Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:46,579
Fleur.
2
00:00:46,629 --> 00:00:47,138
Hello, jon.
3
00:00:47,338 --> 00:00:47,856
Did I feed you well?
4
00:00:47,867 --> 00:00:50,982
Splendidly.
5
00:00:51,022 --> 00:00:52,389
Well, how are you, fleur?
6
00:00:52,421 --> 00:00:53,078
Not tired after all that?
7
00:00:53,128 --> 00:00:54,987
No, not a bit.
8
00:00:55,025 --> 00:00:55,684
How did you like stoking?
9
00:00:55,724 --> 00:00:58,728
Oh, fine, after the first day.
10
00:00:58,930 --> 00:01:00,676
It's good hard work.
11
00:01:00,716 --> 00:01:01,946
Anne isn't down yet.
12
00:01:01,966 --> 00:01:02,543
She'll be sorry not to see you.
13
00:01:02,563 --> 00:01:05,051
She thinks you're a wonder.
14
00:01:05,061 --> 00:01:06,040
Well, she was quite a help.
15
00:01:06,060 --> 00:01:09,443
Nearly seven years, jon.
16
00:01:09,463 --> 00:01:10,942
I never thought
17
00:01:10,961 --> 00:01:11,331
i'd see you again.
18
00:01:11,529 --> 00:01:13,147
You haven't changed much.
19
00:01:13,158 --> 00:01:14,246
Well, nor have you.
20
00:01:14,445 --> 00:01:14,645
I have, a lot.
21
00:01:14,655 --> 00:01:16,512
Well, I don't see it.
22
00:01:16,522 --> 00:01:17,846
I came to see holly.
23
00:01:18,045 --> 00:01:19,368
Canteen accounts.
24
00:01:19,408 --> 00:01:21,624
An anticlimax,
25
00:01:21,823 --> 00:01:22,125
but it has to be done.
26
00:01:22,323 --> 00:01:24,170
I expect she'll be down soon.
27
00:01:24,192 --> 00:01:28,774
Not too soon, I hope.
28
00:01:28,784 --> 00:01:29,432
Well, how does england feel?
29
00:01:29,452 --> 00:01:30,571
Topping. I'm back for life.
30
00:01:30,601 --> 00:01:31,229
Anne says she doesn't mind.
31
00:01:31,249 --> 00:01:34,334
Are you going
32
00:01:34,344 --> 00:01:34,735
to settle here?
33
00:01:34,745 --> 00:01:36,121
I expect so.
34
00:01:36,152 --> 00:01:36,721
Somewhere near val
35
00:01:36,752 --> 00:01:37,130
and holly, I think,
36
00:01:37,151 --> 00:01:37,740
if we can find
37
00:01:37,939 --> 00:01:38,529
the right farm.
38
00:01:38,550 --> 00:01:39,428
Still keen
39
00:01:39,449 --> 00:01:39,926
on growing things?
40
00:01:39,946 --> 00:01:41,063
Oh, yes.
41
00:01:41,095 --> 00:01:41,810
More than ever.
42
00:01:42,008 --> 00:01:42,722
Farmer jon.
43
00:01:42,742 --> 00:01:43,676
Any poetry?
44
00:01:43,874 --> 00:01:44,609
Oh, not much.
45
00:01:44,810 --> 00:01:45,329
Pretty dull, anyway.
46
00:01:45,350 --> 00:01:49,552
A voice in the night crying
47
00:01:49,592 --> 00:01:51,190
down from the old sleeping
48
00:01:51,209 --> 00:01:51,589
spanish city
49
00:01:51,608 --> 00:01:54,354
darkened under her white stars.
50
00:01:54,395 --> 00:01:56,181
Good lord!
51
00:01:56,231 --> 00:01:56,481
You remember?
52
00:01:56,510 --> 00:01:58,148
How could I forget?
53
00:01:58,169 --> 00:01:58,918
You sent it to me from spain.
54
00:01:58,956 --> 00:02:01,572
Yes. Yes, I did.
55
00:02:01,774 --> 00:02:05,187
Do you remember our walk
56
00:02:05,198 --> 00:02:05,788
up to chanctonbury?
57
00:02:05,798 --> 00:02:08,313
I remember everything, fleur.
58
00:02:08,353 --> 00:02:11,318
That's honest. So do I.
59
00:02:11,349 --> 00:02:14,184
It took me a long time
60
00:02:14,195 --> 00:02:14,882
to remember how to forget.
61
00:02:14,893 --> 00:02:18,078
How long did it take you?
62
00:02:18,098 --> 00:02:19,356
Oh, still longer, I expect.
63
00:02:19,365 --> 00:02:23,579
Well, michael's
64
00:02:23,590 --> 00:02:23,980
the best man I know.
65
00:02:24,000 --> 00:02:25,706
And anne's the best woman.
66
00:02:25,746 --> 00:02:26,659
We're lucky, aren't we?
67
00:02:26,861 --> 00:02:27,773
Things fall on their feet.
68
00:02:27,792 --> 00:02:30,678
Yes.
69
00:02:30,688 --> 00:02:32,236
Yes, they do.
70
00:02:32,256 --> 00:02:36,089
How old is she?
71
00:02:36,290 --> 00:02:37,268
She's 21.
72
00:02:37,289 --> 00:02:38,376
Just right.
73
00:02:38,576 --> 00:02:39,206
I was always too old for you.
74
00:02:39,216 --> 00:02:42,458
Weren't we young fools?
75
00:02:42,480 --> 00:02:44,248
No! It was...
76
00:02:44,446 --> 00:02:45,994
it was natural and...beautiful.
77
00:02:46,036 --> 00:02:48,530
Still the idealist.
78
00:02:48,551 --> 00:02:51,495
Did francis say much about me?
79
00:02:51,506 --> 00:02:53,133
Only that you had
80
00:02:53,333 --> 00:02:54,960
a lovely house.
81
00:02:54,981 --> 00:02:57,537
Come and see it.
82
00:02:57,739 --> 00:02:58,266
And that you nursed him
83
00:02:58,277 --> 00:02:58,697
like an angel.
84
00:02:58,727 --> 00:02:59,644
Oh, no angel.
85
00:02:59,844 --> 00:03:01,002
A young woman of fashion.
86
00:03:01,202 --> 00:03:02,360
There's still a difference,
87
00:03:02,380 --> 00:03:02,590
you know.
88
00:03:02,630 --> 00:03:04,796
You didn't tell anne
89
00:03:04,806 --> 00:03:05,356
about us, did you?
90
00:03:05,376 --> 00:03:07,041
How did you know that?
91
00:03:07,243 --> 00:03:09,749
By the way she looks at me.
92
00:03:09,948 --> 00:03:12,455
Well, why should I tell her?
93
00:03:12,475 --> 00:03:15,059
No reason.
94
00:03:15,072 --> 00:03:18,386
No reason in the world.
95
00:03:18,415 --> 00:03:18,756
It's all over.
96
00:03:18,775 --> 00:03:20,393
And we're not children
97
00:03:20,413 --> 00:03:20,822
anymore, are we, jon?
98
00:03:20,832 --> 00:03:22,729
No.
99
00:03:22,739 --> 00:03:25,723
Oh, excuse me, mr. Jon,
100
00:03:25,743 --> 00:03:27,352
but your breakfast
101
00:03:27,362 --> 00:03:27,681
is on the table.
102
00:03:27,721 --> 00:03:28,919
Thank you, smither.
103
00:03:28,929 --> 00:03:29,278
I'm ravenous.
104
00:03:29,309 --> 00:03:31,544
Well, fleur.
105
00:03:31,565 --> 00:03:32,623
Well, jon?
106
00:03:32,823 --> 00:03:33,741
I've put a cup out
107
00:03:33,760 --> 00:03:34,744
for you, miss fleur.
108
00:03:34,945 --> 00:03:35,536
Oh. Well, in that case,
109
00:03:35,736 --> 00:03:36,328
thank you very much.
110
00:03:36,527 --> 00:03:38,524
Oh, holly.
111
00:03:38,725 --> 00:03:39,125
Good morning, fleur.
112
00:03:39,325 --> 00:03:40,871
Morning, holly.
113
00:03:40,910 --> 00:03:41,380
Morning, jon.
114
00:03:41,400 --> 00:03:43,476
It's been nice
115
00:03:43,488 --> 00:03:43,906
seeing you again, jon.
116
00:03:43,926 --> 00:03:46,043
Yes. Goodbye, fleur.
117
00:03:46,062 --> 00:03:52,222
Au revoir.
118
00:03:53,751 --> 00:03:54,000
Well, fleur.
119
00:03:54,022 --> 00:03:54,121
Why so early?
120
00:03:54,320 --> 00:03:56,595
Now, these accounts...
121
00:03:56,615 --> 00:03:56,837
oh, dear.
122
00:03:56,847 --> 00:03:58,573
I have to see
123
00:03:58,593 --> 00:03:59,034
that official ass at 10.
124
00:03:59,044 --> 00:04:01,009
There are three items here.
125
00:04:01,021 --> 00:04:01,469
I've marked them query.
126
00:04:01,508 --> 00:04:07,559
Bacon. Flour. Potatoes.
127
00:04:07,590 --> 00:04:09,626
Are these the amounts
128
00:04:09,647 --> 00:04:10,065
that you ordered?
129
00:04:10,096 --> 00:04:11,364
Well, let me see.
130
00:04:11,404 --> 00:04:11,715
Bacon, yes. Yes.
131
00:04:11,914 --> 00:04:15,288
Yes.
132
00:04:15,308 --> 00:04:15,459
Good.
133
00:04:15,469 --> 00:04:17,325
Good, I'll tick them off.
134
00:04:17,345 --> 00:04:17,624
Oh, I think...
135
00:04:17,634 --> 00:04:19,561
when are you going to wansdon?
136
00:04:19,571 --> 00:04:21,158
Oh, probably tomor
137
00:04:21,168 --> 00:04:21,758
make it the day after, and come
138
00:04:21,787 --> 00:04:22,446
to lunch, all four of you.
139
00:04:22,497 --> 00:04:24,993
Well, do you think that
140
00:04:25,004 --> 00:04:26,280
would be wise, fleur?
141
00:04:26,481 --> 00:04:27,759
Well, I know it would
142
00:04:27,779 --> 00:04:28,159
be pleasant.
143
00:04:28,169 --> 00:04:29,257
I'd like jon and anne
144
00:04:29,286 --> 00:04:30,255
to meet michael.
145
00:04:30,455 --> 00:04:31,423
And kit, of course.
146
00:04:31,434 --> 00:04:31,583
Well...
147
00:04:31,603 --> 00:04:32,875
shall we say 1:00? Must fly.
148
00:04:33,075 --> 00:04:34,350
Mustn't keep bureaucrats
149
00:04:34,359 --> 00:04:34,549
waiting.
150
00:04:34,588 --> 00:04:36,815
Fleur, dear. How nice.
151
00:04:36,835 --> 00:04:37,992
I'm just off.
152
00:04:38,192 --> 00:04:38,613
See you all tomorrow.
153
00:04:38,632 --> 00:04:40,808
Oh, well. That was very sudden.
154
00:04:41,008 --> 00:04:41,098
What did she come for?
155
00:04:41,299 --> 00:04:43,445
She said she came to see me
156
00:04:43,485 --> 00:04:44,113
about some canteen accounts.
157
00:04:44,123 --> 00:04:47,199
Oh? Did you make a mistake?
158
00:04:47,399 --> 00:04:48,307
No, I didn'T.
159
00:04:48,329 --> 00:04:48,817
And she knew I hadn'T.
160
00:04:48,827 --> 00:04:51,671
Don't be cryptic, dear.
161
00:04:51,693 --> 00:04:53,064
It's too early in the day.
162
00:04:53,265 --> 00:04:54,638
What did she come for?
163
00:04:54,657 --> 00:04:55,446
She... she came to ask us
164
00:04:55,456 --> 00:04:55,934
all to lunch tomorrow.
165
00:04:55,976 --> 00:04:59,839
Oh. How nice.
166
00:04:59,891 --> 00:05:01,667
Yes, but...
167
00:05:01,687 --> 00:05:02,635
yes, excellent thought.
168
00:05:02,675 --> 00:05:03,404
Jon and michael
169
00:05:03,424 --> 00:05:03,932
haven't met, have they?
170
00:05:03,953 --> 00:05:06,031
Well, I think they should.
171
00:05:19,369 --> 00:05:21,755
Oh, it's you.
172
00:05:21,785 --> 00:05:26,158
Still rattling about?
173
00:05:26,168 --> 00:05:27,247
Not anymore, duckie.
174
00:05:27,446 --> 00:05:28,524
Canteen's finished.
175
00:05:28,566 --> 00:05:29,096
I'm out of a job.
176
00:05:29,106 --> 00:05:30,847
Good thing too.
177
00:05:31,046 --> 00:05:32,788
Wearing yourself
178
00:05:32,809 --> 00:05:32,879
to a shadow.
179
00:05:33,078 --> 00:05:34,586
I should think you'd be
180
00:05:34,605 --> 00:05:34,886
only too glad
181
00:05:34,905 --> 00:05:36,124
to have a bit
182
00:05:36,154 --> 00:05:36,493
more time for kit.
183
00:05:36,504 --> 00:05:40,687
He's a rascal.
184
00:05:40,707 --> 00:05:41,826
You know what he asked
185
00:05:41,856 --> 00:05:42,414
me for this morning?
186
00:05:42,433 --> 00:05:43,278
Hm?
187
00:05:43,476 --> 00:05:44,320
What?
188
00:05:44,351 --> 00:05:45,418
A hammer.
189
00:05:45,430 --> 00:05:46,569
He loves breaking things up.
190
00:05:46,767 --> 00:05:48,645
Children.
191
00:05:48,666 --> 00:05:50,612
Did you give him one?
192
00:05:50,652 --> 00:05:51,979
I hadn't got one.
193
00:05:52,179 --> 00:05:53,507
And what should i
194
00:05:53,549 --> 00:05:53,987
be doing with a hammer?
195
00:05:53,997 --> 00:05:56,412
You make more fuss
196
00:05:56,434 --> 00:05:56,880
of him than anyone.
197
00:05:56,912 --> 00:05:59,109
Well, little chap's
198
00:05:59,128 --> 00:05:59,417
got a twinkle.
199
00:05:59,439 --> 00:06:01,275
Mercifully.
200
00:06:01,285 --> 00:06:06,986
Did you spoil me?
201
00:06:06,997 --> 00:06:08,255
I can't tell.
202
00:06:08,454 --> 00:06:09,671
Do you feel spoiled?
203
00:06:09,692 --> 00:06:11,209
When I want things,
204
00:06:11,219 --> 00:06:12,197
I want them.
205
00:06:12,398 --> 00:06:13,377
Yes, I dare say.
206
00:06:13,387 --> 00:06:14,574
Well, you're not
207
00:06:14,584 --> 00:06:14,905
unique in that.
208
00:06:14,934 --> 00:06:20,963
Weather seems settled.
209
00:06:20,974 --> 00:06:23,549
Good.
210
00:06:23,749 --> 00:06:24,928
May I bring kit down to
211
00:06:24,948 --> 00:06:25,468
mapledurham for a few days?
212
00:06:25,478 --> 00:06:27,994
Of course. When?
213
00:06:29,685 --> 00:06:30,476
Say the day after tomorrow?
214
00:06:31,330 --> 00:06:31,947
Yes, certainly.
215
00:06:32,308 --> 00:06:32,860
Good.
216
00:06:33,062 --> 00:06:33,067
I only thought I'd mention it
217
00:06:33,077 --> 00:06:33,995
in case you want to go
218
00:06:34,026 --> 00:06:34,465
down there ahead of us,
219
00:06:34,485 --> 00:06:36,640
say tomorrow morning.
220
00:06:36,841 --> 00:06:38,498
Oh, I'll go this afternoon.
221
00:06:38,508 --> 00:06:39,387
If I'm not there, they won't
222
00:06:39,426 --> 00:06:40,036
air the beds properly.
223
00:06:40,235 --> 00:06:41,763
That's nonsense.
