Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:46,521
There were two reasons,
2
00:00:46,561 --> 00:00:46,953
I believe,
3
00:00:46,973 --> 00:00:48,950
why my respected father-in-law
4
00:00:48,970 --> 00:00:50,003
should take up
5
00:00:50,023 --> 00:00:50,647
the game of golf.
6
00:00:50,677 --> 00:00:52,301
And both of them are
7
00:00:52,502 --> 00:00:53,155
characteristic of a forsyte.
8
00:00:53,205 --> 00:00:56,768
First, on his 69th birthday,
9
00:00:56,798 --> 00:00:58,613
he was presented with
10
00:00:58,624 --> 00:00:59,025
an old set of clubs
11
00:00:59,226 --> 00:01:01,471
by that apostle of fitness,jack cardigan.
12
00:01:03,671 --> 00:01:05,335
And forsytes refuse
13
00:01:05,536 --> 00:01:07,608
to waste anything,
14
00:01:07,638 --> 00:01:09,916
even an unwanted gift.
15
00:01:50,074 --> 00:01:53,517
For the second reason, one must
16
00:01:53,557 --> 00:01:54,190
look to that dogged tenacity
17
00:01:54,199 --> 00:01:58,093
so characteristic of forsytes
18
00:01:58,293 --> 00:01:58,534
in general,
19
00:01:58,553 --> 00:02:00,782
and of fleur's father
20
00:02:00,802 --> 00:02:01,152
in particular.
21
00:02:01,162 --> 00:02:04,143
Having set his hand
22
00:02:04,343 --> 00:02:04,343
to the plow,
23
00:02:04,544 --> 00:02:08,819
whether it be golf,
24
00:02:08,849 --> 00:02:10,691
defaulting managers
25
00:02:10,892 --> 00:02:12,732
or libel suits,
26
00:02:12,772 --> 00:02:14,845
a forsyte never gives up.
27
00:02:15,046 --> 00:02:17,118
And although it may be hard
28
00:02:17,138 --> 00:02:17,861
to imagine him, at his age,
29
00:02:17,891 --> 00:02:20,620
as a serious contender
30
00:02:20,821 --> 00:02:21,523
for the amateur championship,
31
00:02:21,723 --> 00:02:23,932
it will certainly not be
32
00:02:23,942 --> 00:02:24,453
for the want of trying.
33
00:02:24,473 --> 00:02:25,786
Oh, whatever it is you're doing,
34
00:02:25,827 --> 00:02:26,398
dear boy, I do wish you'd stop.
35
00:02:26,428 --> 00:02:29,087
Stop?
36
00:02:29,097 --> 00:02:29,399
I'm convinced
37
00:02:29,600 --> 00:02:30,150
you'll do yourself an injury.
38
00:02:30,191 --> 00:02:31,556
Nonsense.
39
00:02:31,596 --> 00:02:32,559
It's very good for the liver.
40
00:02:32,600 --> 00:02:33,765
But disastrous for the lawn.
41
00:02:33,805 --> 00:02:35,068
There's a telegram for you.
42
00:02:42,541 --> 00:02:44,381
Good god.
43
00:02:44,401 --> 00:02:45,715
What is it, dear?
44
00:02:45,755 --> 00:02:46,940
It's from michael.
45
00:02:47,140 --> 00:02:48,350
He wants to see me tomorrow.
46
00:02:48,550 --> 00:02:49,759
That red-haired baggage,
47
00:02:49,960 --> 00:02:50,070
what's her name?
48
00:02:50,090 --> 00:02:52,488
Marjorie ferrar?
49
00:02:52,498 --> 00:02:54,075
Yes, she's suing fleur for libel.
50
00:02:54,545 --> 00:02:56,553
Doesn't libel have
to be written down?
51
00:02:57,438 --> 00:02:58,484
Yes.
52
00:03:02,271 --> 00:03:04,074
Excuse me.
53
00:03:27,190 --> 00:03:29,308
Good morning, madam.
54
00:03:30,714 --> 00:03:31,647
Well, coaker,
55
00:03:31,657 --> 00:03:32,048
a tiresome journey,
56
00:03:32,068 --> 00:03:33,734
but here we are at last.
57
00:03:33,744 --> 00:03:35,168
Ah, there you are.
58
00:03:35,178 --> 00:03:36,002
It's good of you both to come
59
00:03:36,032 --> 00:03:36,504
at such short notice.
60
00:03:36,514 --> 00:03:38,461
Fleur's in the drawing room,
61
00:03:38,562 --> 00:03:38,712
sir.
62
00:03:38,742 --> 00:03:40,988
There's a pretty pair of shoes.
63
00:03:41,008 --> 00:03:42,896
I told you not to let her go
64
00:03:42,916 --> 00:03:43,497
around abusing that young woman.
65
00:03:43,517 --> 00:03:45,695
Well, I know, sir, but fleur
66
00:03:45,897 --> 00:03:46,107
doesn't consult me
67
00:03:46,127 --> 00:03:47,352
every time she writes a letter
68
00:03:47,382 --> 00:03:47,923
to one of her friends.
69
00:03:47,933 --> 00:03:50,462
Pretty friends.
70
00:03:50,502 --> 00:03:51,806
Let's have a look
71
00:03:51,817 --> 00:03:52,068
at the writ.
72
00:03:52,088 --> 00:03:53,483
It's here, sir.
73
00:04:02,553 --> 00:04:03,857
Hello, aunt freddie.
74
00:04:04,059 --> 00:04:05,364
Michael, it all seems rather petty to me.
75
00:04:05,774 --> 00:04:07,572
Now, why doesn't fleur apologize
76
00:04:07,613 --> 00:04:08,023
and have done with it?
77
00:04:08,033 --> 00:04:09,743
Oh, she won't hear of it.
78
00:04:09,943 --> 00:04:11,655
She's spoiling for a fight.
79
00:04:11,675 --> 00:04:12,036
Well, I think
80
00:04:12,046 --> 00:04:12,568
she's a silly girl.
81
00:04:12,578 --> 00:04:18,277
Well?
82
00:04:18,478 --> 00:04:19,824
Ah, there you are.
83
00:04:19,864 --> 00:04:22,342
Now this thing, they want
84
00:04:22,383 --> 00:04:22,844
an unqualified apology
85
00:04:22,855 --> 00:04:25,894
and damages.
86
00:04:25,905 --> 00:04:27,359
You won't eat your words,
87
00:04:27,399 --> 00:04:27,621
I suppose?
88
00:04:27,822 --> 00:04:29,226
Do you want me to?
89
00:04:29,426 --> 00:04:30,208
Hm?
90
00:04:30,228 --> 00:04:31,353
No, why should I?
91
00:04:31,363 --> 00:04:32,357
I'm in the right.
92
00:04:32,367 --> 00:04:32,928
Let me tell you something
93
00:04:33,128 --> 00:04:33,693
from bitter experience.
94
00:04:33,733 --> 00:04:36,200
The courts exist to penalize
95
00:04:36,240 --> 00:04:36,873
people who are in the right.
96
00:04:36,893 --> 00:04:40,957
Now these words
97
00:04:40,976 --> 00:04:41,528
they complain of,
98
00:04:41,558 --> 00:04:43,937
"snake of the first water."
99
00:04:43,977 --> 00:04:46,375
"Hasn't a moral about her."
100
00:04:46,395 --> 00:04:47,881
They're true but the trouble is, old thing,
where's the evidence?
101
00:04:48,009 --> 00:04:49,509
All right.
102
00:04:49,983 --> 00:04:52,115
If she wants
103
00:04:52,316 --> 00:04:52,938
to be opened up, she shall be.
104
00:04:54,968 --> 00:04:58,692
I know she flew to paris
105
00:04:58,712 --> 00:04:59,263
with walter nazing
106
00:04:59,283 --> 00:05:01,068
last november.
107
00:05:01,088 --> 00:05:01,972
But surely, dear, people can fly
108
00:05:01,993 --> 00:05:02,514
in couples without...
109
00:05:02,544 --> 00:05:04,753
ah, but anabel nazing said she
110
00:05:04,772 --> 00:05:05,324
didn't mind walter
111
00:05:05,334 --> 00:05:06,497
flying to paris with mar
112
00:05:06,698 --> 00:05:07,863
but she only wished she'd
113
00:05:07,883 --> 00:05:08,404
been told beforehand
114
00:05:08,425 --> 00:05:10,302
so that she could fly there
115
00:05:10,503 --> 00:05:10,813
with somebody else.
116
00:05:12,508 --> 00:05:12,859
Good gracious me.
117
00:05:12,899 --> 00:05:14,566
Well, perhaps we could
118
00:05:14,606 --> 00:05:15,068
subpoena mrs. Nazing.
119
00:05:15,108 --> 00:05:17,627
She's never give walter
120
00:05:17,637 --> 00:05:17,988
away in court.
121
00:05:18,018 --> 00:05:19,944
Oh.
122
00:05:20,145 --> 00:05:21,028
Well, what else
123
00:05:21,048 --> 00:05:21,388
about miss ferrar?
124
00:05:21,439 --> 00:05:22,558
Everybody knows she's having
125
00:05:22,760 --> 00:05:23,878
an affair with aubrey greene.
126
00:05:23,888 --> 00:05:26,588
But he's a friend of yours!
127
00:05:26,608 --> 00:05:27,793
He has been until now.
128
00:05:27,813 --> 00:05:28,996
Yes, but fleur, between
129
00:05:29,016 --> 00:05:29,953
"everybody knows"
130
00:05:30,154 --> 00:05:30,835
and "somebody tells"
131
00:05:31,036 --> 00:05:31,715
is a great gap fixed.
