Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:43,353
All Forsytes take much the same Attitude towards parliament
2
00:00:43,554 --> 00:00:45,943
as they do towards the church of england.
3
00:00:47,724 --> 00:00:48,797
They are bound to approveof such
4
00:00:49,419 --> 00:00:49,830
aged and respectable institutions,
5
00:00:49,850 --> 00:00:51,636
but because there's no money
6
00:00:51,655 --> 00:00:52,076
to be made
7
00:00:52,106 --> 00:00:53,681
out of religion or politics
8
00:00:53,711 --> 00:00:55,055
they can't take either
9
00:00:55,065 --> 00:00:55,437
of them seriously.
10
00:00:55,637 --> 00:00:57,563
So when my father-in-law
11
00:00:57,573 --> 00:00:58,456
visited the house,
12
00:00:58,655 --> 00:00:59,538
it was not to hear me
13
00:00:59,558 --> 00:01:00,250
or anyone else make speeches,
14
00:01:00,260 --> 00:01:01,609
but to try once more to keep
15
00:01:01,809 --> 00:01:03,159
the ferrar case out of court.
16
00:01:14,212 --> 00:01:15,293
Sir alexander macgown?
17
00:01:15,314 --> 00:01:16,296
Mr. Forsyte?
18
00:01:16,327 --> 00:01:17,912
What do yo
19
00:01:17,922 --> 00:01:18,704
this affair can't be any more
20
00:01:18,905 --> 00:01:19,155
agreeable to you
21
00:01:19,175 --> 00:01:21,201
than it is to me.
22
00:01:21,401 --> 00:01:21,932
Are you the individual who
23
00:01:22,134 --> 00:01:22,666
applied the word "traitoress"
24
00:01:22,695 --> 00:01:24,642
to the lady I'm engaged to?
25
00:01:24,652 --> 00:01:25,844
That is so.
26
00:01:25,864 --> 00:01:26,627
Then I don't see how you have
27
00:01:26,636 --> 00:01:27,689
the impudence to face me.
28
00:01:27,889 --> 00:01:28,943
I spoke under the provocation
29
00:01:29,144 --> 00:01:30,097
of hearing your fianc�e
30
00:01:30,297 --> 00:01:31,250
call my daughter a snob
31
00:01:31,452 --> 00:01:31,601
in her own house.
32
00:01:31,631 --> 00:01:33,247
Do you want this petty affair
33
00:01:33,257 --> 00:01:33,508
made public?
34
00:01:33,536 --> 00:01:34,223
If you and your daughter think
35
00:01:34,423 --> 00:01:35,112
you can get away with calling
36
00:01:35,141 --> 00:01:37,518
miss ferrar a snake,
37
00:01:37,558 --> 00:01:38,171
a traitoress
38
00:01:38,181 --> 00:01:38,591
and an immoral person,
39
00:01:38,611 --> 00:01:39,574
you're more mistaken than you
40
00:01:39,584 --> 00:01:40,027
ever were in your life.
41
00:01:40,066 --> 00:01:41,610
An unqualified apology that her
42
00:01:41,619 --> 00:01:42,182
counsel can announce in court
43
00:01:42,192 --> 00:01:45,051
is your only way out.
44
00:01:45,071 --> 00:01:46,053
And that you won't get.
45
00:01:46,074 --> 00:01:47,769
Mutual regret is another thing.
46
00:01:47,778 --> 00:01:49,071
As to the estion of damages...
47
00:01:49,082 --> 00:01:49,442
damn the damages.
48
00:01:49,463 --> 00:01:52,362
Very well,
49
00:01:52,562 --> 00:01:53,023
I think you'll be sorry.
50
00:01:53,033 --> 00:01:55,532
What the devil do you mean, sir?
51
00:01:55,561 --> 00:01:57,286
You'll find out by the end
52
00:01:57,486 --> 00:01:57,607
of next week
53
00:01:57,617 --> 00:01:58,941
unless you revise your views
54
00:01:58,980 --> 00:01:59,413
in the meantime.
55
00:01:59,433 --> 00:02:01,147
If it comes into court,
56
00:02:01,167 --> 00:02:01,519
we shall justify.
57
00:02:01,538 --> 00:02:03,022
You'd better look out
58
00:02:03,042 --> 00:02:03,454
what you say in court.
59
00:02:03,493 --> 00:02:06,011
In court, we pay no attention
60
00:02:06,021 --> 00:02:06,262
to bullies.
61
00:02:06,282 --> 00:02:09,311
Yes, a pity
62
00:02:09,329 --> 00:02:12,592
i'm not your age.
63
00:02:20,967 --> 00:02:23,302
Ah, forsyte, allow me
64
00:02:23,320 --> 00:02:23,743
to introduce you.
65
00:02:23,773 --> 00:02:26,621
The marquess of shropshire.
66
00:02:26,632 --> 00:02:27,624
Oh, how do you do?
67
00:02:27,634 --> 00:02:28,515
Forsyte? How do you do?
68
00:02:28,717 --> 00:02:30,533
Any relation of the tea man?
69
00:02:30,552 --> 00:02:32,237
He was my uncle jolyon.
70
00:02:32,247 --> 00:02:33,311
Admirable.
71
00:02:33,331 --> 00:02:34,483
No tea like it these days.
72
00:02:34,684 --> 00:02:35,838
Know anything of electricity?
73
00:02:36,038 --> 00:02:37,734
The marquess wants
74
00:02:37,743 --> 00:02:38,265
everything electrified,
75
00:02:38,275 --> 00:02:40,752
especially this place.
76
00:02:40,762 --> 00:02:42,979
Have you got any land?
77
00:02:42,999 --> 00:02:44,795
All I want.
78
00:02:44,804 --> 00:02:45,797
Wise fellow.
79
00:02:45,807 --> 00:02:46,800
Cows?
80
00:02:46,810 --> 00:02:47,682
A few.
81
00:02:47,883 --> 00:02:49,212
Electrify them.
82
00:02:49,412 --> 00:02:50,742
I beg your pardon?
83
00:02:50,781 --> 00:02:51,252
Take it from me, forsyte,
84
00:02:51,292 --> 00:02:53,228
the milkmaid is dead.
85
00:02:53,428 --> 00:02:55,365
In 20 years, earlier
86
00:02:55,405 --> 00:02:55,514
if I had me way,
87
00:02:55,714 --> 00:02:57,571
every cow in england will be
88
00:02:57,609 --> 00:02:58,012
milked by electricity.
89
00:02:58,022 --> 00:03:00,489
Oh, inde
90
00:03:00,499 --> 00:03:00,950
i myself have invented a
91
00:03:00,970 --> 00:03:01,191
machine...
92
00:03:01,221 --> 00:03:01,833
yes, yes, yes. Quite.
93
00:03:01,843 --> 00:03:03,970
Marquess...
94
00:03:03,979 --> 00:03:05,267
yes, what is it, young mont?
95
00:03:05,468 --> 00:03:06,757
You'll remember my telling you
96
00:03:06,958 --> 00:03:07,278
about your granddaughter
97
00:03:07,298 --> 00:03:10,227
and my daughter-in-law?
98
00:03:10,247 --> 00:03:11,391
Forsyte here is her father.
99
00:03:11,590 --> 00:03:12,734
Oh, yes, indeed, something
100
00:03:12,765 --> 00:03:13,094
to do with lions?
101
00:03:13,114 --> 00:03:17,318
Lion hunters. A libel, was it?
102
00:03:17,338 --> 00:03:19,956
Yes, I remember in 1870,
103
00:03:19,995 --> 00:03:20,196
my aunt...
104
00:03:20,216 --> 00:03:21,861
oh, yes, yes, a most
105
00:03:21,900 --> 00:03:22,422
interesting case that, but...
106
00:03:22,624 --> 00:03:23,927
libels had some flavor
107
00:03:24,128 --> 00:03:24,228
in those days.
108
00:03:27,240 --> 00:03:29,872
The words complained of were:
109
00:03:30,073 --> 00:03:32,706
"Her crinoline covers her considerable obliquity."
110
00:03:34,197 --> 00:03:36,826
Nobody wants a scandal,marquess.
111
00:03:37,586 --> 00:03:40,154
Could you put in a word?
112
00:03:40,173 --> 00:03:41,657
Well, I see from the papers
113
00:03:41,697 --> 00:03:42,861
that my granddaughter's marrying
114
00:03:42,892 --> 00:03:43,352
a man called macgown,
115
00:03:43,403 --> 00:03:45,670
a member of this house.
116
00:03:45,710 --> 00:03:46,231
Would he be about?
117
00:03:46,260 --> 00:03:48,145
Yes, I've just seen hi
118
00:03:48,165 --> 00:03:48,588
it wasn't
119
00:03:48,618 --> 00:03:49,279
a very pleasant interview.
120
00:03:49,320 --> 00:03:50,744
We're at a deadlock.
121
00:03:50,946 --> 00:03:51,998
Oh.
122
00:03:52,017 --> 00:03:52,850
Oh, very well. I'll ask marjorie
123
00:03:53,049 --> 00:03:53,200
to breakfast.
124
00:03:53,221 --> 00:03:57,463
I dislike scandals.
125
00:03:57,473 --> 00:03:58,566
Well, I'm off to the peer's
126
00:03:58,576 --> 00:03:59,279
gallery. You coming, mont?
127
00:03:59,480 --> 00:04:01,536
Yes, y
128
00:04:01,555 --> 00:04:01,786
parsham's
129
00:04:01,986 --> 00:04:02,608
railway-electrification bill.
130
00:04:02,618 --> 00:04:04,343
Goodbye, forsyte.
131
00:04:04,383 --> 00:04:05,546
Don't forget what I told you.
132
00:04:05,567 --> 00:04:07,122
Electrify your cows.
133
00:04:09,141 --> 00:04:11,693
I wish he'd invite fleur to breakfast, as well.
134
00:04:12,023 --> 00:04:13,471
There are two parties to this quarrel.
135
00:04:14,005 --> 00:04:15,702
Yes, in her present mood,she wouldn't come.
No.
136
00:04:17,086 --> 00:04:18,079
Oh, by the way,
137
00:04:18,089 --> 00:04:19,283
you're wanting these,
138
00:04:19,302 --> 00:04:20,416
cuttings of letters
139
00:04:20,457 --> 00:04:21,089
from the protagonist.
140
00:04:21,098 --> 00:04:22,993
Useful?
141
00:04:23,013 --> 00:04:24,137
Walker did his job well,
142
00:04:24,167 --> 00:04:24,999
they've gone for him
143
00:04:25,019 --> 00:04:25,502
hip and thigh.
144
00:04:25,521 --> 00:04:26,133
The general consensus is
145
00:04:26,183 --> 00:04:26,945
that canthar is great art
146
00:04:26,985 --> 00:04:29,222
with a capital a, and what has
147
00:04:29,241 --> 00:04:29,913
great art to do with morality?
148
00:04:29,943 --> 00:04:33,174
When will england
149
00:04:33,194 --> 00:04:33,735
recognize genius?
150
00:04:33,755 --> 00:04:37,637
Well, as they say, so long.
151
00:05:00,710 --> 00:05:02,463
Mr. Forsyte is here, madam,in the drawing room.
152
00:05:02,644 --> 00:05:03,731
Oh, thank you, coaker.
Could you take these?
153
00:05:04,548 --> 00:05:05,304
Is mr. Mont home?
154
00:05:05,568 --> 00:05:06,293
Not yet, madam.
155
00:05:07,473 --> 00:05:08,396
He telephoned to say
156
00:05:08,406 --> 00:05:08,927
he was at bethnal green
157
00:05:08,947 --> 00:05:11,335
but wouldn't be late.
158
00:05:11,354 --> 00:05:13,179
I see. Thanks.
159
00:05:22,225 --> 00:05:24,593
Ah, there you are, my dear.
160
00:05:24,612 --> 00:05:26,065
I'm just writing a note
161
00:05:26,076 --> 00:05:26,427
to foskisson.
162
00:05:26,447 --> 00:05:27,832
Fos... oh, the barrister.
163
00:05:27,853 --> 00:05:30,008
I shall take michael to see him.
164
00:05:30,028 --> 00:05:31,954
No settlement?
165
00:05:31,973 --> 00:05:32,956
Oh, it's extremely unlikely.
166
00:05:32,976 --> 00:05:36,036
Oh, by the way, tell me,
167
00:05:36,056 --> 00:05:36,668
that young american chap,
168
00:05:36,687 --> 00:05:38,512
what's-his-name...wilmot,
169
00:05:38,531 --> 00:05:39,013
have you seen him?
170
00:05:39,033 --> 00:05:42,625
We must lose...
171
00:05:42,644 --> 00:05:43,297
there's no chance there,
172
00:05:43,317 --> 00:05:43,828
duckie, but I have seen him.
173
00:05:43,849 --> 00:05:45,804
In fact, I'm just back from
174
00:05:45,823 --> 00:05:46,405
seeing him at the langham hotel.
175
00:05:46,425 --> 00:05:48,823
What?
176
00:05:48,833 --> 00:05:49,454
He's ter
177
00:05:49,474 --> 00:05:50,226
what's that? Why should you...
178
00:05:50,236 --> 00:05:51,631
really at death's door,
179
00:05:51,651 --> 00:05:51,861
poor boy.
180
00:05:51,881 --> 00:05:52,061
Ill?
181
00:05:52,081 --> 00:05:53,535
Pneumonia.
182
00:05:53,556 --> 00:05:54,439
It's all right,
183
00:05:54,459 --> 00:05:55,010
it isn't catching.
184
00:05:55,030 --> 00:05:56,345
Oh, but fleur...
185
00:05:56,364 --> 00:05:57,002
but he's going to get well,thank goodness.
186
00:05:57,368 --> 00:05:58,892
It's all right, I was chaperoned at every visit
187
00:05:59,212 --> 00:06:02,503
by an elderly nurse.
188
00:06:02,523 --> 00:06:05,458
Michael know about these visits?
189
00:06:06,032 --> 00:06:07,353
Not yet.
190
00:06:07,678 --> 00:06:08,273
Why not?
191
00:06:08,473 --> 00:06:09,502
Well, I didn't feel like telling him.