224
00:06:41,774 --> 00:06:41,844
But still...
225
00:06:42,043 --> 00:06:42,961
yes, there's nothing like
226
00:06:42,971 --> 00:06:43,640
country air after that canteen.
227
00:06:43,841 --> 00:06:46,286
Go
228
00:06:46,327 --> 00:06:47,055
yes, we'll have a bit of golf
229
00:06:47,065 --> 00:06:48,302
down there.
230
00:06:48,502 --> 00:06:49,540
Good idea.
231
00:06:49,740 --> 00:06:50,889
Hm. Yes, I think I'm middle-aged
232
00:06:50,930 --> 00:06:51,249
enough for golf.
233
00:07:21,801 --> 00:07:23,177
Oh! Michael.
234
00:07:24,419 --> 00:07:25,479
Are you home for lunch?
235
00:07:25,755 --> 00:07:26,264
Yes.
236
00:07:26,706 --> 00:07:27,218
Golly.
237
00:07:27,521 --> 00:07:28,516
Well, what have you been up to?
238
00:07:28,994 --> 00:07:29,876
Oh, sitting on some
239
00:07:30,229 --> 00:07:30,980
moldy old committee
240
00:07:31,181 --> 00:07:32,066
to do with the ministry of health.
241
00:07:33,003 --> 00:07:35,078
They're supposed to be discussing birth control.
242
00:07:35,511 --> 00:07:35,848
No!
243
00:07:36,108 --> 00:07:36,512
Yes.
244
00:07:36,612 --> 00:07:37,790
Well, are they for or against?
245
00:07:38,223 --> 00:07:39,511
I don't think they have the faintest idea.
246
00:07:40,085 --> 00:07:40,588
Bad luck.
247
00:07:41,357 --> 00:07:42,768
So there I sat for two hours,
248
00:07:43,469 --> 00:07:44,729
listening to arguments why i should oppose for other people
249
00:07:45,934 --> 00:07:46,800
what I practice myself.
250
00:07:47,310 --> 00:07:47,804
Ridiculous.
251
00:07:48,197 --> 00:07:49,022
So, what did you say?
252
00:07:49,224 --> 00:07:50,058
Well, I said they've got to speed up emigration.
253
00:07:50,610 --> 00:07:53,625
Oh, michael.
254
00:07:53,654 --> 00:07:54,792
I know, darling,
255
00:07:54,802 --> 00:07:55,791
but I said if they don't,
256
00:07:55,810 --> 00:07:56,789
then there's nothing for it
257
00:07:56,808 --> 00:07:57,438
but birth control.
258
00:07:57,448 --> 00:07:59,893
I went on to say...
259
00:07:59,905 --> 00:08:01,821
that as our lot are doing it
260
00:08:01,861 --> 00:08:02,122
all the time,
261
00:08:02,162 --> 00:08:03,618
and blinking the moral issue,
262
00:08:03,660 --> 00:08:04,088
if there is one,
263
00:08:04,098 --> 00:08:06,444
I really didn't
264
00:08:06,474 --> 00:08:07,025
how we could insist on
265
00:08:07,035 --> 00:08:09,928
a moral issue for anyone else.
266
00:08:10,659 --> 00:08:11,541
Particularly those who can't afford
267
00:08:11,942 --> 00:08:12,682
to support a lot of children
268
00:08:12,882 --> 00:08:13,474
when they have them.
269
00:08:14,455 --> 00:08:15,330
I don't think the country's
270
00:08:15,530 --> 00:08:16,406
ready for opinions like that.
271
00:08:17,047 --> 00:08:17,825
No, you're probably right.
272
00:08:20,036 --> 00:08:20,618
Darling, would you do me up?
273
00:08:20,820 --> 00:08:21,497
Yes, of course.
274
00:08:21,696 --> 00:08:23,478
Michael, will you be home for lunch tomorrow?
275
00:08:25,552 --> 00:08:28,422
I think so. I've got to see uncle hilary...
276
00:08:28,938 --> 00:08:30,119
Sorry.
It's all right.
277
00:08:30,282 --> 00:08:31,121
Uncle hilary in the afternoon.
278
00:08:31,321 --> 00:08:32,121
Why?
279
00:08:32,792 --> 00:08:34,175
I've asked aunt winifred to bring holly,
280
00:08:34,543 --> 00:08:36,261
and jon and anne forsyte.
281
00:08:38,187 --> 00:08:39,305
Yes. Well, I thought
282
00:08:39,335 --> 00:08:40,274
they'd all been such bricks
283
00:08:40,285 --> 00:08:40,774
during the strike, and...
284
00:08:40,785 --> 00:08:45,266
well, you don't mind, do you?
285
00:08:45,277 --> 00:08:46,764
No, no, of course not.
286
00:08:46,784 --> 00:08:49,130
Dad's going home
287
00:08:49,151 --> 00:08:49,491
tomorrow morning.
288
00:08:49,541 --> 00:08:50,668
You won't tell him,
289
00:08:50,678 --> 00:08:50,898
will you?
290
00:08:50,929 --> 00:08:52,565
Why not?
291
00:08:52,576 --> 00:08:53,894
Well, he's so prejudiced.
292
00:08:53,933 --> 00:08:56,300
It's primitive and idiotic.
293
00:08:58,328 --> 00:09:02,689
Yes, it is rather.
294
00:09:03,279 --> 00:09:03,658
Daddy's coming down
295
00:09:03,678 --> 00:09:04,097
for lunch in a minute.
296
00:09:04,128 --> 00:09:07,852
Ah. Good morning, coaker.
297
00:09:07,872 --> 00:09:09,180
Are you well?
298
00:09:09,380 --> 00:09:10,688
Thank you, ma'am.
299
00:09:10,707 --> 00:09:11,258
Mr. And mrs. Mont
300
00:09:11,277 --> 00:09:11,744
are in the drawing room.
301
00:09:11,757 --> 00:09:13,155
Then we'll just go in, shall we?
302
00:09:13,165 --> 00:09:14,513
Come along, dears.
303
00:09:14,711 --> 00:09:16,059
I'll lead the way.
304
00:09:16,070 --> 00:09:20,552
Come in, winifred.
305
00:09:20,593 --> 00:09:21,133
Fleur, dear, here we all are.
306
00:09:21,152 --> 00:09:23,149
How lovely you look.
307
00:09:23,179 --> 00:09:24,656
My dear girl.
308
00:09:24,687 --> 00:09:25,284
Freddie, how are you?
309
00:09:25,306 --> 00:09:26,523
Oh, my dear boy.
310
00:09:26,723 --> 00:09:27,477
Hello, michael.
311
00:09:27,676 --> 00:09:28,378
Hello, holly.
312
00:09:28,578 --> 00:09:29,279
Are you well?
313
00:09:29,330 --> 00:09:29,729
Darling, this is
314
00:09:29,929 --> 00:09:30,557
jon and anne forsyte.
315
00:09:30,568 --> 00:09:31,945
This is my husband, michael.
316
00:09:31,965 --> 00:09:32,803
Well, just fancy that.
317
00:09:32,835 --> 00:09:33,243
We meet again.
318
00:09:33,264 --> 00:09:35,050
Good lord. Was fleur
319
00:09:35,070 --> 00:09:35,509
with you in washington?
320
00:09:35,529 --> 00:09:37,007
Yes.
321
00:09:37,038 --> 00:09:37,547
Isn't that fantastic?
322
00:09:37,567 --> 00:09:39,115
Darling, have I been
323
00:09:39,125 --> 00:09:39,475
kept in the dark?
324
00:09:39,514 --> 00:09:41,640
It was the hotel potomac,
325
00:09:41,660 --> 00:09:41,881
wa
326
00:09:41,911 --> 00:09:42,639
remember that day your father
327
00:09:42,658 --> 00:09:43,279
was ill in washington?
328
00:09:43,318 --> 00:09:44,377
Yes, I remember.
329
00:09:44,386 --> 00:09:45,064
I met them in the hotel foyer.
330
00:09:45,115 --> 00:09:47,273
Ships that pass in the night.
331
00:09:47,311 --> 00:09:49,039
Yes.
332
00:09:49,050 --> 00:09:49,839
It can't have been
333
00:09:49,848 --> 00:09:50,138
all that dark.
334
00:09:50,158 --> 00:09:51,776
Irene was there,
335
00:09:51,805 --> 00:09:52,233
wasn't she?
336
00:09:52,252 --> 00:09:53,241
You don't think
337
00:09:53,252 --> 00:09:53,823
that cousin soames...?
338
00:09:54,022 --> 00:09:55,338
Sh! Discretion.
339
00:09:55,349 --> 00:09:56,807
Well, everybody,
340
00:09:57,007 --> 00:09:58,464
do come sit down.
341
00:09:58,504 --> 00:09:59,542
Darlin
342
00:09:59,744 --> 00:10:00,101
they'd all like a drink.
343
00:10:00,112 --> 00:10:01,768
Of course. Cocktail, everyone?
344
00:10:01,810 --> 00:10:02,398
Thank you.
345
00:10:02,418 --> 00:10:02,798
Splendid.
346
00:10:02,818 --> 00:10:04,196
Anne, do sit there.
347
00:10:04,235 --> 00:10:04,735
Thanks. How long did
348
00:10:04,754 --> 00:10:05,224
you spend in the states?
349
00:10:05,424 --> 00:10:06,751
Ks
350
00:10:06,952 --> 00:10:07,332
coast to coast.
351
00:10:07,341 --> 00:10:10,096
That's compulsory,
352
00:10:10,127 --> 00:10:10,527
isn't it?
353
00:10:10,556 --> 00:10:11,336
I guess so,
354
00:10:11,365 --> 00:10:11,823
though I haven't seen it.
355
00:10:11,844 --> 00:10:13,961
Strictly for tourists.
356
00:10:15,837 --> 00:10:16,956
What else?
357
00:10:16,976 --> 00:10:17,794
San francisco, the rockies.
358
00:10:17,835 --> 00:10:18,264
You know, the usual.
359
00:10:18,274 --> 00:10:20,060
Did you see the south?
360
00:10:20,081 --> 00:10:20,820
No, but feel as though
361
00:10:20,839 --> 00:10:21,249
i've been there.
362
00:10:21,450 --> 00:10:22,638
How come?
363
00:10:22,838 --> 00:10:23,816
Well, your brother, francis.
364
00:10:23,845 --> 00:10:24,753
Oh, yes, he surely
365
00:10:24,775 --> 00:10:25,732
loves his country.
366
00:10:25,932 --> 00:10:26,891
It does grow on you,
367
00:10:26,911 --> 00:10:27,220
and, of course,
368
00:10:27,240 --> 00:10:28,827
some of it is very beautiful.
369
00:10:28,858 --> 00:10:29,686
Prettier than
370
00:10:29,706 --> 00:10:30,126
richmond park?
371
00:10:30,156 --> 00:10:31,125
Oh, you must forgive
372
00:10:31,153 --> 00:10:31,623
our insularity, anne.
373
00:10:31,664 --> 00:10:33,222
We like our scenery cozy.
374
00:10:33,252 --> 00:10:35,058
Well, so do I.
375
00:10:35,069 --> 00:10:35,527
Well, anne if you
376
00:10:35,727 --> 00:10:36,187
haven't been there,
377
00:10:36,218 --> 00:10:36,835
why don't we all go down there
378
00:10:37,035 --> 00:10:37,653
this afternoon after lunch?
379
00:10:37,674 --> 00:10:38,677
What do you say,
380
00:10:38,878 --> 00:10:39,881
aunt winifred?
381
00:10:39,920 --> 00:10:40,440
Yes, dear,
382
00:10:40,639 --> 00:10:41,209
I haven't been there for years,
383
00:10:41,238 --> 00:10:43,184
and the chestnuts will be out.
384
00:10:43,195 --> 00:10:43,884
Splendid.
385
00:10:43,895 --> 00:10:44,584
And on the way back, jon,
386
00:10:44,614 --> 00:10:45,981
we can look in at robin hill.
387
00:10:45,992 --> 00:10:47,220
Your old home, jon.
388
00:10:47,420 --> 00:10:48,648
Oh, yes, do let'S.
389
00:10:48,667 --> 00:10:49,944
But what about the potentate?
390
00:10:49,955 --> 00:10:51,882
The what?
391
00:10:51,911 --> 00:10:52,382
Lord abberley. I mean,
392
00:10:52,392 --> 00:10:52,900
he bought the place.
393
00:10:52,930 --> 00:10:53,728
Oh, no. He won't be there.
394
00:10:53,929 --> 00:10:54,983
He's abroad somewhere.
395
00:10:55,182 --> 00:10:56,235
Bangkok or bangalore.
396
00:10:56,266 --> 00:10:56,744
It was in the papers.
397
00:10:56,755 --> 00:10:58,771
Well, then, that's settled.
398
00:10:58,781 --> 00:10:59,680
We'll bribe the butler,
399
00:10:59,690 --> 00:11:00,141
and we'll all go round.
400
00:11:00,160 --> 00:11:02,037
Darling, can you come?
401
00:11:02,058 --> 00:11:03,974
No. Uncle hilary.
402
00:11:04,005 --> 00:11:05,331
Besides, the car will only
403
00:11:05,361 --> 00:11:05,831
take five, I'm afraid.
404
00:11:05,861 --> 00:11:08,535
Luncheon is served, madam.
405
00:11:08,557 --> 00:11:10,673
Thank you, coaker.
406
00:11:10,704 --> 00:11:11,333
Would you ask nanny to bring
407
00:11:11,353 --> 00:11:11,933
down kit to join us for dessert?
408
00:11:11,952 --> 00:11:13,195
Yes, madam.
409
00:11:13,393 --> 00:11:14,637
Thank you.
410
00:11:14,648 --> 00:11:15,257
Would you like to see our son?
411
00:11:15,457 --> 00:11:16,064
Oh, I'd just love to see him.
412
00:11:16,076 --> 00:11:19,270
Is he like you or michael?
413
00:11:19,300 --> 00:11:21,037
Well...a bit of both.
414
00:11:21,047 --> 00:11:22,265
Yes.
415
00:11:22,276 --> 00:11:23,055
Well, everybody,
416
00:11:23,084 --> 00:11:23,484
shall we go in?
417
00:11:23,504 --> 00:11:24,712
Anne, do take your sherry
418
00:11:24,912 --> 00:11:26,212
with you, if you'd like to.
419
00:11:26,414 --> 00:11:27,518
Winifred, you must tell
420
00:11:27,718 --> 00:11:31,431
anne about when the house was...
421
00:11:31,442 --> 00:11:32,011
do you mind if I don't
422
00:11:32,211 --> 00:11:32,430
come with you?
423
00:11:32,440 --> 00:11:34,028
To robin hill, I mean.
424
00:11:34,047 --> 00:11:34,427
It's just that...
425
00:11:34,447 --> 00:11:35,152
no, that's all right, holly.
426
00:11:35,350 --> 00:11:36,055
I'm not too keen myself.
427
00:11:36,094 --> 00:11:38,181
But, well...anne seems to be.
428
00:11:38,210 --> 00:11:40,327
Quite natural.
429
00:11:40,338 --> 00:11:41,527
But so does fleur.
430
00:11:41,537 --> 00:11:41,706
I wonder why.
431
00:11:41,904 --> 00:11:43,678
Have you forgotten? It used
432
00:11:43,878 --> 00:11:45,650
to belong to her father.
433
00:11:45,668 --> 00:11:48,145
Come on.
434
00:11:56,464 --> 00:11:57,152
So that's the famous view.
435
00:11:57,162 --> 00:12:02,214
Well, don't you think?
436
00:12:02,235 --> 00:12:03,753
Yes, it's very pretty.
437
00:12:03,773 --> 00:12:05,449
Yes. My uncle swithin
438
00:12:05,480 --> 00:12:05,849
admired it.
439
00:12:05,878 --> 00:12:08,694
You know, they used to call him
440
00:12:08,895 --> 00:12:10,198
four-in-hand forsyte,
441
00:12:10,397 --> 00:12:11,699
though why, I can't tell,
442
00:12:11,729 --> 00:12:12,309
because he always drove a pair.
