766 --> 00:16:01,781 to be shot. Tell your mother 295 00:16:01,823 --> 00:16:02,462 i've gone round to fleur'S. 296 00:16:02,463 --> 00:16:07,554 No tea, sir timothy? 297 00:16:07,576 --> 00:16:09,411 Tea? Never touch the stuff. 298 00:16:09,447 --> 00:16:11,967 Chap who invented tea should have been hamstrung. 299 00:16:11,978 --> 00:16:14,799 Well, what about a whiskey and soda then, sir? 300 00:16:14,841 --> 00:16:18,571 Not before sundown. You ought to know that. 301 00:16:18,592 --> 00:16:21,582 Do you think it'll go? - Probably. 302 00:16:21,604 --> 00:16:23,465 We're a rum old lot, and no mistake. 303 00:16:23,500 --> 00:16:25,325 But hilary here has a persuasive tongue. 304 00:16:25,356 --> 00:16:30,626 Well, gentlemen, 305 00:16:30,669 --> 00:16:31,168 shall we continue? 306 00:16:31,169 --> 00:16:35,040 I'll see you afterwards. 307 00:16:35,052 --> 00:16:36,051 You know what we talked about? - Yes. 308 00:16:36,052 --> 00:16:37,642 Well, I think I've got it. Good for you. 309 00:16:37,653 --> 00:16:39,643 Yes. 310 00:16:39,684 --> 00:16:43,530 Now then. We've all agreed that 311 00:16:43,566 --> 00:16:46,076 we want to form this fund. And we've all had a look 312 00:16:46,112 --> 00:16:48,587 at the draft appeal got out by mr. Hilary charwell 313 00:16:48,609 --> 00:16:48,978 here. 314 00:16:48,979 --> 00:16:52,290 We can discuss it if you wish, 315 00:16:52,326 --> 00:16:55,601 but time's getting on, gentlemen. 316 00:16:55,623 --> 00:16:57,503 And I think it fills the bill. 317 00:16:57,523 --> 00:17:01,143 What do you say, shropshire? - Oh, admirable, I'd say, 318 00:17:01,175 --> 00:17:04,361 with one exception. Not sufficient stress 319 00:17:04,398 --> 00:17:07,728 on electrifying the kitchens. I want something that will make 320 00:17:07,739 --> 00:17:11,229 slum landlords sit up. We're here to twist their tails, 321 00:17:11,251 --> 00:17:14,262 aren't we, damn it? - The appeal's too mild. 322 00:17:14,303 --> 00:17:15,502 Well, what do you suggest then, fanfield? 323 00:17:15,503 --> 00:17:17,903 Well, I have a note here. 324 00:17:17,935 --> 00:17:21,886 "We record our conviction that anyone who owns slum 325 00:17:21,922 --> 00:17:22,566 property ought to be shot." 326 00:17:22,568 --> 00:17:26,488 Now hold hard. These gentlemen... 327 00:17:26,499 --> 00:17:27,738 no, no, no. That won't do. 328 00:17:27,740 --> 00:17:31,400 Why not, eh? Why not? - All sorts of respectable people 329 00:17:31,422 --> 00:17:35,403 own slum property. Syndicates. Dukes. Widows. 330 00:17:35,434 --> 00:17:36,088 Even the church, eh, charwell? 331 00:17:36,090 --> 00:17:41,261 Yes, I'm afraid so. 332 00:17:41,298 --> 00:17:42,878 Well, then. We can't go calling them gentlemen 333 00:17:42,899 --> 00:17:45,069 and saying they ought to be shot. Oh, it won't do. 334 00:17:45,105 --> 00:17:48,320 Might we not word it like this? 335 00:17:48,331 --> 00:17:51,252 "We much regret that those who own slum property 336 00:17:51,283 --> 00:17:54,663 "are not more alive 337 00:17:54,685 --> 00:17:55,384 to their responsibilities 338 00:17:55,385 --> 00:17:58,805 to the community at large." 339 00:17:58,827 --> 00:18:00,547 Community at large, my foot. 340 00:18:00,577 --> 00:18:04,198 Don't you think we ought to have a lawyer here 341 00:18:04,235 --> 00:18:06,250 to tell us exactly how far we can go? 342 00:18:06,281 --> 00:18:09,451 Yes, mont. I do think so. Well, what about 343 00:18:09,492 --> 00:18:11,433 my father-in-law? - He's staying here at present. 344 00:18:11,444 --> 00:18:12,613 And I dare say he'd advise us, if we asked him. 345 00:18:12,615 --> 00:18:15,595 Old forsyte, just the man. I think we ought to have him 346 00:18:15,616 --> 00:18:18,116 on the committee, squire. Forsyte? By all means, 347 00:18:18,127 --> 00:18:21,593 a steady brain. He bought my morland, 348 00:18:21,630 --> 00:18:23,380 don't you know? - Gave me a decent price for it 349 00:18:23,391 --> 00:18:26,741 too, or I shouldn't be here. Well, let's co-opt him then. 350 00:18:26,777 --> 00:18:29,652 A lawyer's always useful. I'll see if he's in, sir. 351 00:18:29,673 --> 00:18:31,384 Good. What's going on here? 352 00:18:31,425 --> 00:18:33,125 Something to do with the slums, sir, I believe. 353 00:18:33,146 --> 00:18:35,966 Oh. Well, don't put my hat with that lot. 354 00:18:35,977 --> 00:18:41,308 Ah, well met, sir. 355 00:18:41,341 --> 00:18:42,851 Huh? - The very man we need. 356 00:18:42,861 --> 00:18:45,511 Indeed? Why? - My slum committee are just 357 00:18:45,552 --> 00:18:47,282 drafting their appeal to the public, and they'd be 358 00:18:47,303 --> 00:18:51,114 awfully glad of your help, sir. Oh, what can I do? 359 00:18:51,156 --> 00:18:53,226 Well, as a law you could check the allusions 360 00:18:53,267 --> 00:18:56,097 to slum landlords. In case of libel, sir? 361 00:18:56,118 --> 00:18:57,587 Libel? Oh, we don't want anymore of that. 362 00:18:57,589 --> 00:19:00,100 Well, exactly. In fact, if it wouldn't 363 00:19:00,121 --> 00:19:01,570 bore you terribly, I think they'd like to co-opt 364 00:19:01,571 --> 00:19:04,491 you onto the committee, sir. Oh, they would, would they? 365 00:19:04,528 --> 00:19:06,753 Who are they? - Oh, it's a good collection. 366 00:19:06,764 --> 00:19:08,138 There's the marquess of shropshire, you know him. 367 00:19:08,139 --> 00:19:09,670 My father. Sir timothy fanfield. 368 00:19:09,706 --> 00:19:12,566 A lot of titles. Is this a wildcat thing? 369 00:19:12,602 --> 00:19:15,427 Oh, lord, no, sir. Oh, all right. I'll come 370 00:19:15,449 --> 00:19:18,084 and have a look at them. Good. 371 00:19:18,120 --> 00:19:19,290 I think you'll find them a quite respectable lot. 372 00:19:19,291 --> 00:19:21,241 Yes, of course, you know this isn't quite my line of country. 373 00:19:21,252 --> 00:19:26,797 Well, forsyte, 374 00:19:26,835 --> 00:19:28,134 this is a pleasure. Let me introduce you 375 00:19:28,135 --> 00:19:30,036 to our chairman, mr. Wilfred bentworth. 