192
00:06:10,085 --> 00:06:11,208
"Feel like?" But don't you
193
00:06:11,228 --> 00:06:11,709
realize what position
194
00:06:11,729 --> 00:06:12,211
it puts you in, fleur?
195
00:06:12,230 --> 00:06:14,217
Running off to a young man's
196
00:06:14,237 --> 00:06:14,617
bedside without your
197
00:06:14,637 --> 00:06:15,018
husband's knowledge?
198
00:06:15,038 --> 00:06:16,764
I know, darling,
199
00:06:16,784 --> 00:06:17,235
but he was terribly ill.
200
00:06:17,245 --> 00:06:18,137
And besides, he was desperately
in love with someone else.
201
00:06:18,860 --> 00:06:20,515
Who?
Marjorie ferrar.
202
00:06:20,865 --> 00:06:22,189
Well, that's just...
203
00:06:22,199 --> 00:06:23,252
It's all over.
204
00:06:23,272 --> 00:06:26,472
I don't know, you come and go.
205
00:06:26,481 --> 00:06:29,911
Flibbertigibbets,
206
00:06:29,931 --> 00:06:30,253
the lot of you.
207
00:06:30,263 --> 00:06:34,706
Have you quarreled with michael
208
00:06:34,714 --> 00:06:35,307
that you don't tell him things?
209
00:06:35,317 --> 00:06:37,985
No, not a quarrel. Only he
210
00:06:37,995 --> 00:06:38,446
doesn't tell me things.
211
00:06:38,466 --> 00:06:41,596
What sort of things?
212
00:06:41,615 --> 00:06:44,103
How should I know, duckie?
213
00:06:44,123 --> 00:06:46,781
Well, would michael object
214
00:06:46,801 --> 00:06:47,483
to these visits to wilmot?
215
00:06:47,502 --> 00:06:50,000
Of course not.
216
00:06:50,010 --> 00:06:51,003
He'd have minded if I hadn'T.
217
00:06:51,013 --> 00:06:52,538
I think he rather likes francis.
218
00:06:52,558 --> 00:06:54,714
Oh.
219
00:06:54,733 --> 00:06:56,087
Well, either you or he or both
220
00:06:56,097 --> 00:06:56,690
are going to have to tell a lie
221
00:06:56,710 --> 00:06:59,166
and say that he did know
222
00:06:59,186 --> 00:06:59,738
about the visits.
223
00:06:59,748 --> 00:07:02,347
Why? Well, because for all
224
00:07:02,366 --> 00:07:02,977
i know, you've been followed.
225
00:07:02,997 --> 00:07:06,728
Has marjorie been followed?
226
00:07:06,749 --> 00:07:08,103
Yes.
227
00:07:08,112 --> 00:07:09,908
Yes, I decided it would be best
228
00:07:09,928 --> 00:07:10,609
to take every precaution...
229
00:07:10,629 --> 00:07:13,518
I see.
230
00:07:13,538 --> 00:07:15,896
How delightful.
231
00:07:15,914 --> 00:07:19,545
That'll be michael.
232
00:07:19,565 --> 00:07:25,203
Hello, darling.
233
00:07:25,222 --> 00:07:26,205
Hello, michael.
234
00:07:26,225 --> 00:07:27,278
How was bethnal green?
235
00:07:27,299 --> 00:07:28,853
Oh, slummy.
236
00:07:28,862 --> 00:07:30,487
But this place,
237
00:07:30,507 --> 00:07:31,590
sunshine house,
238
00:07:31,610 --> 00:07:32,834
three old houses knocked
239
00:07:32,844 --> 00:07:33,064
into one,
240
00:07:33,085 --> 00:07:34,639
and the yard's made into
241
00:07:34,659 --> 00:07:35,342
a playground for the children.
242
00:07:35,362 --> 00:07:38,191
Funny little objects, fleur.
243
00:07:38,199 --> 00:07:39,423
Thin, deplorable accents
244
00:07:39,443 --> 00:07:39,995
but sharp as needles.
245
00:07:40,015 --> 00:07:42,401
You ought to come down
246
00:07:42,422 --> 00:07:42,844
there with me.
247
00:07:42,853 --> 00:07:44,447
Perhaps I will.
248
00:07:44,457 --> 00:07:45,480
What they're doing there,
249
00:07:45,500 --> 00:07:46,454
on twopence, absolutely
250
00:07:46,474 --> 00:07:46,925
first-rate,
251
00:07:46,935 --> 00:07:49,170
and norah curfew, she...
252
00:07:49,561 --> 00:07:50,867
oh, yes, norah curfew.
253
00:07:50,887 --> 00:07:52,180
She lives for everybody but herself, doesn't she?
254
00:07:52,692 --> 00:07:54,286
Yes. Yes, she does.
255
00:07:54,296 --> 00:07:55,560
The new woman.
256
00:07:55,570 --> 00:07:56,362
One's getting clean
257
00:07:56,372 --> 00:07:56,694
out of fashion.
258
00:07:56,713 --> 00:07:58,468
What's the matter, fleur?
259
00:07:58,488 --> 00:08:00,002
Nothing.
260
00:08:00,022 --> 00:08:01,317
There is.
261
00:08:01,327 --> 00:08:02,549
Well, I get a bit fed up
262
00:08:02,570 --> 00:08:02,952
with being left out.
263
00:08:02,972 --> 00:08:05,428
Left out?
264
00:08:05,447 --> 00:08:05,698
Yes.
265
00:08:05,708 --> 00:08:06,561
As if one were fit
266
00:08:06,581 --> 00:08:07,003
for nothing but, well,
267
00:08:07,013 --> 00:08:09,480
kit and looking appetizing.
268
00:08:09,490 --> 00:08:10,955
Fleur, anytime you like
269
00:08:10,964 --> 00:08:11,315
to go shares,
270
00:08:11,335 --> 00:08:13,491
in any mortal thing...
271
00:08:13,511 --> 00:08:16,000
I only have to ask?
272
00:08:16,020 --> 00:08:18,115
Thank you.
273
00:08:18,124 --> 00:08:19,750
What is it, fleur,
274
00:08:19,770 --> 00:08:20,091
please tell me.
275
00:08:20,101 --> 00:08:22,297
My dear boy, I've told you.
276
00:08:22,307 --> 00:08:22,699
Nothing.
277
00:08:22,719 --> 00:08:25,236
Have you had tea?
278
00:08:25,256 --> 00:08:25,376
Yes.
279
00:08:25,386 --> 00:08:27,081
Fleur?
280
00:08:27,101 --> 00:08:27,783
It's kit's bedtime,
281
00:08:27,803 --> 00:08:28,254
do you want to come up?
282
00:08:28,264 --> 00:08:30,462
Of course.
283
00:08:30,482 --> 00:08:31,194
Oh, dad's here. Perhaps you
284
00:08:31,214 --> 00:08:31,634
should entertain him.
285
00:08:31,643 --> 00:08:33,509
Tell him about bethnal green.
286
00:08:33,519 --> 00:08:35,716
Michael, is the new woman
287
00:08:35,736 --> 00:08:35,947
dramatic?
288
00:08:35,968 --> 00:08:39,799
I don't quite follow you.
289
00:08:45,841 --> 00:08:48,001
Good god.
290
00:08:56,043 --> 00:08:58,242
Uh, you got a stamp?
291
00:08:59,996 --> 00:09:02,424
Yes, I think so.
292
00:09:02,434 --> 00:09:07,509
What's the matter with fleur?
293
00:09:07,528 --> 00:09:10,117
Is something?
294
00:09:10,137 --> 00:09:11,489
Thank you.
295
00:09:11,510 --> 00:09:13,266
She says you
296
00:09:13,284 --> 00:09:13,696
don't tell her things.
297
00:09:13,716 --> 00:09:15,139
Well, I'd be only
298
00:09:15,160 --> 00:09:15,712
too glad to, sir,
299
00:09:15,722 --> 00:09:16,945
but I don't think she's interested.
300
00:09:17,367 --> 00:09:18,479
She doesn't feel that public affairs matter.
301
00:09:18,571 --> 00:09:20,256
Public?
I meant private.
302
00:09:20,550 --> 00:09:22,005
Private affairs?
303
00:09:22,025 --> 00:09:23,579
Well, there aren't any.
304
00:09:23,599 --> 00:09:25,255
Do you mean she thinks there are?
305
00:09:28,705 --> 00:09:30,065
How should I know?
306
00:09:30,085 --> 00:09:31,770
Well, you can put that out of your head and hers.
307
00:09:35,240 --> 00:09:37,527
Yes, well, she's been seeing
308
00:09:37,547 --> 00:09:41,996
this wilmot chap at the langham.
309
00:09:42,195 --> 00:09:44,958
He's got pneumonia.
310
00:09:44,978 --> 00:09:46,463
I'm sorry.
311
00:09:46,482 --> 00:09:47,265
Oh, it's all right,
312
00:09:47,286 --> 00:09:47,636
he'll recover,
313
00:09:47,656 --> 00:09:49,381
but she ought to have told you.
314
00:09:49,390 --> 00:09:51,317
She would have done if you'd
315
00:09:51,337 --> 00:09:51,788
been more open with her.
316
00:09:51,798 --> 00:09:54,999
You know, wives are funny,
317
00:09:55,018 --> 00:09:55,699
they...well, they like
318
00:09:55,719 --> 00:09:56,041
to be talked to.
319
00:09:56,051 --> 00:10:01,658
I know, sir,
320
00:10:01,678 --> 00:10:03,433
but it's my profession now
321
00:10:03,452 --> 00:10:04,103
to worry about the state
322
00:10:04,113 --> 00:10:05,579
of the country and the people
323
00:10:05,589 --> 00:10:06,210
and things like that.
324
00:10:06,230 --> 00:10:08,186
But to fleur, it's...
325
00:10:08,207 --> 00:10:08,657
well, it's a stunt.
326
00:10:08,667 --> 00:10:13,442
I can understand that,
327
00:10:13,451 --> 00:10:16,049
but you see, the keener I get,
328
00:10:16,068 --> 00:10:16,951
the more afraid I am
329
00:10:16,971 --> 00:10:17,452
of boring her.
330
00:10:17,472 --> 00:10:18,455
Hm?
331
00:10:18,475 --> 00:10:19,058
In a sort of way, she's jealous.
332
00:10:19,078 --> 00:10:21,504
Jealous?
333
00:10:21,524 --> 00:10:23,781
Well, you better not
334
00:10:23,800 --> 00:10:24,282
let it go on.
335
00:10:24,301 --> 00:10:27,833
It's trivial.
336
00:10:27,843 --> 00:10:28,897
I'm not so sure, s
337
00:10:28,917 --> 00:10:29,508
well, if there's a war,
338
00:10:29,518 --> 00:10:30,210
men have to leave their wives.
339
00:10:30,219 --> 00:10:31,843
That's different.
340
00:10:31,863 --> 00:10:32,416
When the country's in danger...
341
00:10:32,426 --> 00:10:33,590
well, isn't it
342
00:10:33,600 --> 00:10:34,020
in danger now?
343
00:10:34,041 --> 00:10:35,525
Oh, don't exaggerate.
344
00:10:35,546 --> 00:10:36,328
Things aren't too bad.
345
00:10:36,348 --> 00:10:36,768
The pound's going up.
346
00:10:36,777 --> 00:10:39,847
It doesn't matter what you tell
347
00:10:39,857 --> 00:10:40,449
fleur as long as you tell her...
348
00:10:40,460 --> 00:10:43,389
something.
349
00:10:43,409 --> 00:10:44,862
She's intelligent, sir.
350
00:10:44,882 --> 00:10:47,670
Yes, but national affairs
351
00:10:47,690 --> 00:10:48,011
are too remote.
352
00:10:48,032 --> 00:10:51,924
You can't expect a woman
353
00:10:51,943 --> 00:10:52,423
to be interested in them.
354
00:10:52,444 --> 00:10:54,640
Quite a lot of women are.
355
00:10:54,650 --> 00:10:55,573
Yes, blue stockings.
356
00:10:55,594 --> 00:10:55,845
Oh, no, sir.
357
00:10:55,855 --> 00:10:59,585
Besides, they wear nude.
358
00:10:59,604 --> 00:11:02,333
Oh, those things.
359
00:11:02,353 --> 00:11:04,179
Yes, you put a tax on stockings
360
00:11:04,189 --> 00:11:04,610
and see what happens.
361
00:11:04,629 --> 00:11:06,815
I'll suggest it.
362
00:11:06,835 --> 00:11:10,296
Well, I'm off to my sister'S.
363
00:11:10,316 --> 00:11:15,081
If you think anybody's going
364
00:11:15,099 --> 00:11:15,551
to take this foggartism
365
00:11:15,571 --> 00:11:16,955
business seriously,
366
00:11:16,975 --> 00:11:17,557
you're in for a disappointment.
367
00:11:17,577 --> 00:11:19,975
So everybody tells me.
368
00:11:19,984 --> 00:11:22,051
That's why I've stopped worrying
369
00:11:22,061 --> 00:11:22,380
fleur about it.
370
00:11:22,400 --> 00:11:24,357
I don't like cold water
371
00:11:24,367 --> 00:11:25,058
at home as well as abroad.
372
00:11:38,728 --> 00:11:39,009
Oh, thank you.
373
00:11:39,029 --> 00:11:41,526
Well, if you want my advice,
374
00:11:41,535 --> 00:11:41,887
I should drop it.
375
00:11:41,907 --> 00:11:46,711
Pessimists aren't trusted
376
00:11:46,730 --> 00:11:47,042
in this country.
377
00:11:47,062 --> 00:11:48,913
Why don't you
378
00:11:49,113 --> 00:11:50,964
takeing practical
379
00:11:50,974 --> 00:11:52,067
like the state of the traffic
380
00:11:52,077 --> 00:11:52,428
or penny postage?
381
00:11:52,448 --> 00:11:57,152
Oh, by the way, if you're asked,
382
00:11:57,171 --> 00:11:59,428
say you knew all about
383
00:11:59,448 --> 00:11:59,929
fleur's visits to wilmot.
384
00:11:59,949 --> 00:12:02,939
Oh, certainly I will.
385
00:12:02,958 --> 00:12:04,443
Husband and wife are one, eh?
386
00:12:04,463 --> 00:12:06,890
Yes.