443
00:12:12,330 --> 00:12:15,563
You know, I remember the day,
444
00:12:15,594 --> 00:12:16,035
it must be 40 years ago,
445
00:12:16,084 --> 00:12:19,367
when he drove irene down here
446
00:12:19,379 --> 00:12:20,636
and they had a crash
447
00:12:20,666 --> 00:12:20,785
on the way home.
448
00:12:20,986 --> 00:12:22,303
Oh, that caused a sensation
449
00:12:22,313 --> 00:12:23,855
on forsyte change,
450
00:12:24,055 --> 00:12:25,598
well, anne, dear,
451
00:12:25,617 --> 00:12:26,078
what do you think of it?
452
00:12:26,088 --> 00:12:27,705
Oh, it's gorgeous.
453
00:12:27,716 --> 00:12:28,194
Such a beautiful setting.
454
00:12:28,215 --> 00:12:30,401
I guess the house was
455
00:12:30,410 --> 00:12:30,980
considered pretty avant-garde
456
00:12:31,179 --> 00:12:32,897
when they built it.
457
00:12:32,918 --> 00:12:33,885
Oh, outrageous!
458
00:12:34,085 --> 00:12:34,995
I never saw it myself,
459
00:12:35,004 --> 00:12:35,633
but my father came down once.
460
00:12:35,663 --> 00:12:37,328
I remember his saying...
461
00:12:37,360 --> 00:12:38,270
jon.
462
00:12:38,468 --> 00:12:39,322
Jon, the copse.
463
00:12:39,523 --> 00:12:41,056
It's still there.
464
00:12:41,258 --> 00:12:42,792
And all the bluebells
465
00:12:42,812 --> 00:12:43,051
will be out.
466
00:12:43,082 --> 00:12:44,889
Shall we go down
467
00:12:44,910 --> 00:12:45,299
to the old log,
468
00:12:45,308 --> 00:12:46,926
where we met your mother
469
00:12:46,965 --> 00:12:47,524
and our stars were crossed?
470
00:12:47,535 --> 00:12:52,125
Oh, jon.
471
00:12:52,159 --> 00:12:56,521
You always were silent,
472
00:12:56,553 --> 00:12:56,990
weren't you?
473
00:12:57,001 --> 00:12:59,486
But your poems
474
00:12:59,507 --> 00:12:59,915
spoke for you.
475
00:12:59,957 --> 00:13:03,270
I don't write any now.
476
00:13:03,470 --> 00:13:04,667
No?
477
00:13:04,869 --> 00:13:06,176
Now, who was it that said
478
00:13:06,196 --> 00:13:06,985
that poetry is emotion
479
00:13:06,994 --> 00:13:07,573
recollected in tranquility?
480
00:13:07,604 --> 00:13:10,279
Perhaps you're not
481
00:13:10,299 --> 00:13:10,819
tranquil enough.
482
00:13:10,848 --> 00:13:12,416
You don't look tranquil.
483
00:13:12,447 --> 00:13:14,115
Or is it that you've
484
00:13:14,154 --> 00:13:14,683
forgotten the emotion?
485
00:13:14,693 --> 00:13:17,438
Fleur, I thought
486
00:13:17,458 --> 00:13:18,017
we'd settled this...
487
00:13:18,217 --> 00:13:18,778
and a good thing too.
488
00:13:18,787 --> 00:13:20,349
Emotion's old-fashioned.
489
00:13:20,550 --> 00:13:22,110
Shall we re-join the tour?
490
00:13:33,445 --> 00:13:35,351
Well, michael?
491
00:13:35,550 --> 00:13:36,160
What do you think of the meads?
492
00:13:36,360 --> 00:13:39,453
Not much.
493
00:13:39,655 --> 00:13:41,003
There's worse.
494
00:13:41,034 --> 00:13:42,670
Oh, I don't believe you.
495
00:13:42,680 --> 00:13:43,969
Oh, yes.
496
00:13:43,988 --> 00:13:44,497
That's why I wanted you
497
00:13:44,527 --> 00:13:44,958
to see this,
498
00:13:44,987 --> 00:13:46,195
rather than tell you
499
00:13:46,235 --> 00:13:46,564
about it.
500
00:13:46,584 --> 00:13:47,861
Anyway, we've bought
501
00:13:47,881 --> 00:13:49,015
this street.
502
00:13:49,215 --> 00:13:50,348
Bought it?
503
00:13:50,548 --> 00:13:52,065
Well, who owned it?
504
00:13:52,075 --> 00:13:52,445
He lived in capri.
505
00:13:52,645 --> 00:13:53,294
I don't suppose he ever saw it.
506
00:13:53,334 --> 00:13:55,340
He died the other day,
507
00:13:55,541 --> 00:13:56,190
and we got it quite reasonably.
508
00:13:56,229 --> 00:13:58,743
How much?
509
00:13:58,946 --> 00:13:59,583
Thirty-two thousand.
510
00:13:59,624 --> 00:14:01,105
Oh, goodily.
511
00:14:01,307 --> 00:14:02,790
Is it paid for?
512
00:14:02,801 --> 00:14:03,497
Well, no.
513
00:14:03,507 --> 00:14:03,947
We've paid the deposit.
514
00:14:03,968 --> 00:14:05,284
And we've got till september
515
00:14:05,305 --> 00:14:05,625
to pay the rest.
516
00:14:05,654 --> 00:14:07,372
Don't touch the walls.
517
00:14:07,571 --> 00:14:09,069
If you make a dent, the genuine
518
00:14:09,270 --> 00:14:09,559
article stalks forth.
519
00:14:09,569 --> 00:14:11,585
Bugs?
520
00:14:11,606 --> 00:14:11,964
In their legions.
521
00:14:12,165 --> 00:14:14,421
But each one of these houses
522
00:14:14,461 --> 00:14:14,571
is to be gutted
523
00:14:14,771 --> 00:14:16,977
and made as bright as a new pin.
524
00:14:16,997 --> 00:14:18,515
And how long will
525
00:14:18,555 --> 00:14:18,815
that take you?
526
00:14:18,845 --> 00:14:20,581
About three years.
527
00:14:20,602 --> 00:14:21,909
And the money?
528
00:14:21,929 --> 00:14:22,719
We'll win, wangle
529
00:14:22,748 --> 00:14:23,058
or scrounge it.
530
00:14:23,069 --> 00:14:24,376
Uncle, are you telling me
531
00:14:24,396 --> 00:14:25,075
people want to live here?
532
00:14:25,094 --> 00:14:27,910
Simple economics.
533
00:14:27,951 --> 00:14:29,009
Where else can they live
534
00:14:29,049 --> 00:14:29,408
so cheaply?
535
00:14:29,448 --> 00:14:31,006
No, where else
536
00:14:31,047 --> 00:14:31,475
could they live at all?
537
00:14:31,496 --> 00:14:33,662
Council flats.
538
00:14:33,862 --> 00:14:34,861
They don't like them. Besides,
539
00:14:35,060 --> 00:14:35,309
the rents are too high.
540
00:14:35,339 --> 00:14:37,036
No, we've found that
541
00:14:37,057 --> 00:14:37,645
we can put houses like this
542
00:14:37,656 --> 00:14:40,101
into good,
543
00:14:40,151 --> 00:14:40,572
habitable condition
544
00:14:40,592 --> 00:14:41,570
at a fraction
545
00:14:41,591 --> 00:14:41,860
over the old rents,
546
00:14:42,059 --> 00:14:43,807
and pay two and a half percent
547
00:14:43,835 --> 00:14:44,056
on our outlay.
548
00:14:44,255 --> 00:14:45,603
If we can do that here, it can
549
00:14:45,613 --> 00:14:46,363
be done for slums everywhere.
550
00:14:46,384 --> 00:14:48,499
But you'll need a packet.
551
00:14:48,538 --> 00:14:48,968
Where's it to come from?
552
00:14:48,988 --> 00:14:50,804
A general slum
553
00:14:50,825 --> 00:14:51,135
conversion fund.
554
00:14:51,155 --> 00:14:53,301
Bonds at two percent
555
00:14:53,311 --> 00:14:53,591
with bonuses,
556
00:14:53,640 --> 00:14:55,303
repayable in 20 years.
557
00:14:55,504 --> 00:14:57,165
How will you repay them?
558
00:14:57,175 --> 00:14:58,852
Oh, like the government.
559
00:14:59,053 --> 00:14:59,163
By issuing more.
560
00:14:59,182 --> 00:15:01,649
There must be people,
561
00:15:01,849 --> 00:15:03,696
rich people with a conscience,
562
00:15:03,725 --> 00:15:04,594
who are prepared to invest a
563
00:15:04,794 --> 00:15:05,663
small portion of their wealth
564
00:15:05,673 --> 00:15:08,796
at this rate of interest
565
00:15:08,827 --> 00:15:09,796
if it means the elimination
566
00:15:09,805 --> 00:15:10,156
of the slums.
567
00:15:10,177 --> 00:15:12,084
Yes, possibly.
568
00:15:12,104 --> 00:15:14,060
Well, who's to start
569
00:15:14,071 --> 00:15:15,607
this general fund?
570
00:15:15,807 --> 00:15:17,344
You, my dear boy. You.
571
00:15:17,545 --> 00:15:19,590
What
572
00:15:19,631 --> 00:15:20,050
that's why I brought you
573
00:15:20,071 --> 00:15:20,490
down here.
574
00:15:20,530 --> 00:15:21,228
I can't go round
575
00:15:21,427 --> 00:15:21,888
starting general funds.
576
00:15:21,917 --> 00:15:24,084
I thought you might like
577
00:15:24,124 --> 00:15:24,753
a cup of tea, mr. Charwell.
578
00:15:24,772 --> 00:15:26,949
I'm having one meself.
579
00:15:26,961 --> 00:15:27,140
Thank you.
580
00:15:27,340 --> 00:15:28,343
Well, it's always
581
00:15:28,543 --> 00:15:29,546
a comfort, isn't it?
582
00:15:29,565 --> 00:15:31,852
This is my nephew.
583
00:15:31,863 --> 00:15:32,712
Mrs. Brewer,
584
00:15:32,732 --> 00:15:33,280
mr. Michael mont.
585
00:15:33,319 --> 00:15:34,946
How do you do?
586
00:15:34,969 --> 00:15:35,986
Nicely, thank you.
587
00:15:35,997 --> 00:15:37,185
Your uncle tells me
588
00:15:37,213 --> 00:15:37,544
you're an M.P.
589
00:15:37,562 --> 00:15:39,820
Is that right?
590
00:15:39,830 --> 00:15:41,049
Yes, for mid-bucks.
591
00:15:41,059 --> 00:15:42,326
My god. They don't half catch
592
00:15:42,528 --> 00:15:42,777
them young, don't they?
593
00:15:42,816 --> 00:15:45,841
Here.
594
00:15:45,850 --> 00:15:46,388
Do you like sugar?
595
00:15:46,591 --> 00:15:47,419
No, thank you.
596
00:15:47,619 --> 00:15:48,446
Your uncle does,
597
00:15:48,457 --> 00:15:48,827
and you ought to.
598
00:15:49,026 --> 00:15:52,540
Gives you energy and "it."
599
00:15:52,561 --> 00:15:53,404
Mrs. Brewer knows
600
00:15:53,604 --> 00:15:54,448
my wicked ways.
601
00:15:54,458 --> 00:15:56,173
Yes.
602
00:15:56,184 --> 00:15:56,694
Mr. Charwell, is it true
603
00:15:56,894 --> 00:15:57,403
you've bought the street?
604
00:15:57,424 --> 00:16:01,137
Do you mind?
605
00:16:01,167 --> 00:16:02,006
Well that depends,
606
00:16:02,015 --> 00:16:02,226
don't it?
607
00:16:02,275 --> 00:16:03,902
I mean, you won't
608
00:16:03,913 --> 00:16:04,173
turn us out?
609
00:16:04,182 --> 00:16:06,000
Not for the world,
610
00:16:06,019 --> 00:16:06,329
mrs. Brewer.
611
00:16:06,370 --> 00:16:08,435
Oh, there.
612
00:16:08,465 --> 00:16:09,894
I said to them,
613
00:16:09,913 --> 00:16:10,607
"he might clean up
614
00:16:10,807 --> 00:16:11,502
our insides," I said,
615
00:16:11,513 --> 00:16:13,528
"but he won't
616
00:16:13,568 --> 00:16:13,798
turn us out.
617
00:16:13,807 --> 00:16:15,994
Not the vicar," I said.
618
00:16:16,016 --> 00:16:17,152
We'll find you lodgings
619
00:16:17,352 --> 00:16:18,491
when we come to the time
620
00:16:18,510 --> 00:16:19,030
to do this house up.
621
00:16:19,039 --> 00:16:21,197
And then you'll come back here
622
00:16:21,207 --> 00:16:21,686
to new walls and ceilings.
623
00:16:21,706 --> 00:16:24,491
No more bugs.
624
00:16:24,512 --> 00:16:24,771
And proper
625
00:16:24,970 --> 00:16:25,591
washing arrangements.
626
00:16:25,610 --> 00:16:27,785
Electricity too.
627
00:16:27,807 --> 00:16:28,855
That'll be the day.
628
00:16:28,874 --> 00:16:29,195
It'll come.
629
00:16:29,206 --> 00:16:30,511
Talk about bugs.
630
00:16:30,711 --> 00:16:32,020
Oh, mr. Mont, why
631
00:16:32,061 --> 00:16:32,480
you wouldn't credit it.
632
00:16:32,508 --> 00:16:35,245
The last time brewer
633
00:16:35,294 --> 00:16:35,683
drove a nail in...
634
00:16:35,705 --> 00:16:38,121
well, the life in there.
635
00:16:38,132 --> 00:16:40,716
Barnum and bailey
636
00:16:40,737 --> 00:16:41,117
ain't in it.
637
00:16:41,136 --> 00:16:43,083
Well, I'll leave you
638
00:16:43,102 --> 00:16:43,622
to your confab.
639
00:16:43,633 --> 00:16:46,648
So long, mr. Mont.
640
00:16:46,687 --> 00:16:47,546
And help yourself
641
00:16:47,587 --> 00:16:48,046
to another cup of tea.
642
00:16:48,086 --> 00:16:50,511
Thanks, mrs. Brewer.
643
00:16:50,532 --> 00:16:52,209
Salt of the earth, michael,
644
00:16:52,229 --> 00:16:52,648
but what can they do?
645
00:16:52,687 --> 00:16:55,384
Mm.
646
00:16:55,393 --> 00:16:56,243
You must come in
647
00:16:56,284 --> 00:16:56,443
with us.
648
00:16:56,482 --> 00:16:58,240
Must I?
649
00:16:58,280 --> 00:17:01,105
Tell me, uncle hilary,
650
00:17:01,115 --> 00:17:02,983
have you heard of foggartism?
651
00:17:02,993 --> 00:17:04,909
Oh, yes, but you won't
652
00:17:04,930 --> 00:17:05,498
have a hope with that here.
653
00:17:05,528 --> 00:17:09,540
Taking town children away from
654
00:17:09,572 --> 00:17:10,241
their parents? No, not a hope.
655
00:17:10,271 --> 00:17:12,877
But the future shouldn't be
656
00:17:12,887 --> 00:17:13,537
so bound up with the towns.
657
00:17:13,547 --> 00:17:16,201
It will be. Well, who knows?
658
00:17:16,223 --> 00:17:17,270
One day there may be
659
00:17:17,280 --> 00:17:17,800
a city in mid-bucks.
660
00:17:17,819 --> 00:17:19,226
Oh, god forbid.
661
00:17:19,426 --> 00:17:20,834
I doubt if he will.
662
00:17:20,876 --> 00:17:22,373
Now, what I want you to do
663
00:17:22,382 --> 00:17:24,229
is to get together
664
00:17:24,261 --> 00:17:24,729
an appeals committee,
665
00:17:24,770 --> 00:17:26,975
as high-powered as you can.
666
00:17:27,175 --> 00:17:28,394
Sir timothy fanfield,
667
00:17:28,414 --> 00:17:28,774
for instance.
668
00:17:28,783 --> 00:17:30,032
Fanfield?