376 00:19:30,072 --> 00:19:32,957 Mr. Soames forsyte. Mr. Forsyte. 377 00:19:32,978 --> 00:19:35,358 Good of you to join us. Glad to see you. 378 00:19:35,379 --> 00:19:37,169 Very glad indeed. Now, then. If you'll be so good, 379 00:19:37,180 --> 00:19:37,829 just cast your eye over this. 380 00:19:37,831 --> 00:19:41,702 As a lawyer, mr. Forsyte, you can help us a great deal. 381 00:19:41,743 --> 00:19:44,683 We want you to join us on this committee to keep us straight. 382 00:19:44,695 --> 00:19:47,025 Check our fire-eaters, 383 00:19:47,061 --> 00:19:49,357 like fanfield there. 384 00:19:49,368 --> 00:19:54,828 Yes... yes, with the hearty 385 00:19:54,860 --> 00:19:55,459 cooperation of the slum owners, 386 00:19:55,460 --> 00:20:01,841 much might be accomplished. 387 00:20:01,864 --> 00:20:04,014 We do not wish to hold them up to the execration of anyone. 388 00:20:04,025 --> 00:20:06,915 Well, if you don't, you don'T. But why say so? 389 00:20:06,926 --> 00:20:09,917 Exactly. Precisely my own view. 390 00:20:09,939 --> 00:20:12,499 Yes, and that word "execration", that's a very strong word. 391 00:20:12,535 --> 00:20:15,060 Too strong. It's most valuable to have you on the committee, 392 00:20:15,091 --> 00:20:18,777 mr. Forsyte. Oh, not at a 393 00:20:18,814 --> 00:20:19,853 well, I'm not sure that I'm coming on yet. 394 00:20:19,854 --> 00:20:21,634 Look here, sir. Do you mean to say we can't use 395 00:20:21,655 --> 00:20:23,845 an inoffensive word like execration, 396 00:20:23,856 --> 00:20:25,255 when we know they ought to be shot? 397 00:20:25,257 --> 00:20:26,977 You could use it if you like, but not with me 398 00:20:27,017 --> 00:20:29,188 or any other man of judgment on the committee. 399 00:20:29,219 --> 00:20:31,889 Hear, he then we'll pass that clause 400 00:20:31,921 --> 00:20:35,261 without those words. Agreed? 401 00:20:35,272 --> 00:20:38,463 Well, that's that. I don't think 402 00:20:38,484 --> 00:20:41,234 there's anything more. I must be going. 403 00:20:41,246 --> 00:20:43,821 One moment, mr. Chairman. Yes, mr. Montross? 404 00:20:43,857 --> 00:20:46,937 I know more about these people than any of you here. 405 00:20:46,973 --> 00:20:50,019 I started life in the slums, and I tell you something. 406 00:20:50,041 --> 00:20:54,521 Suppose you get some money. 407 00:20:54,543 --> 00:20:56,393 Suppose you convert some streets. 408 00:20:56,413 --> 00:20:59,704 Will you convert those people? 409 00:20:59,716 --> 00:21:02,336 No, gentlemen, you won'T. 410 00:21:02,367 --> 00:21:04,837 Their children, mr. Montross, their children. 411 00:21:04,878 --> 00:21:06,948 I have nothing against the appeal, mr. Charwell, 412 00:21:06,980 --> 00:21:08,540 but I am a self-made man and a realist. 413 00:21:08,591 --> 00:21:12,066 And I know what 414 00:21:12,102 --> 00:21:14,492 we are up against. I shall put some money 415 00:21:14,503 --> 00:21:16,904 into the scheme, but I want you to know that I do 416 00:21:16,916 --> 00:21:17,415 so with my eyes open. 417 00:21:17,416 --> 00:21:21,606 Capital, capital. 418 00:21:21,618 --> 00:21:24,768 So do we all, I hope. Well, mr. Forsyte, 419 00:21:24,799 --> 00:21:26,469 are you joining us? - Oh, well, I'll go into 420 00:21:26,510 --> 00:21:27,160 the matter and let you know. 421 00:21:27,161 --> 00:21:30,611 Well, thank you 422 00:21:30,633 --> 00:21:33,253 very much, gentlemen. Squire. Squire, you can leave 423 00:21:33,274 --> 00:21:35,894 all this to me, sir. Printing the appeal, and so on. 424 00:21:35,915 --> 00:21:38,066 I'll get a draft copy around to the members 425 00:21:38,077 --> 00:21:39,506 before the next meeting. I'm obliged. Now when do you 426 00:21:39,508 --> 00:21:41,958 think that should be? - Oh, I should think next week. 427 00:21:41,994 --> 00:21:46,300 A goya, I think, and a good one. 428 00:21:46,342 --> 00:21:49,482 Yes. Didn't it once belong 429 00:21:49,493 --> 00:21:52,528 to burlingford? - Yes. 430 00:21:52,564 --> 00:21:54,053 Yes, I bought that from burlingford 431 00:21:54,055 --> 00:21:55,509 when he sold his pictures in 1910. 432 00:21:55,511 --> 00:21:59,167 I thought so. Poor fellow. 433 00:21:59,178 --> 00:22:00,582 He got very rattled, I remember, over the house of lords bill. 434 00:22:00,584 --> 00:22:04,514 But you see, they haven't 435 00:22:04,551 --> 00:22:07,172 abolished us yet. Yeah, they're a dilatory lot 436 00:22:07,193 --> 00:22:09,313 in parliament. Just as well, perhaps. 437 00:22:09,364 --> 00:22:10,833 It leaves them leisure 438 00:22:10,834 --> 00:22:14,439 for repentance. 439 00:22:14,476 --> 00:22:15,656 Look, uncle hilary, don't go. Wait and see fleur. 440 00:22:15,658 --> 00:22:17,928 She's got a scheme that might interest you. 441 00:22:17,939 --> 00:22:20,899 By all means. Good, splendid. 442 00:22:20,910 --> 00:22:22,600 Leisure! Leisure for repentance. Ha ha ha! Oh! 443 00:22:22,631 --> 00:22:26,212 Your hat, sir. 444 00:22:26,243 --> 00:22:29,113 Thank you, thank you, my dear. What's your name? 445 00:22:29,135 --> 00:22:31,325 Coaker, my lord. Coaker? There, now. 446 00:22:31,335 --> 00:22:34,015 Coaker. Stoker. Pittman. Collier. 447 00:22:34,037 --> 00:22:37,518 Good old names in their day. 448 00:22:37,554 --> 00:22:40,999 But out of date, as antiquated 449 00:22:41,031 --> 00:22:44,171 as bowyer and fletcher. When you get married, coakman, 450 00:22:44,202 --> 00:22:47,573 take my advice, marry john electrician, 451 00:22:47,605 --> 00:22:48,204 he's the man of the future. 452 00:22:48,205 --> 00:22:52,200 Make no mistake about that. 453 00:22:52,237 --> 00:22:55,288 Well, good day to you all. Good day, marquess. 454 00:22:55,299 --> 00:22:56,628 Good day. Good day, sir. And thank you. 455 00:22:56,630 --> 00:22:59,240 Good day, my dear. Coaker, ask my wife to join us 456 00:22:59,251 --> 00:23:01,971 in the dining room, will you? - Yes, sir. 457 00:23:01,982 --> 00:23:03,482 Come along, uncle hilary. I think we could all 458 00:23:03,518 --> 00:23:03,812 do with a drink. 