387
00:12:06,910 --> 00:12:07,893
Do you think it will
388
00:12:07,913 --> 00:12:08,223
come into court?
389
00:12:08,243 --> 00:12:10,240
I can't tell.
390
00:12:10,250 --> 00:12:12,175
I expect so.
391
00:12:12,196 --> 00:12:14,021
I went to see that scotch chap.
392
00:12:14,031 --> 00:12:14,924
Good lord.
393
00:12:14,942 --> 00:12:15,554
He's a fire-eater.
394
00:12:15,574 --> 00:12:16,256
What do want to go hitting him
395
00:12:16,276 --> 00:12:16,658
on the nose for?
396
00:12:16,678 --> 00:12:18,504
He gave me
397
00:12:18,524 --> 00:12:18,875
a thick ear first.
398
00:12:18,885 --> 00:12:19,938
But you must
399
00:12:19,958 --> 00:12:20,339
have said something.
400
00:12:20,359 --> 00:12:21,081
I called him a dirty dog.
401
00:12:21,101 --> 00:12:21,553
Yeah, well...
402
00:12:21,562 --> 00:12:22,917
well, he suggested a corrupt
403
00:12:22,937 --> 00:12:23,357
motive for my speech.
404
00:12:23,367 --> 00:12:25,363
Your speech.
405
00:12:25,383 --> 00:12:28,041
You've got to get into your head
406
00:12:28,061 --> 00:12:28,744
that nothing you say or do
407
00:12:28,763 --> 00:12:31,551
can make any difference.
408
00:12:31,571 --> 00:12:32,153
Then what's the good
409
00:12:32,173 --> 00:12:32,765
of my being in parliament, sir?
410
00:12:41,408 --> 00:12:43,136
Keep a level head and do no more
411
00:12:43,155 --> 00:12:43,666
than you're obliged.
412
00:12:43,686 --> 00:12:45,943
Oh, yes, and how do you decide
413
00:12:45,964 --> 00:12:46,313
how much that is?
414
00:12:46,334 --> 00:12:49,996
Common sense.
415
00:12:50,015 --> 00:12:52,241
The country's like a tree.
416
00:12:52,250 --> 00:12:54,247
You can keep it in trim,
417
00:12:54,257 --> 00:12:55,682
but you can't go on digging it
418
00:12:55,702 --> 00:12:56,253
up just to look at the roots.
419
00:12:56,272 --> 00:13:02,742
Goodbye.
420
00:13:02,762 --> 00:13:09,142
Eggs, grandfather, or fish?
421
00:13:09,151 --> 00:13:11,016
Help yourself.
422
00:13:11,025 --> 00:13:12,349
I'll roam about and peck a bit.
423
00:13:12,369 --> 00:13:17,877
So you're going to be married.
424
00:13:17,886 --> 00:13:21,115
Is that fortunate?
425
00:13:21,135 --> 00:13:22,520
People say so.
426
00:13:22,540 --> 00:13:24,566
He's in parliament, I see.
427
00:13:24,585 --> 00:13:26,945
What's all this about a libel?
428
00:13:27,965 --> 00:13:30,723
It wouldn't interest you.
429
00:13:30,743 --> 00:13:31,756
I disagree.
430
00:13:31,775 --> 00:13:33,270
Why do you want
431
00:13:33,280 --> 00:13:33,801
to wash linen in court, eh?
432
00:13:33,821 --> 00:13:35,908
I don'T.
433
00:13:35,928 --> 00:13:36,951
Aren't you the plaintiff?
434
00:13:36,961 --> 00:13:39,228
Yes.
435
00:13:39,237 --> 00:13:40,230
What did she say about you?
436
00:13:40,240 --> 00:13:42,136
That I haven't any morals.
437
00:13:42,157 --> 00:13:44,042
Coffee?
438
00:13:44,063 --> 00:13:45,045
Thank you.
439
00:13:45,065 --> 00:13:48,424
Have you?
440
00:13:48,444 --> 00:13:50,329
As much as most people.
441
00:13:50,350 --> 00:13:52,507
Anything else?
442
00:13:52,526 --> 00:13:53,308
That I'm a snake
443
00:13:53,328 --> 00:13:53,780
of the first water.
444
00:13:53,800 --> 00:13:55,754
Oh, dear, what made
445
00:13:55,775 --> 00:13:56,056
her say that?
446
00:13:56,076 --> 00:13:57,160
I called her a snob,which she is.
447
00:13:57,481 --> 00:13:59,507
Ah, that cuts deep, you know.
448
00:13:59,516 --> 00:14:01,813
I want you to remember
449
00:14:01,833 --> 00:14:02,214
something, marjorie.
450
00:14:02,234 --> 00:14:04,421
We have no power these days,
451
00:14:04,441 --> 00:14:04,691
no divinity,
452
00:14:04,712 --> 00:14:08,403
but we still stand
453
00:14:08,422 --> 00:14:08,702
for something.
454
00:14:08,722 --> 00:14:10,077
I tried to make it up,
455
00:14:10,097 --> 00:14:10,649
but she wouldn'T.
456
00:14:10,669 --> 00:14:13,096
I see.
457
00:14:13,105 --> 00:14:14,198
Tell me then, are you happy
458
00:14:14,208 --> 00:14:14,529
about yourself?
459
00:14:14,550 --> 00:14:17,880
No.
460
00:14:17,890 --> 00:14:18,883
Who is?
461
00:14:18,903 --> 00:14:19,915
Quite. Quite so.
462
00:14:19,934 --> 00:14:21,089
Indeed, yes, but you're going
463
00:14:21,109 --> 00:14:21,621
to be very well off, I hear.
464
00:14:21,641 --> 00:14:25,513
That means power.
465
00:14:25,523 --> 00:14:27,478
It's worth using well.
466
00:14:27,497 --> 00:14:29,753
This scotsman, do you like him?
467
00:14:29,773 --> 00:14:32,332
At times.
468
00:14:32,352 --> 00:14:33,675
With your hair,
469
00:14:33,684 --> 00:14:34,077
you must be careful.
470
00:14:34,096 --> 00:14:35,852
Red hair can be extraordinarily
471
00:14:35,862 --> 00:14:36,283
valuable on occasion,
472
00:14:36,303 --> 00:14:39,432
at the eton and harrow match
473
00:14:39,442 --> 00:14:39,995
or for speaking after dinner.
474
00:14:40,015 --> 00:14:42,612
But don't let it run away
475
00:14:42,621 --> 00:14:43,172
with you after you're married.
476
00:14:43,192 --> 00:14:46,222
Can't you both say you're sorry?
477
00:14:46,242 --> 00:14:47,827
Why put money
478
00:14:47,846 --> 00:14:48,328
into lawyers' pockets, eh?
479
00:14:48,347 --> 00:14:50,203
She won't unless I do
480
00:14:50,223 --> 00:14:50,544
and vice versa.
481
00:14:50,554 --> 00:14:52,881
Well, I dislike scandal,
482
00:14:52,901 --> 00:14:53,322
marjorie.
483
00:14:53,332 --> 00:14:55,028
Anything like that these days,
484
00:14:55,037 --> 00:14:55,688
another nail in our coffin.
485
00:14:55,708 --> 00:14:59,510
Well, I'll speak
486
00:14:59,531 --> 00:15:00,042
to alec if you like.
487
00:15:00,062 --> 00:15:01,847
Do.
488
00:15:01,866 --> 00:15:03,091
Where are you going to live?
489
00:15:03,110 --> 00:15:03,963
Belgrave square. He's got
490
00:15:03,973 --> 00:15:04,423
a place in scotland too.
491
00:15:04,444 --> 00:15:06,872
Have your kitchens electrified.
492
00:15:06,892 --> 00:15:09,218
It saves the cook's temper.
493
00:15:09,228 --> 00:15:11,054
I get very equable food.
494
00:15:11,074 --> 00:15:12,297
You seem to, grandfather.
495
00:15:12,307 --> 00:15:12,799
I'm enjoying my eggs.
496
00:15:12,809 --> 00:15:14,574
Good.
497
00:15:14,584 --> 00:15:15,437
Now, what about
498
00:15:15,456 --> 00:15:16,007
a wedding present?
499
00:15:16,028 --> 00:15:19,318
Old lace?
500
00:15:19,338 --> 00:15:20,019
Oh, no, please, dear.
501
00:15:20,039 --> 00:15:20,531
Nobody's wearing lace.
502
00:15:20,541 --> 00:15:24,042
Oh, pity.
503
00:15:24,061 --> 00:15:24,843
I have a superfluity of old lace
504
00:15:24,864 --> 00:15:25,475
and practically nothing else.
505
00:15:25,496 --> 00:15:29,096
Just give me your blessing.
506
00:15:29,106 --> 00:15:30,431
Very well.
507
00:15:30,450 --> 00:15:31,733
Now, that's an idea.
508
00:15:31,753 --> 00:15:33,148
I wonder if i
509
00:15:33,157 --> 00:15:33,579
could sell blessings,
510
00:15:33,599 --> 00:15:35,655
you know, like pardons
511
00:15:35,665 --> 00:15:35,987
and indulgences.
512
00:15:36,007 --> 00:15:38,634
Why not, eh? Why not?
513
00:15:38,643 --> 00:15:41,512
Have some marmalade.
514
00:15:55,028 --> 00:15:57,469
Excuse me. Michael,
foskisson wants a word with you.
515
00:15:58,089 --> 00:15:59,885
We shall be on in 10 minutes.
516
00:16:00,267 --> 00:16:01,757
James.
517
00:16:02,490 --> 00:16:04,239
The 11th hour, mr. Mont.
518
00:16:04,248 --> 00:16:06,280
Does your wife still refuse to apologize?
519
00:16:06,380 --> 00:16:06,719
Yes,
520
00:16:06,985 --> 00:16:08,287
unless there's an expression of
regret on the other side.
521
00:16:09,105 --> 00:16:10,700
And that isn't forthcoming.
522
00:16:10,710 --> 00:16:11,101
Apparently not.
523
00:16:11,111 --> 00:16:12,706
Then there's a point
524
00:16:12,725 --> 00:16:13,105
we have to consider.
525
00:16:13,126 --> 00:16:15,143
I understand from mr. Forsyte
526
00:16:15,163 --> 00:16:16,486
that your wife has been
527
00:16:16,737 --> 00:16:17,359
well, she thinks so, but...
528
00:16:17,671 --> 00:16:18,121
then it's probably true.
529
00:16:18,140 --> 00:16:21,169
I'm also told, forgive me,
530
00:16:21,190 --> 00:16:23,276
that she's been visiting
531
00:16:23,296 --> 00:16:23,848
a young american at his hotel.
532
00:16:23,868 --> 00:16:27,058
Yes, a friend of mine.
533
00:16:27,077 --> 00:16:27,398
Ah.
534
00:16:27,408 --> 00:16:29,304
He's been very ill, pneumonia.
535
00:16:29,324 --> 00:16:29,936
Quite so. And you knew
536
00:16:29,955 --> 00:16:30,507
and approved of these visits?
537
00:16:30,527 --> 00:16:34,189
Certainly, yes.
538
00:16:34,208 --> 00:16:34,428
Excellent.
539
00:16:34,438 --> 00:16:36,033
That gives me a free hand.
540
00:16:36,043 --> 00:16:37,909
Miss ferrar and mr. Greene.
541
00:16:37,919 --> 00:16:38,269
Interesting, very.
542
00:16:38,289 --> 00:16:41,891
They're not totally conclusive.
543
00:16:41,900 --> 00:16:43,725
Sir james, I'd rather you di
544
00:16:43,746 --> 00:16:44,368
drag in miss ferrar's
545
00:16:44,378 --> 00:16:44,869
private life.
546
00:16:44,879 --> 00:16:46,705
No doubt.
547
00:16:46,724 --> 00:16:47,707
But do you or do you not
548
00:16:47,727 --> 00:16:48,279
wish me to win this case, hm?
549
00:16:48,299 --> 00:16:53,634
I've absolutely nothing to say.
550
00:16:53,653 --> 00:16:58,248
Yes, well, that hat will do.
551
00:16:58,268 --> 00:17:00,896
Have you ever been
552
00:17:00,915 --> 00:17:01,426
in court before?
553
00:17:01,446 --> 00:17:02,841
No.
554
00:17:02,850 --> 00:17:03,804
Well, the great thing
555
00:17:03,824 --> 00:17:04,275
to remember is,
556
00:17:04,295 --> 00:17:05,680
don't pay any attention
557
00:17:05,699 --> 00:17:06,150
to anybody,
558
00:17:06,171 --> 00:17:07,625
especially the jury.
559
00:17:07,634 --> 00:17:08,095
Now if you look at them,
560
00:17:08,105 --> 00:17:08,497
don't smile.
561
00:17:08,507 --> 00:17:10,101
Why? Aren't they safe?
562
00:17:10,111 --> 00:17:12,207
Michael had better sit
563
00:17:12,228 --> 00:17:12,709
on your left.
564
00:17:12,730 --> 00:17:13,643
Oh, by the way, have you
565
00:17:13,663 --> 00:17:14,415
and he got over that business
566
00:17:14,434 --> 00:17:16,319
of not telling
567
00:17:16,339 --> 00:17:16,821
each other things?
568
00:17:16,840 --> 00:17:19,299
Yes.
569
00:17:19,319 --> 00:17:19,670
Good.
570
00:17:19,689 --> 00:17:21,315
He's very fond of you,
571
00:17:21,324 --> 00:17:21,614
you know.
572
00:17:21,624 --> 00:17:23,380
I don't really think he is.
573
00:17:23,400 --> 00:17:24,493
Good morning.
574
00:17:24,503 --> 00:17:24,694
Morning.
575
00:17:24,704 --> 00:17:28,978
If you'll please wait here,
576
00:17:28,987 --> 00:17:30,280
I'll see when we're on.
577
00:17:30,300 --> 00:17:31,554
Thank
578
00:17:31,564 --> 00:17:31,855
good morning.
579
00:17:31,865 --> 00:17:32,557
Good morning, settlewhite.
580
00:17:32,567 --> 00:17:34,262
You should come and meet.
581
00:17:34,282 --> 00:17:34,733
Yes, delighted.
582
00:17:34,742 --> 00:17:37,210
Morning.
583
00:17:37,220 --> 00:17:37,542
Morning to you.