669
00:17:30,062 --> 00:17:30,279
He's got it in
670
00:17:30,481 --> 00:17:30,999
for the slum landlords.
671
00:17:31,009 --> 00:17:32,626
Yes.
672
00:17:32,668 --> 00:17:33,466
Old shropshire on the
673
00:17:33,476 --> 00:17:33,956
electrification issue.
674
00:17:33,975 --> 00:17:36,571
One of the big doctors.
675
00:17:36,582 --> 00:17:38,399
A really whacking financier,
676
00:17:38,408 --> 00:17:39,850
preferably honest.
677
00:17:40,049 --> 00:17:41,493
Anyway, I'll leave
678
00:17:41,514 --> 00:17:41,822
all that to you.
679
00:17:41,843 --> 00:17:42,971
And then,
680
00:17:43,169 --> 00:17:43,669
when you've got them,
681
00:17:43,869 --> 00:17:44,330
I'll come down
682
00:17:44,358 --> 00:17:44,946
and talk their hind legs off.
683
00:17:44,978 --> 00:17:46,875
What do you
684
00:17:47,073 --> 00:17:47,753
well, all right. I'll try.
685
00:17:47,773 --> 00:17:48,184
Good boy.
686
00:17:48,214 --> 00:17:50,638
Mr. Dartie.
687
00:17:50,839 --> 00:17:52,276
Hello, greenwater.
688
00:17:52,325 --> 00:17:52,426
Anything amiss?
689
00:17:52,625 --> 00:17:54,053
Well, I hope not, mr. Dartie,
690
00:17:54,065 --> 00:17:54,453
but there might be.
691
00:17:54,473 --> 00:17:55,356
There was a son of a gun
692
00:17:55,557 --> 00:17:56,439
watching the gallops
693
00:17:56,540 --> 00:17:56,640
this morning.
694
00:17:56,740 --> 00:17:58,836
The devil there was.
695
00:17:59,038 --> 00:17:59,186
Rondavel.
696
00:17:59,196 --> 00:18:00,338
Yes. Yes, sobeking.
697
00:18:00,539 --> 00:18:01,681
When they come watching
698
00:18:01,692 --> 00:18:02,481
a little stable like this...
699
00:18:02,681 --> 00:18:03,470
something's up. But we haven't
700
00:18:03,499 --> 00:18:04,008
even mentioned the colt.
701
00:18:04,029 --> 00:18:05,576
I know, mr. Dartie.
702
00:18:05,617 --> 00:18:06,036
The glasses were on him.
703
00:18:06,066 --> 00:18:08,640
If you take my advice,
704
00:18:08,650 --> 00:18:09,150
you'll send him to ascot.
705
00:18:09,351 --> 00:18:10,549
You think so?
706
00:18:10,747 --> 00:18:11,947
Well, let him run
707
00:18:11,957 --> 00:18:12,226
his chance on thursday.
708
00:18:12,426 --> 00:18:13,803
We can ease him after, and bring
709
00:18:13,845 --> 00:18:14,273
him again for goodwood.
710
00:18:14,293 --> 00:18:15,981
You afraid
711
00:18:15,991 --> 00:18:16,479
of overtiring him?
712
00:18:16,488 --> 00:18:17,437
He's fit now,
713
00:18:17,459 --> 00:18:18,027
and that's a fact.
714
00:18:18,226 --> 00:18:18,797
I had the boy give him
715
00:18:18,827 --> 00:18:19,275
a shakeup this morning,
716
00:18:19,304 --> 00:18:21,141
and he just left
717
00:18:21,153 --> 00:18:21,321
them all standing.
718
00:18:21,522 --> 00:18:22,920
I wish you'd been there.
719
00:18:23,120 --> 00:18:23,318
Who can you get
720
00:18:23,518 --> 00:18:24,037
to ride at this notice?
721
00:18:24,057 --> 00:18:25,635
Young adams.
722
00:18:25,645 --> 00:18:25,836
Ah!
723
00:18:25,856 --> 00:18:26,715
You've got it all
724
00:18:26,725 --> 00:18:27,073
cut and dried.
725
00:18:27,104 --> 00:18:27,836
All right, greenwater.
726
00:18:28,036 --> 00:18:28,771
We'll go in force.
727
00:18:28,801 --> 00:18:31,366
Good morning, mr. Greenwater.
728
00:18:31,408 --> 00:18:32,370
Morning, ma'am.
729
00:18:32,569 --> 00:18:33,533
Val, did you know
730
00:18:33,554 --> 00:18:34,072
you have a visitor?
731
00:18:34,102 --> 00:18:36,368
No, who?
732
00:18:36,400 --> 00:18:37,018
A mr. Stainford.
733
00:18:37,218 --> 00:18:37,366
What?
734
00:18:37,398 --> 00:18:38,864
Isn't he the one that...?
735
00:18:38,885 --> 00:18:40,391
Yes. Where is he?
736
00:18:40,413 --> 00:18:41,210
Bridget put him
737
00:18:41,411 --> 00:18:41,821
in the breakfast room.
738
00:18:41,851 --> 00:18:43,229
Good god. The silver.
739
00:18:43,248 --> 00:18:46,832
It's all right.
740
00:18:46,844 --> 00:18:47,477
I've been in there
741
00:18:47,678 --> 00:18:48,892
doing flowers.
742
00:18:49,091 --> 00:18:50,307
Did he talk to you
743
00:18:50,508 --> 00:18:51,106
at all?
744
00:18:51,305 --> 00:18:51,706
A little.
745
00:18:51,905 --> 00:18:52,883
Of all the confounded nerve!
746
00:18:52,902 --> 00:18:53,881
He's trying so hard
747
00:18:53,912 --> 00:18:54,232
to pretend.
748
00:18:54,242 --> 00:18:55,184
It's pathetic, val.
749
00:18:55,386 --> 00:18:56,328
Tragic, I think.
750
00:18:56,339 --> 00:18:58,015
Deal gently with him.
751
00:18:58,036 --> 00:18:58,784
Well, that rather depends
752
00:18:58,804 --> 00:18:59,224
on what he's come for.
753
00:18:59,234 --> 00:19:01,979
But tell me,
754
00:19:01,999 --> 00:19:02,650
could he have heard what
755
00:19:02,688 --> 00:19:03,259
greenwater was saying out here?
756
00:19:03,289 --> 00:19:05,255
No.
757
00:19:05,684 --> 00:19:06,601
No, I'm sure he couldn'T.
758
00:19:06,692 --> 00:19:08,021
I didn'T.
759
00:19:08,030 --> 00:19:08,519
Good. Excuse me.
760
00:19:15,529 --> 00:19:19,212
Hello.
761
00:19:19,233 --> 00:19:21,509
Ah, dartie.
762
00:19:21,529 --> 00:19:23,106
I heard you had
763
00:19:23,128 --> 00:19:23,577
a stable down here.
764
00:19:23,587 --> 00:19:24,605
Thought I'd look in
765
00:19:24,625 --> 00:19:25,195
on my way to brighton.
766
00:19:25,394 --> 00:19:27,001
Good of you.
767
00:19:27,022 --> 00:19:27,890
They tell me you've got
768
00:19:28,091 --> 00:19:28,309
a two-year-old
769
00:19:28,330 --> 00:19:29,637
by kaffir
770
00:19:29,676 --> 00:19:30,286
out of sleeping dove.
771
00:19:30,486 --> 00:19:32,443
Is he any use?
772
00:19:32,483 --> 00:19:32,602
So-so.
773
00:19:32,623 --> 00:19:33,941
When are you going
774
00:19:33,982 --> 00:19:34,340
to run him?
775
00:19:34,370 --> 00:19:35,327
You know better
776
00:19:35,359 --> 00:19:35,738
than to ask me that.
777
00:19:35,777 --> 00:19:36,766
I just thought you'd like me
778
00:19:36,787 --> 00:19:37,365
to work your commission.
779
00:19:37,385 --> 00:19:39,401
I could do it much better
780
00:19:39,412 --> 00:19:39,732
than the pro'S.
781
00:19:39,761 --> 00:19:41,588
Sorry, but I don't bet at all.
782
00:19:41,788 --> 00:19:43,495
Is that possible?
783
00:19:43,516 --> 00:19:45,982
I say, dartie,
784
00:19:46,181 --> 00:19:46,701
I didn't mean to bother you.
785
00:19:46,712 --> 00:19:48,928
But if you could lend me,
786
00:19:48,968 --> 00:19:49,077
say, 30 pounds?
787
00:19:49,278 --> 00:19:51,134
Sorry, I keep hardly
788
00:19:51,165 --> 00:19:51,672
any money down here at all.
789
00:19:51,684 --> 00:19:53,600
A check, perhaps?
790
00:19:53,609 --> 00:19:53,730
No.
791
00:19:53,759 --> 00:19:54,828
Now, look here, stainford...
792
00:19:54,860 --> 00:19:57,363
how did you get here?
793
00:19:57,564 --> 00:20:00,070
By car, from horsham.
794
00:20:00,081 --> 00:20:01,858
Oh, and that reminds me.
795
00:20:01,869 --> 00:20:02,716
I haven't a sou with me
796
00:20:02,746 --> 00:20:03,154
to pay for it.
797
00:20:03,175 --> 00:20:04,253
Well, here's a fiver,
798
00:20:04,454 --> 00:20:05,533
if that's any use to you.
799
00:20:05,542 --> 00:20:08,687
But I'm really not game
800
00:20:08,718 --> 00:20:09,056
for any more.
801
00:20:09,076 --> 00:20:10,952
When I was at oxford
802
00:20:10,974 --> 00:20:11,432
and damned hard-pressed,
803
00:20:11,443 --> 00:20:12,751
I once lent you
804
00:20:12,761 --> 00:20:13,289
all the money I had.
805
00:20:13,320 --> 00:20:14,087
You never paid me back,
806
00:20:14,109 --> 00:20:14,748
although you came into money
807
00:20:14,768 --> 00:20:15,086
that very term.
808
00:20:15,118 --> 00:20:18,682
Oxford. Another life.
809
00:20:18,721 --> 00:20:24,652
Well, goodbye, dartie.
810
00:20:24,663 --> 00:20:27,778
And thanks.
811
00:20:27,809 --> 00:20:29,945
Hope you'll have
812
00:20:29,964 --> 00:20:30,334
a good season.
813
00:20:52,621 --> 00:20:53,938
Who is it?
814
00:20:53,947 --> 00:20:55,234
Irene.
815
00:20:55,256 --> 00:20:56,213
Come in.
816
00:20:56,414 --> 00:20:58,921
May I sit with you
817
00:20:59,120 --> 00:20:59,938
for a little?
818
00:21:00,138 --> 00:21:00,957
Or are you just
819
00:21:00,987 --> 00:21:01,267
going to bath?
820
00:21:01,287 --> 00:21:02,734
No.
821
00:21:02,744 --> 00:21:03,932
No, I had my bath...
822
00:21:03,943 --> 00:21:05,430
and began to change, and then
823
00:21:05,451 --> 00:21:05,960
i looked out of the window,
824
00:21:05,999 --> 00:21:09,055
and what with the scent
825
00:21:09,095 --> 00:21:09,834
of flowers and those doves...
826
00:21:09,844 --> 00:21:14,126
well, I guess
827
00:21:14,138 --> 00:21:14,716
i started daydreaming.
828
00:21:14,915 --> 00:21:16,622
Do sit down.
829
00:21:16,642 --> 00:21:18,189
Thank you, dear.
830
00:21:22,203 --> 00:21:26,206
Jon not home yet?
831
00:21:26,208 --> 00:21:26,407
Not yet.
832
00:21:26,408 --> 00:21:28,094
I hope it means
833
00:21:28,103 --> 00:21:28,544
he likes greenhill.
834
00:21:28,576 --> 00:21:30,552
I mean, if he didn't
835
00:21:30,582 --> 00:21:31,021
think the farm was okay,
836
00:21:31,031 --> 00:21:32,707
why, he'd have
837
00:21:32,738 --> 00:21:33,347
come home right away.
838
00:21:33,388 --> 00:21:34,714
Yes. Didn't you want
839
00:21:34,724 --> 00:21:35,045
to go with him?
840
00:21:35,084 --> 00:21:37,940
To see it?
841
00:21:37,970 --> 00:21:38,090
Mm.
842
00:21:38,099 --> 00:21:39,547
Of course,
843
00:21:39,578 --> 00:21:40,246
but I can go later,
844
00:21:40,275 --> 00:21:40,846
when he's made up his mind.
845
00:21:40,866 --> 00:21:43,291
You leave it entirely to jon?
846
00:21:43,492 --> 00:21:44,987
Oh, yes.
847
00:21:45,190 --> 00:21:45,649
He knows what he wants.
848
00:21:45,678 --> 00:21:47,344
And after all,
849
00:21:47,376 --> 00:21:47,804
he has to work the land.
850
00:21:47,826 --> 00:21:49,672
I'd only be a distraction.
851
00:21:49,692 --> 00:21:51,139
What about the house?
852
00:21:51,169 --> 00:21:51,888
If the land is his,
853
00:21:52,087 --> 00:21:52,807
the house is yours.
854
00:21:52,827 --> 00:21:56,201
Well, I'll tell you.
855
00:21:56,221 --> 00:21:57,281
The day after
856
00:21:57,292 --> 00:21:57,929
jon talked about greenhill,
857
00:21:57,969 --> 00:22:01,034
ver there, by myself.
858
00:22:01,054 --> 00:22:02,727
You didn'T.
859
00:22:02,926 --> 00:22:04,598
Oh, yes, I did.
860
00:22:04,618 --> 00:22:05,907
Deep.
861
00:22:05,917 --> 00:22:06,965
Yes, wasn't it?
862
00:22:06,985 --> 00:22:08,204
So?
863
00:22:08,213 --> 00:22:09,201
So...I fell in love with it.
864
00:22:09,212 --> 00:22:12,386
But you didn't tell jon.
865
00:22:12,587 --> 00:22:14,184
Why, no.
866
00:22:14,384 --> 00:22:15,322
Supposing the soil wasn't right,
867
00:22:15,363 --> 00:22:15,822
or the price to high.
868
00:22:15,861 --> 00:22:18,796
I wouldn't want him thinking
869
00:22:18,817 --> 00:22:19,396
he had to have it because of me.
870
00:22:19,416 --> 00:22:24,427
You know, anne, you're growing
871
00:22:24,439 --> 00:22:24,897
into a very wise woman.
872
00:22:24,907 --> 00:22:29,880
Maybe, in some things.
873
00:22:30,080 --> 00:22:32,575
Not all.
874
00:22:32,776 --> 00:22:37,867
The trouble is...
875
00:22:38,068 --> 00:22:41,262
the trouble is I think
876
00:22:41,272 --> 00:22:43,029
i love him too much.
877
00:22:43,230 --> 00:22:44,986
Don't ever think that.
878
00:22:44,997 --> 00:22:47,214
Jon is a decent man.
879
00:22:47,253 --> 00:22:48,381
I know.
880
00:22:48,402 --> 00:22:48,880
Worth loving.
881
00:22:48,891 --> 00:22:49,450
I know that, too.
882
00:22:49,469 --> 00:22:53,013
Well, then.
883
00:22:53,045 --> 00:22:54,028
Why did you suggest
884
00:22:54,229 --> 00:22:55,212
that I go to london
885
00:22:55,251 --> 00:22:56,364
at the time
886
00:22:56,565 --> 00:22:57,678
of the strike?
887
00:22:57,698 --> 00:22:59,544
So that you
888
00:22:59,565 --> 00:22:59,904
could be with jon.
889
00:22:59,945 --> 00:23:03,158
And because he might see fleur?
890
00:23:03,358 --> 00:23:06,504
Perhaps.
891
00:23:06,545 --> 00:23:09,259
What did you think of fleur?
892
00:23:09,460 --> 00:23:10,668
I think she's lovely.
893
00:23:10,688 --> 00:23:10,807
Yes.
894
00:23:10,837 --> 00:23:12,555
And clever and quick.
895
00:23:12,756 --> 00:23:13,952
Yes.