459 00:23:03,813 --> 00:23:07,829 I don't know that we've 460 00:23:07,866 --> 00:23:11,316 actually met before. My name is charw 461 00:23:11,327 --> 00:23:12,366 spelt "charwell" and originally "keroual." 462 00:23:12,368 --> 00:23:15,719 On the good old english principle 463 00:23:15,760 --> 00:23:16,959 of confusing the foreigner. Ah. 464 00:23:16,961 --> 00:23:19,521 I don't know whether you've made up your mind, forsyte, 465 00:23:19,562 --> 00:23:22,392 but if you do join us, I'll be delighted. 466 00:23:22,413 --> 00:23:25,304 Yes, well, as I said, this isn't really my line. 467 00:23:25,315 --> 00:23:28,885 I'd have to sign the appeal, I suppose. 468 00:23:28,897 --> 00:23:31,407 Oh, with the rest of us, yes. 469 00:23:31,428 --> 00:23:33,448 And that would get into the papers, 470 00:23:33,489 --> 00:23:35,620 I shouldn't wonder is that so awful? 471 00:23:35,631 --> 00:23:38,201 In a good cause? - Well, they'll think I've taken 472 00:23:38,212 --> 00:23:40,587 leave of my senses. Who will, sir? 473 00:23:40,623 --> 00:23:42,963 Well, the family, of course. Oh. 474 00:23:43,004 --> 00:23:44,965 Oh, there you are, fleur. Hello. 475 00:23:44,996 --> 00:23:47,546 My dear. Well, uncle hilary, 476 00:23:47,557 --> 00:23:49,057 how did it go? - A good start, I think. 477 00:23:49,063 --> 00:23:51,245 Good. Now. What about this scheme 478 00:23:51,281 --> 00:23:53,330 of yours? - Scheme? What scheme? 479 00:23:53,366 --> 00:23:55,381 Well, shall I tell them, michael? 480 00:23:55,422 --> 00:23:57,497 Or w well, I'll start, 481 00:23:57,533 --> 00:24:01,393 but you can finish. Thank you. 482 00:24:01,434 --> 00:24:04,095 Thank you, fleur. Dad? 483 00:24:04,137 --> 00:24:06,167 Oh, thank you, my dear. Thank you, michael. 484 00:24:06,188 --> 00:24:08,768 Well, now, running this canteen, you see, 485 00:24:08,789 --> 00:24:10,369 has given fleur the taste for power. 486 00:24:10,399 --> 00:24:12,409 No, it's true. She made a first-rate job of it. 487 00:24:12,450 --> 00:24:15,821 Yes, I heard about that. So after we both came down to 488 00:24:15,853 --> 00:24:19,393 see you at the meads last week, she decided to start a, well, 489 00:24:19,404 --> 00:24:20,904 I suppose you'd call it a rest house. 490 00:24:20,915 --> 00:24:23,696 A what? - A place in the country. 491 00:24:23,717 --> 00:24:25,997 Uh, somewhere for working girls, oh, you know, uncle hilary, 492 00:24:26,018 --> 00:24:28,968 to come for a few days. Rest and fresh air. 493 00:24:28,990 --> 00:24:30,159 About eight at a time, we thought. 494 00:24:30,160 --> 00:24:31,579 - That's excellent. - Think they'll come? 495 00:24:31,581 --> 00:24:33,652 Oh, I'm sure they wi well, I've been seeing agents, 496 00:24:33,683 --> 00:24:36,083 and today, michael, I think I've got it. 497 00:24:36,104 --> 00:24:38,369 Where? - Dorking. It's near box hill, 498 00:24:38,405 --> 00:24:40,365 it's quite big enough, very quiet and the air's marvelous. 499 00:24:40,396 --> 00:24:43,937 Splendid. But... hold on. Who's going 500 00:24:43,948 --> 00:24:46,138 to pay for all this? - Oh, fleur wants to do 501 00:24:46,179 --> 00:24:47,969 that herself, sir. Oh. Oh, well, that shows 502 00:24:48,000 --> 00:24:51,150 you're serious. Oh, yes. Yes, I am. 503 00:24:51,161 --> 00:24:53,152 Well, I can manage all the living expenses 504 00:24:53,163 --> 00:24:54,753 perfectly well myself, including staff. 505 00:24:54,764 --> 00:24:57,684 A man and his wife. But, well, I was wondering 506 00:24:57,725 --> 00:25:01,145 if you'd stump up for rent and rates. 507 00:25:01,182 --> 00:25:03,498 Stump up? How much? 508 00:25:03,529 --> 00:25:05,399 Only 200 a year. Well, I... 509 00:25:05,430 --> 00:25:07,510 oh, duckie, when you think of the good we can do. 510 00:25:07,531 --> 00:25:11,311 It is worth doing, sir. These girls work 10 hours a day 511 00:25:11,342 --> 00:25:14,028 in factories and sweatshops. And they live 512 00:25:14,065 --> 00:25:16,515 in a bug-infested slum. Well, all right, yes, very well. 513 00:25:16,526 --> 00:25:18,726 Good for you, sir. Only, as for these young ladies, 514 00:25:18,757 --> 00:25:19,936 well, don't let me see them, that's all. 515 00:25:19,937 --> 00:25:22,888 You won't regret this, forsyte. Money spent 516 00:25:22,910 --> 00:25:25,980 in the best possible way. Michael, I must go. 517 00:25:26,016 --> 00:25:28,061 Yes? I'll see you out. Goodbye, fleur. 518 00:25:28,092 --> 00:25:29,802 Well done. Thank 519 00:25:29,813 --> 00:25:30,752 goodbye, forsyte. And thank you. 520 00:25:30,753 --> 00:25:36,914 Very plausible chap, that. 521 00:25:36,927 --> 00:25:39,417 But then, I suppose he has to be. 522 00:25:39,438 --> 00:25:43,184 Oh, by the way, what about this young painter 523 00:25:43,221 --> 00:25:46,931 june's got hold of? - I thought you wanted me 524 00:25:46,942 --> 00:25:49,072 to see his work. Yes, if you like. Well... 525 00:25:49,113 --> 00:25:51,734 I'm not too keen, but michael wants a portrait of me. 526 00:25:51,755 --> 00:25:54,990 Yes, quite right. 527 00:25:55,027 --> 00:25:58,187 When do you want to go? - Sometime next week, 528 00:25:58,218 --> 00:26:00,859 say tuesday. Yes. 529 00:26:00,870 --> 00:26:03,190 Well, I think I'll go up and change, huh? 530 00:26:03,221 --> 00:26:06,601 Well, let's hope the fellow can paint, that's all. 531 00:26:16,628 --> 00:26:19,688 And same to you. 532 00:26:48,716 --> 00:26:52,017 Will val be here for dinner? 533 00:26:52,028 --> 00:26:53,638 No. I persuaded him to stay the night in town. 534 00:26:53,659 --> 00:26:56,919 And he takes some persuading, I can tell you. 535 00:26:56,930 --> 00:26:59,410 It's strange, isn't it? 536 00:26:59,431 --> 00:27:01,612 When one thinks of his father, the complete man about town. 537 00:27:01,633 --> 00:27:08,433 Poor winifred. 