132
00:05:31,726 --> 00:05:35,308
She just wants money
133
00:05:35,508 --> 00:05:35,728
out of us.
134
00:05:35,738 --> 00:05:36,362
As if she cared whether people
135
00:05:36,382 --> 00:05:37,074
thought her moral or not.
136
00:05:37,104 --> 00:05:38,456
She despises morality.
137
00:05:40,216 --> 00:05:42,216
Her view of morality.
138
00:05:42,443 --> 00:05:44,721
Well, perhaps, we needn't go
139
00:05:44,731 --> 00:05:46,582
into personal details at all.
140
00:05:46,783 --> 00:05:48,634
What, do you mean get her
141
00:05:48,665 --> 00:05:48,835
to admit
142
00:05:48,865 --> 00:05:49,999
that she's read certain books,
143
00:05:50,199 --> 00:05:50,440
acted in certain plays,
144
00:05:50,480 --> 00:05:53,019
danced certain dances...
145
00:05:53,039 --> 00:05:54,063
yes.
146
00:05:54,093 --> 00:05:55,498
T mit work.
147
00:05:55,698 --> 00:05:57,143
Except that one's own point
148
00:05:57,173 --> 00:05:57,545
of view isn't quite
149
00:05:57,575 --> 00:05:59,352
that of a british jury's, sir.
150
00:05:59,362 --> 00:06:00,455
I mean, even yours and mine,
151
00:06:00,475 --> 00:06:01,057
I expect, don't precisely tally.
152
00:06:01,077 --> 00:06:02,542
I know what you mean, michael,
153
00:06:02,743 --> 00:06:04,208
but you get a clever barrister,
154
00:06:04,238 --> 00:06:05,563
and he can turn the whole thing
155
00:06:05,763 --> 00:06:07,088
into an indictment of the...
156
00:06:07,108 --> 00:06:09,095
the fast set
157
00:06:09,115 --> 00:06:09,496
and modern morality.
158
00:06:09,516 --> 00:06:10,353
And then we won't be accused of
159
00:06:10,554 --> 00:06:11,393
exposing a woman's private life.
160
00:06:11,593 --> 00:06:13,600
Oh, yes.
161
00:06:13,802 --> 00:06:15,557
Now, you'll have
162
00:06:15,577 --> 00:06:16,009
to give me the names
163
00:06:16,209 --> 00:06:16,932
of all these plays and books
164
00:06:16,942 --> 00:06:17,615
and dancing clubs and so forth.
165
00:06:17,815 --> 00:06:19,812
Oh, and I shall want all
166
00:06:20,014 --> 00:06:22,009
the information I can get
167
00:06:22,038 --> 00:06:23,665
about this affair
168
00:06:23,675 --> 00:06:24,227
with this greene chap.
169
00:06:24,247 --> 00:06:25,432
Well, you can't get
170
00:06:25,452 --> 00:06:25,804
that from me, sir.
171
00:06:25,834 --> 00:06:27,579
I haven't got it.
172
00:06:27,599 --> 00:06:28,362
Do forgive me, soames, but these
173
00:06:28,563 --> 00:06:29,014
books and plays and so on...
174
00:06:29,064 --> 00:06:31,333
yes, I mean, supposing
175
00:06:31,363 --> 00:06:31,964
i were asked if I'd read them.
176
00:06:31,984 --> 00:06:33,088
Who can stand up today
177
00:06:33,288 --> 00:06:34,193
and profess to be shocked?
178
00:06:34,393 --> 00:06:36,098
You won't be asked any questions
179
00:06:36,299 --> 00:06:36,548
at all if I can help it.
180
00:06:36,589 --> 00:06:39,169
Nobo
181
00:06:39,189 --> 00:06:39,731
this thing's going
182
00:06:39,741 --> 00:06:40,423
to be settled out of court.
183
00:06:40,624 --> 00:06:42,348
Without an apology.
184
00:06:42,359 --> 00:06:43,353
Yes.
185
00:06:43,363 --> 00:06:45,491
Yes, of course.
186
00:06:45,531 --> 00:06:46,765
It all seems a great deal
187
00:06:46,785 --> 00:06:47,267
of fuss about nothing.
188
00:06:47,287 --> 00:06:48,863
But to do that, we need a strong
189
00:06:49,064 --> 00:06:49,284
case of justification.
190
00:06:49,294 --> 00:06:50,403
Father would have said,
191
00:06:50,603 --> 00:06:51,713
"I can't imagine it."
192
00:06:51,763 --> 00:06:52,545
We're going to frighten that
193
00:06:52,746 --> 00:06:53,528
young woman out of her wits.
194
00:06:53,568 --> 00:06:56,609
Now, michael, you mentioned
195
00:06:56,699 --> 00:06:56,809
certain books
196
00:06:56,899 --> 00:06:58,305
she might have read.
197
00:06:58,506 --> 00:06:59,218
Have you any particular book
198
00:06:59,238 --> 00:06:59,560
in mind?
199
00:06:59,599 --> 00:07:01,134
Well, let's see.
200
00:07:01,144 --> 00:07:03,242
Yes, there's a thing going the
201
00:07:03,263 --> 00:07:03,744
rounds called canthar.
202
00:07:03,764 --> 00:07:07,647
Called what?
203
00:07:07,848 --> 00:07:08,701
Canthar, by perceval calvin,
204
00:07:08,742 --> 00:07:09,254
it's published in brussels.
205
00:07:12,254 --> 00:07:12,585
It sells privately
206
00:07:12,605 --> 00:07:12,815
over here.
207
00:07:12,855 --> 00:07:15,324
Is that an advanced book?
208
00:07:15,364 --> 00:07:18,143
Well, I haven't read it,
209
00:07:18,163 --> 00:07:19,618
but I gather the...erotic
210
00:07:19,628 --> 00:07:20,200
passages are pretty hot stuff.
211
00:07:20,402 --> 00:07:25,630
Where can I get a copy?
212
00:07:25,830 --> 00:07:27,075
I'll get you one.
213
00:07:27,114 --> 00:07:28,689
Lunch is served.
214
00:07:28,890 --> 00:07:30,467
Oh, splendid.
215
00:07:30,477 --> 00:07:30,948
Thank you, croaker.
216
00:07:31,148 --> 00:07:33,908
Oh, by the w
217
00:07:33,938 --> 00:07:34,520
i did hear something
218
00:07:34,530 --> 00:07:35,052
the other day, michael.
219
00:07:35,072 --> 00:07:37,099
It might help.
220
00:07:37,109 --> 00:07:37,933
Do you know a man called
221
00:07:37,962 --> 00:07:38,484
sir alexander macgowan?
222
00:07:38,684 --> 00:07:40,289
He's an mp.
223
00:07:40,491 --> 00:07:40,913
No, I can't say I do.
224
00:07:40,933 --> 00:07:43,350
Oh, but I do, I'm sure.
225
00:07:43,371 --> 00:07:44,514
Yes, we met
226
00:07:44,715 --> 00:07:45,678
at hattie chesseman'S.
227
00:07:45,880 --> 00:07:46,844
He inherited a great deal
228
00:07:46,854 --> 00:07:47,264
of money.
229
00:07:47,294 --> 00:07:48,518
Jute, I think, or something
230
00:07:48,528 --> 00:07:49,020
equally disagreeable.
231
00:07:49,030 --> 00:07:50,687
I'm told he doubled it
232
00:07:50,727 --> 00:07:51,157
in 10 years.
233
00:07:51,168 --> 00:07:52,864
Very interesting, but...
234
00:07:52,884 --> 00:07:53,355
one of those
235
00:07:53,556 --> 00:07:54,007
educated scotchman,
236
00:07:54,037 --> 00:07:54,560
fettes and balliol,
237
00:07:54,760 --> 00:07:55,373
presbyterian, rather formidable.
238
00:07:55,574 --> 00:07:58,083
I didn't like him.
239
00:07:58,113 --> 00:07:58,648
Well, anyway, someone told me
240
00:07:58,849 --> 00:07:59,387
that he was after marjorie.
241
00:07:59,437 --> 00:08:01,775
Hm?
242
00:08:01,795 --> 00:08:02,307
Well, seriously.
243
00:08:02,317 --> 00:08:03,913
Marriage and all that.
244
00:08:03,953 --> 00:08:05,989
Sooner or later, she's got
245
00:08:06,009 --> 00:08:06,320
to marry money,
246
00:08:06,350 --> 00:08:08,187
and how will
247
00:08:08,388 --> 00:08:09,079
the dour sir alec like it
248
00:08:09,089 --> 00:08:10,414
if her dirty linen's
249
00:08:10,424 --> 00:08:11,823
on view all over london?
250
00:08:12,023 --> 00:08:13,424
Now, look here, marjorie,
251
00:08:13,444 --> 00:08:14,058
there's just the one thing
252
00:08:14,088 --> 00:08:15,874
to be done.
253
00:08:15,904 --> 00:08:16,475
You've got to make
254
00:08:16,515 --> 00:08:17,037
our engagement public.
255
00:08:17,048 --> 00:08:17,940
Announce it in
256
00:08:17,960 --> 00:08:18,482
the times tomorrow.
257
00:08:18,523 --> 00:08:19,385
Oh, no. You're still
258
00:08:19,425 --> 00:08:19,757
on probation.
259
00:08:19,767 --> 00:08:20,890
I'm not sure
260
00:08:20,911 --> 00:08:21,594
that I want to marry you.
261
00:08:21,634 --> 00:08:23,399
But I want to marry you.
262
00:08:23,439 --> 00:08:24,504
And that's that?
263
00:08:24,704 --> 00:08:25,628
That's that.