896
00:23:14,153 --> 00:23:15,501
And polished.
897
00:23:15,541 --> 00:23:16,030
Everything I'm not.
898
00:23:16,049 --> 00:23:18,704
Not everything, thank god.
899
00:23:18,736 --> 00:23:21,471
She did love him once,
900
00:23:21,480 --> 00:23:21,869
didn't she?
901
00:23:21,879 --> 00:23:23,136
When they were young.
902
00:23:23,338 --> 00:23:24,596
What makes you say that?
903
00:23:24,636 --> 00:23:26,762
The way she looks at him.
904
00:23:26,783 --> 00:23:28,650
Or rather,
905
00:23:28,850 --> 00:23:29,549
the way she doesn't look.
906
00:23:29,748 --> 00:23:32,393
I didn't notice.
907
00:23:32,414 --> 00:23:34,141
I didn't notice anything,
908
00:23:34,341 --> 00:23:34,739
until that day
909
00:23:34,940 --> 00:23:35,431
we went to robin hill.
910
00:23:35,440 --> 00:23:37,197
Irene, what is it
911
00:23:37,208 --> 00:23:37,755
about that place?
912
00:23:37,774 --> 00:23:41,361
That's hard to say
913
00:23:41,371 --> 00:23:41,689
in a few words.
914
00:23:41,730 --> 00:23:44,794
It was designed
915
00:23:44,824 --> 00:23:45,085
and built by...
916
00:23:45,126 --> 00:23:49,557
by a rather wonderful
917
00:23:49,567 --> 00:23:49,788
young man.
918
00:23:49,807 --> 00:23:52,652
His name was
919
00:23:52,672 --> 00:23:52,983
philip bosinney.
920
00:23:53,023 --> 00:23:56,027
If philip had lived...
921
00:23:56,038 --> 00:23:59,651
but he didn'T.
922
00:23:59,663 --> 00:24:01,579
I lived there peacefully
923
00:24:01,619 --> 00:24:02,178
for 20 years with jon's father.
924
00:24:02,219 --> 00:24:06,679
Jon was born there.
925
00:24:06,710 --> 00:24:07,850
For 20 years, anne, that house
926
00:24:07,861 --> 00:24:08,450
was a place of great happiness.
927
00:24:08,459 --> 00:24:13,081
No, longer than that,
928
00:24:13,112 --> 00:24:13,825
because uncle jolyon spent
929
00:24:14,026 --> 00:24:14,739
his last years at robin hill.
930
00:24:14,759 --> 00:24:19,042
It's a part of forsyte history.
931
00:24:19,053 --> 00:24:22,037
But fleur.
932
00:24:22,057 --> 00:24:22,367
What has it got
933
00:24:22,388 --> 00:24:22,936
to do with fleur?
934
00:24:22,955 --> 00:24:24,534
Fleur?
935
00:24:24,555 --> 00:24:28,638
Didn't they tell you that?
936
00:24:28,659 --> 00:24:31,574
Didn't t
937
00:24:31,594 --> 00:24:32,272
that it was fleur's father
938
00:24:32,283 --> 00:24:32,971
who first owned the house?
939
00:24:33,001 --> 00:24:35,437
That it was soames forsyte
940
00:24:35,448 --> 00:24:38,033
who commissioned it
941
00:24:38,054 --> 00:24:38,531
from philip bosinney?
942
00:24:38,542 --> 00:24:40,429
No. But shouldn't I be told?
943
00:24:40,440 --> 00:24:42,037
Don't you think I ought
944
00:24:42,047 --> 00:24:42,537
to know all about it?
945
00:24:42,546 --> 00:24:45,032
And about jon and fleur?
946
00:24:45,051 --> 00:24:49,366
Yes.
947
00:24:49,396 --> 00:24:51,831
Yes, anne,
948
00:24:51,841 --> 00:24:52,493
I think perhaps you should.
949
00:24:52,512 --> 00:24:55,655
Look...
950
00:24:55,675 --> 00:24:56,603
the central figure
951
00:24:56,616 --> 00:24:57,064
of a committee like this
952
00:24:57,074 --> 00:24:58,921
has got to be magnetic.
953
00:24:58,940 --> 00:25:00,228
He's got to appeal
954
00:25:00,240 --> 00:25:01,428
to the general public.
955
00:25:01,627 --> 00:25:02,815
Difficult, difficult.
956
00:25:02,835 --> 00:25:04,013
One thing's certain.
957
00:25:04,044 --> 00:25:04,653
You cannot afford cleverness.
958
00:25:04,692 --> 00:25:07,188
Why not?
959
00:25:07,208 --> 00:25:08,017
The public's suffered too much
960
00:25:08,059 --> 00:25:09,072
from cleverness.
961
00:25:09,270 --> 00:25:10,285
It worries them.
962
00:25:10,304 --> 00:25:11,681
No. Character's the thing.
963
00:25:11,692 --> 00:25:13,689
Oh, bart!
964
00:25:13,699 --> 00:25:14,158
Yes, I know.
965
00:25:14,358 --> 00:25:14,817
Out of date
966
00:25:14,857 --> 00:25:15,276
with you young folks.
967
00:25:15,475 --> 00:25:19,817
I have it!
968
00:25:19,859 --> 00:25:20,618
Wilfred bentworth,
969
00:25:20,657 --> 00:25:21,007
last of the squires.
970
00:25:21,048 --> 00:25:23,029
Old bentworth?
971
00:25:23,229 --> 00:25:25,210
He is only my age,
972
00:25:25,252 --> 00:25:26,879
and he has nothing
973
00:25:26,899 --> 00:25:27,278
to do with politics.
974
00:25:27,297 --> 00:25:29,913
Yes, but he's stupid.
975
00:25:29,945 --> 00:25:30,863
Stupid? No.
976
00:25:31,062 --> 00:25:32,035
Refused a peerage three times.
977
00:25:32,234 --> 00:25:33,208
Think of the effect of that.
978
00:25:33,249 --> 00:25:34,906
Oh, yes. But bart!
979
00:25:34,946 --> 00:25:35,564
The professional honest man?
980
00:25:35,595 --> 00:25:39,108
He is honest.
981
00:25:39,119 --> 00:25:40,398
Yes, I know, and every time
982
00:25:40,417 --> 00:25:41,076
he speaks, he alludes to it.
983
00:25:41,087 --> 00:25:43,603
True, true.
984
00:25:43,642 --> 00:25:44,602
But michael,
985
00:25:44,641 --> 00:25:45,101
he's got 20,000 acres
986
00:25:45,140 --> 00:25:47,568
and knows all about
987
00:25:47,587 --> 00:25:47,895
fattening stock.
988
00:25:47,936 --> 00:25:49,953
He's on a railway board.
989
00:25:50,152 --> 00:25:50,672
County cricket,
990
00:25:50,683 --> 00:25:51,261
chairman of a big hospital.
991
00:25:51,281 --> 00:25:53,497
Everybody kn
992
00:25:53,537 --> 00:25:54,157
he invites royalty to shoot,
993
00:25:54,187 --> 00:25:54,865
goes back to saxon times.
994
00:25:54,886 --> 00:25:55,903
In any other country,
995
00:25:56,104 --> 00:25:57,122
he'd frighten the life
996
00:25:57,153 --> 00:25:57,631
out of such a scheme,
997
00:25:57,643 --> 00:26:00,326
but in england...
998
00:26:00,336 --> 00:26:01,614
yes. Yes, I see your point.
999
00:26:01,816 --> 00:26:04,260
Clearly,
1000
00:26:04,280 --> 00:26:05,188
he has nothing to gain,
1001
00:26:05,391 --> 00:26:06,298
and isn't clever enough
1002
00:26:06,317 --> 00:26:06,897
to cheat, even if he wanted to.
1003
00:26:06,927 --> 00:26:10,141
Right.
1004
00:26:10,342 --> 00:26:12,617
What about you, bart?
1005
00:26:12,638 --> 00:26:14,455
Will you come on the committee?
1006
00:26:14,476 --> 00:26:16,510
Well, if you'd like to have me,
1007
00:26:16,542 --> 00:26:17,140
it's time I did some work again.
1008
00:26:17,343 --> 00:26:19,387
Splendid! Well, we'll go
1009
00:26:19,417 --> 00:26:19,918
and see bentworth together,
1010
00:26:19,937 --> 00:26:21,335
and then we'll go on
1011
00:26:21,345 --> 00:26:21,784
and see old shropshire.
1012
00:26:21,825 --> 00:26:23,621
Very well. By the way,
1013
00:26:23,632 --> 00:26:24,729
what does fleur think
1014
00:26:24,929 --> 00:26:25,527
of this "slum proposition,"
1015
00:26:25,539 --> 00:26:28,814
as the yanks would say?
1016
00:26:28,833 --> 00:26:29,292
Well, here she is.
1017
00:26:29,493 --> 00:26:29,951
Why don't you ask her?
1018
00:26:29,961 --> 00:26:31,129
Oh, my dear.
1019
00:26:31,331 --> 00:26:31,749
A good idea, I think.
1020
00:26:31,768 --> 00:26:33,745
Better than birth control.
1021
00:26:33,766 --> 00:26:35,782
At least everybody knows
1022
00:26:35,801 --> 00:26:36,915
what the slums are.
1023
00:26:37,115 --> 00:26:38,029
Better than foggartism.
1024
00:26:38,230 --> 00:26:39,675
Oh, yes. Poor old foggartism.
1025
00:26:39,716 --> 00:26:41,245
Fleur, darling, bart and i
1026
00:26:41,255 --> 00:26:41,732
have got to go and see
1027
00:26:41,763 --> 00:26:43,243
some rather important people,
1028
00:26:43,262 --> 00:26:43,940
so I'll see you at dinner.
1029
00:26:43,961 --> 00:26:45,936
Oh, will you be back, bart?
1030
00:26:45,958 --> 00:26:47,245
Father's in town.
1031
00:26:47,255 --> 00:26:48,074
Oh, thank you, if I may.
1032
00:26:48,113 --> 00:26:48,432
Good.
1033
00:26:48,453 --> 00:26:50,020
Well, goodbye, my dear.
1034
00:26:50,222 --> 00:26:50,570
Come along, bart.
1035
00:26:50,600 --> 00:26:52,167
Goodbye, darlings.
1036
00:26:52,207 --> 00:26:52,376
Goodbye.
1037
00:27:16,090 --> 00:27:19,095
When a man's
1038
00:27:19,106 --> 00:27:19,656
in love with someone
1039
00:27:19,686 --> 00:27:21,522
he must be indeed
1040
00:27:21,543 --> 00:27:22,002
a dumb one
1041
00:27:24,009 --> 00:27:29,560
Mrs. Mont speaking.
1042
00:27:29,589 --> 00:27:30,797
Hello, dear.
1043
00:27:30,809 --> 00:27:31,257
It's you, aunt winifred.
1044
00:27:31,288 --> 00:27:31,656
How are you?
1045
00:27:31,687 --> 00:27:32,955
I'm well, fleur,
1046
00:27:32,984 --> 00:27:33,819
and I hope you are.
1047
00:27:34,017 --> 00:27:34,852
Yes, very well,
1048
00:27:34,892 --> 00:27:35,291
thank you.
1049
00:27:35,302 --> 00:27:36,249
Good. Now, I've just had
1050
00:27:36,260 --> 00:27:37,847
a letter from holly.
1051
00:27:37,887 --> 00:27:38,195
It appears that val
1052
00:27:38,396 --> 00:27:39,044
has a horse running at ascot
1053
00:27:39,086 --> 00:27:39,395
on gold cup day.
1054
00:27:39,405 --> 00:27:40,971
In the gold cup?
1055
00:27:41,171 --> 00:27:42,740
But how thrilling.
1056
00:27:42,791 --> 00:27:45,415
Not in it, dear.
1057
00:27:45,426 --> 00:27:46,143
Val's horse is too small
1058
00:27:46,174 --> 00:27:46,882
for that.
1059
00:27:47,083 --> 00:27:47,593
Or too young,
1060
00:27:47,792 --> 00:27:48,311
I'm not sure which.
1061
00:27:48,321 --> 00:27:49,510
He's only two years old.
1062
00:27:49,530 --> 00:27:49,709
Imagine.
1063
00:27:49,729 --> 00:27:51,416
Now, they'll all be going,
1064
00:27:51,428 --> 00:27:51,845
of course.
1065
00:27:51,876 --> 00:27:52,914
And I thought
1066
00:27:52,924 --> 00:27:53,614
it might be rather amusing
1067
00:27:53,624 --> 00:27:55,210
if I got up a little party too.
1068
00:27:55,232 --> 00:27:56,409
Imogen and jack, of course,
1069
00:27:56,429 --> 00:27:56,937
and you and michael.
1070
00:27:56,958 --> 00:28:00,392
Well, it sounds delightful.
1071
00:28:00,592 --> 00:28:01,840
I'll certainly come,
1072
00:28:01,860 --> 00:28:02,539
though whether michael...
1073
00:28:02,559 --> 00:28:05,383
he's got a new slogan,
1074
00:28:05,584 --> 00:28:06,234
you know, "broader gutters."
1075
00:28:06,273 --> 00:28:09,876
Oh.
1076
00:28:10,078 --> 00:28:10,587
No, no, no,
1077
00:28:10,786 --> 00:28:11,235
it's only aunt winifred.
1078
00:28:11,266 --> 00:28:12,305
Do you want
1079
00:28:12,315 --> 00:28:12,634
to speak to her?
1080
00:28:12,654 --> 00:28:14,032
Um...no.
1081
00:28:15,350 --> 00:28:19,094
So sorry, aunt winifred.
1082
00:28:19,114 --> 00:28:19,621
Dad's just come in.
1083
00:28:19,663 --> 00:28:21,890
Ask him if he'd like
1084
00:28:21,919 --> 00:28:22,300
to come too.
1085
00:28:22,309 --> 00:28:23,258
I don't suppose
1086
00:28:23,278 --> 00:28:23,928
he's even seen a racecourse.
1087
00:28:23,966 --> 00:28:25,874
Well, no, no,
1088
00:28:25,884 --> 00:28:26,233
I'm sure he won'T.
1089
00:28:26,244 --> 00:28:26,892
Ask him, dear.
1090
00:28:26,911 --> 00:28:27,629
He ought to get about more.
1091
00:28:27,641 --> 00:28:31,127
Aunt winifred's
1092
00:28:31,165 --> 00:28:31,584
taking a party to ascot,
1093
00:28:31,604 --> 00:28:32,924
and she wants to know
1094
00:28:32,944 --> 00:28:33,262
if you'll come.
1095
00:28:33,292 --> 00:28:34,460
What's that?
1096
00:28:34,469 --> 00:28:34,860
Of course you won'T.
1097
00:28:34,890 --> 00:28:36,326
Well, why no
1098
00:28:36,337 --> 00:28:36,757
yes. Yes, I'd like
1099
00:28:36,798 --> 00:28:37,386
to know what goes on.
1100
00:28:37,406 --> 00:28:39,922
Just once, anyway.
1101
00:28:39,942 --> 00:28:41,420
Yes. Tell her I'll come.
1102
00:28:41,439 --> 00:28:44,724
He says he will.
1103
00:28:44,735 --> 00:28:46,203
Delightful.
1104
00:28:46,401 --> 00:28:47,810
Has he got a gray topper?
1105
00:28:47,830 --> 00:28:49,318
Um, daddy, have you...?
1106
00:28:49,338 --> 00:28:51,303
Fleur. Fleur, dear.
1107
00:28:51,505 --> 00:28:52,202
Yes?
1108
00:28:52,401 --> 00:28:53,841
Don't say anything to him,
1109
00:28:53,871 --> 00:28:53,901
fleur.
1110
00:28:54,101 --> 00:28:55,687
Just get him one.
1111
00:28:55,696 --> 00:28:56,745
Size seven and a quarter.
1112
00:28:56,776 --> 00:28:58,344
And fleur, tell them
1113
00:28:58,364 --> 00:28:58,494
to heat the hat
1114
00:28:58,692 --> 00:29:00,290
and squash it in at the sides,
1115
00:29:00,491 --> 00:29:01,138
otherwise they're
1116
00:29:01,179 --> 00:29:01,709
too round for him.