538 00:27:08,446 --> 00:27:09,886 She had a lot to put up with one way and another. 539 00:27:09,888 --> 00:27:12,508 Oh, but she adored him, didn't she? 540 00:27:12,539 --> 00:27:15,079 Yes. Yes, I think she did. 541 00:27:15,090 --> 00:27:19,080 And val... 542 00:27:19,092 --> 00:27:23,613 how lucky he was to meet you. 543 00:27:23,665 --> 00:27:27,240 Nonsense. Not at all. 544 00:27:27,277 --> 00:27:29,428 But you were lucky too, holly, because if jo... 545 00:27:29,469 --> 00:27:33,439 if your father hadn't been what he was... 546 00:27:33,480 --> 00:27:36,990 if he'd really been a forsyte... 547 00:27:37,027 --> 00:27:39,253 oh, I know. 548 00:27:39,284 --> 00:27:42,054 He was wonderful. 549 00:27:42,095 --> 00:27:44,455 Yes. 550 00:27:55,492 --> 00:27:58,598 Irene. 551 00:27:58,635 --> 00:28:01,000 Yes? - If jon decides to buy greenhill, 552 00:28:01,036 --> 00:28:04,341 or any other farm, will you live with them? 553 00:28:04,377 --> 00:28:07,602 No, that wouldn't do at all. What will you do? 554 00:28:07,639 --> 00:28:09,129 I've been thinking about it. I may go to live in paris. 555 00:28:09,130 --> 00:28:11,065 Paris? - Mm. 556 00:28:11,101 --> 00:28:13,001 But why paris? 557 00:28:13,042 --> 00:28:15,852 Because I like it. 558 00:28:15,863 --> 00:28:19,214 I have friends there, you know. And jo once said to me when we 559 00:28:19,246 --> 00:28:19,945 were there, "paris suits you." 560 00:28:19,946 --> 00:28:23,786 He was right too. 561 00:28:23,798 --> 00:28:25,943 It does. But it's so far away and 562 00:28:25,979 --> 00:28:28,605 you'd be all alone. I shall come over often 563 00:28:28,641 --> 00:28:31,231 to stay with jon and anne. Oh, and with us. 564 00:28:31,252 --> 00:28:33,802 Of course, dear. But irene, 565 00:28:33,823 --> 00:28:35,793 look... why don't you settle here at wansdon. 566 00:28:35,829 --> 00:28:39,560 Oh, val and i would both like it. 567 00:28:39,597 --> 00:28:43,187 You know we should. Take a little flat in paris, 568 00:28:43,198 --> 00:28:46,618 of course, if you want to, go there whenever you wish. 569 00:28:46,660 --> 00:28:49,946 But make this your home. And you'll be near enough 570 00:28:49,982 --> 00:28:52,832 to greenhill to see anne and jon whenever you wanted to, 571 00:28:52,864 --> 00:28:54,228 but not... but not near enough 572 00:28:54,229 --> 00:28:54,683 to be a nuisance? 573 00:28:54,684 --> 00:28:58,605 It's a happy thought, holl 574 00:28:58,627 --> 00:28:59,526 and it's like you to think of it. 575 00:28:59,528 --> 00:29:02,518 Oh, seriously, irene. Val and I have talked this over, 576 00:29:02,529 --> 00:29:05,819 you know, and we're agreed. So you needn't think 577 00:29:05,830 --> 00:29:09,811 it's just me. We both want you. 578 00:29:09,848 --> 00:29:14,188 May I think about it? 579 00:29:14,225 --> 00:29:18,186 Well, of course, but I do hope... they're back. 580 00:29:18,208 --> 00:29:19,187 Now, what's the news, I wonder? 581 00:29:19,188 --> 00:29:24,788 Well? 582 00:29:24,821 --> 00:29:28,362 We've been and gone and done it. Settle for greenhill? 583 00:29:28,373 --> 00:29:30,203 Yes. Oh! Jon, I'm so glad. 584 00:29:30,234 --> 00:29:33,164 Well done. 585 00:29:33,186 --> 00:29:34,906 Jon, oh, that's splendid. 586 00:29:34,946 --> 00:29:38,907 Well, when do you move in? - The end of september. 587 00:29:38,949 --> 00:29:41,519 Is there much to be done? - Oh, a tremendous amount. 588 00:29:41,550 --> 00:29:43,690 Especially to the house. But that's my province, 589 00:29:43,701 --> 00:29:47,322 and am I looking forward to it. So, jon, it's england 590 00:29:47,354 --> 00:29:51,134 from now on. Yes. I'm not going to play 591 00:29:51,146 --> 00:29:54,736 at things any longer. I've played twice. 592 00:29:54,767 --> 00:29:57,238 This time I'm going all out. But you weren't playing 593 00:29:57,269 --> 00:30:00,254 in north carolina. Well, not exactly, but... 594 00:30:00,291 --> 00:30:03,241 well, this is different. Somehow it didn't 595 00:30:03,292 --> 00:30:05,437 matter out there. I mean, what are peaches, 596 00:30:05,473 --> 00:30:07,584 anyway? - Here it does, it matters a lot. 597 00:30:07,605 --> 00:30:11,055 I mean to make things pay. Well, I never thought I'd hear 598 00:30:11,086 --> 00:30:13,966 you say that. Well, paying's the only proof. 599 00:30:13,998 --> 00:30:15,819 I'm going to go in for tomatoes, onions, asparagus. 600 00:30:15,829 --> 00:30:19,479 I shall work the arable 601 00:30:19,511 --> 00:30:21,621 for all it's worth, and if I get any more land, 602 00:30:21,632 --> 00:30:23,597 I will. Bully for you. 603 00:30:23,633 --> 00:30:25,644 Jon, what energy. Oh, it's terrifying, isn't it? 604 00:30:25,680 --> 00:30:27,655 But there's one thing that I've made him promise. 605 00:30:27,676 --> 00:30:30,696 Oh, what's that? - To have his portrait done. 606 00:30:30,737 --> 00:30:31,886 By june's new genius? - Yes. 607 00:30:31,888 --> 00:30:34,408 Mine's finished, you know. And we both like it. 608 00:30:34,429 --> 00:30:36,200 So jon's agreed to go and sit there once a week now, 609 00:30:36,210 --> 00:30:38,600 because once we start at greenhill, 610 00:30:38,632 --> 00:30:42,072 I just know he never will. Oh, jon, this 611 00:30:42,093 --> 00:30:44,929 is marvelous news... yes. 612 00:30:44,965 --> 00:30:47,185 Yes, it's ve he's got her to the life. 613 00:30:47,196 --> 00:30:50,016 Don't you think so, fleur? - Mm, I agree. 614 00:30:50,058 --> 00:30:53,643 Yes. Oh, I say, look here, 615 00:30:53,679 --> 00:30:56,790 isn't this...? - Anne forsyte, jon's wife. 616 00:30:56,827 --> 00:31:00,342 Do you like it? 617 00:31:00,383 --> 00:31:03,743 Is it finished? - Yes. It's going down 618 00:31:03,775 --> 00:31:06,756 to them in the morning. Ah. Yes, yes, it's quite clever. 