264
00:08:25,828 --> 00:08:26,751
No, alec.
265
00:08:26,770 --> 00:08:28,417
I haven't made up
266
00:08:28,457 --> 00:08:28,898
my mind about marriage.
267
00:08:28,908 --> 00:08:31,838
When I do, I'll tell you.
268
00:08:31,858 --> 00:08:35,260
Settlewhite thinks you've
269
00:08:35,300 --> 00:08:35,662
a good case,
270
00:08:35,672 --> 00:08:36,936
but I won't have you
271
00:08:36,946 --> 00:08:37,398
appearing in court.
272
00:08:37,417 --> 00:08:39,474
You won't
273
00:08:39,514 --> 00:08:39,977
no. I'll go around
274
00:08:40,017 --> 00:08:40,327
and see forsyte.
275
00:08:40,528 --> 00:08:42,235
I'll get an apology from him
276
00:08:42,244 --> 00:08:42,847
tomorrow. And from his daughter.
277
00:08:43,048 --> 00:08:45,395
I don't think you will.
278
00:08:45,435 --> 00:08:46,178
My father's seen old forsyte,
279
00:08:46,188 --> 00:08:46,599
and he wouldn't budge.
280
00:08:46,630 --> 00:08:48,214
The man's got a chin you
281
00:08:48,224 --> 00:08:48,687
could hang a kettle on.
282
00:08:48,697 --> 00:08:51,436
This could be
283
00:08:51,446 --> 00:08:51,898
unpleasant for you,
284
00:08:51,908 --> 00:08:53,735
unless he settles
285
00:08:53,765 --> 00:08:54,105
out of court.
286
00:08:54,125 --> 00:08:55,219
I don't care
287
00:08:55,229 --> 00:08:55,550
a twopenny damn.
288
00:08:55,580 --> 00:08:57,858
He'll settle.
289
00:08:57,898 --> 00:08:59,033
I've got those letters.
290
00:08:59,043 --> 00:09:00,408
He'd better settle.
291
00:09:00,417 --> 00:09:01,783
Or I'll break every bone
292
00:09:01,803 --> 00:09:02,184
in his body.
293
00:09:02,194 --> 00:09:03,708
Alec, really.
294
00:09:03,909 --> 00:09:05,425
He must be 70.
295
00:09:05,446 --> 00:09:07,373
What about mont? He's not 70.
296
00:09:07,392 --> 00:09:07,703
Michael? Oh, no,
297
00:09:07,713 --> 00:09:08,346
michael's a de
298
00:09:08,374 --> 00:09:09,048
i can't have you breaking
299
00:09:09,058 --> 00:09:09,488
his bones.
300
00:09:09,498 --> 00:09:10,663
Oh, is that so?
301
00:09:10,864 --> 00:09:12,028
All right, then.
302
00:09:12,058 --> 00:09:12,930
Wait till he launches his
303
00:09:12,960 --> 00:09:13,462
foggartism nonsense in the house.
304
00:09:13,808 --> 00:09:15,184
I'll eat him.
305
00:09:15,214 --> 00:09:16,248
Poor little michael.
306
00:09:17,873 --> 00:09:20,723
Don't answer it.
307
00:09:20,924 --> 00:09:21,855
That's either a bailiff,
308
00:09:22,056 --> 00:09:24,787
or else it's a sort of american prince charming.
309
00:09:25,338 --> 00:09:28,387
And in that case, I don't choose to pass up...
310
00:09:29,621 --> 00:09:29,941
That's the expression
311
00:09:30,142 --> 00:09:30,262
they use, "pass up."
312
00:09:30,464 --> 00:09:32,390
Don't you think it's divine?
313
00:09:33,427 --> 00:09:35,427
What american?
314
00:09:35,868 --> 00:09:38,316
A waif and stray from south carolina.
315
00:09:39,060 --> 00:09:41,354
An innocent from the heart of
the heartland,and in that case...
316
00:09:41,796 --> 00:09:43,216
I don't care to pass up a very worthwhile experience.
317
00:09:43,248 --> 00:09:44,094
Marjorie.
318
00:09:44,114 --> 00:09:44,435
Now, look here...
319
00:09:44,455 --> 00:09:45,479
no, I think, on balance,
320
00:09:45,509 --> 00:09:47,349
I'll take the risk.
321
00:09:47,549 --> 00:09:48,303
Yes?
322
00:09:48,504 --> 00:09:50,896
Hello.
323
00:09:56,964 --> 00:09:58,614
Who are you?
324
00:09:58,814 --> 00:10:00,413
My name is wilmot.
325
00:10:01,613 --> 00:10:01,741
Mr. Francis wilmot of naseby,
326
00:10:01,751 --> 00:10:02,082
south carolina.
327
00:10:02,112 --> 00:10:05,233
And francis, this uncouth person
328
00:10:05,243 --> 00:10:05,695
is sir alexander macgown
329
00:10:05,715 --> 00:10:09,619
of dungowrie, angus.
330
00:10:09,650 --> 00:10:11,325
Sir alexander.
331
00:10:11,355 --> 00:10:11,875
Miss ferrar and i
332
00:10:12,077 --> 00:10:12,530
are discussing business.
333
00:10:12,560 --> 00:10:13,863
May I suggest you leave us?
334
00:10:14,064 --> 00:10:15,369
Why, no, sir alexander,
335
00:10:15,389 --> 00:10:15,709
I can't do that.
336
00:10:15,729 --> 00:10:18,249
Why not?
337
00:10:18,289 --> 00:10:18,399
Because I'm here
338
00:10:18,599 --> 00:10:19,262
at miss ferrar's invitation.
339
00:10:19,283 --> 00:10:21,329
For tea.
340
00:10:21,349 --> 00:10:22,543
Is that tr
341
00:10:22,553 --> 00:10:23,245
alec, I should warn you, a
342
00:10:23,255 --> 00:10:23,847
southern gentleman doesn't like
343
00:10:23,857 --> 00:10:25,854
to be called a liar.
344
00:10:25,864 --> 00:10:27,070
Isn't that so, mr. Wilmot?
345
00:10:27,080 --> 00:10:29,256
I guess so, ma'am.
346
00:10:35,986 --> 00:10:37,395
Don't look so bewildered,
347
00:10:37,585 --> 00:10:38,945
francis.
348
00:10:39,146 --> 00:10:40,304
Sit down.
349
00:10:40,506 --> 00:10:45,111
You behaved beautifully,
350
00:10:45,121 --> 00:10:45,803
but you've made an enemy.
351
00:10:45,824 --> 00:10:49,796
Good. Ill-mannered brute.
352
00:10:49,806 --> 00:10:52,005
Is he always like that?
353
00:10:52,045 --> 00:10:53,009
No, but he's always passionate.
354
00:10:53,019 --> 00:10:55,778
With you?
355
00:10:56,010 --> 00:10:56,933
Oh, marjorie,
356
00:10:56,962 --> 00:10:57,333
are you telling me...
357
00:10:57,353 --> 00:10:58,537
he wants to marry me.
358
00:10:58,577 --> 00:10:59,611
But you wouldn'T.
359
00:10:59,621 --> 00:11:00,695
I might.
360
00:11:00,896 --> 00:11:01,901
I don't believe it.
361
00:11:02,101 --> 00:11:03,214
Someday.
362
00:11:03,244 --> 00:11:04,960
He's a man.
363
00:11:04,980 --> 00:11:06,736
He loves me.
364
00:11:06,746 --> 00:11:08,181
England must be full
365
00:11:08,191 --> 00:11:08,582
of men who love you.
366
00:11:08,622 --> 00:11:11,262
Men like...me.
367
00:11:11,282 --> 00:11:13,198
Oh, my dear boy.
368
00:11:13,219 --> 00:11:14,443
After three weeks?
369
00:11:14,453 --> 00:11:15,576
After three seconds.
370
00:11:15,596 --> 00:11:16,520
I knew as soon as I saw you
371
00:11:16,550 --> 00:11:17,072
that evening at the monts'.
372
00:11:17,272 --> 00:11:19,054
You think I'm crazy?
373
00:11:19,256 --> 00:11:21,036
Frankly, I think you're
374
00:11:21,046 --> 00:11:21,636
rather sweet, but...
375
00:11:21,667 --> 00:11:23,454
for years I've been planning
376
00:11:23,464 --> 00:11:23,815
my trip to europe,
377
00:11:23,835 --> 00:11:26,624
especially to england,
378
00:11:26,645 --> 00:11:27,126
where my folks came from.
379
00:11:27,146 --> 00:11:29,545
I wanted to see worcestershire.
380
00:11:29,555 --> 00:11:29,906
Edinburgh castle.
381
00:11:29,926 --> 00:11:32,254
The tower of london.
382
00:11:32,275 --> 00:11:32,786
Crufts dog show. The derby...
383
00:11:32,826 --> 00:11:35,876
darby.
384
00:11:35,886 --> 00:11:37,312
Okay, the darby.
385
00:11:37,332 --> 00:11:39,350
Now...now the only thing
386
00:11:39,380 --> 00:11:39,780
i want to see is you.
387
00:11:39,800 --> 00:11:45,540
And I do see you.
388
00:11:45,580 --> 00:11:46,995
Everywhere I look,
389
00:11:47,005 --> 00:11:49,596
there you are, day and night.
390
00:11:51,796 --> 00:11:55,246
Your face comes between me and everything else.
391
00:11:57,658 --> 00:12:01,127
Will you marry me?
392
00:12:03,327 --> 00:12:05,944
No, my dear child,I will not marry you.
393
00:12:07,470 --> 00:12:09,911
Don't you think you could love me?