1117
00:29:01,728 --> 00:29:02,638
Heat it and squash it in
1118
00:29:02,676 --> 00:29:03,205
at the sides? Yes.
1119
00:29:03,224 --> 00:29:05,741
All right, then,
1120
00:29:05,782 --> 00:29:06,101
aunt winifred.
1121
00:29:06,121 --> 00:29:07,189
Well, that'll be fun.
1122
00:29:07,390 --> 00:29:07,509
Goodbye.
1123
00:29:07,531 --> 00:29:09,505
Goodbye, dear.
1124
00:29:09,517 --> 00:29:14,496
What on earth do you want
1125
00:29:14,699 --> 00:29:15,007
to go to ascot for?
1126
00:29:15,017 --> 00:29:17,633
Oh, well, I don't know.
1127
00:29:17,674 --> 00:29:18,593
They tell me
1128
00:29:18,792 --> 00:29:20,099
it's the national pastime.
1129
00:29:20,301 --> 00:29:21,609
The sport of kings, duckie.
1130
00:29:21,618 --> 00:29:23,225
Yes, that may be.
1131
00:29:23,274 --> 00:29:24,134
They talk about nothing else
1132
00:29:24,173 --> 00:29:24,283
at my barber'S.
1133
00:29:24,484 --> 00:29:25,931
A sovereign on this,
1134
00:29:25,972 --> 00:29:26,430
a fiver on the other.
1135
00:29:26,470 --> 00:29:27,798
I don't suppose half of them
1136
00:29:27,818 --> 00:29:28,800
have ever seen a horse.
1137
00:29:29,002 --> 00:29:29,643
Well, the idea is to get
1138
00:29:29,842 --> 00:29:31,252
something for nothing.
1139
00:29:31,450 --> 00:29:32,860
That's human nature.
1140
00:29:32,870 --> 00:29:34,178
Mm.
1141
00:29:34,379 --> 00:29:35,427
Yes, well,
1142
00:29:35,446 --> 00:29:35,926
I shall go because...
1143
00:29:35,966 --> 00:29:39,359
I like to know what's going on.
1144
00:29:39,371 --> 00:29:42,226
Yes. Yes, you do, duckie,
1145
00:29:42,267 --> 00:29:42,675
don't you?
1146
00:29:48,277 --> 00:29:51,619
Bentworth?
1147
00:29:51,662 --> 00:29:52,176
Has he agreed to sit
1148
00:29:52,375 --> 00:29:52,889
on this committee?
1149
00:29:52,910 --> 00:29:54,866
Yes, s
1150
00:29:55,067 --> 00:29:55,415
what's he got
1151
00:29:55,455 --> 00:29:55,985
to do with slums?
1152
00:29:56,005 --> 00:29:57,123
Well, he doesn't approve
1153
00:29:57,153 --> 00:29:58,132
of vermin, sir.
1154
00:29:58,332 --> 00:29:59,309
Well, who does?
1155
00:29:59,359 --> 00:30:00,218
And he's all for improving
1156
00:30:00,229 --> 00:30:00,578
the human stock.
1157
00:30:00,778 --> 00:30:02,205
I see.
1158
00:30:02,406 --> 00:30:02,855
His shorthorns are good.
1159
00:30:02,884 --> 00:30:05,240
A solid
1160
00:30:05,411 --> 00:30:05,621
behe times.
1161
00:30:07,917 --> 00:30:08,267
Marquess.
1162
00:30:08,287 --> 00:30:10,382
My dear young mont,
1163
00:30:10,392 --> 00:30:10,783
I'm too old.
1164
00:30:10,792 --> 00:30:12,640
Oh, on the contrary.
1165
00:30:12,839 --> 00:30:15,045
Frankly, sir,
1166
00:30:15,065 --> 00:30:15,520
we've come to you
1167
00:30:15,720 --> 00:30:16,174
because part of
1168
00:30:16,213 --> 00:30:16,612
my uncle hilary's plan
1169
00:30:16,625 --> 00:30:17,941
is the electrification
1170
00:30:17,961 --> 00:30:18,351
of the kitchens.
1171
00:30:18,360 --> 00:30:20,277
As an authority, you'll keep
1172
00:30:20,326 --> 00:30:20,936
that well to the fore.
1173
00:30:21,134 --> 00:30:22,913
Hilary charwell.
1174
00:30:23,053 --> 00:30:23,982
I once heard him preach
1175
00:30:23,991 --> 00:30:24,271
in st. Paul'S.
1176
00:30:24,310 --> 00:30:26,936
Most amusing.
1177
00:30:26,948 --> 00:30:28,176
What do the slum-dwellers
1178
00:30:28,205 --> 00:30:29,458
say to electrification, eh?
1179
00:30:29,658 --> 00:30:30,911
Well, nothing till it's done,
1180
00:30:31,111 --> 00:30:31,342
of course,
1181
00:30:31,382 --> 00:30:32,341
but when it is done,
1182
00:30:32,360 --> 00:30:33,064
they're delighted.
1183
00:30:33,263 --> 00:30:33,967
It appears there are
1184
00:30:33,987 --> 00:30:34,437
no flies on your uncle.
1185
00:30:34,457 --> 00:30:36,432
Yes, and with electricity, we
1186
00:30:36,453 --> 00:30:37,031
hope, no flies on anything else.
1187
00:30:37,041 --> 00:30:39,916
Well, it's the right end
1188
00:30:40,117 --> 00:30:40,267
of the stick.
1189
00:30:40,306 --> 00:30:42,363
Well, marquess?
1190
00:30:42,404 --> 00:30:43,852
Well, I'd like to.
1191
00:30:43,862 --> 00:30:46,278
My trouble is, I've no money,
1192
00:30:46,307 --> 00:30:47,569
and I don't like
1193
00:30:47,771 --> 00:30:49,032
appealing to others
1194
00:30:49,043 --> 00:30:50,312
if I can't put down
1195
00:30:50,512 --> 00:30:51,132
something substantial myself.
1196
00:30:51,141 --> 00:30:54,006
I suppose you don't know anyone
1197
00:30:54,017 --> 00:30:54,665
who'd like to buy some lace?
1198
00:30:54,695 --> 00:30:58,330
Point de venise,
1199
00:30:58,340 --> 00:31:01,025
the real stuff.
1200
00:31:01,046 --> 00:31:03,200
Or, I have a morland.
1201
00:31:03,401 --> 00:31:05,557
Well, my father-in-law
1202
00:31:05,569 --> 00:31:06,018
was saying the other day
1203
00:31:06,038 --> 00:31:08,523
he wanted a morland.
1204
00:31:08,542 --> 00:31:09,631
Has he a good home for it?
1205
00:31:09,641 --> 00:31:10,999
It's a white pony.
1206
00:31:11,200 --> 00:31:12,816
It'll be in good company, sir.
1207
00:31:12,837 --> 00:31:13,515
Any chance of it going
1208
00:31:13,535 --> 00:31:14,015
to the nation in time?
1209
00:31:14,024 --> 00:31:15,881
Every chance,
1210
00:31:15,902 --> 00:31:16,282
I should
1211
00:31:16,302 --> 00:31:16,851
well, then perhaps
1212
00:31:16,861 --> 00:31:17,290
your father-in
1213
00:31:17,489 --> 00:31:17,919
would come
1214
00:31:17,929 --> 00:31:18,417
and have a look at it.
1215
00:31:18,429 --> 00:31:19,675
Well, that's very handsome
1216
00:31:19,706 --> 00:31:20,056
of you, marquess.
1217
00:31:20,107 --> 00:31:22,081
Not at all.
1218
00:31:22,123 --> 00:31:23,400
I believe in electricity,
1219
00:31:23,599 --> 00:31:23,921
and I detest smoke.
1220
00:31:23,930 --> 00:31:25,138
This seems a movement
1221
00:31:25,336 --> 00:31:26,545
in the right direction.
1222
00:31:26,586 --> 00:31:29,711
Your father-in-law,
1223
00:31:29,731 --> 00:31:30,239
mr. Forsyte, surely?
1224
00:31:30,279 --> 00:31:33,204
Yes, sir. He's quite well-known
1225
00:31:33,405 --> 00:31:34,158
as a collector.
1226
00:31:34,359 --> 00:31:35,111
Yes, I remember
1227
00:31:35,122 --> 00:31:35,544
there was a law case.
1228
00:31:35,583 --> 00:31:36,740
My granddaughter,
1229
00:31:36,940 --> 00:31:38,098
marjorie ferrar,
1230
00:31:38,127 --> 00:31:40,344
and your wife.
1231
00:31:40,364 --> 00:31:42,442
But that's all over.
1232
00:31:42,472 --> 00:31:43,020
I trust you're friends again.
1233
00:31:43,030 --> 00:31:44,209
Well, we're on speaking terms
1234
00:31:44,218 --> 00:31:44,807
when we meet, which isn't often.
1235
00:31:44,819 --> 00:31:47,503
Nothing lasts
1236
00:31:47,704 --> 00:31:48,063
with you young people.
1237
00:31:48,084 --> 00:31:50,143
What do you say, mont, eh?
1238
00:31:50,345 --> 00:31:52,405
Why, the younger generation
1239
00:31:52,415 --> 00:31:53,704
seem to have forgotten
1240
00:31:53,714 --> 00:31:54,104
the war already.
1241
00:31:54,123 --> 00:31:56,169
Is that such a bad thing,
1242
00:31:56,180 --> 00:31:56,600
marquess?
1243
00:31:56,620 --> 00:31:58,537
Oh, I don't complain.
1244
00:31:58,566 --> 00:32:00,324
Rather the contrary.
1245
00:32:00,375 --> 00:32:01,576
Have some madeira.
1246
00:32:01,776 --> 00:32:02,779
Oh, thank you.
1247
00:32:02,980 --> 00:32:03,489
Thank you very much.
1248
00:32:03,521 --> 00:32:04,827
By the by, you'll need someone
1249
00:32:04,866 --> 00:32:05,427
with plenty of money
1250
00:32:05,466 --> 00:32:09,379
on this committee of yours.
1251
00:32:09,579 --> 00:32:10,348
One of the new men,
1252
00:32:10,549 --> 00:32:11,318
I should think.
1253
00:32:11,368 --> 00:32:13,693
Can you suggest someone?
1254
00:32:13,704 --> 00:32:14,921
Well, my next-door neighbor
1255
00:32:14,961 --> 00:32:15,072
might serve.
1256
00:32:15,272 --> 00:32:18,785
A fellow called montras.
1257
00:32:18,804 --> 00:32:20,223
Came from nowhere
1258
00:32:20,234 --> 00:32:20,994
and made millions, I believe,
1259
00:32:21,003 --> 00:32:24,616
out of elastic bands.
1260
00:32:24,658 --> 00:32:26,783
Has some sort of patent
1261
00:32:26,803 --> 00:32:28,221
for making them last
1262
00:32:28,261 --> 00:32:28,721
just long enough.
1263
00:32:28,751 --> 00:32:31,875
I wish I'd thought
1264
00:32:32,075 --> 00:32:32,215
of it myself.
1265
00:32:32,255 --> 00:32:34,038
Do you know him, marquess?
1266
00:32:34,237 --> 00:32:36,019
No, but I see him sometimes.
1267
00:32:36,059 --> 00:32:38,945
He gazes at me longingly.
1268
00:32:38,965 --> 00:32:41,780
But then, I don't use them.
1269
00:32:41,791 --> 00:32:42,358
Hm?
1270
00:32:42,559 --> 00:32:43,108
Elastic bands, I mean.
1271
00:32:43,149 --> 00:32:45,175
Oh!
1272
00:32:45,186 --> 00:32:45,850
Perhaps if you
1273
00:32:46,049 --> 00:32:46,713
mention my name...
1274
00:32:46,743 --> 00:32:48,269
oh, don't worry, marquess,
1275
00:32:48,291 --> 00:32:48,711
we shall.
1276
00:32:48,720 --> 00:32:50,007
He has a wife,
1277
00:32:50,047 --> 00:32:50,467
and no title at present.
1278
00:32:50,496 --> 00:32:52,433
I should guess he might be
1279
00:32:52,454 --> 00:32:53,004
looking for some public work.
1280
00:32:53,042 --> 00:32:56,198
Well, he sounds just the man.
1281
00:32:56,238 --> 00:32:57,566
Do you think
1282
00:32:57,587 --> 00:32:58,045
we ought to venture now?
1283
00:32:58,054 --> 00:32:59,703
Try.
1284
00:32:59,713 --> 00:33:01,777
A domestic character, I'm told.
1285
00:33:01,979 --> 00:33:03,067
Oh. Then we ought
1286
00:33:03,087 --> 00:33:03,607
to find him at home.
1287
00:33:04,637 --> 00:33:06,703
Imagine. Every kitchen
1288
00:33:06,734 --> 00:33:07,202
in the slums, electrified.
1289
00:33:07,232 --> 00:33:10,896
Any man who helped financially
1290
00:33:10,917 --> 00:33:11,295
toward that
1291
00:33:11,324 --> 00:33:14,560
would earn his knighthood
1292
00:33:14,581 --> 00:33:15,768
better than most.
1293
00:33:15,968 --> 00:33:17,156
Eh, young mont?
1294
00:33:17,177 --> 00:33:17,657
Oh, yes, yes, I agree.
1295
00:33:17,677 --> 00:33:18,195
True public service.
1296
00:33:18,235 --> 00:33:21,219
I suppose we mustn'T...
1297
00:33:21,240 --> 00:33:21,730
dangle the knighthood.
1298
00:33:21,740 --> 00:33:24,754
In these days,
1299
00:33:24,775 --> 00:33:25,085
no, I think not.
1300
00:33:25,124 --> 00:33:26,108
Just give him the names of his
1301
00:33:26,308 --> 00:33:27,291
colleagues on the committee.
1302
00:33:27,311 --> 00:33:29,388
The man can't be a fool,
1303
00:33:29,429 --> 00:33:30,088
or he wouldn't be so rich.
1304
00:33:30,127 --> 00:33:33,192
Well, thank you very much,
1305
00:33:33,203 --> 00:33:33,632
marquess.
1306
00:33:33,641 --> 00:33:35,150
We'll let you know
1307
00:33:35,170 --> 00:33:35,548
how it goes.
1308
00:33:35,568 --> 00:33:36,517
Please do. You know, I like
1309
00:33:36,537 --> 00:33:36,977
to see young politicians
1310
00:33:37,026 --> 00:33:39,054
taking an interest
1311
00:33:39,063 --> 00:33:39,552
in the future of england.
1312
00:33:39,571 --> 00:33:41,279
Because, in fact,
1313
00:33:41,311 --> 00:33:41,780
no amount of politics
1314
00:33:41,810 --> 00:33:44,644
will prevent her having on
1315
00:33:44,666 --> 00:33:45,284
that's my own opinion
1316
00:33:45,305 --> 00:33:45,783
exactly, sir.
1317
00:33:45,804 --> 00:33:47,450
Good.
1318
00:33:47,460 --> 00:33:48,179
By the way, have you had
1319
00:33:48,209 --> 00:33:48,827
your own kitchen electrified?
1320
00:33:49,029 --> 00:33:50,724
Well, my wife and i
1321
00:33:50,925 --> 00:33:51,444
were thinking about it, sir.
1322
00:33:51,464 --> 00:33:54,738
Don't think.
1323
00:33:54,759 --> 00:33:55,040
Have it done.
1324
00:33:55,059 --> 00:33:56,545
Oh.
1325
00:33:56,556 --> 00:33:56,865
Eh, young mont?
1326
00:33:57,067 --> 00:33:57,376
Yes. Goodbye.
1327
00:33:57,415 --> 00:33:58,075
Well, we certainly shall, now.
1328
00:33:58,115 --> 00:33:59,972
Yes, now's the time.
1329
00:34:00,012 --> 00:34:00,320
We must strike
1330
00:34:00,519 --> 00:34:01,168
while the coal strike is on.
1331
00:34:01,211 --> 00:34:03,175
If there's anything shorter
1332
00:34:03,187 --> 00:34:03,895
than the public's memory,
1333
00:34:04,096 --> 00:34:06,231
I'm not aware of it.