619 00:31:06,787 --> 00:31:10,172 Oh, the lily's excellent. Daddy, look. 620 00:31:10,209 --> 00:31:13,559 June's new refugee. Good, isn't it? 621 00:31:13,610 --> 00:31:17,271 Yes, quite recognizable. Yes, well, it'S... 622 00:31:17,283 --> 00:31:17,622 not at all bad. 623 00:31:17,623 --> 00:31:23,273 Very kind of you to say so. 624 00:31:23,315 --> 00:31:24,335 Yes, well, you want to paint my daughter. 625 00:31:24,337 --> 00:31:29,187 What's your figure? 626 00:31:29,229 --> 00:31:32,699 A hundre 627 00:31:32,731 --> 00:31:33,880 wha...? That's steep, for these days. 628 00:31:33,881 --> 00:31:37,472 You're a young man. You... 629 00:31:37,494 --> 00:31:39,334 oh, well, however, if you make a good job of it. 630 00:31:39,364 --> 00:31:42,654 You've seen my work. Well, I dare say. But you think 631 00:31:42,691 --> 00:31:45,087 all your geese are swans. I never met a painter yet who didn'T. 632 00:31:45,568 --> 00:31:49,588 Well, you won't keep 633 00:31:49,610 --> 00:31:53,400 her sitting too long, I hope. She's busy. 634 00:31:53,412 --> 00:31:57,383 That's settled, then. 635 00:31:57,419 --> 00:32:00,759 Good. 636 00:32:00,796 --> 00:32:02,836 Well, goodbye. Goodbye. 637 00:32:02,877 --> 00:32:05,878 Fleur. I have to go, don't bother to... 638 00:32:13,904 --> 00:32:18,334 yes, I'm going around 639 00:32:18,356 --> 00:32:21,916 to your aunt'S. Old gradman's meeting me there. 640 00:32:21,927 --> 00:32:25,048 Are you going to come? - Thanks, duckie, but I'm going 641 00:32:25,060 --> 00:32:27,050 to sloane square, there's a sale there. 642 00:32:27,071 --> 00:32:28,130 You know, things for the rest house. 643 00:32:28,131 --> 00:32:30,721 Ah. Thank you. 644 00:32:43,740 --> 00:32:46,810 Well, you can arrange the 645 00:32:46,831 --> 00:32:47,350 sittings to suit yourself. 646 00:32:47,352 --> 00:32:51,022 Then you liked him? 647 00:32:51,053 --> 00:32:52,202 Oh, better than you'd think from the look of him. 648 00:32:52,204 --> 00:32:55,425 He's a forbidding chap. A painter has to be like that. 649 00:32:55,466 --> 00:32:56,865 Otherwise people might think he's cadging. 650 00:32:56,867 --> 00:32:58,487 Yes, I suppose there's something in that. 651 00:32:58,523 --> 00:33:04,354 Well, if you won't 652 00:33:04,391 --> 00:33:06,391 let me give you a lift. No, thanks, duckie, 653 00:33:06,402 --> 00:33:08,312 I need the walk. All right, my dear. 654 00:33:08,323 --> 00:33:10,903 Look after yourself, will you? - And don't go overdoing things. 655 00:33:48,070 --> 00:33:50,755 Hello, june. 656 00:33:50,776 --> 00:33:53,827 So you weren't out. Of cou 657 00:33:53,848 --> 00:33:54,987 i just didn't want to see your father. 658 00:33:54,989 --> 00:33:56,669 Now, what have you come back for? 659 00:33:56,679 --> 00:33:58,078 Well, we forgot to arrange the first sitting. 660 00:33:58,080 --> 00:34:01,671 Oh, we'll ask harold. Thank you. 661 00:34:01,683 --> 00:34:04,113 I'm so glad soames agreed. 662 00:34:04,124 --> 00:34:06,154 The price is nominal, of course... 663 00:34:06,165 --> 00:34:07,885 I liked the thing he's done of anne. 664 00:34:07,895 --> 00:34:11,246 Exquisite, isn't it? - And jon? 665 00:34:11,268 --> 00:34:12,607 Yes. Anne finally persuaded him. 666 00:34:12,608 --> 00:34:14,828 Oh, they'll make a splendid pair. 667 00:34:14,859 --> 00:34:17,144 He's coming every morning for a week. 668 00:34:17,180 --> 00:34:20,130 Not nearly enough, really. Harold ought to have 669 00:34:20,142 --> 00:34:21,482 a fortnight... oh, june, excuse me, 670 00:34:21,483 --> 00:34:23,533 could we change that? - Get jon to come 671 00:34:23,574 --> 00:34:25,784 in the afternoons. I suppose I might. 672 00:34:25,795 --> 00:34:26,924 Why? - Well, you see, the mornings are 673 00:34:26,926 --> 00:34:29,596 really the only time for me. I go down to dorking most 674 00:34:29,632 --> 00:34:31,518 afternoons. I told you, the rest house. 675 00:34:31,539 --> 00:34:33,219 Oh, yes. Though what people want 676 00:34:33,240 --> 00:34:36,860 to rest for, I don't know. All right, I'll telephone jon. 677 00:34:36,871 --> 00:34:39,076 Good. 678 00:34:39,112 --> 00:34:41,933 What should I wear? - Oh, we'll, ask harold. 679 00:34:41,969 --> 00:34:44,754 Harold, what do you want mrs. Mont to wear? 680 00:34:44,791 --> 00:34:50,087 Gold and silver. 681 00:34:50,119 --> 00:34:52,804 Extraordinary. Oh, fleur, he's seen 682 00:34:52,840 --> 00:34:54,830 through you at once. Your gold and silver room. 683 00:34:54,841 --> 00:34:57,331 Harold, how did you? - I happen to have 684 00:34:57,342 --> 00:34:59,262 an old folly dress, it's gold and silver, 685 00:34:59,283 --> 00:35:00,794 with bells. A folly! 686 00:35:00,835 --> 00:35:02,279 I haven't worn it since I was married. 687 00:35:02,280 --> 00:35:04,377 The very thing, if it's pretty. Oh, it is. 688 00:35:04,413 --> 00:35:06,476 Some are hideous. Oh, no, and it makes 689 00:35:06,497 --> 00:35:08,437 a charming sound. Well, I can't paint that. 690 00:35:08,458 --> 00:35:09,798 No, but you could suggest it, harold, 691 00:35:09,800 --> 00:35:12,870 like leonardo. 692 00:35:12,901 --> 00:35:16,121 Leonardo? - Oh, well, I know 693 00:35:16,163 --> 00:35:16,602 he's not exactly your... 694 00:35:16,603 --> 00:35:20,734 no makeup on your face. 695 00:35:20,771 --> 00:35:23,726 Oh? - No. 696 00:35:23,777 --> 00:35:26,227 I prefer to do the paintwork myself. 697 00:35:26,263 --> 00:35:28,678 So you see, gradman, I've been thinking. 698 00:35:28,729 --> 00:35:30,890 Well, if anything should happen to me, or to you, 699 00:35:30,941 --> 00:35:34,751 things would soon be in queer street. 700 00:35:34,773 --> 00:35:37,918 Oh, we won't think about that. Oh, we must, gradman, 701 00:35:37,954 --> 00:35:41,065 we're neither of us young men. Well, I'm not a chicken, 702 00:35:41,102 --> 00:35:44,267 but... well, you're no age, 703 00:35:44,308 --> 00:35:47,768 mr. Soames. Seventy-one. 704 00:35:47,810 --> 00:35:50,996 Dear me, 705 00:35:51,032 --> 00:35:52,982 well, it seems only the other day I took you down 706 00:35:53,013 --> 00:35:55,998 to preparatory school at slough. 