394
00:12:10,586 --> 00:12:11,210
Ah, now, that's
395
00:12:11,411 --> 00:12:12,032
something quite different.
396
00:12:12,052 --> 00:12:13,146
Yes, I might be able to do that.
397
00:12:13,156 --> 00:12:13,476
Well, then.
398
00:12:13,506 --> 00:12:14,932
But I don't intend to.
399
00:12:15,337 --> 00:12:16,761
Why not?
400
00:12:16,772 --> 00:12:17,294
Because for you,
401
00:12:17,333 --> 00:12:17,896
love means marriage, doesn't it?
402
00:12:17,936 --> 00:12:20,475
It certainly does.
403
00:12:20,495 --> 00:12:21,507
I should say it does
404
00:12:21,547 --> 00:12:22,050
for any decent man.
405
00:12:22,071 --> 00:12:24,880
Yes.
406
00:12:31,021 --> 00:12:33,021
Now, tell me.
407
00:12:34,287 --> 00:12:35,992
If I did marry you, where should we live?
408
00:12:36,192 --> 00:12:37,984
Down in south carolina?
409
00:12:38,015 --> 00:12:39,451
Amongst the cotton, surrounded
410
00:12:39,652 --> 00:12:39,861
by all those trees
411
00:12:39,881 --> 00:12:42,781
and cute darkies?
412
00:12:42,791 --> 00:12:44,287
It's very beautiful.
413
00:12:44,297 --> 00:12:44,960
I'm sure. But seriously,
414
00:12:44,970 --> 00:12:45,391
can you see me there?
415
00:12:45,401 --> 00:12:49,836
Yes, but if you don't like
416
00:12:49,866 --> 00:12:50,377
the notion, why,
417
00:12:50,397 --> 00:12:53,428
we can live wherever you want.
418
00:12:53,438 --> 00:12:54,261
Very well, then.
419
00:12:54,301 --> 00:12:54,422
Milk?
420
00:12:54,442 --> 00:12:54,632
Please.
421
00:12:54,652 --> 00:12:56,328
Shall I tell you what
422
00:12:56,530 --> 00:12:58,190
it would mean?
423
00:12:58,390 --> 00:13:00,051
It would mean...
424
00:13:00,071 --> 00:13:03,864
a fair-sized house in london,
425
00:13:04,065 --> 00:13:04,155
mayfair or belgravia,
426
00:13:04,356 --> 00:13:09,183
big enough for entertaining
427
00:13:09,384 --> 00:13:11,045
and a staff to match.
428
00:13:11,245 --> 00:13:12,906
All the clothes I want
429
00:13:12,926 --> 00:13:13,446
and a trip to paris
430
00:13:13,486 --> 00:13:16,056
whenever I feel
431
00:13:16,097 --> 00:13:16,628
like buying some.
432
00:13:16,648 --> 00:13:18,435
A house in leicestershire
433
00:13:18,455 --> 00:13:18,936
for the hunting season
434
00:13:18,956 --> 00:13:20,853
and a villa on the riviera,
435
00:13:20,863 --> 00:13:21,384
cap ferrat, I think.
436
00:13:21,415 --> 00:13:25,912
And that's just the beginning.
437
00:13:25,922 --> 00:13:27,174
Every year I should insist...
438
00:13:27,195 --> 00:13:28,178
okay.
439
00:13:28,198 --> 00:13:29,312
I haven't got
440
00:13:29,352 --> 00:13:29,785
that kind of money.
441
00:13:29,805 --> 00:13:31,431
Well, then,
442
00:13:31,471 --> 00:13:31,931
it's impossible, isn't it?
443
00:13:31,971 --> 00:13:35,444
I guess not.
444
00:13:35,484 --> 00:13:38,815
Because if you ever love me,
445
00:13:39,016 --> 00:13:40,372
you'll find that's all
446
00:13:40,402 --> 00:13:40,922
that really matters.
447
00:13:41,123 --> 00:13:43,481
You think so?
448
00:13:43,521 --> 00:13:45,437
I know it.
449
00:13:46,847 --> 00:13:47,977
Well, all I can say is,
450
00:13:48,177 --> 00:13:49,306
don't bank on anything.
451
00:13:51,347 --> 00:13:56,294
Now you must go.
452
00:13:56,305 --> 00:13:57,096
But I...
453
00:13:57,107 --> 00:13:57,298
no buts.
454
00:13:57,317 --> 00:13:57,931
I have to change,
455
00:13:57,971 --> 00:13:58,302
I'm late already.
456
00:13:58,322 --> 00:14:00,432
Shall I see you tomorrow?
457
00:14:00,634 --> 00:14:02,746
Telephone...about 11:00.
458
00:14:02,947 --> 00:14:07,512
That was nice.
459
00:14:07,542 --> 00:14:08,376
Don't make a habit of it.
460
00:14:08,396 --> 00:14:08,717
Now, skedaddle.
461
00:14:22,820 --> 00:14:24,842
Oh, golly, I am late.
462
00:14:27,037 --> 00:14:27,562
Hello?
463
00:14:28,244 --> 00:14:29,765
Can you get me kensington 2902,please?
464
00:14:31,052 --> 00:14:33,741
Yes.
465
00:14:33,761 --> 00:14:34,918
Hello? Aubrey?
466
00:14:34,937 --> 00:14:36,280
Oh, good. Just to say i shall be half an hour late.
467
00:14:39,182 --> 00:14:40,778
Mr. Wilmot, madam.
468
00:14:40,830 --> 00:14:42,130
Oh, not in paris? How nice.
469
00:14:42,151 --> 00:14:43,851
Tea?Thank you, no.
470
00:14:45,142 --> 00:14:45,743
i've just had some.
471
00:14:46,378 --> 00:14:49,051
With miss ferrar.
472
00:14:49,253 --> 00:14:51,926
Oh, how interesting.
473
00:14:51,936 --> 00:14:53,332
Where did she pick you up?
474
00:14:53,372 --> 00:14:54,887
We met at my hotel.
475
00:14:55,087 --> 00:14:56,602
A happy coincidence.
476
00:14:56,803 --> 00:14:58,118
Yes, it was.
477
00:14:58,138 --> 00:14:58,866
I want you to know I think
478
00:14:59,067 --> 00:14:59,794
she's a wonderful person.
479
00:14:59,814 --> 00:15:01,822
But, francis, I knew that.
480
00:15:02,022 --> 00:15:03,035
Yes? Well, why did you write me
481
00:15:03,065 --> 00:15:03,436
this letter?
482
00:15:03,466 --> 00:15:05,142
Did you show it to her?
483
00:15:05,343 --> 00:15:05,554
Lord, no.
484
00:15:05,564 --> 00:15:07,190
But I'd like to have you tell me
485
00:15:07,230 --> 00:15:07,561
what you mean
486
00:15:07,582 --> 00:15:09,778
by calling her "the limit."
487
00:15:09,788 --> 00:15:10,411
And I'd like to have you
488
00:15:10,451 --> 00:15:10,983
tell me something.
489
00:15:10,993 --> 00:15:11,790
Why this volte-face
490
00:15:11,991 --> 00:15:12,788
since our party?
491
00:15:12,798 --> 00:15:15,337
What she said that night,
492
00:15:15,367 --> 00:15:18,740
I don't think she meant it.
493
00:15:18,780 --> 00:15:18,951
Indeed.
494
00:15:18,980 --> 00:15:19,994
Did she tell you that?
495
00:15:20,004 --> 00:15:21,408
Not exactly.
496
00:15:21,610 --> 00:15:22,833
She said she didn't mean us
497
00:15:22,854 --> 00:15:23,035
to hear.
498
00:15:26,266 --> 00:15:27,561
Look, you've been
499
00:15:27,761 --> 00:15:29,056
real good to me.
500
00:15:29,076 --> 00:15:31,073
Why don't you come along
501
00:15:31,083 --> 00:15:31,574
with me and meet marjorie?
502
00:15:31,594 --> 00:15:34,524
And well...shake hands.
503
00:15:34,534 --> 00:15:37,485
You're from the south,
504
00:15:37,686 --> 00:15:37,726
aren't you?
505
00:15:37,775 --> 00:15:39,813
Any french blood?
506
00:15:39,832 --> 00:15:41,348
My grandmother was
507
00:15:41,387 --> 00:15:41,689
of french stock,
508
00:15:41,699 --> 00:15:42,958
so I guess I'm a quarter french.
509
00:15:43,159 --> 00:15:44,089
Yes, well, I'm more than that.
510
00:15:44,289 --> 00:15:45,222
But you ought to know the french
511
00:15:45,422 --> 00:15:46,535
don't forgive easily,
512
00:15:46,736 --> 00:15:47,851
and they don't persuade
513
00:15:47,861 --> 00:15:48,081
themselves
514
00:15:48,112 --> 00:15:48,583
into believing
515
00:15:48,622 --> 00:15:49,085
what they want to.
516
00:15:49,115 --> 00:15:53,168
I see.
517
00:15:53,188 --> 00:15:54,313
Before I leave,
518
00:15:54,352 --> 00:15:54,784
you're going to tell me
519
00:15:54,794 --> 00:15:56,390
what you meant by this letter.
520
00:15:56,400 --> 00:15:57,654
Am I?
521
00:15:57,674 --> 00:16:00,082
But of course.
522
00:16:00,282 --> 00:16:03,102
The limit of perfection.
523
00:16:03,303 --> 00:16:03,313
What else?
524
00:16:03,333 --> 00:16:04,256
Aren't you the living proof?
525
00:16:04,266 --> 00:16:06,113
Goodbye. I guess you'll
526
00:16:06,314 --> 00:16:06,966
have no use for me from now on.