584
00:17:37,562 --> 00:17:40,791
Why don't we settle now, alec?
585
00:17:40,801 --> 00:17:41,193
There's still time.
586
00:17:41,202 --> 00:17:43,529
If they'll apologize, we will.
587
00:17:43,548 --> 00:17:44,371
What about me? I don't want to
588
00:17:44,381 --> 00:17:45,003
stand up there and be shot at.
589
00:17:45,023 --> 00:17:48,082
Two can play at that game.
590
00:17:48,102 --> 00:17:49,557
Perhaps.
591
00:17:49,576 --> 00:17:52,364
You'd better hedge
592
00:17:52,384 --> 00:17:53,037
they may take a tosser over me.
593
00:17:53,057 --> 00:17:55,143
I believe in you.
594
00:17:55,163 --> 00:17:56,486
More than you believe
595
00:17:56,495 --> 00:17:56,746
in yourself.
596
00:17:56,766 --> 00:17:59,094
All right, then.
597
00:17:59,114 --> 00:18:00,267
Let it rip.
598
00:18:00,277 --> 00:18:01,070
At least we'll know
599
00:18:01,090 --> 00:18:01,541
where we all stand.
600
00:18:01,551 --> 00:18:04,480
Now, then, mr. Greene, let us
601
00:18:04,499 --> 00:18:04,981
have this quite clear.
602
00:18:05,001 --> 00:18:07,699
You were standing close
603
00:18:07,709 --> 00:18:08,060
to miss ferrar
604
00:18:08,080 --> 00:18:09,464
when mr. Forsyte came up to her.
605
00:18:09,484 --> 00:18:12,041
Yes.
606
00:18:12,060 --> 00:18:12,683
What did you hear mr. Forsyte
607
00:18:12,694 --> 00:18:13,084
say to her?
608
00:18:13,104 --> 00:18:15,522
He said, "you are a traitoress.
609
00:18:15,542 --> 00:18:18,039
Kindly withdraw." Or words
610
00:18:18,048 --> 00:18:18,370
to that effect.
611
00:18:18,390 --> 00:18:21,579
To that effect?
612
00:18:21,599 --> 00:18:22,953
Are you positive he used
613
00:18:22,973 --> 00:18:23,454
the word "traitoress"?
614
00:18:23,474 --> 00:18:26,334
Oh, yes.
615
00:18:26,352 --> 00:18:27,335
Positive.
616
00:18:27,355 --> 00:18:28,349
Thank you, mr. Greene.
617
00:18:28,358 --> 00:18:31,759
I understand, mr. Greene,
618
00:18:31,778 --> 00:18:32,661
that you're friendly to both
619
00:18:32,681 --> 00:18:33,132
parties in this action?
620
00:18:33,142 --> 00:18:35,710
Yes, yes, I am.
621
00:18:35,720 --> 00:18:37,244
Then this scene
622
00:18:37,265 --> 00:18:37,716
we have heard described,
623
00:18:37,725 --> 00:18:39,852
it must have embarrassed you?
624
00:18:39,871 --> 00:18:41,527
Well, yes, in a way.
625
00:18:41,548 --> 00:18:44,446
How much?
626
00:18:44,455 --> 00:18:45,207
Are you accustomed
627
00:18:45,227 --> 00:18:45,649
to that sort of thing?
628
00:18:45,659 --> 00:18:47,684
Well, not in london
629
00:18:47,704 --> 00:18:48,326
drawing rooms, I must say.
630
00:18:48,336 --> 00:18:50,864
Where, then?
631
00:18:50,885 --> 00:18:51,706
In studios, places where
632
00:18:51,715 --> 00:18:52,207
artists meet and talk.
633
00:18:52,217 --> 00:18:56,520
Among temperamental people.
634
00:18:56,540 --> 00:18:58,727
Ah, yes. You are an artist
635
00:18:58,746 --> 00:18:59,227
yourself, are you not?
636
00:18:59,247 --> 00:19:02,106
Of some repute, I believe.
637
00:19:02,126 --> 00:19:04,323
Thank you.
638
00:19:04,333 --> 00:19:04,986
Not at all. So that when you
639
00:19:05,005 --> 00:19:05,326
hear words like
640
00:19:05,335 --> 00:19:07,000
"snob" and "traitoress"
641
00:19:07,010 --> 00:19:07,633
and "liar" bandied about among
642
00:19:07,653 --> 00:19:10,380
your friends, you accept it
643
00:19:10,390 --> 00:19:10,912
as normal behavior?
644
00:19:10,932 --> 00:19:13,289
Well, among my friends, yes.
645
00:19:13,309 --> 00:19:14,422
But these people
646
00:19:14,443 --> 00:19:14,993
are your friends.
647
00:19:15,013 --> 00:19:17,802
Is miss ferrar an artist?
648
00:19:17,822 --> 00:19:20,019
She could be. She has talent.
649
00:19:20,028 --> 00:19:21,954
And mr. Forsyte?
650
00:19:21,974 --> 00:19:23,057
Oh, good lord, no.
651
00:19:23,077 --> 00:19:24,261
But I must say, he knows
652
00:19:24,282 --> 00:19:24,933
a picture when he sees one.
653
00:19:24,953 --> 00:19:26,738
So you are saying it is
654
00:19:26,757 --> 00:19:27,439
acceptable for miss ferrar
655
00:19:27,459 --> 00:19:28,955
to call her hostess a snob
656
00:19:28,965 --> 00:19:29,456
and mr. Forsyte a liar
657
00:19:29,466 --> 00:19:32,465
but not acceptable
658
00:19:32,485 --> 00:19:32,796
for mr. Forsyte
659
00:19:32,816 --> 00:19:34,270
to call miss ferrar
660
00:19:34,289 --> 00:19:34,641
a traitoress?
661
00:19:34,661 --> 00:19:36,817
I said nothing of th
662
00:19:36,837 --> 00:19:37,449
yet you imply it, do you not,
663
00:19:37,469 --> 00:19:38,120
by coming here as a witness
664
00:19:38,141 --> 00:19:38,693
for the plaintiff?
665
00:19:38,703 --> 00:19:41,572
The witness was subpoenaed.
666
00:19:41,581 --> 00:19:41,901
He had to come.
667
00:19:41,922 --> 00:19:44,550
Then let me put this to you.
668
00:19:44,560 --> 00:19:45,753
After the incident,
669
00:19:45,763 --> 00:19:46,425
miss ferrar left the house?
670
00:19:46,435 --> 00:19:51,110
Yes.
671
00:19:51,119 --> 00:19:52,273
An
672
00:19:52,293 --> 00:19:52,784
well, I went with her,
673
00:19:52,794 --> 00:19:53,215
of course.
674
00:19:53,235 --> 00:19:54,749
Of course.
675
00:19:54,769 --> 00:19:55,822
Because you agreed
676
00:19:55,842 --> 00:19:56,393
with her remarks?
677
00:19:56,414 --> 00:19:58,299
Well, certainly not.
678
00:19:58,319 --> 00:19:59,202
I went with her because when
679
00:19:59,222 --> 00:19:59,904
i take a lady to a party,
680
00:19:59,925 --> 00:20:03,455
I expect to see her home.
681
00:20:03,474 --> 00:20:04,226
So you didn't agree
682
00:20:04,236 --> 00:20:04,798
with her remarks.
683
00:20:04,808 --> 00:20:06,664
The jury will no doubt
684
00:20:06,684 --> 00:20:07,236
take note of that.
685
00:20:07,256 --> 00:20:08,910
Just two more questions,
686
00:20:08,929 --> 00:20:09,311
mr. Greene.
687
00:20:09,331 --> 00:20:11,357
Have you seen miss ferrar since
688
00:20:11,367 --> 00:20:11,818
that unfortunate party?
689
00:20:11,838 --> 00:20:14,537
Yes.
690
00:20:14,548 --> 00:20:15,540
Many times?
691
00:20:15,549 --> 00:20:16,642
Several times.
692
00:20:16,652 --> 00:20:17,645
So you remain on good terms.
693
00:20:17,665 --> 00:20:19,322
And have you seen mr. And mrs. Mont?
694
00:20:19,467 --> 00:20:20,291
No.
695
00:20:20,365 --> 00:20:20,920
Never?
696
00:20:21,228 --> 00:20:21,648
No.
697
00:20:22,484 --> 00:20:23,709
That's very interesting.
698
00:20:23,729 --> 00:20:25,584
Thank you, mr. Greene.
699
00:20:25,604 --> 00:20:26,417
I agree with my learned friend.
700
00:20:26,437 --> 00:20:26,989
It is interesting.
701
00:20:27,009 --> 00:20:30,037
You have not been to the mont's
702
00:20:30,046 --> 00:20:30,609
since the quarrel?
703
00:20:30,619 --> 00:20:33,789
No.
704
00:20:33,799 --> 00:20:34,821
May I ask why not?
705
00:20:34,841 --> 00:20:36,767
Because I haven't been invited.
706
00:20:36,776 --> 00:20:39,073
I'm sure the jury will
707
00:20:39,083 --> 00:20:39,645
take note of that.
708
00:20:39,655 --> 00:20:41,150
Thank you, mr. Greene.
709
00:20:41,160 --> 00:20:41,552
That is all.
710
00:20:47,585 --> 00:20:49,684
Poor old aubrey.
711
00:20:49,694 --> 00:20:50,016
It's his fault.
712
00:20:50,035 --> 00:20:50,546
He was on her side.
713
00:20:50,566 --> 00:20:51,820
Yes, but he didn't have
714
00:20:51,840 --> 00:20:52,362
to bully the poor chap.
715
00:20:52,372 --> 00:20:53,998
It was very well done,
716
00:20:54,018 --> 00:20:54,367
very professional.
717
00:20:54,378 --> 00:20:56,675
I'm glad we briefed him.
718
00:20:56,695 --> 00:20:58,350
I call the plaintiff, my lord.
719
00:20:58,359 --> 00:21:01,027
Call miss marjorie ferrar.
720
00:21:14,088 --> 00:21:16,853
Oh, pardon me, officer,
721
00:21:16,873 --> 00:21:17,896
is this courtroom number two?
722
00:21:17,905 --> 00:21:19,100
Yes, sir.
723
00:21:19,110 --> 00:21:20,103
Can I get in there, please?
724
00:21:20,123 --> 00:21:21,305
Well, it's pretty crowded.
725
00:21:21,325 --> 00:21:22,379
I'd be very grateful.
726
00:21:22,389 --> 00:21:23,884
Well, very well, sir.
727
00:21:23,904 --> 00:21:26,993
Thanks.
728
00:21:27,012 --> 00:21:27,865
Now, miss ferrar, you've told
729
00:21:27,885 --> 00:21:28,236
my learned friend
730
00:21:28,246 --> 00:21:29,771
that you had no animus
731
00:21:29,792 --> 00:21:30,141
against mrs. Mont.
732
00:21:30,162 --> 00:21:32,820
Look at this marked paragraph
733
00:21:32,839 --> 00:21:34,895
in the evening sun of october
734
00:21:34,905 --> 00:21:35,126
the third.
735
00:21:35,146 --> 00:21:40,282
Did you write that?
736
00:21:40,301 --> 00:21:42,758
Yes, I wrote it.
737
00:21:42,778 --> 00:21:43,560
"The enterprising
738
00:21:43,580 --> 00:21:44,163
little lady is losing no chance
739
00:21:44,183 --> 00:21:48,315
"of building up her salon
740
00:21:48,334 --> 00:21:48,645
on the curiosity
741
00:21:48,665 --> 00:21:49,913
which ever surrounds any
742
00:21:50,114 --> 00:21:51,363
buccaneering in politics."
743
00:21:51,373 --> 00:21:54,703
Is the reference to mrs. Mont?
744
00:21:54,722 --> 00:21:56,448
Yes.
745
00:21:56,458 --> 00:21:57,251
Not very nice, is it?
746
00:21:57,261 --> 00:21:57,522
Of a friend?
747
00:21:57,531 --> 00:21:59,758
I don't see any harm in it.
748
00:21:59,778 --> 00:22:00,560
The sort of thing, in fact,
749
00:22:00,580 --> 00:22:00,930
you'd like written
750
00:22:00,950 --> 00:22:01,261
about yourself?
751
00:22:01,282 --> 00:22:03,137
The sort of thing
752
00:22:03,157 --> 00:22:03,469
i should expect
753
00:22:03,488 --> 00:22:04,882
if I were doing the same thing.
754
00:22:04,892 --> 00:22:06,287
That's not quite an answer.
755
00:22:06,297 --> 00:22:07,491
Let me put it like this.
756
00:22:07,510 --> 00:22:08,292
The sort of thing your father
757
00:22:08,312 --> 00:22:08,864
would like to read about you,
758
00:22:08,874 --> 00:22:11,341
is
759
00:22:11,351 --> 00:22:11,873
my father wouldn't read
760
00:22:11,893 --> 00:22:12,344
that column.
761
00:22:12,354 --> 00:22:13,417
Then it may surprise you to hear
762
00:22:13,426 --> 00:22:14,079
that mrs. Mont's father did.
763
00:22:14,099 --> 00:22:17,159
Do you write many of these
764
00:22:17,179 --> 00:22:17,629
cheery little paragraphs
765
00:22:17,649 --> 00:22:19,876
about your friends?
766
00:22:19,886 --> 00:22:20,879
Not many.
767
00:22:20,888 --> 00:22:21,882
Every now and then, eh?
768
00:22:21,891 --> 00:22:22,985
And do they remain your friends?
769
00:22:23,005 --> 00:22:24,559
In society, it's not easy to
770
00:22:24,569 --> 00:22:25,161
know who's friend and who isn'T.
771
00:22:25,171 --> 00:22:28,281
I quite agree, miss ferrar.
772
00:22:28,290 --> 00:22:30,276
You have admitted making one
773
00:22:30,296 --> 00:22:30,747
or two critical remarks
774
00:22:30,768 --> 00:22:32,251
concerning mrs. Mont
775
00:22:32,271 --> 00:22:32,823
in her own house.
776
00:22:32,843 --> 00:22:34,328
Do you go to many houses
777
00:22:34,347 --> 00:22:34,829
and talk disparagingly
778
00:22:34,848 --> 00:22:36,634
of your
779
00:22:36,653 --> 00:22:37,306
no, and in any case, I don't
780
00:22:37,327 --> 00:22:38,008
expect to be eavesdropped.