707 00:35:56,034 --> 00:35:59,125 I remember those days better than yesterday. 708 00:35:59,162 --> 00:36:03,747 Yes, so do I, gradman. 709 00:36:03,789 --> 00:36:06,219 And that's a sign of age. 710 00:36:06,260 --> 00:36:10,231 Do you recollect that young chap 711 00:36:10,253 --> 00:36:13,583 who came and told me about elderson? 712 00:36:13,619 --> 00:36:15,093 Oh, yes, yes, nice young fellow. 713 00:36:15,095 --> 00:36:21,126 Buttermilk, or some such name. 714 00:36:21,148 --> 00:36:24,398 Butterfield. Oh, 'field. 715 00:36:24,410 --> 00:36:27,540 Yes. Well, I've decided to put him 716 00:36:27,571 --> 00:36:28,021 under you at the office, 717 00:36:28,022 --> 00:36:32,642 I want you to get him au fait 718 00:36:32,675 --> 00:36:35,995 with everything. Well, it seems like going 719 00:36:36,031 --> 00:36:39,317 to meet trouble. I'm quite up to the work. 720 00:36:39,348 --> 00:36:41,328 Oh, I know how you feel, gradman. 721 00:36:41,349 --> 00:36:42,798 I feel much the same myself, but, 722 00:36:42,800 --> 00:36:44,830 well, we... 723 00:36:44,851 --> 00:36:47,572 time doesn't stand still for anyone, 724 00:36:47,603 --> 00:36:49,103 and we have to look to the future. 725 00:36:49,114 --> 00:36:52,844 None of us live forever. Aye. 726 00:36:52,885 --> 00:36:56,255 Well, mr. Soames. You've made up your mind, 727 00:36:56,267 --> 00:36:56,826 there's no more to be said. 728 00:36:56,827 --> 00:37:00,988 But I don't like it. 729 00:37:01,050 --> 00:37:04,500 I don't like it at all. Well, that fellow riggs... 730 00:37:04,532 --> 00:37:07,873 the car's outside. He'll drive you to your station. 731 00:37:07,944 --> 00:37:09,083 Thank you just the same, mr. Soames, 732 00:37:09,085 --> 00:37:11,245 but I'd rather walk, thank you. I like the air. 733 00:37:24,272 --> 00:37:28,003 Are you going, 734 00:37:28,025 --> 00:37:29,464 mr. Gradman? - Have a glass of port 735 00:37:29,466 --> 00:37:32,476 before you do. No? - Thank you, no,mrs. Dartie. 736 00:37:32,957 --> 00:37:37,028 Good evening. 737 00:37:37,040 --> 00:37:38,339 Good evening, mr. Gradman. 738 00:37:45,044 --> 00:37:46,575 Soames, he's very upset. 739 00:37:46,615 --> 00:37:50,360 Yes. 740 00:37:50,397 --> 00:37:52,707 Well, he's a faithful old chap. 741 00:37:52,728 --> 00:37:55,118 I thought I'd drop in at polkington's, 742 00:37:55,139 --> 00:37:57,710 get him a bit of plate, rose-bowl or some such. 743 00:37:57,741 --> 00:38:01,721 Yes, indeed. 744 00:38:01,743 --> 00:38:04,063 I'll have it engraved. To joseph gradman, in gratitude 745 00:38:04,094 --> 00:38:04,543 from the forsyte family, 746 00:38:04,544 --> 00:38:08,580 something like that? 747 00:38:08,617 --> 00:38:09,626 Something like that, yes. 748 00:38:09,628 --> 00:38:13,753 Silver, about 40 guineas. 749 00:38:13,789 --> 00:38:14,428 That would do very well, dear. 750 00:38:14,430 --> 00:38:20,951 Our grandfather, 751 00:38:20,964 --> 00:38:24,809 now there was a character. 752 00:38:24,845 --> 00:38:28,306 Superior dosset. Imagine being 753 00:38:28,338 --> 00:38:31,618 called superior dosset. Oh, we've come 754 00:38:31,659 --> 00:38:34,869 a long way from that. Yes, I dare say. 755 00:38:34,906 --> 00:38:38,082 But what have we gained, winifred? Hm? 756 00:38:38,103 --> 00:38:40,323 What have we lost? 757 00:38:58,264 --> 00:39:00,224 Would you like a rest? 758 00:39:00,235 --> 00:39:03,990 Oh, goodness, yes. 759 00:39:04,027 --> 00:39:07,748 Well, may I look? 760 00:39:07,759 --> 00:39:08,988 There's nothing to look at yet. 761 00:39:08,990 --> 00:39:13,370 Oh, I don't know. 762 00:39:13,412 --> 00:39:17,033 Am I a good sitter? 763 00:39:17,069 --> 00:39:18,814 Not bad. 764 00:39:18,855 --> 00:39:22,025 What about my cousin jon? 765 00:39:22,057 --> 00:39:23,797 No, he takes no interest. 766 00:39:23,827 --> 00:39:26,788 Got something on his mind, probably. 767 00:39:26,840 --> 00:39:29,070 Well, he's a poet, you know. 768 00:39:29,081 --> 00:39:31,001 Poet? - Yes. 769 00:39:31,032 --> 00:39:33,973 Nonsense. His head's the wrong shape. 770 00:39:33,994 --> 00:39:36,014 Too much jaw, for one thing. 771 00:39:36,045 --> 00:39:39,330 Don't you find him an attractive subject? 772 00:39:39,366 --> 00:39:42,366 Well, I paint anything, pretty or ugly as sin. 773 00:39:42,403 --> 00:39:47,551 Look at rafael's pope. 774 00:39:47,588 --> 00:39:52,701 Did you ever see a better 775 00:39:52,723 --> 00:39:56,314 portrait, or an uglier man? - Ugliness isn't attractive, 776 00:39:56,336 --> 00:39:59,346 but it's there. That's obvious. 777 00:39:59,357 --> 00:40:02,957 I state the obvious. People have got 778 00:40:02,989 --> 00:40:05,290 so far away from the obvious that a platitude startles them. 779 00:40:05,321 --> 00:40:07,731 And nothing else does. 780 00:40:07,742 --> 00:40:10,872 Mm. Interesting. 781 00:40:10,883 --> 00:40:13,174 Of course, the platitude's got to be stated with force 782 00:40:13,185 --> 00:40:15,175 and clarity. 783 00:40:15,216 --> 00:40:18,936 Do you know, I met a man last night who said he's spent 784 00:40:18,968 --> 00:40:21,588 four years writing 22 lines of verse 785 00:40:21,619 --> 00:40:25,560 that no one could understand? - How's that for tripe, eh? 786 00:40:25,572 --> 00:40:28,162 But it'll make him quite a reputation 787 00:40:28,173 --> 00:40:31,273 until someone else writes 22 lines in five years 788 00:40:31,284 --> 00:40:34,620 with even less meaning. 789 00:40:34,657 --> 00:40:36,177 The smart boys' ideal poet is a chimpanzee with a typewriter. 790 00:40:36,188 --> 00:40:42,589 Yes, talk's the thing nowadays, 791 00:40:42,601 --> 00:40:45,561 though I must say, your cousin doesn't talk much. 792 00:40:45,573 --> 00:40:49,423 Silence is quite a quality. 793 00:40:49,464 --> 00:40:53,280 Meaning that I haven't got it, eh? 794 00:40:53,317 --> 00:40:55,937 Well, you're wrong. I once went a fortnight 795 00:40:55,968 --> 00:40:56,667 without opening my mouth. 796 00:40:56,669 --> 00:40:59,964 She really got worried. 