527
00:16:07,006 --> 00:16:11,452
Goodbye, francis.
528
00:16:11,472 --> 00:16:11,822
Good hunting.
529
00:16:25,906 --> 00:16:28,561
And that is why, sir, I regret
530
00:16:28,581 --> 00:16:29,162
that the speech from the throne
531
00:16:29,202 --> 00:16:31,642
foreshadows no coherent policy
532
00:16:31,662 --> 00:16:32,253
regarding either underemployment
533
00:16:32,263 --> 00:16:36,197
or overpopulation.
534
00:16:36,207 --> 00:16:38,053
But foggartism will supply
535
00:16:38,063 --> 00:16:38,265
that policy.
536
00:16:38,466 --> 00:16:42,631
Now while, since the war,
537
00:16:42,641 --> 00:16:43,633
the population of this country
538
00:16:43,662 --> 00:16:44,306
has increased by 2 million,
539
00:16:44,316 --> 00:16:47,696
emigration has fallen from over
540
00:16:47,898 --> 00:16:48,219
200,000 to 100,000.
541
00:16:48,239 --> 00:16:52,845
Our old markets
542
00:16:52,855 --> 00:16:53,316
in europe are shrinking,
543
00:16:53,326 --> 00:16:55,895
so we must look overseas
544
00:16:55,925 --> 00:16:56,256
to the empire.
545
00:16:56,276 --> 00:16:59,758
But in order to create a new
546
00:16:59,961 --> 00:17:00,110
market there
547
00:17:00,121 --> 00:17:01,917
for our manufacturers
548
00:17:01,927 --> 00:17:03,422
we must ensure a healthy growth
549
00:17:03,462 --> 00:17:03,793
of population
550
00:17:03,814 --> 00:17:05,861
able and willing
551
00:17:05,890 --> 00:17:06,442
to buy our goods.
552
00:17:06,462 --> 00:17:10,155
Now, foggartism asks
553
00:17:10,185 --> 00:17:10,506
that you look ahead
554
00:17:10,707 --> 00:17:12,617
to fix your minds on a date,
555
00:17:12,819 --> 00:17:14,730
say 20 years hence, just a
556
00:17:14,761 --> 00:17:15,343
minute in the life of a nation,
557
00:17:15,363 --> 00:17:17,882
and to work steadily and
558
00:17:17,912 --> 00:17:18,543
resolutely towards that date.
559
00:17:18,744 --> 00:17:23,321
Jam yesterday.
560
00:17:23,351 --> 00:17:24,816
Jam tomorrow.
561
00:17:24,845 --> 00:17:25,930
But no jam today.
562
00:17:25,940 --> 00:17:28,037
Exactly.
563
00:17:28,067 --> 00:17:29,903
Can we afford jam today?
564
00:17:29,933 --> 00:17:31,518
I think not, sir.
565
00:17:31,528 --> 00:17:32,412
Indeed, there are many people
566
00:17:32,613 --> 00:17:33,496
in this country without butter,
567
00:17:33,515 --> 00:17:36,445
let alone jam.
568
00:17:36,456 --> 00:17:37,530
Hear, hear.
569
00:17:37,731 --> 00:17:39,236
Now, the foggart plan is
570
00:17:39,436 --> 00:17:40,057
to send out in great numbers,
571
00:17:40,067 --> 00:17:42,627
boys and girls between the ages
572
00:17:42,656 --> 00:17:42,857
of 16 and 18
573
00:17:43,058 --> 00:17:45,767
to the underdeveloped dominions.
574
00:17:45,968 --> 00:17:47,896
The british character
575
00:17:47,916 --> 00:17:48,397
of the british empire
576
00:17:48,417 --> 00:17:51,366
will be established forever.
577
00:17:51,396 --> 00:17:52,913
It will become
578
00:17:52,933 --> 00:17:53,414
a self-sufficing unit.
579
00:17:53,434 --> 00:17:55,963
Supply and demand between
580
00:17:55,983 --> 00:17:56,525
the mother country
581
00:17:56,546 --> 00:17:58,181
nions will be
582
00:17:58,211 --> 00:17:58,572
leveled up...
583
00:17:58,592 --> 00:17:59,305
and the dominions
584
00:17:59,345 --> 00:17:59,977
will then supply themselves.
585
00:17:59,997 --> 00:18:04,272
The honorable member will
586
00:18:04,282 --> 00:18:04,934
forgive me if I doubt that.
587
00:18:04,954 --> 00:18:06,941
For many years to come, we shall
588
00:18:06,961 --> 00:18:07,573
be far ahead in the machinery
589
00:18:07,603 --> 00:18:09,892
of manufacture...
590
00:18:09,932 --> 00:18:10,564
but what is the alternative?
591
00:18:10,574 --> 00:18:14,307
To reduce wages and increase
592
00:18:14,347 --> 00:18:14,948
working hours in this country
593
00:18:14,968 --> 00:18:18,231
in order to compete
594
00:18:18,241 --> 00:18:18,903
with cheap labor in europe?
595
00:18:18,913 --> 00:18:21,612
No, sir.
596
00:18:21,632 --> 00:18:22,646
I want better wages, even more
597
00:18:22,666 --> 00:18:23,117
moderate working hours.
598
00:18:23,137 --> 00:18:26,267
And that want is common
599
00:18:26,277 --> 00:18:26,831
among working men
600
00:18:26,851 --> 00:18:29,378
wherever the british flag flies.
601
00:18:29,418 --> 00:18:31,586
Hear, hear!
602
00:18:31,627 --> 00:18:33,162
Talking through his hat.
603
00:18:33,182 --> 00:18:35,772
Horrible man.
604
00:18:35,792 --> 00:18:36,915
It is.
605
00:18:36,925 --> 00:18:37,917
Yes, I'm sure it is.
606
00:18:37,927 --> 00:18:38,922
Who is it, aunt?
607
00:18:38,942 --> 00:18:39,925
Sir alexander macgown.
608
00:18:39,945 --> 00:18:43,447
Oh, him.
609
00:18:43,477 --> 00:18:46,287
England as she now is,
610
00:18:46,307 --> 00:18:48,234
insufficiently protected
611
00:18:48,244 --> 00:18:48,636
in the air,
612
00:18:48,656 --> 00:18:50,542
lamentably devoid of food
613
00:18:50,562 --> 00:18:50,873
producing power,
614
00:18:50,914 --> 00:18:52,116
is an abiding temptation
615
00:18:52,317 --> 00:18:53,522
to the aggressive feelings
616
00:18:53,542 --> 00:18:55,609
of other nations.
617
00:18:55,811 --> 00:18:57,877
Here again foggartism
618
00:18:57,897 --> 00:18:58,207
requires that...
619
00:18:58,227 --> 00:18:59,463
fog! Fog! Foggartism!
620
00:18:59,663 --> 00:19:02,393
Shut up. Give him a chance.
621
00:19:02,413 --> 00:19:03,326
Foggartism requires that we
622
00:19:03,527 --> 00:19:04,441
lay down our land policy
623
00:19:04,471 --> 00:19:07,822
so that in 10 years we may be
624
00:19:07,842 --> 00:19:08,524
producing up to 70 percent
625
00:19:08,544 --> 00:19:11,976
of our own food.
626
00:19:12,006 --> 00:19:12,878
And let that policy be as sacred
627
00:19:12,898 --> 00:19:13,582
as the league of nations.
628
00:19:13,602 --> 00:19:16,993
And as damned.
629
00:19:17,013 --> 00:19:20,676
The sacred and the damned.
630
00:19:20,696 --> 00:19:22,924
It sounds like a novel
631
00:19:22,954 --> 00:19:23,295
by dostoevsky.
632
00:19:23,305 --> 00:19:25,935
Well, we shall get nowhere
633
00:19:25,975 --> 00:19:26,577
without this damned sanctity.
634
00:19:26,587 --> 00:19:29,216
On our land policy depends not
635
00:19:29,236 --> 00:19:29,818
only the prosperity of farmers,
636
00:19:29,838 --> 00:19:33,972
landlords and laborers.
637
00:19:33,982 --> 00:19:36,180
But, if another war
638
00:19:36,210 --> 00:19:36,582
should come,
639
00:19:36,622 --> 00:19:39,742
the very existence of england.
640
00:19:39,943 --> 00:19:42,031
One would like to applaud.
641
00:19:42,232 --> 00:19:44,318
He's done it very well.
642
00:19:44,358 --> 00:19:45,793
Emigration.
643
00:19:45,803 --> 00:19:46,997
The land.
644
00:19:47,017 --> 00:19:48,803
These two great issues demand
645
00:19:48,823 --> 00:19:49,476
the same sweeping attention
646
00:19:49,486 --> 00:19:52,907
as was given to vital measures
647
00:19:53,109 --> 00:19:53,227
during the war.
648
00:19:53,247 --> 00:19:55,677
As a nation, we have proved
649
00:19:55,707 --> 00:19:56,137
that in times of crisis,
650
00:19:56,147 --> 00:19:58,838
vast
651
00:19:58,848 --> 00:19:59,320
reserves of energy.
652
00:19:59,330 --> 00:20:01,698
We can snatch victory
653
00:20:01,718 --> 00:20:02,078
from disaster.
654
00:20:02,088 --> 00:20:05,090
And we can accept
655
00:20:05,100 --> 00:20:05,441
self-sacrifice
656
00:20:05,482 --> 00:20:07,458
for the sake of the future
657
00:20:07,468 --> 00:20:08,030
and our children.
658
00:20:08,040 --> 00:20:10,182
I put it to you
659
00:20:10,202 --> 00:20:12,847
that this is such a time.
660
00:20:14,047 --> 00:20:15,397
We dare not fail.