781
00:22:38,028 --> 00:22:40,084
I see. So long as you're not
782
00:22:40,105 --> 00:22:40,727
found out, it's all right, eh?
783
00:22:40,737 --> 00:22:43,164
No, the...
784
00:22:43,183 --> 00:22:43,334
now...
785
00:22:43,344 --> 00:22:44,267
on this first wednesday
786
00:22:44,287 --> 00:22:44,607
in october last
787
00:22:44,617 --> 00:22:46,342
at mrs. Mont's, did you use the
788
00:22:46,362 --> 00:22:49,023
word "snob" of your hostess?
789
00:22:49,315 --> 00:22:50,070
I don't think
790
00:22:50,784 --> 00:22:52,591
do you suggest that mr. Forsyte invented the word "snob"?
791
00:22:54,146 --> 00:22:56,081
I suggest he was mistaken.
792
00:22:56,100 --> 00:22:57,886
Not a nice word, is it?
793
00:22:57,905 --> 00:22:59,801
Snob.
794
00:22:59,811 --> 00:23:01,306
Was there any other reason why
795
00:23:01,316 --> 00:23:01,908
he should call you a traitoress?
796
00:23:01,918 --> 00:23:04,486
My remarks weren't
797
00:23:04,495 --> 00:23:04,846
meant for him.
798
00:23:04,866 --> 00:23:07,324
I don't remember exactly
799
00:23:07,344 --> 00:23:07,725
what I said.
800
00:23:07,745 --> 00:23:08,768
Well, we shall have mr. Forsyte
801
00:23:08,787 --> 00:23:09,200
in the box
802
00:23:09,219 --> 00:23:11,004
to refresh your memory.
803
00:23:11,024 --> 00:23:11,847
But I put it to you that you
804
00:23:11,867 --> 00:23:12,417
called her a snob,
805
00:23:12,427 --> 00:23:14,223
not once but twice,
806
00:23:14,233 --> 00:23:14,825
during that little conversation.
807
00:23:14,845 --> 00:23:15,828
Yes, it seems, miss ferrar,
808
00:23:15,848 --> 00:23:16,430
that you object to others saying
809
00:23:16,449 --> 00:23:18,505
nasty things
810
00:23:18,526 --> 00:23:19,038
about you in return.
811
00:23:19,058 --> 00:23:23,260
Who advised you
812
00:23:23,269 --> 00:23:23,761
to bring this action?
813
00:23:23,771 --> 00:23:24,894
My father first,
814
00:23:24,913 --> 00:23:25,435
and then my fianc�.
815
00:23:25,445 --> 00:23:28,415
Sir alexander macgown.
816
00:23:28,425 --> 00:23:29,248
Does he move
817
00:23:29,267 --> 00:23:29,919
in the same circles as you?
818
00:23:29,929 --> 00:23:31,324
No, he moves
819
00:23:31,342 --> 00:23:32,025
in parliamentary circles.
820
00:23:32,045 --> 00:23:33,729
Exactly, and he wouldn't know,
821
00:23:33,749 --> 00:23:34,332
would he, the canons of conduct
822
00:23:34,352 --> 00:23:37,010
that rule in your circle?
823
00:23:37,028 --> 00:23:37,610
No circles are
824
00:23:37,630 --> 00:23:38,152
as definite as that.
825
00:23:38,162 --> 00:23:39,556
Always willing to learn,
826
00:23:39,567 --> 00:23:39,958
miss ferrar.
827
00:23:39,978 --> 00:23:41,092
But tell me, do you know what
828
00:23:41,112 --> 00:23:41,431
sir alexander's
829
00:23:41,441 --> 00:23:42,565
parliamentary friends think
830
00:23:42,585 --> 00:23:43,239
about conduct and morality?
831
00:23:43,258 --> 00:23:46,518
I can guess.
832
00:23:46,537 --> 00:23:47,821
Are you suggesting...
833
00:23:47,841 --> 00:23:49,968
we all know the meaning
834
00:23:49,978 --> 00:23:50,469
of the word "stuffy."
835
00:23:50,479 --> 00:23:52,404
Are our public men stuffier
836
00:23:52,424 --> 00:23:52,845
than you?
837
00:23:52,855 --> 00:23:55,353
They may say they are.
838
00:23:55,373 --> 00:23:56,426
You think them hypocri
839
00:23:56,436 --> 00:23:56,927
i don't think anything
840
00:23:56,937 --> 00:23:57,490
at all about them.
841
00:23:57,509 --> 00:23:58,734
Though you're going
842
00:23:58,752 --> 00:23:59,103
to marry one?
843
00:23:59,113 --> 00:24:01,781
You are complaining of the words
844
00:24:01,791 --> 00:24:02,384
"she hasn't a moral about her."
845
00:24:02,394 --> 00:24:06,565
Have you read
846
00:24:06,574 --> 00:24:07,026
this novel, canthar?
847
00:24:07,047 --> 00:24:10,747
I think so.
848
00:24:10,767 --> 00:24:11,419
Don't you know?
849
00:24:11,429 --> 00:24:11,750
I've skimmed it.
850
00:24:11,770 --> 00:24:13,155
Taken off the cream, eh?
851
00:24:13,174 --> 00:24:15,330
Read it sufficiently
852
00:24:15,351 --> 00:24:15,732
to form an opinion?
853
00:24:15,752 --> 00:24:17,136
Yes.
854
00:24:17,156 --> 00:24:18,179
Would you agree
855
00:24:18,189 --> 00:24:18,580
with the view of it
856
00:24:18,590 --> 00:24:19,884
expressed in this letter
857
00:24:19,904 --> 00:24:20,184
to a journal?
858
00:24:20,204 --> 00:24:24,066
"The book breaks through
859
00:24:24,086 --> 00:24:24,537
the british stuffiness,
860
00:24:24,548 --> 00:24:26,614
which condemns any frank work
861
00:24:26,623 --> 00:24:27,174
of art, and a good thing too."
862
00:24:27,195 --> 00:24:32,160
Is it a good thing?
863
00:24:32,180 --> 00:24:33,434
Yes, I hate grundyism.
864
00:24:33,453 --> 00:24:36,081
"It is undoubtedly literature."
865
00:24:36,101 --> 00:24:38,158
The word is written
866
00:24:38,168 --> 00:24:38,487
with a large L.
867
00:24:38,507 --> 00:24:41,637
Should you say it was?
868
00:24:41,656 --> 00:24:42,810
Literature, yes.
869
00:24:42,821 --> 00:24:44,115
Not great literature, perhaps.
870
00:24:44,125 --> 00:24:45,388
But it ought to be published?
871
00:24:45,398 --> 00:24:46,591
I don't see why not.
872
00:24:46,602 --> 00:24:47,253
You know that it is not
873
00:24:47,272 --> 00:24:47,694
published in england?
874
00:24:47,704 --> 00:24:49,028
Yes.
875
00:24:49,048 --> 00:24:49,500
But it ought to be?
876
00:24:49,520 --> 00:24:52,148
It isn't everybody's
877
00:24:52,158 --> 00:24:52,650
sort of book...
878
00:24:52,660 --> 00:24:53,713
don't evade
879
00:24:53,731 --> 00:24:54,152
the question, please.
880
00:24:54,173 --> 00:24:55,226
In your opinion,
881
00:24:55,236 --> 00:24:56,158
ought this novel, canthar, to be
882
00:24:56,179 --> 00:24:56,590
published in england?
883
00:24:56,610 --> 00:24:58,637
Take your time, miss ferrar.
884
00:24:58,656 --> 00:25:02,117
Yes, I think literature
885
00:25:02,136 --> 00:25:02,447
should be free.
886
00:25:02,467 --> 00:25:04,723
You wouldn't sympathize
887
00:25:04,744 --> 00:25:05,266
with its suppression
888
00:25:05,276 --> 00:25:05,767
if it were published?
889
00:25:05,777 --> 00:25:07,643
No.
890
00:25:07,652 --> 00:25:08,274
And your view would be shared
891
00:25:08,294 --> 00:25:09,306
by most of your own associates?
892
00:25:09,326 --> 00:25:09,878
I should hope so.
893
00:25:09,898 --> 00:25:11,554
A contrary opinion would be
894
00:25:11,574 --> 00:25:12,086
stuffy, wouldn't it?
895
00:25:12,106 --> 00:25:13,129
If you like to call it so.
896
00:25:13,149 --> 00:25:13,700
It's not my word.
897
00:25:13,710 --> 00:25:16,809
What is your word, miss ferrar?
898
00:25:16,828 --> 00:25:18,614
I think I generally say,
899
00:25:18,634 --> 00:25:18,815
"gaga."
900
00:25:18,835 --> 00:25:22,997
Do you know, I'm afraid
901
00:25:23,016 --> 00:25:23,498
the court will require
902
00:25:23,518 --> 00:25:25,644
a little elaboration of that.
903
00:25:25,665 --> 00:25:27,049
Not for me, sir james.
904
00:25:27,069 --> 00:25:28,051
I am perfectly familiar
905
00:25:28,072 --> 00:25:28,423
with the word.
906
00:25:28,443 --> 00:25:31,031
It means "in your dotage."
907
00:25:31,049 --> 00:25:33,707
The bench is omniscient,
908
00:25:33,728 --> 00:25:33,908
my lord.
909
00:25:33,928 --> 00:25:35,713
Then anyone, miss ferrar, who
910
00:25:35,732 --> 00:25:36,415
didn't share your opinion
911
00:25:36,435 --> 00:25:38,532
in the matter of this book
912
00:25:38,542 --> 00:25:38,893
would be gaga?
913
00:25:38,913 --> 00:25:41,269
Aesthetically.
914
00:25:41,290 --> 00:25:42,513
Ah, I thought we should arrive
915
00:25:42,522 --> 00:25:42,874
at that word.
916
00:25:42,894 --> 00:25:47,267
But when a man's theme
917
00:25:47,277 --> 00:25:47,698
in a book
918
00:25:47,719 --> 00:25:50,075
is extreme promiscuity
919
00:25:50,094 --> 00:25:52,412
depicted with alemphasis,
920
00:25:52,432 --> 00:25:54,328
that wouldn't have any practical
921
00:25:54,338 --> 00:25:54,829
effect on his readers,
922
00:25:54,839 --> 00:25:56,805
however young?
923
00:25:56,824 --> 00:25:58,209
I can't say about other people.
924
00:25:58,219 --> 00:25:59,182
It wouldn't have any effect
925
00:25:59,192 --> 00:25:59,412
on me.
926
00:25:59,433 --> 00:26:01,248
You are emancipated, in fact?
927
00:26:01,268 --> 00:26:01,618
I suppose so.
928
00:26:01,638 --> 00:26:03,163
And therefore, you do not
929
00:26:03,173 --> 00:26:03,825
believe in current morality?
930
00:26:03,845 --> 00:26:06,302
I don't know what you mean
931
00:26:06,321 --> 00:26:06,843
by current morality.
932
00:26:06,853 --> 00:26:08,990
I will tell you, miss ferrar.
933
00:26:09,000 --> 00:26:11,628
I should say, for instance,
934
00:26:11,647 --> 00:26:13,062
it was current morality
935
00:26:13,081 --> 00:26:13,904
that women should not
936
00:26:13,914 --> 00:26:14,275
have liaisons
937
00:26:14,285 --> 00:26:16,813
before they're married.
938
00:26:16,834 --> 00:26:18,719
And of course should not have
939
00:26:18,738 --> 00:26:19,119
them after.
940
00:26:19,139 --> 00:26:20,864
What about men?
941
00:26:20,884 --> 00:26:21,867
Thank you. I was coming to men.
942
00:26:21,887 --> 00:26:22,870
And that men should
943
00:26:22,890 --> 00:26:23,513
at least not have them after.
944
00:26:23,523 --> 00:26:25,077
I wouldn't say that was
945
00:26:25,096 --> 00:26:25,778
current morality at all...
946
00:26:25,798 --> 00:26:29,028
do I understand you to imply
947
00:26:29,049 --> 00:26:29,460
that in your view,
948
00:26:29,480 --> 00:26:32,108
it is moral for women to have
949
00:26:32,127 --> 00:26:32,950
liaisons before
950
00:26:32,960 --> 00:26:33,510
they are married?
951
00:26:33,530 --> 00:26:35,556
And for men and women
952
00:26:35,566 --> 00:26:36,159
to have them after?
953
00:26:36,179 --> 00:26:37,934
I think it's current
954
00:26:37,944 --> 00:26:38,295
morality, my lord.
955
00:26:38,314 --> 00:26:40,210
I am not asking you
956
00:26:40,219 --> 00:26:40,741
about current morality.
957
00:26:40,762 --> 00:26:42,648
I am asking whether
958
00:26:42,668 --> 00:26:43,349
in your view it is moral.
959
00:26:43,369 --> 00:26:45,928
I think many people think it's
960
00:26:45,946 --> 00:26:46,528
all right, who don't say so yet.
961
00:26:46,548 --> 00:26:50,049
Answer my question, please.
962
00:26:50,059 --> 00:26:52,055
Do you say it's all right?
963
00:26:52,074 --> 00:26:54,702
It depends.
964
00:26:54,712 --> 00:26:56,268
On what?
965
00:26:56,287 --> 00:26:57,841
On circumstances. Environment.
966
00:26:57,861 --> 00:26:58,243
Temperament.
967
00:26:58,263 --> 00:27:02,666
On all sorts of things.
968
00:27:02,675 --> 00:27:03,970
Would it be all right for you?
969
00:27:03,990 --> 00:27:05,474
I can't answer that question,
970
00:27:05,494 --> 00:27:05,674
my lord.
971
00:27:05,694 --> 00:27:07,882
You mean you don't want to.
972
00:27:07,901 --> 00:27:09,224
I mean, I don't know.
973
00:27:09,235 --> 00:27:11,130
Very well.
974
00:27:11,150 --> 00:27:13,236
Go on, sir james.
975
00:27:13,255 --> 00:27:14,811
So, miss ferrar,
976
00:27:14,831 --> 00:27:15,443
according to you, there is no
977
00:27:15,462 --> 00:27:16,185
harm in a book like canthar?