797 00:41:00,000 --> 00:41:03,741 I don't think you're very kind to her. 798 00:41:03,753 --> 00:41:06,363 I can't afford to be. 799 00:41:06,394 --> 00:41:09,934 She's after my soul. Like all women, they're not 800 00:41:09,955 --> 00:41:10,649 content with their own. 801 00:41:10,651 --> 00:41:15,037 Come on. 802 00:41:15,059 --> 00:41:20,149 Perhaps they haven't got any. 803 00:41:20,161 --> 00:41:22,612 The mohammedan view. 804 00:41:22,653 --> 00:41:25,783 Ah, there something in that. A woman's always 805 00:41:25,815 --> 00:41:26,319 after the soul of a man, 806 00:41:26,320 --> 00:41:30,400 or the child. 807 00:41:30,437 --> 00:41:33,258 Men are content with wanting bodies. 808 00:41:33,289 --> 00:41:39,909 Yes. 809 00:41:39,952 --> 00:41:41,983 Well... 810 00:41:41,994 --> 00:41:45,184 I'm more interested in your theory of platitudes, mr. Blade. 811 00:41:45,205 --> 00:41:48,825 Strikes home, eh? 812 00:41:56,091 --> 00:41:58,351 I wasn't being personal. No? 813 00:41:58,362 --> 00:42:02,213 Head a little more to the right. That's it. 814 00:42:02,265 --> 00:42:04,125 What platitude will my portrait express? 815 00:42:04,136 --> 00:42:07,856 Oh, don't you worry. There'll be one, all right. 816 00:42:07,887 --> 00:42:10,597 Character will out. Yes. 817 00:42:10,608 --> 00:42:13,079 And my cousin's wife? 818 00:42:13,090 --> 00:42:15,100 Oh, god, w 819 00:42:15,141 --> 00:42:19,216 yeah, t her right. 820 00:42:19,253 --> 00:42:21,424 She throws back to something. Irish, perhaps, or breton. 821 00:42:21,435 --> 00:42:24,895 A touch of the nymph. She was brought up 822 00:42:24,927 --> 00:42:28,107 in the backwoods, I believe. Ah, you don't like the lady? 823 00:42:28,143 --> 00:42:30,504 Certainly, I do. 824 00:42:30,540 --> 00:42:33,200 And my cousin, what's his platitude to be? 825 00:42:33,231 --> 00:42:37,366 Conscience. 826 00:42:37,403 --> 00:42:39,073 That chap will go far on the straight and narrow. 827 00:42:39,134 --> 00:42:43,245 What a dreadful prophecy. 828 00:42:43,267 --> 00:42:45,867 True, though. He's got a conscience, 829 00:42:45,903 --> 00:42:48,508 all right. He worries. 830 00:42:48,529 --> 00:42:51,590 Yes, the whole questn inhence aamn nuance. 831 00:42:51,612 --> 00:42:55,232 All I can leave michael 832 00:42:55,263 --> 00:42:56,627 is a few hundred acres of land that he doesn't want. 833 00:42:56,629 --> 00:42:58,884 Yes, and nobody else wants either. 834 00:42:58,895 --> 00:43:02,216 Thank you. Port, bart? 835 00:43:02,227 --> 00:43:03,326 Oh, thank you. 836 00:43:03,328 --> 00:43:06,958 What'll you do with 837 00:43:06,989 --> 00:43:09,520 your pictures, forsyte, when you take the ferry? 838 00:43:09,542 --> 00:43:12,577 What? - Leave them to the nation? 839 00:43:12,613 --> 00:43:13,812 Oh, well, it depends on how they treat me. 840 00:43:13,813 --> 00:43:17,413 If they clap me on anymore death duties, I'll revoke the bequest. 841 00:43:17,425 --> 00:43:20,246 The principle of our ancestors, eh? 842 00:43:20,257 --> 00:43:23,037 Voluntary service or nothing at all. 843 00:43:23,074 --> 00:43:26,329 Good fellows, our ancestors. 844 00:43:26,340 --> 00:43:28,190 I don't know about yours, but mine were only... 845 00:43:28,211 --> 00:43:31,542 thank you, my dear. Only dorset farmers, 846 00:43:31,578 --> 00:43:31,742 yeomen. 847 00:43:31,743 --> 00:43:35,713 Matter of fact, 848 00:43:35,735 --> 00:43:37,235 I've decided to go down and have a look at them. 849 00:43:37,271 --> 00:43:40,837 Good idea, daddy. When? 850 00:43:40,858 --> 00:43:42,648 The day after tomorrow. Oh, would you, you wouldn't care 851 00:43:42,659 --> 00:43:45,219 to come along, would you? - Well, I'd love to, but, well, 852 00:43:45,280 --> 00:43:48,490 what with my portrait, and the rest house, you know. 853 00:43:48,512 --> 00:43:51,143 Ah, yes, yes. How's that venture going? 854 00:43:51,174 --> 00:43:53,104 Very well, bart. The first batch of girls 855 00:43:53,140 --> 00:43:55,035 are installed and they seem to like it. 856 00:43:55,066 --> 00:43:58,637 Aren't they difficult? - No, quite model. 857 00:43:58,668 --> 00:44:01,738 Uncle hilary and I packed them into the train at charing cross. 858 00:44:01,780 --> 00:44:05,040 He wasn't wearing his dog collar, 859 00:44:05,071 --> 00:44:06,500 and the guard took a very hard look at us. 860 00:44:06,502 --> 00:44:08,573 I think he suspected white slavery. 861 00:44:08,614 --> 00:44:12,114 Michael, don't be so absurd. No, I assure you. 862 00:44:12,150 --> 00:44:15,580 I felt quite guilty. Well, I must be going. 863 00:44:15,617 --> 00:44:17,537 There's a division at 9:00 and the whips are on. 864 00:44:17,548 --> 00:44:20,569 Well, I'll walk down with you, if I may. 865 00:44:20,600 --> 00:44:23,980 All right, bart. Will you excuse me, fleur? 866 00:44:24,002 --> 00:44:26,442 Oh, how's kit? - Splendid, thank you. 867 00:44:26,473 --> 00:44:27,522 Well, goodbye, my dear. Good night, bart. 868 00:44:27,523 --> 00:44:30,509 And thank you. 869 00:44:30,545 --> 00:44:33,065 Thank you. Good night, forsyte. 870 00:44:33,077 --> 00:44:35,257 Oh, good night. I shan't be late, darling. 871 00:44:35,278 --> 00:44:36,337 Good night, darling. 872 00:44:50,346 --> 00:44:54,966 How long will you be away? 873 00:44:54,978 --> 00:44:58,814 It's only 300 miles. I should be back 874 00:44:58,851 --> 00:45:00,571 on the third day, that's if that fellow riggs 875 00:45:00,592 --> 00:45:02,812 doesn't lose the road or run out of petrol. 876 00:45:02,833 --> 00:45:05,113 I was wondering if you'd like to take kit and his nurse down 877 00:45:05,144 --> 00:45:07,815 with you as far as mapledurham? 878 00:45:07,856 --> 00:45:10,026 Yes, yes, if you wish. He does love it so there 879 00:45:10,057 --> 00:45:11,967 in the fine weather, and we can't get away to the sea 880 00:45:11,978 --> 00:45:15,428 until parliament rises. Oh, well, perhaps I'd better 881 00:45:15,439 --> 00:45:18,290 postpone my visit. No, duckie. 