661
00:20:15,428 --> 00:20:19,412
I am honored, sir,
662
00:20:19,433 --> 00:20:19,884
in having been permitted
663
00:20:19,894 --> 00:20:21,128
to draw the attention
664
00:20:21,158 --> 00:20:21,490
of all parties
665
00:20:21,500 --> 00:20:22,623
to this inspired treatise
666
00:20:22,644 --> 00:20:23,126
by sir james foggart.
667
00:20:23,166 --> 00:20:26,989
And I beg the house's pardon
668
00:20:26,998 --> 00:20:27,451
for having been so long
669
00:20:27,492 --> 00:20:29,828
in fulfilling my task.
670
00:20:36,871 --> 00:20:39,001
I must congratulate the member
671
00:20:39,041 --> 00:20:39,713
for mid-bucks on a lively
672
00:20:39,743 --> 00:20:44,731
and well-delivered first speech,
673
00:20:44,771 --> 00:20:47,008
though his appeal for less bread
674
00:20:47,018 --> 00:20:48,529
and more taxes
675
00:20:48,729 --> 00:20:50,027
savors more
676
00:20:50,228 --> 00:20:51,718
of alice's wonderland
677
00:20:51,920 --> 00:20:53,411
than practical politics.
678
00:20:53,421 --> 00:20:54,604
Hear, hear!
679
00:20:54,634 --> 00:20:56,028
The member for tyne and tees,
680
00:20:56,230 --> 00:20:56,331
earlier in the debate,
681
00:20:56,531 --> 00:20:59,342
made an allusion to the party
682
00:20:59,352 --> 00:21:00,606
to which I have
683
00:21:00,616 --> 00:21:02,913
the honor to belong.
684
00:21:02,943 --> 00:21:03,415
I feel bound to say...
685
00:21:03,445 --> 00:21:05,423
it did seem to go terribly well!
686
00:21:05,473 --> 00:21:06,295
We must look
687
00:21:06,315 --> 00:21:06,826
for tomorrow's times.
688
00:21:06,867 --> 00:21:10,851
Hello, darling.
689
00:21:10,882 --> 00:21:12,246
Oh, you did splendidly.
690
00:21:12,296 --> 00:21:13,661
You are a clever,
691
00:21:13,701 --> 00:21:14,062
clever boy.
692
00:21:14,093 --> 00:21:15,015
Ah, aunt freddie.
693
00:21:15,217 --> 00:21:16,138
Thank you, well,
694
00:21:16,158 --> 00:21:16,521
I said it all,
695
00:21:16,531 --> 00:21:17,423
but I don't think
696
00:21:17,623 --> 00:21:18,642
it'll have any effect.
697
00:21:18,843 --> 00:21:19,862
Bubbly, I thought.
698
00:21:19,872 --> 00:21:20,644
Yes, of course. Aunt winifred,
699
00:21:20,846 --> 00:21:21,087
shall I take your coat?
700
00:21:21,136 --> 00:21:23,103
Oh, yes.
701
00:21:23,123 --> 00:21:25,281
Well, blythe?
702
00:21:25,301 --> 00:21:25,982
Well, one had heard
703
00:21:25,993 --> 00:21:26,485
a good deal worse.
704
00:21:26,505 --> 00:21:28,151
The points got made.
705
00:21:28,352 --> 00:21:29,996
Oh, well, thanks.
706
00:21:30,017 --> 00:21:30,890
You should have got
707
00:21:31,091 --> 00:21:31,683
someone else to do it, you know.
708
00:21:31,693 --> 00:21:34,001
I don't carry the guns, blythe.
709
00:21:34,202 --> 00:21:35,195
You will.
710
00:21:35,205 --> 00:21:36,439
Sensible, not too long.
711
00:21:36,449 --> 00:21:38,447
You'll do.
712
00:21:38,457 --> 00:21:38,947
Thanks, bart.
713
00:21:39,327 --> 00:21:40,528
Oh, fleur, by the way,
714
00:21:40,629 --> 00:21:41,622
your father wasn't there.
715
00:21:43,143 --> 00:21:44,798
Oh, well, michael
716
00:21:44,838 --> 00:21:45,229
did offer him a seat,
717
00:21:45,249 --> 00:21:46,574
but he said he hadn't
718
00:21:46,594 --> 00:21:47,457
been in the house
719
00:21:47,657 --> 00:21:48,522
since gladstone moved
720
00:21:48,562 --> 00:21:48,913
the home rule bill,
721
00:21:48,943 --> 00:21:50,588
and then only because
722
00:21:50,788 --> 00:21:51,246
he was afraid
723
00:21:51,447 --> 00:21:51,903
grandfather
724
00:21:51,923 --> 00:21:52,093
would have a fit.
725
00:21:52,293 --> 00:21:54,411
That is not clear to me.
726
00:21:54,431 --> 00:21:55,153
Well, grandfather had a pass
727
00:21:55,183 --> 00:21:55,706
and didn't like to waste it.
728
00:21:55,907 --> 00:21:58,093
Dear papa. So like him.
729
00:21:58,113 --> 00:22:03,242
There you are, darling.
730
00:22:03,443 --> 00:22:04,427
Anything happen after I left?
731
00:22:04,447 --> 00:22:05,690
Happen?
732
00:22:05,741 --> 00:22:06,773
No, of course you don't know.
733
00:22:06,783 --> 00:22:07,948
That beast.
734
00:22:07,958 --> 00:22:08,309
Which?
735
00:22:08,349 --> 00:22:09,784
That person in jute,
736
00:22:09,804 --> 00:22:10,316
I thought him insufferable.
737
00:22:10,367 --> 00:22:11,390
Macgown. He kept
738
00:22:11,411 --> 00:22:11,952
interrupting you.
739
00:22:11,983 --> 00:22:13,707
So that was macgown.
740
00:22:13,717 --> 00:22:14,542
He made a speech
741
00:22:14,582 --> 00:22:14,943
after you left.
742
00:22:14,963 --> 00:22:15,083
Most unpleasant.
743
00:22:15,284 --> 00:22:17,722
He doesn't care for foggartism,
744
00:22:17,732 --> 00:22:18,605
but there was
745
00:22:18,806 --> 00:22:19,217
more to it than that.
746
00:22:19,247 --> 00:22:20,632
Oh?
747
00:22:20,653 --> 00:22:21,334
A personal attack on you.
748
00:22:21,354 --> 00:22:22,381
He insinuated that you were
interested in the sale
749
00:22:22,823 --> 00:22:24,087
of the foggart book because danby and winter published it,
750
00:22:24,418 --> 00:22:25,252
and you wanted it pushed.
751
00:22:25,447 --> 00:22:26,672
Good God!
752
00:22:27,082 --> 00:22:27,674
well, you must write
753
00:22:27,684 --> 00:22:28,366
to the times, michael.
754
00:22:28,567 --> 00:22:29,479
Explain that you
755
00:22:29,499 --> 00:22:29,771
left off publishing
756
00:22:29,972 --> 00:22:30,934
before you were elected.
757
00:22:31,135 --> 00:22:32,098
That hairy haberdasher.
758
00:22:32,108 --> 00:22:33,208
Give him the lie.
759
00:22:33,408 --> 00:22:34,507
Yes, but in private,
760
00:22:34,517 --> 00:22:35,138
in the press or in the house?
761
00:22:35,178 --> 00:22:37,687
All three.
762
00:22:37,697 --> 00:22:38,219
In private,
763
00:22:38,239 --> 00:22:38,822
you merely call him a liar.
764
00:22:38,842 --> 00:22:40,637
To the times, you use the words:
765
00:22:40,647 --> 00:22:42,244
"Reckless disregard
766
00:22:42,254 --> 00:22:42,776
for the truth."
767
00:22:42,806 --> 00:22:44,783
And in parliament,
768
00:22:44,803 --> 00:22:45,154
you regret
769
00:22:45,175 --> 00:22:45,756
that he'd been misinformed.
770
00:22:45,776 --> 00:22:46,613
And you might add that men's
771
00:22:46,814 --> 00:22:47,653
noses have been pulled for less.
772
00:22:47,853 --> 00:22:50,573
And it is a large nose.
773
00:22:50,593 --> 00:22:53,122
But look here, bart.
774
00:22:53,152 --> 00:22:53,362
I mean...
775
00:22:53,373 --> 00:22:54,376
well, you don't think...
776
00:22:54,577 --> 00:22:55,178
people wouldn't believe a thing
777
00:22:55,378 --> 00:22:55,982
like that about me, would they?
778
00:22:56,182 --> 00:22:57,867
They'll believe anything
779
00:22:58,068 --> 00:22:59,753
that suggests corruption
780
00:22:59,773 --> 00:22:59,904
in public life.
781
00:23:00,105 --> 00:23:01,450
Of course, you realize, michael,
782
00:23:01,491 --> 00:23:02,133
don't you, why this macgown
783
00:23:02,143 --> 00:23:04,330
attacked you?
784
00:23:04,360 --> 00:23:05,474
Because of marjorie ferrar?
785
00:23:05,514 --> 00:23:07,089
Exactly.
786
00:23:07,119 --> 00:23:08,083
Oh, no, damn it all.
787
00:23:08,123 --> 00:23:09,157
The house is free from
788
00:23:09,177 --> 00:23:10,642
that kind of pettiness.
789
00:23:10,843 --> 00:23:12,307
Don't you believe it.
790
00:23:12,337 --> 00:23:13,382
Oh, michael, I've a piece
791
00:23:13,392 --> 00:23:13,994
of news for your father-in-law.