978
00:27:16,205 --> 00:27:18,993
There ought to be none.
979
00:27:19,013 --> 00:27:20,136
You mean, if we were all as
980
00:27:20,145 --> 00:27:20,767
aesthetically cultured as you?
981
00:27:20,787 --> 00:27:23,416
But are we?
982
00:27:23,426 --> 00:27:24,490
No.
983
00:27:24,500 --> 00:27:25,953
Then there is harm,
984
00:27:25,973 --> 00:27:26,655
but you wouldn't mind
985
00:27:26,675 --> 00:27:27,157
that harm being done.
986
00:27:27,176 --> 00:27:28,259
No, that's not...
987
00:27:28,280 --> 00:27:28,971
I don't propose, my lord,
988
00:27:28,981 --> 00:27:30,206
to read from this very
989
00:27:30,225 --> 00:27:30,776
unpleasant novel.
990
00:27:30,787 --> 00:27:31,750
We have gone to the considerable
991
00:27:31,760 --> 00:27:32,452
expense of buying copies,
992
00:27:32,462 --> 00:27:33,957
and I shall ask that during
993
00:27:33,966 --> 00:27:34,457
the luncheon interval,
994
00:27:34,467 --> 00:27:35,931
the jury may read some dozen
995
00:27:35,941 --> 00:27:36,262
marked passages.
996
00:27:36,282 --> 00:27:37,767
Have you a copy for me,
997
00:27:37,787 --> 00:27:38,208
sir james?
998
00:27:38,219 --> 00:27:39,813
Yes, my lord.
999
00:27:39,823 --> 00:27:40,817
And for mr. Bullfry?
1000
00:27:42,942 --> 00:27:43,624
if there is any laughter,
1001
00:27:43,645 --> 00:27:44,225
I shall have the court cleared.
1002
00:27:44,245 --> 00:27:47,747
Go on, sir james.
1003
00:27:47,757 --> 00:27:49,111
Do you remember a play called
1004
00:27:49,130 --> 00:27:49,712
the plain dealer
1005
00:27:49,731 --> 00:27:51,055
by wycherley, given at a matinee
1006
00:27:51,076 --> 00:27:51,527
on january the 7th last?
1007
00:27:51,537 --> 00:27:54,266
Did you play in that
1008
00:27:54,286 --> 00:27:54,807
the part of olivia?
1009
00:27:54,816 --> 00:27:56,742
Yes.
1010
00:27:56,762 --> 00:27:57,113
Is it the part
1011
00:27:57,134 --> 00:27:57,685
of a modest woman?
1012
00:27:57,694 --> 00:28:00,293
No.
1013
00:28:00,313 --> 00:28:00,764
Is it, towards the end,
1014
00:28:00,775 --> 00:28:01,297
extremely immodest?
1015
00:28:01,317 --> 00:28:02,871
I allude to the dark scene.
1016
00:28:02,889 --> 00:28:04,474
I wouldn't say extremely.
1017
00:28:04,494 --> 00:28:06,380
Anyway, you felt no hesita
1018
00:28:06,400 --> 00:28:06,953
about undertaking
1019
00:28:06,973 --> 00:28:07,454
and playing the part.
1020
00:28:07,474 --> 00:28:08,226
A little thing like
1021
00:28:08,236 --> 00:28:08,728
that didn't worry you?
1022
00:28:08,737 --> 00:28:09,629
I don't see why it should.
1023
00:28:09,649 --> 00:28:10,331
If it did, I wouldn't act.
1024
00:28:10,352 --> 00:28:12,738
You don't act for money?
1025
00:28:12,759 --> 00:28:13,812
No, for pleasu
1026
00:28:13,832 --> 00:28:14,444
then of course you can refuse
1027
00:28:14,464 --> 00:28:15,016
any part you like?
1028
00:28:15,036 --> 00:28:16,691
If I did, I shouldn't have
1029
00:28:16,710 --> 00:28:17,020
many offered me.
1030
00:28:17,041 --> 00:28:18,325
Don't quibble, please. You took
1031
00:28:18,345 --> 00:28:18,836
the part of olivia not
1032
00:28:18,846 --> 00:28:20,371
for money but for pleasure.
1033
00:28:20,391 --> 00:28:20,842
You enjoyed playing it?
1034
00:28:20,852 --> 00:28:24,022
Pretty w
1035
00:28:24,031 --> 00:28:24,652
i'm afraid I shall have to ask
1036
00:28:24,672 --> 00:28:25,225
the jury, my lord,
1037
00:28:25,245 --> 00:28:26,659
to run their eyes over the dark
1038
00:28:26,679 --> 00:28:27,431
scene in the plain dealer.
1039
00:28:27,451 --> 00:28:30,040
Are you saying, sir james,
1040
00:28:30,059 --> 00:28:31,152
that a woman who plays an
1041
00:28:31,162 --> 00:28:31,854
immoral part is not moral?
1042
00:28:31,864 --> 00:28:35,134
That would asperse a great many
1043
00:28:35,144 --> 00:28:35,635
excellent reputations.
1044
00:28:35,645 --> 00:28:38,273
No, my lord, I'm saying that
1045
00:28:38,292 --> 00:28:38,875
here is a young lady so jealous
1046
00:28:38,894 --> 00:28:41,793
of her good name in the eyes
1047
00:28:41,803 --> 00:28:42,154
of the world,
1048
00:28:42,174 --> 00:28:44,170
that she brings a libel action
1049
00:28:44,179 --> 00:28:44,831
because someone has said
1050
00:28:44,850 --> 00:28:45,372
in a private letter
1051
00:28:45,383 --> 00:28:46,406
that she
1052
00:28:46,426 --> 00:28:47,108
hasn't a moral about her.
1053
00:28:47,128 --> 00:28:48,051
And at the same time, she is
1054
00:28:48,061 --> 00:28:48,713
reading and approving books
1055
00:28:48,733 --> 00:28:51,160
like this canthar, playing parts
1056
00:28:51,180 --> 00:28:51,691
like that of olivia
1057
00:28:51,711 --> 00:28:54,169
in the plain dealer,
1058
00:28:54,188 --> 00:28:54,509
and as I submit,
1059
00:28:54,519 --> 00:28:56,445
living in a section of society
1060
00:28:56,466 --> 00:28:57,489
that really doesn't know
1061
00:28:57,498 --> 00:28:58,089
the meaning of the word morals.
1062
00:28:58,099 --> 00:29:00,166
That looks upon morals, in fact,
1063
00:29:00,176 --> 00:29:00,768
rather as we look upon measles.
1064
00:29:00,778 --> 00:29:04,549
It's my contention, my lord,
1065
00:29:04,558 --> 00:29:05,451
that the saying
1066
00:29:05,471 --> 00:29:05,953
in my client's letter,
1067
00:29:05,973 --> 00:29:07,728
"she hasn't a moral about her,"
1068
00:29:07,748 --> 00:29:08,932
is rather a compliment
1069
00:29:08,952 --> 00:29:09,533
to the plaintiff than otherwise.
1070
00:29:09,553 --> 00:29:12,111
Do you mean it was intended as a compliment?
1071
00:29:12,461 --> 00:29:15,491
No, my lord.
1072
00:29:15,511 --> 00:29:16,424
Well, you wish the jury
1073
00:29:16,444 --> 00:29:16,994
to read the scene.
1074
00:29:17,015 --> 00:29:19,101
I'm afraid you're going to have
1075
00:29:19,120 --> 00:29:19,772
a busy luncheon, gentlemen.
1076
00:29:19,793 --> 00:29:23,394
Go on, sir james.
1077
00:29:23,404 --> 00:29:24,556
My learned friend has made
1078
00:29:24,577 --> 00:29:25,099
a point of the fact
1079
00:29:25,109 --> 00:29:27,105
that you are engaged
1080
00:29:27,124 --> 00:29:27,505
to a wealthy
1081
00:29:27,525 --> 00:29:28,638
and highly-respected member
1082
00:29:28,658 --> 00:29:29,010
of parliament.
1083
00:29:29,030 --> 00:29:30,815
How long have you been engaged
1084
00:29:30,835 --> 00:29:31,016
to him?
1085
00:29:31,036 --> 00:29:32,762
Six months
1086
00:29:32,781 --> 00:29:33,392
you have no secrets from him,
1087
00:29:33,412 --> 00:29:33,833
I suppose?
1088
00:29:33,843 --> 00:29:39,852
Why should I answer that?
1089
00:29:39,871 --> 00:29:41,194
Yes, sir james. Why should she?
1090
00:29:41,205 --> 00:29:42,669
I am quite content to leave it
1091
00:29:42,679 --> 00:29:43,331
at her reluctance, my lord.
1092
00:29:43,352 --> 00:29:45,107
Your engagement was not made
1093
00:29:45,127 --> 00:29:45,748
public until january, was it?
1094
00:29:45,758 --> 00:29:47,755
No.
1095
00:29:47,764 --> 00:29:49,158
Did you, in early january,
1096
00:29:49,178 --> 00:29:49,759
become aware
1097
00:29:49,780 --> 00:29:50,231
that you were not likely
1098
00:29:50,241 --> 00:29:51,264
to get any sum in settlement
1099
00:29:51,285 --> 00:29:51,635
of this suit?
1100
00:29:51,656 --> 00:29:53,211
I believe I was told an offer
1101
00:29:53,230 --> 00:29:53,741
had been withdrawn.
1102
00:29:54,072 --> 00:29:55,747
Do you know why?
1103
00:29:55,767 --> 00:29:56,549
Yes, because mrs. Mont wouldn't
1104
00:29:56,570 --> 00:29:57,191
give the apology I asked for.
1105
00:29:57,212 --> 00:29:58,927
Exactly. And was it a
1106
00:29:58,947 --> 00:29:59,568
coincidence that you thereupon
1107
00:29:59,578 --> 00:30:01,544
made up your mind to marry
1108
00:30:01,553 --> 00:30:02,046
sir alexander macgown?
1109
00:30:02,056 --> 00:30:04,081
Coincidence.
1110
00:30:04,101 --> 00:30:04,854
I mean the announcement
1111
00:30:04,874 --> 00:30:05,485
of your engagement, you know.
1112
00:30:05,505 --> 00:30:06,961
It had nothing to do
1113
00:30:06,980 --> 00:30:07,301
with this case.
1114
00:30:07,310 --> 00:30:08,904
Indeed.
1115
00:30:08,914 --> 00:30:11,242
Now, miss ferrar,
1116
00:30:11,262 --> 00:30:14,923
you like to stand up
1117
00:30:14,942 --> 00:30:15,394
for your views, I hope.
1118
00:30:15,414 --> 00:30:18,042
Let me put your philosophy
1119
00:30:18,052 --> 00:30:18,544
to you in a nutshell.
1120
00:30:18,564 --> 00:30:20,719
You believe, don't you,
1121
00:30:20,729 --> 00:30:21,222
in the full expression
1122
00:30:21,231 --> 00:30:22,825
of your personality?
1123
00:30:22,845 --> 00:30:23,627
It'd be your duty, wouldn't it,
1124
00:30:23,647 --> 00:30:24,230
to break through any convention?
1125
00:30:24,250 --> 00:30:26,838
I don't say law,
1126
00:30:26,858 --> 00:30:27,308
but any so-called moral
1127
00:30:27,329 --> 00:30:27,981
convention that cramped you?
1128
00:30:28,001 --> 00:30:29,757
I never said I had a philosophy.
1129
00:30:29,766 --> 00:30:30,357
Don't run away from it, please.
1130
00:30:30,367 --> 00:30:32,635
I'm not in the habit of running.
1131
00:30:32,644 --> 00:30:33,165
I'm so glad of that.
1132
00:30:33,185 --> 00:30:35,142
You believe in being the sole
1133
00:30:35,161 --> 00:30:35,643
judge of your own conduct?
1134
00:30:35,663 --> 00:30:35,773
Yes.
1135
00:30:35,793 --> 00:30:38,250
In other words, so as long as
1136
00:30:38,270 --> 00:30:38,853
you don't break the actual law,
1137
00:30:38,871 --> 00:30:41,470
you think and do as you like?
1138
00:30:41,480 --> 00:30:42,333
One doesn't always act up
1139
00:30:42,352 --> 00:30:42,873
to one's principles.
1140
00:30:42,883 --> 00:30:44,147
Quite so. But among your
1141
00:30:44,157 --> 00:30:44,779
associates, it is a principle,
1142
00:30:44,799 --> 00:30:46,694
isn't it, to judge
1143
00:30:46,704 --> 00:30:47,186
for yourselves
1144
00:30:47,206 --> 00:30:47,728
and go your own ways
1145
00:30:47,738 --> 00:30:48,361
without regard to convention?
1146
00:30:48,381 --> 00:30:50,166
More o
1147
00:30:50,185 --> 00:30:50,866
and living in that circle
1148
00:30:50,887 --> 00:30:51,438
with that belief,
1149
00:30:51,458 --> 00:30:52,611
you have the effrontery
1150
00:30:52,621 --> 00:30:53,184
to think the words
1151
00:30:53,194 --> 00:30:54,748
"she hasn't a moral about her"
1152
00:30:54,768 --> 00:30:55,220
entitles you to damages?
1153
00:30:55,240 --> 00:30:57,797
I have morals.
1154
00:30:57,817 --> 00:30:58,629
They may not be yours,
1155
00:30:58,649 --> 00:30:59,341
they may be just as good,
1156
00:30:59,351 --> 00:31:01,548
perhaps better.
1157
00:31:01,558 --> 00:31:02,551
At least I'm not a hypocrite.
1158
00:31:02,571 --> 00:31:05,560
We'll leave my morals out
1159
00:31:05,579 --> 00:31:06,201
of the question, miss ferrar.
1160
00:31:06,211 --> 00:31:08,679
But we'll go a little farther
1161
00:31:08,689 --> 00:31:09,341
into what you say are yours.
1162
00:31:09,361 --> 00:31:12,019
In your own words,
1163
00:31:12,037 --> 00:31:12,720
it depends on temperament,
1164
00:31:12,740 --> 00:31:15,599
circumstances, environment,
1165
00:31:15,619 --> 00:31:16,200
whether you conform to morality
1166
00:31:16,221 --> 00:31:20,183
or not.