1334
00:34:06,272 --> 00:34:08,335
Is my father down yet?
1335
00:34:09,346 --> 00:34:10,573
Not yet, ma'am.
1336
00:34:10,704 --> 00:34:12,172
Miss forsyte is here.
Who?
1337
00:34:12,621 --> 00:34:14,469
Miss june forsyte, ma'am.
1338
00:34:14,489 --> 00:34:15,867
She's in the drawing room.
1339
00:34:15,907 --> 00:34:17,234
Oh! Well, thank you.
1340
00:34:22,248 --> 00:34:24,963
Fragonard.
1341
00:34:25,003 --> 00:34:27,358
Chardin.
1342
00:34:27,398 --> 00:34:30,293
It's a flimsy school, that,
1343
00:34:30,324 --> 00:34:32,921
but I like your room.
1344
00:34:32,941 --> 00:34:34,007
Harold blade's pictures
1345
00:34:34,209 --> 00:34:34,858
would look splendid in here.
1346
00:34:34,888 --> 00:34:38,121
Do you know his work?
1347
00:34:38,142 --> 00:34:39,160
No. No, I'm afraid I don'T.
1348
00:34:39,191 --> 00:34:41,507
Oh.
1349
00:34:41,708 --> 00:34:42,726
Well, anyway, do sit down.
1350
00:34:42,735 --> 00:34:44,393
Is mr. Blade
1351
00:34:44,792 --> 00:34:48,071
Yes. He's a genius.
1352
00:34:49,272 --> 00:34:50,742
Oh, well then what happened
1353
00:34:50,784 --> 00:34:51,392
to that polish-american chap,
1354
00:34:51,403 --> 00:34:53,279
boris something-or-other.
1355
00:34:53,299 --> 00:34:54,118
Oh, completely gone to pieces,utterly.
1356
00:34:55,228 --> 00:34:56,554
Married and does purely
commercial work.
1357
00:34:56,894 --> 00:34:59,108
Oh, he gets big prices now,
for absolute rubbish.
1358
00:34:59,630 --> 00:35:02,944
Oh, poor chap.
1359
00:35:02,983 --> 00:35:04,073
Yes, it is a pity.
1360
00:35:07,353 --> 00:35:09,107
So jon and his wife
are back in england.
1361
00:35:09,217 --> 00:35:10,436
Yes, they seem to have
abandoned america for good.
1362
00:35:11,094 --> 00:35:12,909
I can't see anne being happy here.
1363
00:35:13,499 --> 00:35:14,914
Thank you, no.
1364
00:35:15,117 --> 00:35:16,534
Holly tells me
1365
00:35:16,575 --> 00:35:16,945
you went to america.
1366
00:35:16,955 --> 00:35:19,429
Did you see jon there?
1367
00:35:19,629 --> 00:35:20,498
No, not quite.
1368
00:35:20,518 --> 00:35:22,574
I wonder if there's an opening
1369
00:35:22,586 --> 00:35:23,046
for harold's work there?
1370
00:35:23,056 --> 00:35:27,667
Do you think they'd like it?
1371
00:35:27,687 --> 00:35:28,556
Well, it's difficult to say,
1372
00:35:28,566 --> 00:35:29,055
not knowing his work.
1373
00:35:29,064 --> 00:35:32,130
Oh, yes.
1374
00:35:32,151 --> 00:35:34,107
I want you to sit
1375
00:35:34,307 --> 00:35:36,265
for a portrait.
1376
00:35:36,276 --> 00:35:38,550
Will you?
1377
00:35:38,751 --> 00:35:39,660
Your father really ought
1378
00:35:39,680 --> 00:35:40,259
to arrange it, you know, fleur.
1379
00:35:40,279 --> 00:35:42,554
I mean, with your position
1380
00:35:42,575 --> 00:35:42,964
in society,
1381
00:35:42,975 --> 00:35:44,491
and especially after
1382
00:35:44,531 --> 00:35:45,889
that case last year.
1383
00:35:46,089 --> 00:35:47,246
Well, it all helps.
1384
00:35:47,448 --> 00:35:48,836
Oh, it would be the making
1385
00:35:48,845 --> 00:35:50,202
of poor harold, and...
1386
00:35:50,402 --> 00:35:51,760
well, at least come
1387
00:35:51,771 --> 00:35:52,139
and see his work.
1388
00:35:52,341 --> 00:35:53,987
Yes, I should like to.
1389
00:35:54,017 --> 00:35:57,092
Have you seen jon yet?
1390
00:35:57,103 --> 00:35:58,621
No. They're coming on friday.
1391
00:35:58,870 --> 00:36:01,056
I hope I shall like anne.
1392
00:36:01,326 --> 00:36:04,421
Do you?
1393
00:36:04,433 --> 00:36:05,620
Jon's choice? Of course.
1394
00:36:05,659 --> 00:36:07,585
What time are you generally in?
1395
00:36:07,597 --> 00:36:08,674
Between 5:00 and 7:00 would be best.
1396
00:36:08,965 --> 00:36:11,065
Harold goes out then.
1397
00:36:11,266 --> 00:36:13,367
He has my studio,
1398
00:36:13,567 --> 00:36:13,577
you know.
1399
00:36:13,597 --> 00:36:15,044
I can show you his work
1400
00:36:15,063 --> 00:36:15,513
much better without him.
1401
00:36:15,545 --> 00:36:17,950
He's so touchy...
1402
00:36:17,959 --> 00:36:19,078
but extraordinary
1403
00:36:19,098 --> 00:36:20,754
with women.
1404
00:36:20,956 --> 00:36:22,613
I want him
1405
00:36:22,623 --> 00:36:23,771
to paint anne too.
1406
00:36:23,791 --> 00:36:24,241
Well, then shouldn't jon
1407
00:36:24,262 --> 00:36:24,611
see him first?
1408
00:36:24,649 --> 00:36:27,674
Oh, perhaps.
1409
00:36:27,696 --> 00:36:30,203
What about your father?
1410
00:36:30,222 --> 00:36:31,569
Well, if I decide to be painted,
1411
00:36:31,579 --> 00:36:32,259
then leave my father to me.
1412
00:36:32,459 --> 00:36:36,371
Very well.
1413
00:36:36,393 --> 00:36:37,770
Soames instinctively
1414
00:36:37,789 --> 00:36:38,269
likes the wrong thing,
1415
00:36:38,289 --> 00:36:40,794
but if you tell him...
1416
00:36:40,836 --> 00:36:42,553
well, he always spoils you.
1417
00:36:42,753 --> 00:36:45,856
Well, I'll come.
1418
00:36:46,057 --> 00:36:46,067
Splendid.
1419
00:36:46,076 --> 00:36:47,924
Perhaps not this week.
1420
00:36:47,945 --> 00:36:49,123
I shall expect you.
1421
00:36:49,153 --> 00:36:51,369
Is your husband well?
1422
00:36:51,389 --> 00:36:52,770
A nice man.
1423
00:36:52,972 --> 00:36:54,354
Think so.
1424
00:36:54,385 --> 00:36:56,889
I don't know if harold
1425
00:36:56,921 --> 00:36:57,239
will like your hair.
1426
00:36:57,439 --> 00:36:59,127
Well, I'm afraidi can't change it for him.
1427
00:36:59,857 --> 00:37:01,931
Would you like a drink?
1428
00:37:02,310 --> 00:37:03,973
My father will be down
1429
00:37:04,529 --> 00:37:05,547
Oh, I don't think I particularly
1430
00:37:05,557 --> 00:37:06,097
want to meet him.
1431
00:37:06,116 --> 00:37:08,752
Well, I expect he'll feel
1432
00:37:11,378 --> 00:37:14,712
Good evening, soames.
1433
00:37:14,753 --> 00:37:16,219
Good evening.
1434
00:37:16,252 --> 00:37:18,278
Goodbye, fleur.
1435
00:37:18,927 --> 00:37:19,445
Good night, june.
1436
00:37:20,462 --> 00:37:22,739
What does that woman want here?
1437
00:37:22,770 --> 00:37:25,177
Nothing much.
1438
00:37:25,217 --> 00:37:26,625
She's a stormy petrel.
1439
00:37:26,634 --> 00:37:28,381
She's got another painter.
1440
00:37:28,413 --> 00:37:30,051
Oh, some lame duck or other.
1441
00:37:30,061 --> 00:37:31,877
She's famous for them.
1442
00:37:31,916 --> 00:37:33,324
Has been all her life,
1443
00:37:33,524 --> 00:37:33,644
ever since she...
1444
00:37:33,663 --> 00:37:35,848
she wouldn't come here.
without wanting something.
1445
00:37:38,507 --> 00:37:38,892
Did she get it?
1446
00:37:39,092 --> 00:37:39,479
No more than I did.
1447
00:37:42,101 --> 00:37:43,399
What's all this about michael
and the slums?
1448
00:37:43,916 --> 00:37:45,733
Oh, he's head over ears.
1449
00:37:46,644 --> 00:37:48,122
What? In debt?
1450
00:37:48,159 --> 00:37:48,970
Oh, good gracious me,no, duckie.
1451
00:37:49,059 --> 00:37:49,961
The slums have...fogartism
1452
00:37:51,189 --> 00:37:52,456
I hardly ever see him.
1453
00:37:54,753 --> 00:37:58,036
Slums need dealing with,no doubt.
1454
00:37:58,307 --> 00:38:00,932
He's got to have something to do.
1455
00:38:01,252 --> 00:38:05,505
Michael's too good to live.
1456
00:38:05,535 --> 00:38:07,113
Oh?
1457
00:38:07,313 --> 00:38:09,857
Well, all I know is,
1458
00:38:09,898 --> 00:38:10,408
he's very trustful.
1459
00:38:10,448 --> 00:38:13,263
That's not your failing,
1460
00:38:13,465 --> 00:38:13,563
is it, duckie?
1461
00:38:13,603 --> 00:38:15,899
You don't trust me a bit.
1462
00:38:15,929 --> 00:38:17,556
Not trust you?! And why not?
1463
00:38:17,576 --> 00:38:21,500
Exactly.
1464
00:38:23,536 --> 00:38:26,053
I suppose june wanted meto
buy a picture.
1465
00:38:26,644 --> 00:38:28,161
No, she wants you
1466
00:38:28,730 --> 00:38:30,277
Oh? Does she?
1467
00:38:30,327 --> 00:38:31,245
What's the nameof her lame duck?
1468
00:38:31,345 --> 00:38:32,036
Harold blade,I think.
1469
00:38:33,663 --> 00:38:34,850
Never heard of him.
1470
00:38:35,050 --> 00:38:36,029
I expect you will.
1471
00:38:36,227 --> 00:38:38,582
That woman's like a limpet.
1472
00:38:38,634 --> 00:38:41,051
It's in the blood.
1473
00:38:41,061 --> 00:38:42,317
Forsyte blood?
1474
00:38:42,329 --> 00:38:42,439
Yes.
1475
00:38:42,468 --> 00:38:44,555
You and I too, then.
1476
00:38:44,566 --> 00:38:47,150
Yes. You and I too.
1477
00:38:47,170 --> 00:38:49,807
Isn't that nice?
1478
00:38:59,811 --> 00:39:03,285
Oh, splendid.
1479
00:39:07,287 --> 00:39:07,567
There we are,
1480
00:39:07,617 --> 00:39:08,865
uncle soames.
1481
00:39:10,158 --> 00:39:11,872
Yes.
1482
00:39:11,901 --> 00:39:13,868
You'll see everything
1483
00:39:13,897 --> 00:39:13,917
from here.
1484
00:39:14,117 --> 00:39:15,136
That fellow riggs took his time
1485
00:39:15,166 --> 00:39:15,596
getting here, didn't he?
1486
00:39:15,626 --> 00:39:17,022
Oh, no, uncle.
1487
00:39:18,082 --> 00:39:18,601
That was jack's doing.
1488
00:39:18,612 --> 00:39:20,797
When he's got to go
1489
00:39:20,997 --> 00:39:21,068
through eton,
1490
00:39:21,087 --> 00:39:21,735
he always likes to go
1491
00:39:21,936 --> 00:39:22,586
through harrow first.
1492
00:39:22,617 --> 00:39:25,472
Do have my glasses, sir.
1493
00:39:25,502 --> 00:39:26,698
Mama, I think we'll just
1494
00:39:26,709 --> 00:39:27,230
go down to the paddock.
1495
00:39:27,249 --> 00:39:29,226
Is that all right?
Yes
1496
00:39:29,375 --> 00:39:30,623
Come along, jack.
1497
00:39:30,803 --> 00:39:34,956
You do look well
1498
00:39:34,977 --> 00:39:35,526
in that hat, dear.
1499
00:39:35,547 --> 00:39:40,237
White elephant.
1500
00:39:40,259 --> 00:39:40,888
Not at all.
1501
00:39:40,908 --> 00:39:41,955
It'll last you for years.
1502
00:39:42,155 --> 00:39:43,204
The great thing is to prevent
1503
00:39:43,404 --> 00:39:43,674
the moth getting at it
1504
00:39:43,873 --> 00:39:44,053
between seasons.
1505
00:39:44,252 --> 00:39:47,008
Oh.
1506
00:39:47,029 --> 00:39:51,042
Fleur?
1507
00:39:51,062 --> 00:39:51,841
Aren't you going to get cold
1508
00:39:51,861 --> 00:39:52,280
in that flimsy thing?
1509
00:39:52,301 --> 00:39:55,315
Of course not.
1510
00:39:55,346 --> 00:39:56,502
It'll rain,
1511
00:39:56,552 --> 00:39:56,903
I shouldn't wonder.
1512
00:39:56,933 --> 00:39:58,082
What a lot of cars
1513
00:39:58,102 --> 00:39:58,409
coming down.
1514
00:39:58,419 --> 00:40:00,476
I do think it's splendid
1515
00:40:00,487 --> 00:40:01,276
that so many people
1516
00:40:01,295 --> 00:40:01,836
should have the money.
1517
00:40:01,866 --> 00:40:03,153
Know
1518
00:40:03,354 --> 00:40:03,593
where they get it from.
1519
00:40:03,793 --> 00:40:04,941
Consols going down, factories
1520
00:40:04,959 --> 00:40:05,530
closing all over the country.
1521
00:40:05,730 --> 00:40:07,586
Soames, look!
1522
00:40:07,788 --> 00:40:08,405
The royal procession.
1523
00:40:24,402 --> 00:40:26,627
It's all rather splendid,
1524
00:40:26,656 --> 00:40:26,957
don't you think?
1525
00:40:29,020 --> 00:40:30,213
Fancy driving up like that.
1526
00:40:30,412 --> 00:40:32,702
I think it's so amusing.
1527
00:40:32,902 --> 00:40:35,191
Where have the others gone?
1528
00:40:35,203 --> 00:40:35,920
Jack's taken them
1529
00:40:35,941 --> 00:40:36,462
down to the paddock.
1530
00:40:36,493 --> 00:40:38,418
Paddock? What for?
1531
00:40:38,438 --> 00:40:40,054
To look at the horses, dear.
1532
00:40:40,095 --> 00:40:42,223
Oh.
1533
00:40:42,243 --> 00:40:43,420
Oh, yes.
1534
00:40:43,439 --> 00:40:45,008
I'll follow them down, I think.
1535
00:40:45,019 --> 00:40:46,287
There we are.
1536
00:40:46,306 --> 00:40:46,525
Thank you.
1537
00:40:46,556 --> 00:40:53,304
Why, this is just great.
1538
00:40:53,504 --> 00:40:53,645
Hey, what's next?
1539
00:40:53,695 --> 00:40:57,607
It's the gold cup.
1540
00:40:57,639 --> 00:40:58,976
Well, what do you all fancy?
1541
00:40:58,997 --> 00:41:00,253
There's a creature here
1542
00:41:00,275 --> 00:41:00,644
called solario.
1543
00:41:00,666 --> 00:41:03,111
Is he any good, val?
1544
00:41:03,130 --> 00:41:04,846
Good? What do you say,
1545
00:41:04,877 --> 00:41:05,118
greenwater?