792
00:23:14,004 --> 00:23:16,623
Old shropshire doesn't speak
793
00:23:16,663 --> 00:23:17,133
to charlie ferrar anymore,
794
00:23:17,143 --> 00:23:18,508
because the last time
795
00:23:18,518 --> 00:23:19,032
the old man paid his debts,
796
00:23:19,071 --> 00:23:22,222
he made that a condition.
797
00:23:22,242 --> 00:23:23,286
He was afraid
798
00:23:23,306 --> 00:23:23,727
of being asked again.
799
00:23:23,747 --> 00:23:25,132
Not as lurid as I'd hoped.
800
00:23:25,152 --> 00:23:27,169
Pity.
801
00:23:27,208 --> 00:23:27,682
Well, anyway, michael,
802
00:23:27,692 --> 00:23:28,343
here's to your good health.
803
00:23:28,363 --> 00:23:30,592
We're all very proud of you.
804
00:23:30,632 --> 00:23:33,351
Congratulations.
805
00:23:33,361 --> 00:23:33,572
Thank you,
806
00:23:33,592 --> 00:23:33,812
thank you.
807
00:23:40,874 --> 00:23:42,261
Well, mr. Butterfield,
808
00:23:42,461 --> 00:23:43,846
what I have to say to you
809
00:23:43,887 --> 00:23:44,674
is confidential.
810
00:23:44,875 --> 00:23:45,663
You won't discuss
811
00:23:45,673 --> 00:23:46,521
it with anybody.
812
00:23:46,721 --> 00:23:47,569
Certainly not, sir.
813
00:23:47,599 --> 00:23:49,446
Do you know this novel?
814
00:23:49,456 --> 00:23:51,533
Yes, sir. It's printed
815
00:23:51,543 --> 00:23:51,794
in brussels.
816
00:23:51,824 --> 00:23:53,601
They're paying five pounds
817
00:23:53,631 --> 00:23:53,902
a copy for it.
818
00:23:53,922 --> 00:23:56,702
Have you read it?
819
00:23:56,753 --> 00:23:57,454
No, sir.
820
00:23:57,484 --> 00:23:57,525
Well, don'T.
821
00:23:57,725 --> 00:23:58,608
Now, tell me, can you buy
822
00:23:58,809 --> 00:23:59,567
10 copies of this
823
00:23:59,768 --> 00:24:00,524
at my expense,
824
00:24:00,544 --> 00:24:01,167
and post them to 10 people
825
00:24:01,206 --> 00:24:02,533
whose names and address
826
00:24:02,553 --> 00:24:02,973
i'll give you?
827
00:24:03,013 --> 00:24:04,147
They're all more or less
828
00:24:04,167 --> 00:24:04,779
connected with literature.
829
00:24:04,818 --> 00:24:05,853
You can put in slips to say
830
00:24:05,873 --> 00:24:06,385
the copies are complimentary
831
00:24:06,415 --> 00:24:09,495
or whatever you call it.
832
00:24:09,515 --> 00:24:10,408
But mention no names.
833
00:24:10,428 --> 00:24:10,608
No, sir.
834
00:24:10,628 --> 00:24:12,516
It'll cost you well
835
00:24:12,536 --> 00:24:12,817
on 60 pounds.
836
00:24:12,837 --> 00:24:14,123
The price is rising
837
00:24:14,143 --> 00:24:14,231
all the time.
838
00:24:14,433 --> 00:24:15,998
Yes, never mind that.
839
00:24:16,018 --> 00:24:16,781
I see you wish the book
840
00:24:16,983 --> 00:24:17,282
to be boomed, sir?
841
00:24:17,293 --> 00:24:19,852
Good god, no.
842
00:24:19,883 --> 00:24:24,698
I have my reasons,
843
00:24:24,728 --> 00:24:25,340
but...we needn't go into them.
844
00:24:25,360 --> 00:24:28,189
No, sir.
845
00:24:28,219 --> 00:24:29,043
And you want the copies to come
846
00:24:29,244 --> 00:24:29,555
as if...from heaven?
847
00:24:29,575 --> 00:24:32,554
That's it.
848
00:24:32,756 --> 00:24:33,879
I take it that publishers
849
00:24:33,899 --> 00:24:34,212
are in the habit
850
00:24:34,242 --> 00:24:35,686
of sending out books to people
851
00:24:35,706 --> 00:24:36,027
that they think
852
00:24:36,037 --> 00:24:37,833
will support them?
853
00:24:37,853 --> 00:24:38,826
Yes, sir.
854
00:24:38,857 --> 00:24:40,002
One other thing.
855
00:24:40,022 --> 00:24:41,018
I want you to call
856
00:24:41,219 --> 00:24:42,218
a week later on one
857
00:24:42,248 --> 00:24:43,734
of the people to whom you've
858
00:24:43,744 --> 00:24:44,591
sold the books
859
00:24:44,793 --> 00:24:45,640
and offer to sell
860
00:24:45,650 --> 00:24:46,032
another copy
861
00:24:46,052 --> 00:24:46,664
as if you were
862
00:24:46,864 --> 00:24:47,476
the agent for it.
863
00:24:47,517 --> 00:24:48,752
I want to make quite sure that
864
00:24:48,762 --> 00:24:49,233
the copy's been received
865
00:24:49,433 --> 00:24:51,339
and read
866
00:24:51,542 --> 00:24:52,293
but you won't give your name,
867
00:24:52,333 --> 00:24:52,594
of course.
868
00:24:52,634 --> 00:24:54,209
Will you do this for me?
869
00:24:54,239 --> 00:24:55,415
Yes, sir.
870
00:24:55,425 --> 00:24:56,408
I owe you a great deal, sir.
871
00:24:56,448 --> 00:24:58,656
Hm.
872
00:24:58,675 --> 00:24:59,599
Yes. Well, here's
873
00:24:59,609 --> 00:25:00,060
the list of people.
874
00:25:00,080 --> 00:25:05,408
And I've underlined
875
00:25:05,608 --> 00:25:06,233
the one you're to call on.
876
00:25:06,243 --> 00:25:08,028
Thank you, sir.
877
00:25:08,048 --> 00:25:09,273
I'll write you a check for going
878
00:25:09,302 --> 00:25:09,473
on with,
879
00:25:09,483 --> 00:25:10,285
and you can let me know
880
00:25:10,486 --> 00:25:11,288
later if there'S...
881
00:25:11,319 --> 00:25:13,185
there's anything more
882
00:25:13,205 --> 00:25:13,517
to pay.
883
00:25:13,546 --> 00:25:18,474
I see the person I'm to call
884
00:25:18,674 --> 00:25:18,845
on, sir, is a lady.
885
00:25:18,866 --> 00:25:21,083
Yes.
886
00:25:21,284 --> 00:25:22,297
Does that make
887
00:25:22,307 --> 00:25:22,677
any difference to you?
888
00:25:22,878 --> 00:25:23,686
No, sir. Advanced literature
889
00:25:23,888 --> 00:25:24,696
is written for ladies nowadays.
890
00:25:24,897 --> 00:25:29,121
So it appears.
891
00:25:29,151 --> 00:25:33,947
I hope you're doing well.
892
00:25:33,967 --> 00:25:38,003
Yes, splendidly, sir.
893
00:25:38,013 --> 00:25:39,166
I was very sorry
894
00:25:39,206 --> 00:25:39,707
when mr. Mont left the firm.
895
00:25:39,737 --> 00:25:42,577
We've been doing better
896
00:25:42,778 --> 00:25:42,828
ever since.
897
00:25:42,858 --> 00:25:46,481
Ah, yes. Well, now,
898
00:25:46,491 --> 00:25:46,983
here's your check.
899
00:25:46,993 --> 00:25:52,743
And thank you again.
900
00:25:52,753 --> 00:25:53,344
Not at all, sir.
901
00:25:53,354 --> 00:25:53,736
I'll report to you.
902
00:25:53,757 --> 00:25:55,342
Yes.
903
00:25:55,363 --> 00:25:56,355
Good night.
904
00:25:56,375 --> 00:25:57,589
Good night, sir.
905
00:26:24,722 --> 00:26:25,967
Well, dear,
906
00:26:26,168 --> 00:26:26,678
you missed something.
907
00:26:26,880 --> 00:26:28,927
What?
908
00:26:28,988 --> 00:26:29,942
Michael did very well.
909
00:26:29,972 --> 00:26:31,316
Oh, I should dare say.
910
00:26:31,326 --> 00:26:31,647
He's got brains.
911
00:26:31,656 --> 00:26:35,862
We met butterfield going out.
912
00:26:35,913 --> 00:26:37,878
Anything new?
913
00:26:38,019 --> 00:26:38,902
S, I'vm to arrange
914
00:26:38,912 --> 00:26:41,582
something for me,
915
00:26:41,782 --> 00:26:42,465
and I want your help too.
916
00:26:42,475 --> 00:26:45,877
Do you know this?
917
00:26:45,887 --> 00:26:46,879
What's that?
918
00:26:46,889 --> 00:26:47,924
Canthar?
919
00:26:47,963 --> 00:26:48,388
No, I haven't read it,
920
00:26:48,590 --> 00:26:49,016
everyone else has.
921
00:26:49,067 --> 00:26:50,694
No, I haven'T. Should I?
922
00:26:50,894 --> 00:26:51,907
No, you shouldn'T.
923
00:26:51,916 --> 00:26:53,132
I want it attacked.
924
00:26:53,333 --> 00:26:54,717
They say it's unspeakable.
925
00:26:54,737 --> 00:26:56,382
Why this sudden zest?
926
00:26:56,583 --> 00:26:58,229
Well, that young woman...
927
00:26:58,259 --> 00:26:59,303
Marjorie ferrar?