882 00:45:18,322 --> 00:45:20,442 No need for that. Oh, very well. 883 00:45:20,453 --> 00:45:22,403 I'll join you at the weekend. 884 00:45:22,423 --> 00:45:25,293 Yes, and bring michael. He could do with a bit of fresh 885 00:45:25,330 --> 00:45:25,834 air, I shouldn't wonder. 886 00:45:25,835 --> 00:45:30,126 What are you going to do 887 00:45:30,138 --> 00:45:32,488 with your portrait when it's finished? 888 00:45:32,499 --> 00:45:34,919 Well, it'll be yours. Mine? 889 00:45:34,950 --> 00:45:37,731 Well, yes, I know, but, you'll hang it here. 890 00:45:37,752 --> 00:45:38,951 Michael will want it. Well, 891 00:45:38,953 --> 00:45:41,243 I expect he'll put it in the drawing room. 892 00:45:41,254 --> 00:45:44,474 Oh, I'm wearing my old follies dress, 893 00:45:44,495 --> 00:45:47,286 you know, silver and gold. 894 00:45:47,297 --> 00:45:49,857 Oh, yes, I remember. 895 00:45:49,869 --> 00:45:52,689 Yes, the thing with bells. Yes. 896 00:45:52,730 --> 00:45:54,605 Yes. I think all that part 897 00:45:54,641 --> 00:45:57,752 of it's rather good. What, not the face? 898 00:45:57,773 --> 00:45:59,513 Well, perhaps. 899 00:45:59,554 --> 00:46:02,584 I don't like painters. 900 00:46:02,620 --> 00:46:05,615 They see too clearly. 901 00:46:05,627 --> 00:46:08,308 Well, that's what they're paid to do. 902 00:46:08,349 --> 00:46:10,919 Mind you, if he doesn't... hasn't done you justice, 903 00:46:10,940 --> 00:46:13,480 I shan't take it. The rafaelite will have 904 00:46:13,511 --> 00:46:15,491 something to say about that. So will june. 905 00:46:15,513 --> 00:46:18,833 Yes, I dare say. Have they... has he sent that 906 00:46:18,864 --> 00:46:22,604 picture of that young woman away yet? 907 00:46:22,626 --> 00:46:24,336 Jon's wife? - Yes. 908 00:46:24,377 --> 00:46:25,567 Oh, yes, ages ago. 909 00:46:25,568 --> 00:46:29,318 Hm, your cousin val 910 00:46:29,330 --> 00:46:29,929 telephoned me this morning. 911 00:46:29,930 --> 00:46:34,620 He's had his name 912 00:46:34,642 --> 00:46:37,333 forged on a check. Yes, that scoundrel stainford. 913 00:46:37,345 --> 00:46:40,235 Some people have got no moral sense at all. 914 00:46:40,246 --> 00:46:43,596 Common honesty, it used to be the best policy, 915 00:46:43,617 --> 00:46:46,238 but now... I don't know. Isn't that just 916 00:46:46,260 --> 00:46:48,740 old victorian bromide? - Victorian? 917 00:46:48,776 --> 00:46:51,221 Where'd you get that notion from? 918 00:46:51,232 --> 00:46:52,521 Well, if it's only the best policy, 919 00:46:52,522 --> 00:46:53,901 there can't be much virtue in it. 920 00:46:53,903 --> 00:46:57,204 Yes, I suppose you think of me as an old victorian too, huh? 921 00:46:57,215 --> 00:46:59,765 Well, aren't you, duckie? - You had 46 years of her. 922 00:46:59,787 --> 00:47:02,447 Well, I've had 25 without her, 923 00:47:02,458 --> 00:47:04,258 and I hope to have a few more. 924 00:47:04,294 --> 00:47:07,095 Many, many. 925 00:47:07,131 --> 00:47:09,461 Can't expect that. Yes. Anyway, on monday you'll be 926 00:47:09,497 --> 00:47:10,101 down among the old georgians. 927 00:47:10,102 --> 00:47:14,122 Oh. 928 00:47:14,154 --> 00:47:15,775 Yes, they say there's an old church out down there. 929 00:47:15,811 --> 00:47:17,776 I might find an inscription or two. 930 00:47:17,812 --> 00:47:21,727 Yes, that reminds me, I've 931 00:47:21,768 --> 00:47:24,409 bought the corner bit in the churchyard 932 00:47:24,421 --> 00:47:24,770 at mapledurham. 933 00:47:24,771 --> 00:47:28,571 It'll do me as well as anything. 934 00:47:34,596 --> 00:47:40,316 Strange sound the town makes at night. 935 00:47:40,749 --> 00:47:45,600 When you think of it, 936 00:47:45,622 --> 00:47:48,572 it's made up of the sounds of millions of people 937 00:47:48,603 --> 00:47:51,643 all leading their different lives. 938 00:47:51,665 --> 00:47:55,086 Yes, except we're all going one way. 939 00:47:55,117 --> 00:47:58,747 Oh, we're not going any way. 940 00:47:58,839 --> 00:48:00,669 There's only pace. 941 00:48:00,680 --> 00:48:04,471 No. There must be direction too. 942 00:48:06,483 --> 00:48:09,203 Change, of course, but that's all. 943 00:48:09,234 --> 00:48:12,774 For better or worse, 944 00:48:12,796 --> 00:48:15,842 but that's direction in itself. 945 00:48:15,878 --> 00:48:18,888 Perhaps. But only to the edge, 946 00:48:18,910 --> 00:48:22,881 michael, then... whoops. Over we go. 947 00:48:22,917 --> 00:48:25,647 The gadarene swine? 948 00:48:25,684 --> 00:48:29,594 That's one name for us. No, you mustn't think that. 949 00:48:29,630 --> 00:48:33,186 Oh, I'll admit we're on a tightrope, 950 00:48:33,223 --> 00:48:35,408 but there's still common sense. 951 00:48:35,439 --> 00:48:40,559 Common sense? 952 00:48:40,591 --> 00:48:42,632 Well, what use is that in the face of passion? 953 00:48:42,653 --> 00:48:49,073 I thought you were all 954 00:48:49,106 --> 00:48:52,347 for common sense. Anyway, fleur, 955 00:48:52,359 --> 00:48:55,749 what passion? - The passion to know, 956 00:48:55,770 --> 00:49:00,690 or the passion to have? 957 00:49:00,702 --> 00:49:05,093 Both of them. 958 00:49:05,135 --> 00:49:07,005 They rule the present age, michael, and I'm a child of it. 959 00:49:07,036 --> 00:49:11,046 You're not. 960 00:49:11,068 --> 00:49:14,179 I'm not so sure. 961 00:49:14,200 --> 00:49:18,110 Anyway, fleur, if there's 962 00:49:18,152 --> 00:49:18,606 anything particular... 963 00:49:18,607 --> 00:49:23,133 you want to know, 964 00:49:23,145 --> 00:49:26,295 or to have... 965 00:49:26,317 --> 00:49:29,237 I'd like you to tell me. 966 00:49:34,270 --> 00:49:36,301 Only the moon. 967 00:49:36,322 --> 00:49:41,393 Only the moon, michael. 968 00:49:42,227 --> 00:50:42,668 Please rate this subtitle at www.osdb.link/63hj3 Help other users to choose the best subtitles 969 00:50:42,718 --> 00:50:47,268 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.