1167
00:31:20,202 --> 00:31:22,599
Answer, please.
1168
00:31:22,609 --> 00:31:24,676
Yes.
1169
00:31:24,685 --> 00:31:26,681
Very good.
1170
00:31:26,691 --> 00:31:29,519
His lordship put a general
1171
00:31:29,539 --> 00:31:29,861
question to you,
1172
00:31:29,871 --> 00:31:31,796
which you did not feel able
1173
00:31:31,815 --> 00:31:32,236
to answer.
1174
00:31:32,246 --> 00:31:34,373
I shall put it in a way
1175
00:31:34,393 --> 00:31:35,045
that will be easier for you.
1176
00:31:35,065 --> 00:31:38,697
Whether or no it was right
1177
00:31:38,706 --> 00:31:39,227
for you to have one,
1178
00:31:39,246 --> 00:31:42,447
have you, in fact,
1179
00:31:42,457 --> 00:31:42,808
had a liaison?
1180
00:31:51,863 --> 00:31:52,646
Take your time, miss ferrar.
1181
00:31:52,666 --> 00:31:54,792
You know what a liai
1182
00:31:54,802 --> 00:31:55,194
of course.
1183
00:31:55,214 --> 00:31:56,427
For god's sake,
1184
00:31:56,447 --> 00:31:56,929
we must stop this.
1185
00:31:56,949 --> 00:31:57,070
Shh.
1186
00:32:03,103 --> 00:32:04,832
I consider
1187
00:32:04,853 --> 00:32:05,303
your question insulting.
1188
00:32:05,313 --> 00:32:07,510
Oh, come, miss ferrar.
1189
00:32:07,529 --> 00:32:08,943
After your own words?
1190
00:32:08,963 --> 00:32:10,187
After what...
1191
00:32:10,197 --> 00:32:10,889
well, I shan't answer it.
1192
00:32:10,909 --> 00:32:13,397
You won't answer it?
1193
00:32:13,417 --> 00:32:17,678
No.
1194
00:32:17,699 --> 00:32:19,625
Thank you, miss ferrar.
1195
00:32:36,711 --> 00:32:38,829
I shall break for lunch now,
1196
00:32:38,849 --> 00:32:39,231
mr. Bullfry.
1197
00:32:39,252 --> 00:32:43,284
Be upstanding in court.
1198
00:32:56,354 --> 00:32:57,906
We...an unfortunate refusal,
1199
00:32:58,457 --> 00:32:58,909
miss ferrar.
1200
00:32:58,929 --> 00:33:00,182
Would you have preferred
1201
00:33:00,202 --> 00:33:00,483
me to answer?
1202
00:33:00,503 --> 00:33:01,656
That would depend
1203
00:33:01,676 --> 00:33:02,187
on the answer you gave.
1204
00:33:02,207 --> 00:33:04,032
Do you expect me to lie?
1205
00:33:04,052 --> 00:33:05,306
Frankly, miss ferrar, I did.
1206
00:33:05,316 --> 00:33:07,644
Gallant, mr. Settlewhite.
1207
00:33:07,664 --> 00:33:10,162
Sir alexander would have
1208
00:33:10,171 --> 00:33:10,422
believed me.
1209
00:33:10,441 --> 00:33:12,537
Then why didn't you lie?
1210
00:33:12,818 --> 00:33:14,235
You wouldn't understand if I told you.
1211
00:33:14,271 --> 00:33:14,930
I dare say.
1212
00:33:16,033 --> 00:33:18,625
However, you have destroyed your case.
1213
00:33:19,006 --> 00:33:20,000
And we should settle it,
1214
00:33:20,010 --> 00:33:20,400
immediately.
1215
00:33:20,410 --> 00:33:21,534
You can do what you like.
1216
00:33:21,554 --> 00:33:22,106
It makes no difference to me.
1217
00:33:22,126 --> 00:33:24,513
Can I get out quietly?
1218
00:33:24,532 --> 00:33:25,184
Yes, if you'd go right,
1219
00:33:25,203 --> 00:33:25,656
go down those stairs...
1220
00:33:25,666 --> 00:33:27,089
he should never have asked
1221
00:33:27,109 --> 00:33:27,391
that question.
1222
00:33:27,411 --> 00:33:27,732
Really, michael.
1223
00:33:27,742 --> 00:33:29,637
We agreed that he shouldn'T.
1224
00:33:29,647 --> 00:33:31,071
And her counsel,
1225
00:33:31,091 --> 00:33:31,472
why didn't he help?
1226
00:33:31,492 --> 00:33:32,315
Well, he was only too glad
1227
00:33:32,325 --> 00:33:32,947
to get her out of the box.
1228
00:33:32,967 --> 00:33:34,391
The judge would have
1229
00:33:34,401 --> 00:33:34,953
asked her the question
1230
00:33:34,973 --> 00:33:35,555
himself in a moment.
1231
00:33:35,575 --> 00:33:37,471
The whole thing's
1232
00:33:37,480 --> 00:33:37,971
a complete fiasco.
1233
00:33:37,981 --> 00:33:39,406
Oh, excuse me.
1234
00:33:39,426 --> 00:33:42,184
Then we've won?
1235
00:33:42,204 --> 00:33:44,331
I'm not so sure.
1236
00:33:44,340 --> 00:33:45,733
What do you mean?
1237
00:33:45,743 --> 00:33:46,465
We shan't be forgiven,
1238
00:33:46,485 --> 00:33:46,736
that's all.
1239
00:33:46,756 --> 00:33:48,813
Oh, why couldn't she tell
1240
00:33:48,823 --> 00:33:49,414
a whopper and have done with it.
1241
00:33:49,435 --> 00:33:52,564
Poor marjorie.
1242
00:33:52,574 --> 00:33:52,995
I felt sorry for her.
1243
00:33:53,015 --> 00:33:55,703
You'd feel so crocodile.
1244
00:33:55,723 --> 00:33:58,251
Why shan't we be forgiven?
1245
00:33:58,260 --> 00:33:59,453
Because all the drama was on her side.
1246
00:33:59,805 --> 00:34:02,764
Besides, her engagement...
1247
00:34:02,784 --> 00:34:04,840
well, he'll break it off.
1248
00:34:04,858 --> 00:34:05,842
Well, of course.
1249
00:34:05,862 --> 00:34:06,815
If he does, she'll get sympathy.
1250
00:34:06,835 --> 00:34:07,286
If he doesn't, he will.
1251
00:34:07,296 --> 00:34:09,793
But either way,
1252
00:34:09,813 --> 00:34:10,025
we shan'T.
1253
00:34:10,044 --> 00:34:11,469
Besides, didn't she stand up for
1254
00:34:11,489 --> 00:34:12,040
what we all really believe in?
1255
00:34:12,050 --> 00:34:14,517
Speak for yourself.
1256
00:34:14,527 --> 00:34:15,219
Don't we talk
1257
00:34:15,229 --> 00:34:15,681
of everyone being free?
1258
00:34:15,701 --> 00:34:17,897
Yes, but is there any connection
1259
00:34:17,907 --> 00:34:18,559
between what we do
1260
00:34:18,579 --> 00:34:19,100
and what we say?
1261
00:34:19,110 --> 00:34:21,909
No.
1262
00:34:21,929 --> 00:34:22,912
Well, as I thought.
1263
00:34:22,932 --> 00:34:24,356
They've jumped at a settlement.
1264
00:34:24,366 --> 00:34:25,019
Each side paying
1265
00:34:25,037 --> 00:34:25,358
their own costs.
1266
00:34:25,368 --> 00:34:26,933
It's more than they deserve,
1267
00:34:26,943 --> 00:34:27,495
but we've won a moral victory.
1268
00:34:27,515 --> 00:34:30,745
Moral?
1269
00:35:11,939 --> 00:35:14,100
Well, alec?
1270
00:35:14,109 --> 00:35:15,163
Where have you been?
1271
00:35:15,181 --> 00:35:16,707
I walked through the park.
1272
00:35:16,727 --> 00:35:18,944
Tell me the truth, marjorie.
1273
00:35:18,964 --> 00:35:20,860
I must have the truth.
1274
00:35:20,869 --> 00:35:22,423
In return for your adventures,
1275
00:35:22,443 --> 00:35:22,835
I'll tell you mine.
1276
00:35:22,845 --> 00:35:25,311
For god's sake.
1277
00:35:25,321 --> 00:35:26,445
I've been going through hell.
1278
00:35:26,465 --> 00:35:27,077
Who was it who knew me better
1279
00:35:27,096 --> 00:35:27,619
than I knew myself?
1280
00:35:27,628 --> 00:35:33,335
Then it's true.
1281
00:35:33,355 --> 00:35:34,479
Yes, why not?
1282
00:35:34,489 --> 00:35:36,615
Who was he?
1283
00:35:36,654 --> 00:35:37,708
Oh, no.
1284
00:35:37,807 --> 00:35:39,693
I can't tell you that.
1285
00:35:39,714 --> 00:35:45,561
How many affairs have you had?
1286
00:35:45,580 --> 00:35:47,026
Well, that's quite different.
1287
00:35:47,046 --> 00:35:47,355
It would be.
1288
00:35:47,375 --> 00:35:49,401
Because I'm in love with you.
1289
00:35:49,421 --> 00:35:51,206
Ah.
1290
00:35:51,226 --> 00:35:52,380
Yes, I dare say
1291
00:35:52,400 --> 00:35:53,213
that does make a difference.
1292
00:35:53,413 --> 00:35:55,930
Who was it?
1293
00:35:55,939 --> 00:35:57,234
That american?
1294
00:35:57,254 --> 00:35:58,237
Oh, no.
1295
00:35:58,257 --> 00:36:00,744
Poor boy.
1296
00:36:00,765 --> 00:36:02,490
How long did it last?
1297
00:36:02,499 --> 00:36:04,625
Nearly a year.
1298
00:36:04,645 --> 00:36:07,775
My god.
1299
00:36:21,142 --> 00:36:23,136
Yes, well. She's excited.
1300
00:36:23,146 --> 00:36:23,266
Yes.
1301
00:36:23,286 --> 00:36:27,278
It's natural.
1302
00:36:27,297 --> 00:36:28,079
Give her a seidlitz powder,
1303
00:36:28,099 --> 00:36:28,652
and I suggest an early night.
1304
00:36:28,672 --> 00:36:32,001
There's no hope of that,
1305
00:36:32,010 --> 00:36:32,472
I'm afraid.
1306
00:36:32,482 --> 00:36:33,535
Hm?
1307
00:36:33,556 --> 00:36:33,876
We're going out
1308
00:36:33,886 --> 00:36:35,039
to a party at mrs. Magussie'S.
1309
00:36:35,060 --> 00:36:36,414
Now who's she
1310
00:36:36,434 --> 00:36:36,814
when she's at home?
1311
00:36:36,835 --> 00:36:37,687
Oh, twice a widow,
1312
00:36:37,707 --> 00:36:38,219
oodles of money.
1313
00:36:38,239 --> 00:36:40,265
You don't just go there to meet.
1314
00:36:40,285 --> 00:36:42,541
You go there to meet someone.
1315
00:36:42,561 --> 00:36:44,076
Huh? Who?
1316
00:36:44,096 --> 00:36:44,919
Oh, always someone
1317
00:36:44,938 --> 00:36:45,219
distinguished.
1318
00:36:45,239 --> 00:36:47,425
This week, the president
1319
00:36:47,445 --> 00:36:47,867
of nicaragua.
1320
00:36:47,877 --> 00:36:48,971
Next week,
1321
00:36:48,980 --> 00:36:49,472
harry lauder.
1322
00:36:49,482 --> 00:36:51,377
Yes.
1323
00:36:51,396 --> 00:36:52,852
Tonight it's that great italian
1324
00:36:52,862 --> 00:36:53,382
violinist, luigi sporza,
1325
00:36:53,402 --> 00:36:57,535
just back from his world tou
1326
00:36:57,555 --> 00:36:58,307
in one year, he's played more
1327
00:36:58,316 --> 00:36:58,909
music in more countries
1328
00:36:58,919 --> 00:37:00,744
than any previous
1329
00:37:00,765 --> 00:37:01,245
traveling fiddler.
1330
00:37:01,265 --> 00:37:02,519
I've never heard of him.
1331
00:37:02,540 --> 00:37:02,850
Is he any good?
1332
00:37:02,870 --> 00:37:04,365
Oh, as a musician,
1333
00:37:04,375 --> 00:37:04,666
only moderate.
1334
00:37:04,677 --> 00:37:05,499
But as an athlete,
1335
00:37:05,518 --> 00:37:05,868
incomparable.
1336
00:37:05,878 --> 00:37:08,547
Well, as I say, don't keep
1337
00:37:08,557 --> 00:37:08,908
her up all night.
1338
00:37:08,928 --> 00:37:11,786
She's tired.
1339
00:37:11,806 --> 00:37:13,601
Why doesn't she come down
1340
00:37:13,610 --> 00:37:13,932
to mapledurham?
1341
00:37:13,952 --> 00:37:15,978
Yes, she should.
1342
00:37:15,988 --> 00:37:17,242
Yes, tell her to bring kit.
1343
00:37:17,262 --> 00:37:18,546
All right, I will.
1344
00:37:18,566 --> 00:37:23,903
Well.
1345
00:37:23,922 --> 00:37:24,915
Goodbye, sir.
1346
00:37:32,527 --> 00:37:35,154
Coming.
1347
00:37:35,164 --> 00:37:39,999
Francis?
1348
00:37:40,018 --> 00:37:43,718
I was in that courtroom today.
1349
00:37:43,739 --> 00:37:46,497
Were you indeed?
1350
00:37:46,517 --> 00:37:50,178
Come in.
1351
00:37:50,197 --> 00:37:54,862
I thought you were finished
1352
00:37:55,181 --> 00:37:55,533
hat fool business.
1353
00:37:55,543 --> 00:37:59,184
I'm sailing
1354
00:37:59,194 --> 00:37:59,646
for the states tomorrow.
1355
00:37:59,666 --> 00:38:06,577
Seems like a good idea.
1356
00:38:06,595 --> 00:38:09,684
I was wondering if, maybe,
1357
00:38:09,704 --> 00:38:10,185
you wanted to see me.