1546
00:41:05,127 --> 00:41:06,514
Best in the field,
1547
00:41:06,524 --> 00:41:06,694
mrs. Forsyte.
1548
00:41:06,895 --> 00:41:07,993
Yes, but will he stay
1549
00:41:08,194 --> 00:41:08,443
in the running?
1550
00:41:08,482 --> 00:41:09,600
Well, barring accidents,
1551
00:41:09,799 --> 00:41:10,069
he'll walk it.
1552
00:41:10,101 --> 00:41:11,746
Will you back him
1553
00:41:11,776 --> 00:41:12,136
for me, dear?
1554
00:41:12,147 --> 00:41:13,314
Solario?
1555
00:41:13,323 --> 00:41:13,693
Not much, now.
1556
00:41:13,895 --> 00:41:14,542
Don't you want to come down
1557
00:41:14,582 --> 00:41:15,211
and see them in the paddock?
1558
00:41:15,221 --> 00:41:16,789
I think not.
1559
00:41:16,990 --> 00:41:17,609
I'm very comfortable here.
1560
00:41:17,628 --> 00:41:18,787
I think I should
1561
00:41:18,987 --> 00:41:19,006
stay too.
1562
00:41:19,025 --> 00:41:19,905
You're coming?
1563
00:41:19,925 --> 00:41:20,234
Yes, please.
1564
00:41:20,275 --> 00:41:21,432
Come on, then.
1565
00:41:21,462 --> 00:41:23,339
We'll see you later.
1566
00:41:23,359 --> 00:41:27,032
Ten bob each way on...
1567
00:41:27,232 --> 00:41:29,363
I can't pronounce it.
1568
00:41:29,564 --> 00:41:30,776
Well, if you really want
1569
00:41:30,975 --> 00:41:32,186
to chuck money away...
1570
00:41:32,384 --> 00:41:33,603
but I do, val.
1571
00:41:33,614 --> 00:41:34,093
That's what I came for.
1572
00:41:43,069 --> 00:41:44,706
There they go.
1573
00:41:44,907 --> 00:41:46,293
Last chance of a flutter,
1574
00:41:46,495 --> 00:41:46,644
uncle soames.
1575
00:41:46,674 --> 00:41:47,681
A what?
1576
00:41:47,881 --> 00:41:49,932
A bet.
1577
00:41:50,133 --> 00:41:51,975
Look, sir.
1578
00:41:52,174 --> 00:41:53,222
There's the favorite.
1579
00:41:53,263 --> 00:41:53,384
Where?
1580
00:41:53,415 --> 00:41:54,382
Rutherford's solario,
1581
00:41:54,582 --> 00:41:55,554
joe childs up.
1582
00:41:55,754 --> 00:41:56,727
That's the one.
1583
00:41:56,737 --> 00:41:57,427
What do you think of him?
1584
00:41:57,467 --> 00:41:59,030
Nice enough nag.
1585
00:41:59,229 --> 00:42:00,792
He'll should start
1586
00:42:00,801 --> 00:42:01,121
about evens.
1587
00:42:01,162 --> 00:42:02,699
I hope to god he bthe frenchman.
1588
00:42:02,709 --> 00:42:03,986
We want a cup or two
1589
00:42:04,027 --> 00:42:04,386
left in the country.
1590
00:42:04,426 --> 00:42:06,082
Frenchman?
1591
00:42:06,104 --> 00:42:06,423
What frenchman?
1592
00:42:06,464 --> 00:42:07,671
Priori the second.
1593
00:42:07,811 --> 00:42:08,818
Where?
1594
00:42:09,018 --> 00:42:10,027
There.
1595
00:42:10,038 --> 00:42:11,855
Damn fine horse.
1596
00:42:11,864 --> 00:42:13,442
Indeed, yes.
1597
00:42:13,474 --> 00:42:14,741
Well, jack, put me a fiver
1598
00:42:14,841 --> 00:42:15,079
on the englishman.
1599
00:42:18,466 --> 00:42:18,994
We've just got time
1600
00:42:19,004 --> 00:42:19,702
to see his from thels
1601
00:42:19,801 --> 00:42:22,667
before saddling rondavel.
1602
00:42:22,719 --> 00:42:23,138
Greenwater?
1603
00:42:23,218 --> 00:42:27,559
Hello, jon.
1604
00:42:27,579 --> 00:42:27,900
Hell fleur.
1605
00:42:27,980 --> 00:42:29,417
Did yopect
1606
00:42:29,498 --> 00:42:31,405
he y
1607
00:42:31,554 --> 00:42:32,273
n'
1608
00:42:32,322 --> 00:42:32,692
ke a
1609
00:42:32,722 --> 00:42:34,468
brave.
1610
00:42:34,500 --> 00:42:35,838
Must you say
1611
00:42:35,878 --> 00:42:36,236
that sort of thing?
1612
00:42:36,258 --> 00:42:37,026
Oh, small talk.
1613
00:42:37,125 --> 00:42:37,724
One has to say something.
1614
00:42:37,826 --> 00:42:40,810
Have you backed a horse?
1615
00:42:40,900 --> 00:42:42,567
Yes, yes.
1616
00:42:42,608 --> 00:42:42,967
Pons asinorum. You?
1617
00:42:43,007 --> 00:42:45,533
The french one, of course.
1618
00:42:45,543 --> 00:42:45,762
Of course.
1619
00:42:45,804 --> 00:42:47,261
Come on. Shall we get down
1620
00:42:47,310 --> 00:42:47,638
to the rails?
1621
00:42:47,648 --> 00:42:49,317
You've got anne
1622
00:42:49,417 --> 00:42:49,865
all day and all night.
1623
00:42:49,906 --> 00:42:52,431
Come with me for a change.
1624
00:43:05,971 --> 00:43:06,210
Excuse me.
1625
00:43:13,210 --> 00:43:16,524
I can't see mine anywhere.
1626
00:43:16,555 --> 00:43:18,362
Oh, lord, yes, there he is,
1627
00:43:18,372 --> 00:43:18,722
miles behind.
1628
00:43:18,752 --> 00:43:21,138
What's in front?
1629
00:43:21,218 --> 00:43:21,547
I think it's solario.
1630
00:43:21,557 --> 00:43:23,674
No, no, it's not.
1631
00:43:23,764 --> 00:43:24,123
It's that french beast!
1632
00:43:33,169 --> 00:43:34,268
Come on! Come on!
1633
00:43:34,358 --> 00:43:34,766
Whatever your name is!
1634
00:43:40,758 --> 00:43:42,604
Well done, that horse.
1635
00:43:42,615 --> 00:43:43,563
Oh! Bad luck, fleur.
1636
00:43:43,664 --> 00:43:43,904
Yours was second.
1637
00:43:43,934 --> 00:43:46,738
Did you back him each way?
1638
00:43:46,760 --> 00:43:47,677
No. For me,
1639
00:43:47,688 --> 00:43:48,078
it's all or nothing.
1640
00:43:48,088 --> 00:43:50,971
Yes. Yes, that's like you.
1641
00:44:02,975 --> 00:44:04,333
Well...
1642
00:44:04,353 --> 00:44:05,830
jon, shall we see
1643
00:44:05,850 --> 00:44:06,369
rondavel win from here?
1644
00:44:06,378 --> 00:44:11,061
Come on, jon, please.
1645
00:44:13,091 --> 00:44:16,332
I want to talk to you.
1646
00:44:19,342 --> 00:44:22,648
Have you found a place
1647
00:44:22,737 --> 00:44:23,047
to grow things yet?
1648
00:44:23,136 --> 00:44:25,351
Yes.
1649
00:44:25,372 --> 00:44:26,161
A place near wansdon,
1650
00:44:26,172 --> 00:44:26,491
greenhill farm.
1651
00:44:26,521 --> 00:44:29,156
Plenty of fruit,
1652
00:44:29,167 --> 00:44:29,686
a lot of grass, some arable.
1653
00:44:29,706 --> 00:44:34,238
If anne likes it, then...
1654
00:44:34,339 --> 00:44:37,024
yes, of course.
1655
00:44:37,035 --> 00:44:39,850
I've been thinking,
1656
00:44:39,890 --> 00:44:41,916
in spite of everything,
we can be friends, can't we?
1657
00:44:42,087 --> 00:44:43,450
I hope so.
1658
00:44:56,466 --> 00:44:58,242
Can you spot rondavel?
1659
00:44:58,252 --> 00:44:59,599
Oh, look!There he is.
1660
00:44:59,890 --> 00:45:01,338
Green with a yellow sash.
1661
00:45:01,378 --> 00:45:02,675
Oh, yes, I've got him.
1662
00:45:36,632 --> 00:45:38,191
Val's horse won, dear.
1663
00:45:39,812 --> 00:45:40,811
Isn't that nice?
1664
00:45:43,618 --> 00:45:45,216
I'm tired.
1665
00:45:47,177 --> 00:45:48,419
There's too much
1666
00:45:48,471 --> 00:45:49,981
I'll go and wait in the car.
1667
00:46:09,440 --> 00:46:11,526
So you see, jon,
1668
00:46:11,615 --> 00:46:14,664
we don't have to worry, do we?
1669
00:46:14,863 --> 00:46:16,219
This isn't the romantic age.
1670
00:46:16,300 --> 00:46:17,936
Huh!
1671
00:46:17,958 --> 00:46:19,375
What do you mean by that?
1672
00:46:19,404 --> 00:46:20,243
Well, I think it's rot to talk
1673
00:46:20,252 --> 00:46:20,823
about ages being this or that.
1674
00:46:23,653 --> 00:46:25,651
I mean, human feelings
remain the same.
1675
00:46:27,851 --> 00:46:29,731
Nothing's worth more than a tear or two.
1676
00:46:29,821 --> 00:46:31,156
I found that out.
1677
00:46:33,044 --> 00:46:34,022
But I forgot.
1678
00:46:34,115 --> 00:46:34,523
You hate cynicism.
1679
00:46:34,613 --> 00:46:37,767
Is anne still enjoying england?
1680
00:46:37,808 --> 00:46:40,633
Yes. Yes, she's loving it.
1681
00:46:40,644 --> 00:46:41,831
I expect she's picking up
1682
00:46:41,922 --> 00:46:42,163
english fast.
1683
00:46:42,202 --> 00:46:45,556
You don't like her.
1684
00:46:45,565 --> 00:46:47,622
Like her?
1685
00:46:47,642 --> 00:46:49,111
Jon, of course I do.
1686
00:46:49,211 --> 00:46:51,405
And here she is.
1687
00:46:51,507 --> 00:46:52,385
Hello, jon.
1688
00:46:52,404 --> 00:46:52,825
Did you see the race?
1689
00:46:52,844 --> 00:46:54,621
Yes, from the rails.
1690
00:46:54,642 --> 00:46:55,681
I say, val,
1691
00:46:55,701 --> 00:46:56,020
congratulations.
1692
00:46:56,040 --> 00:46:57,018
Oh, thanks. We got a shocking
1693
00:46:57,038 --> 00:46:57,488
price, only four to one.
1694
00:46:57,497 --> 00:47:00,012
Yes, someone must
1695
00:47:00,034 --> 00:47:00,454
have known something.
1696
00:47:00,463 --> 00:47:01,820
Devilish odd.
1697
00:47:01,841 --> 00:47:02,220
No stable money on.
1698
00:47:02,729 --> 00:47:03,110
Hello, julia.
1699
00:47:03,199 --> 00:47:03,609
Come along, darling.
1700
00:47:03,637 --> 00:47:05,815
We must get
1701
00:47:05,834 --> 00:47:06,245
together soon.
1702
00:47:06,693 --> 00:47:07,113
Yes, we'll do that,sometime
1703
00:47:07,333 --> 00:47:09,329
Goodbye, jon.
1704
00:47:09,359 --> 00:47:09,669
Goodbye, fleur.
1705
00:47:09,680 --> 00:47:11,545
Well done, val.
1706
00:47:11,555 --> 00:47:13,144
Bye-bye, fleur.
1707
00:47:27,171 --> 00:47:28,738
Hello, my darling.
1708
00:47:28,779 --> 00:47:30,506
Have you had a good day?
1709
00:47:30,516 --> 00:47:31,695
If you mean
1710
00:47:31,784 --> 00:47:32,134
did I win any money, no.
1711
00:47:32,164 --> 00:47:34,140
Oh, bad luck.
1712
00:47:34,179 --> 00:47:35,428
No, racing's all right.
1713
00:47:35,480 --> 00:47:36,796
It takes you
1714
00:47:36,886 --> 00:47:37,107
out of yourself.
1715
00:47:37,117 --> 00:47:38,734
That was the beauty
1716
00:47:38,775 --> 00:47:39,063
of the canteen.
1717
00:47:47,952 --> 00:47:49,358
Oh, michael,find me another job.
1718
00:47:49,477 --> 00:47:50,663
Oh, well, that's easy.
1719
00:47:51,265 --> 00:47:53,205
Joint secretary with me
of the slums conversion fund.
1720
00:47:54,489 --> 00:47:55,549
Are they worth converting?
1721
00:47:55,876 --> 00:47:56,985
I think so.
1722
00:47:57,075 --> 00:47:58,491
All right.
1723
00:47:59,511 --> 00:48:01,889
You're tired,aren't you, fleur?
1724
00:48:02,407 --> 00:48:05,162
Yes.
1725
00:48:11,144 --> 00:48:14,590
Of me?
1726
00:48:14,600 --> 00:48:17,913
I should never tire of you,
1727
00:48:20,133 --> 00:48:22,577
Doesn't that mean
1728
00:48:22,597 --> 00:48:24,277
you'd never have a feeling so definite, fleur?
1729
00:48:24,855 --> 00:48:28,680
No, it means...
1730
00:48:28,782 --> 00:48:31,264
I know a good thing,and even a good person,
1731
00:48:31,796 --> 00:48:33,816
when I've got one.
1732
00:48:35,791 --> 00:48:36,588
Oh, if only one weren't so complex.
1733
00:48:37,619 --> 00:48:39,052
You're lucky, you're single-hearted.
1734
00:48:40,201 --> 00:48:41,372
It's the greatest gift.
1735
00:48:43,824 --> 00:48:46,407
Well, don't ever become too serious,
will you, michael?
1736
00:48:47,238 --> 00:48:47,996
Oh, no.
1737
00:48:48,628 --> 00:48:50,098
After all,comedy's the real thing.
1738
00:49:19,981 --> 00:49:20,850
Darling...
1739
00:49:22,493 --> 00:49:23,535
I'm not happy.
1740
00:49:29,111 --> 00:49:30,299
Anne, why not?
1741
00:49:30,399 --> 00:49:31,681
Because fleur's in love with you.
1742
00:49:32,293 --> 00:49:33,505
I saw it at ascot.
1743
00:49:35,108 --> 00:49:36,690
I guess I'm old-fashioned.
1744
00:49:38,311 --> 00:49:39,349
That's all right.
1745
00:49:39,844 --> 00:49:41,076
So am I.
1746
00:49:44,756 --> 00:49:45,874
You mustn't stop loving me.
1747
00:49:45,973 --> 00:49:47,207
Oh, my darling.
How could I?
1748
00:49:47,307 --> 00:49:49,059
Because men do.
1749
00:49:51,722 --> 00:49:52,972
And it's not the fashion to be faithful.
1750
00:49:53,020 --> 00:49:54,708
Bosh, darling. Fashion has
nothing whatever to do with it.
1751
00:49:54,730 --> 00:49:56,273
And you did love her once
.I know you did.
1752
00:49:56,423 --> 00:49:57,424
I wish you'd told me.
1753
00:49:57,538 --> 00:49:58,428
Oh, jon,I wish you'd told me.
1754
00:50:00,275 --> 00:50:02,273
Love me, jon. Love me.
1755
00:50:06,666 --> 00:50:08,417
She's still there, somewhere...
1756
00:50:11,058 --> 00:50:13,017
wanting you.
1757
00:50:14,087 --> 00:51:14,608
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddp
Help other users to choose the best subtitles
1758
00:51:14,658 --> 00:51:19,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
105348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.