1358
00:38:10,206 --> 00:38:16,845
If you were in court...
1359
00:38:16,864 --> 00:38:18,259
that damnable business.
1360
00:38:18,269 --> 00:38:19,664
Good entertainment, though,
1361
00:38:19,673 --> 00:38:20,264
if you like that sort of thing.
1362
00:38:20,285 --> 00:38:23,605
I'm curious why
1363
00:38:23,624 --> 00:38:24,115
you should want to see me?
1364
00:38:24,125 --> 00:38:26,825
Why did you come?
1365
00:38:26,845 --> 00:38:28,559
Well, marjorie, I thought...
1366
00:38:28,579 --> 00:38:30,636
you think I owe you something?
1367
00:38:30,655 --> 00:38:32,009
Yes, well, perhaps you're right.
1368
00:38:32,029 --> 00:38:32,541
I did treat you very badly.
1369
00:38:32,561 --> 00:38:36,292
No?
1370
00:38:36,311 --> 00:38:37,634
Oh, for heaven's sake,
1371
00:38:37,644 --> 00:38:37,996
francis. Chivalry?
1372
00:38:38,016 --> 00:38:41,617
Just old-fashioned
1373
00:38:41,627 --> 00:38:41,978
american chivalry?
1374
00:38:41,998 --> 00:38:45,398
Now, that's really funny.
1375
00:38:45,417 --> 00:38:46,601
When the lawyer asked the
1376
00:38:46,621 --> 00:38:47,303
question about a love affair...
1377
00:38:47,323 --> 00:38:50,413
oh, no, not that again, please.
1378
00:38:50,432 --> 00:38:51,455
I wondered if you didn't answer
1379
00:38:51,465 --> 00:38:51,826
it because of me.
1380
00:38:51,836 --> 00:38:56,038
Because of...
1381
00:38:56,059 --> 00:38:58,487
my dear boy.
1382
00:38:58,496 --> 00:38:59,187
Don't you know what
1383
00:38:59,197 --> 00:38:59,489
an affair is?
1384
00:38:59,499 --> 00:39:01,665
Haven't you heard?
1385
00:39:01,674 --> 00:39:04,273
I see I shouldn't
1386
00:39:04,292 --> 00:39:04,703
have come.
1387
00:39:04,723 --> 00:39:06,578
Oh, perhaps not.
1388
00:39:06,598 --> 00:39:09,358
Anyway, as you might imagine,
1389
00:39:09,378 --> 00:39:09,829
I'm freelance again now.
1390
00:39:09,839 --> 00:39:15,415
Oh, all right, well,
1391
00:39:15,434 --> 00:39:15,946
for heaven's sake, go away.
1392
00:39:15,967 --> 00:39:18,594
I'm fed up.
1393
00:39:42,002 --> 00:39:42,694
Mr. And mrs. George coot.
1394
00:39:42,704 --> 00:39:44,971
Well, here we go,
1395
00:39:44,981 --> 00:39:45,231
darl
1396
00:39:45,251 --> 00:39:45,834
don't shake hands with him,
1397
00:39:45,853 --> 00:39:46,374
whatever you do.
1398
00:39:46,384 --> 00:39:47,980
It'll hurt like th
1399
00:39:48,000 --> 00:39:48,550
nonsense, michael.
1400
00:39:48,560 --> 00:39:49,081
I want to meet him.
1401
00:39:49,101 --> 00:39:51,590
Mr. And mrs. Michael mont.
1402
00:39:51,610 --> 00:39:56,374
Hello, mrs. Magussie,
1403
00:39:56,393 --> 00:39:56,784
how are you?
1404
00:40:00,415 --> 00:40:01,026
Mr. And mrs. Gordon james.
1405
00:40:01,046 --> 00:40:02,570
What stock price does
1406
00:40:02,580 --> 00:40:03,103
the fat stock show?
1407
00:40:03,123 --> 00:40:09,502
Why, bart.
1408
00:40:09,511 --> 00:40:10,634
This isn't like you, mixing
1409
00:40:10,655 --> 00:40:11,136
with the rich and famous.
1410
00:40:11,157 --> 00:40:13,343
You told me you were coming.
1411
00:40:13,362 --> 00:40:13,984
I wanted a word with you.
1412
00:40:13,994 --> 00:40:16,391
The case is ended, I see.
1413
00:40:16,411 --> 00:40:17,323
Yes, amid the shouts
1414
00:40:17,344 --> 00:40:17,695
of the multitude.
1415
00:40:17,716 --> 00:40:20,544
Did you see the evening papers?
1416
00:40:20,553 --> 00:40:22,218
I did.
1417
00:40:22,227 --> 00:40:23,953
Oh, bart.
1418
00:40:23,973 --> 00:40:24,656
We should have settled up
1419
00:40:24,676 --> 00:40:25,197
and dropped the whole thing.
1420
00:40:25,207 --> 00:40:27,203
You're right.
1421
00:40:27,212 --> 00:40:28,205
Dropping things is the answer.
1422
00:40:28,225 --> 00:40:29,610
If I'd dropped baronetcy
1423
00:40:29,629 --> 00:40:29,810
in time,
1424
00:40:29,830 --> 00:40:31,486
I could have made a good
1425
00:40:31,506 --> 00:40:31,856
contortionist.
1426
00:40:31,866 --> 00:40:33,863
It's too late now.
1427
00:40:33,873 --> 00:40:35,137
Yes, I'm afraid so.
1428
00:40:35,146 --> 00:40:36,169
Bart, now the case is over,
1429
00:40:36,189 --> 00:40:36,670
have you a tip to give us?
1430
00:40:36,690 --> 00:40:40,321
When victorious, lie doggo.
1431
00:40:40,341 --> 00:40:42,097
You've been labeled moralists.
1432
00:40:42,106 --> 00:40:42,727
It may recoil on you.
1433
00:40:42,747 --> 00:40:45,877
That's what I feel.
1434
00:40:45,887 --> 00:40:48,013
Fleur's father said it was
1435
00:40:48,032 --> 00:40:48,384
my hitting macgown
1436
00:40:48,403 --> 00:40:49,456
on the boko really that really
1437
00:40:49,477 --> 00:40:49,988
brought the case into court.
1438
00:40:50,008 --> 00:40:53,609
Ah, the tax on luxuries.
1439
00:40:56,398 --> 00:40:56,888
Miss marjorie ferrar.
1440
00:40:57,401 --> 00:40:58,863
Isn't that your late adversary?
1441
00:40:59,275 --> 00:41:00,649
Yes.
1442
00:41:13,336 --> 00:41:14,290
Mr. Aubrey greene.
1443
00:41:14,309 --> 00:41:15,392
I must go to fleur.
1444
00:41:15,412 --> 00:41:15,764
So must I.
1445
00:41:20,238 --> 00:41:21,251
Marjorie.
1446
00:41:29,494 --> 00:41:30,877
Sir alexander macgown.
1447
00:41:38,806 --> 00:41:41,027
Oh, hello, sir alec,
1448
00:41:41,047 --> 00:41:41,428
how are you?
1449
00:41:43,785 --> 00:41:44,205
to meet...
1450
00:41:48,872 --> 00:41:50,364
Have you met my husband?
1451
00:42:43,767 --> 00:42:47,259
Shall we go?
1452
00:42:48,319 --> 00:42:49,686
Will you come with us, bart?
1453
00:43:21,493 --> 00:43:23,183
Well, alec?
1454
00:43:30,851 --> 00:43:32,859
Tell me everything, now.
1455
00:43:34,897 --> 00:43:36,176
You want to revel in it?
1456
00:43:37,568 --> 00:43:38,906
I'll marry you still.
1457
00:43:39,006 --> 00:43:40,692
Oh, no, alec.
1458
00:43:40,792 --> 00:43:42,157
I'm not going out of my depth anymore.
1459
00:43:43,824 --> 00:43:45,761
It was absurd anyway.
1460
00:43:46,866 --> 00:43:48,310
Are you saying that you're still
in love with that...?
1461
00:43:48,850 --> 00:43:49,654
Enough, alec.
1462
00:43:53,202 --> 00:43:54,303
I can't marry you.
1463
00:43:56,075 --> 00:43:57,476
I'm sorry, really, I am.
1464
00:43:59,474 --> 00:44:02,530
I would like to have paid up if I could.
1465
00:44:29,541 --> 00:44:31,323
Are you sure you won't have
a nightcap or something, bart?
1466
00:44:31,423 --> 00:44:32,315
No, thank you, my boy.
1467
00:44:32,907 --> 00:44:34,228
The cab's waiting and so is my bed.
1468
00:44:38,533 --> 00:44:39,460
Don't let her take it to heart.
1469
00:44:40,654 --> 00:44:42,849
Don't let her?
1470
00:44:42,949 --> 00:44:45,220
As for you, michael,
1471
00:44:46,499 --> 00:44:47,441
ride out the storm.
1472
00:44:49,083 --> 00:44:51,155
Everything passes.
1473
00:44:55,159 --> 00:44:57,082
Good night.
1474
00:44:58,106 --> 00:45:00,232
Good night, bart.
1475
00:45:35,574 --> 00:45:37,715
You don't care a bit,do you?
1476
00:45:38,283 --> 00:45:41,733
For myself, not a bit, no.
1477
00:45:41,742 --> 00:45:43,115
No.
1478
00:45:43,316 --> 00:45:43,938
Well, you've still got
1479
00:45:43,959 --> 00:45:44,731
foggartism and bethnal green.
1480
00:45:44,751 --> 00:45:49,947
Fleur, if you care,
1481
00:45:50,147 --> 00:45:51,099
I care a lot.
1482
00:45:51,300 --> 00:45:52,052
If I care.
1483
00:45:52,252 --> 00:45:54,209
You think I'm a snob to care?
1484
00:45:54,248 --> 00:45:56,826
I know you like
1485
00:45:56,855 --> 00:45:57,528
to have people round you,
1486
00:45:57,559 --> 00:45:59,203
and you want them
1487
00:45:59,213 --> 00:45:59,693
to think well of you.
1488
00:45:59,714 --> 00:46:01,510
That isn't being a snob.
1489
00:46:01,520 --> 00:46:02,243
Whatever it is,
1490
00:46:02,281 --> 00:46:03,189
you don't admire it.
1491
00:46:03,390 --> 00:46:04,671
I admire you, fleur.
1492
00:46:04,872 --> 00:46:05,652
I admire you much more
1493
00:46:05,853 --> 00:46:06,635
than you admire me.
1494
00:46:06,645 --> 00:46:08,520
You desire me.
1495
00:46:08,720 --> 00:46:10,334
You admire norah curfew.
1496
00:46:10,364 --> 00:46:11,151
Oh, for... nora curfew could
1497
00:46:11,352 --> 00:46:12,784
snuff out tomorrow for...
1498
00:46:12,985 --> 00:46:14,417
not her then, but what she
1499
00:46:14,447 --> 00:46:15,200
stands for. All that I'm not.
1500
00:46:15,219 --> 00:46:18,249
A selfless devotion to others.
1501
00:46:18,258 --> 00:46:24,467
I'm incapable of devotion.
1502
00:46:24,486 --> 00:46:24,937
What about kit?
1503
00:46:24,967 --> 00:46:25,599
He's part of me. I'm devoted
1504
00:46:25,619 --> 00:46:26,110
to myself, that's all.
1505
00:46:31,135 --> 00:46:33,021
Morbid, darling.
1506
00:46:33,222 --> 00:46:36,551
I see too clearly to be morbid.
1507
00:46:41,576 --> 00:46:42,539
Michael, take me round the world.
1508
00:46:43,638 --> 00:46:44,288
And leave kit?
1509
00:46:45,254 --> 00:46:45,756
Now's the time.
1510
00:46:46,161 --> 00:46:46,802
He's too young to mind.
1511
00:46:48,741 --> 00:46:49,713
You mean now?
Next week.
1512
00:46:49,799 --> 00:46:51,180
But I can't, fleur.
1513
00:46:51,199 --> 00:46:52,389
When the house rises in august...no, now!
1514
00:46:53,069 --> 00:46:53,600
Five months away.
1515
00:46:57,592 --> 00:46:58,705
Five months? With the feelingth?
1516
00:46:58,725 --> 00:47:02,817
You don't understand, michael,
1517
00:47:02,858 --> 00:47:04,041
I've had six months off already, I'M...
1518
00:47:06,111 --> 00:47:08,291
and you, now could really help me.
1519
00:47:09,094 --> 00:47:12,308
all you care about is your idiotic foggartism.
1520
00:47:12,507 --> 00:47:14,670
Fleur, it's all so petty.
1521
00:47:14,872 --> 00:47:15,383
Petty?
1522
00:47:15,584 --> 00:47:17,379
To mind being a failure?
1523
00:47:17,409 --> 00:47:18,572
All you've go s show
1524
00:47:18,581 --> 00:47:19,254
them you don't give a damn
1525
00:47:19,284 --> 00:47:21,541
and they'll come buzzing round like a lot of flies.
1526
00:47:23,991 --> 00:47:25,425
Don't run away, fleur.
1527
00:47:29,624 --> 00:47:30,761
It's not that.
1528
00:47:32,324 --> 00:47:33,387
It's only that I don't try
1529
00:47:33,588 --> 00:47:34,651
for the same prize twice.
1530
00:47:34,853 --> 00:47:38,783
Very well.
1531
00:47:38,793 --> 00:47:40,780
I'll stay and be laughed at.
1532
00:47:46,816 --> 00:47:48,993
I know you think my work
1533
00:47:49,003 --> 00:47:49,504
is nothing, a charade.
1534
00:47:49,705 --> 00:47:53,216
But there it is.
1535
00:47:53,415 --> 00:47:55,271
I've put my hand to it.
1536
00:47:55,301 --> 00:48:00,397
How can I, honestly?
1537
00:48:00,436 --> 00:48:04,077
Fleur, darling.
1538
00:48:04,167 --> 00:48:06,022
I know it's been hell for you,
1539
00:48:06,032 --> 00:48:06,595
but tomorrow it...
1540
00:48:10,400 --> 00:48:11,118
Tomorrow?
1541
00:48:11,994 --> 00:49:11,959
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddr
Help other users to choose the best subtitles
1542
00:49:12,009 --> 00:49:16,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
94962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.