928
00:26:59,323 --> 00:27:00,306
Yes.
929
00:27:00,327 --> 00:27:01,349
She belongs to a fast set.
930
00:27:01,389 --> 00:27:02,874
Call themselves "advanced."
931
00:27:03,076 --> 00:27:04,560
If this thing were attacked
932
00:27:04,601 --> 00:27:05,033
in the press, in public,
933
00:27:05,053 --> 00:27:07,923
don't you think that would
934
00:27:07,933 --> 00:27:08,243
draw their fire?
935
00:27:08,263 --> 00:27:09,262
Get them to defend it, you mean,
936
00:27:09,462 --> 00:27:10,462
and then use that as evidence
937
00:27:10,472 --> 00:27:14,144
of their views on morality?
938
00:27:14,164 --> 00:27:17,013
That's very cunning.
939
00:27:17,034 --> 00:27:18,027
But what's it about?
940
00:27:18,037 --> 00:27:19,232
Never you mind.
941
00:27:19,242 --> 00:27:20,124
Uh, you think you can you find
942
00:27:20,164 --> 00:27:20,637
someone to do that for us?
943
00:27:20,677 --> 00:27:23,817
Someone whose name
944
00:27:23,827 --> 00:27:24,409
will act as a red rag.
945
00:27:24,610 --> 00:27:26,357
Yes.
946
00:27:26,407 --> 00:27:27,269
What about walker
947
00:27:27,309 --> 00:27:27,852
of the protagonist?
948
00:27:28,053 --> 00:27:29,307
Just the type.
949
00:27:29,347 --> 00:27:30,380
Yes, he'd have
950
00:27:30,390 --> 00:27:30,883
to take it seriously.
951
00:27:30,893 --> 00:27:32,728
Oh, certainly.
952
00:27:32,758 --> 00:27:33,682
Show that it represents a school
953
00:27:33,882 --> 00:27:34,074
of thought,
954
00:27:34,084 --> 00:27:35,688
deliberate decadence.
955
00:27:35,889 --> 00:27:36,411
Yes, pornography
956
00:27:36,421 --> 00:27:36,792
for its own sake.
957
00:27:36,994 --> 00:27:38,148
Well, I am now bursting
958
00:27:38,178 --> 00:27:39,250
with curiosity.
959
00:27:39,452 --> 00:27:40,525
What is this book?
960
00:27:40,535 --> 00:27:41,131
Well, in my young days,
961
00:27:41,333 --> 00:27:41,929
we would have read it
962
00:27:41,950 --> 00:27:43,666
if we could
963
00:27:43,706 --> 00:27:44,147
and kept quiet about it.
964
00:27:44,157 --> 00:27:45,734
Nowadays, they make a splash of reading it
965
00:27:46,034 --> 00:27:47,629
and pretend it does them good.
966
00:27:47,639 --> 00:27:49,426
Oh, that sort of book.
967
00:27:49,627 --> 00:27:51,413
Walker must make it
968
00:27:51,423 --> 00:27:52,044
a strong plea for censorship.
969
00:27:52,064 --> 00:27:54,233
Without that,
970
00:27:54,243 --> 00:27:54,894
they won't rise to the bait.
971
00:27:54,934 --> 00:27:56,852
You think not?
972
00:27:57,052 --> 00:27:58,056
No, censorship is the red rag.
973
00:27:58,257 --> 00:28:01,568
I'll look in
974
00:28:01,578 --> 00:28:02,260
at the athenaeum tomorrow
975
00:28:02,270 --> 00:28:03,665
and see if walker's still alive.
976
00:28:03,675 --> 00:28:06,374
Thank you.
977
00:28:06,395 --> 00:28:06,986
Obliged to you.
978
00:28:07,187 --> 00:28:07,779
Not at all.
979
00:28:07,799 --> 00:28:09,084
I admire your conduct
980
00:28:09,135 --> 00:28:09,716
of the case, but forgive me...
981
00:28:09,736 --> 00:28:11,964
it would be better to prevent
982
00:28:11,984 --> 00:28:12,667
the case coming into court
983
00:28:12,687 --> 00:28:14,466
than to get a verdict if it did.
984
00:28:14,898 --> 00:28:16,494
So this chap macgown,
985
00:28:16,514 --> 00:28:17,326
if he's serious,
986
00:28:17,366 --> 00:28:17,727
he'll fight.
987
00:28:19,223 --> 00:28:19,804
I shall offer them a settlement.
988
00:28:19,824 --> 00:28:21,741
Come in.
989
00:28:21,771 --> 00:28:25,364
Oh, excuse me, ma'am.
990
00:28:25,394 --> 00:28:27,743
They didn't tell me
991
00:28:27,753 --> 00:28:28,134
you had visitors.
992
00:28:28,334 --> 00:28:30,049
Smither. Good gracious me.
993
00:28:30,250 --> 00:28:32,398
Come in, come in.
994
00:28:32,438 --> 00:28:33,652
Indeed, no, ma'am. I can come
995
00:28:33,662 --> 00:28:34,265
another... why, it's mr. Soames.
996
00:28:34,465 --> 00:28:39,182
Yes, it is indeed.
997
00:28:39,383 --> 00:28:40,385
How are you?
998
00:28:40,586 --> 00:28:41,740
I'm very well in myself,
999
00:28:41,750 --> 00:28:42,142
sir, thank you,
1000
00:28:42,152 --> 00:28:45,755
and I hope I find you the same.
1001
00:28:45,795 --> 00:28:47,209
Yes.
1002
00:28:47,409 --> 00:28:49,538
Cook and I were always talking
1003
00:28:49,557 --> 00:28:50,048
about you, mr. Soames,
1004
00:28:50,068 --> 00:28:51,478
and how kind you were
1005
00:28:51,679 --> 00:28:53,089
when poor mr. Timothy...
1006
00:28:53,130 --> 00:28:58,007
sir lawrence, this is smither,
1007
00:28:58,047 --> 00:28:59,823
an old friend, and a servant
1008
00:28:59,863 --> 00:29:00,265
in our family for,
1009
00:29:00,275 --> 00:29:03,205
how many years?
1010
00:29:03,215 --> 00:29:04,463
Forty-three years, ma'am.
1011
00:29:04,664 --> 00:29:05,914
Gracious me, how do you do?
1012
00:29:05,954 --> 00:29:07,368
Sir lawrence mont is miss
1013
00:29:07,378 --> 00:29:07,689
fleur's father...
1014
00:29:07,699 --> 00:29:09,265
oh, yes. Yes, I saw you
1015
00:29:09,275 --> 00:29:09,868
in the church, sir.
1016
00:29:09,878 --> 00:29:12,678
At miss fleur's wedding.
1017
00:29:12,717 --> 00:29:16,239
Uh, how's cook?
1018
00:29:16,249 --> 00:29:18,709
She died, sir.
1019
00:29:18,749 --> 00:29:21,668
Two weeks ago.
1020
00:29:21,868 --> 00:29:24,037
Well, she was 73 and somehow...
1021
00:29:24,077 --> 00:29:27,618
well, I don't know.
1022
00:29:27,678 --> 00:29:28,753
I think she just
1023
00:29:28,783 --> 00:29:30,157
sort of pined away.
1024
00:29:30,358 --> 00:29:31,734
So you're alone now?
1025
00:29:31,754 --> 00:29:32,636
Yes, ma'am,
1026
00:29:32,656 --> 00:29:33,729
that's really why I...
1027
00:29:33,930 --> 00:29:34,593
oh, as I said before,
1028
00:29:34,794 --> 00:29:35,456
I can come another time.
1029
00:29:35,476 --> 00:29:38,016
Soames, why don't you give
1030
00:29:38,216 --> 00:29:38,497
sir lawrence a drink?
1031
00:29:38,507 --> 00:29:41,075
Yes, of course.
1032
00:29:41,105 --> 00:29:41,677
You'll find everything you need
1033
00:29:41,708 --> 00:29:43,655
in the dining room.
1034
00:29:43,855 --> 00:29:45,803
Oh, yes. Quite. Mont?
1035
00:29:45,833 --> 00:29:47,709
Yes, that will be delightful.
1036
00:29:47,739 --> 00:29:48,657
Well, goodbye.
1037
00:29:48,858 --> 00:29:50,515
Keep in touch now.
1038
00:29:50,716 --> 00:29:52,353
Indeed, yes, sir.
1039
00:29:52,553 --> 00:29:54,190
Come on, mont.
1040
00:29:54,393 --> 00:29:56,598
Goodbye.
1041
00:29:56,800 --> 00:30:02,709
Lawks, ma'am.
1042
00:30:02,750 --> 00:30:03,985
Mr. Soames doesn't change a bit.
1043
00:30:04,005 --> 00:30:06,363
No.
1044
00:30:06,373 --> 00:30:07,527
Do sit down, smither.
1045
00:30:07,568 --> 00:30:09,233
Please, sit down.
1046
00:30:09,273 --> 00:30:14,320
I was very sorry to hear
1047
00:30:14,521 --> 00:30:14,693
about cook.
1048
00:30:14,713 --> 00:30:16,939
I do wish we'd known.
1049
00:30:16,959 --> 00:30:18,475
Is there anything I can do?
1050
00:30:18,516 --> 00:30:20,089
Well, I had thought, ma'am
1051
00:30:20,130 --> 00:30:20,341
of writing
1052
00:30:20,543 --> 00:30:22,850
to that mr. Gradman
1053
00:30:23,050 --> 00:30:23,703
to stop her pension, you see
1054
00:30:23,743 --> 00:30:27,325
now she's gone...
1055
00:30:27,356 --> 00:30:28,329
well, shall I do that for you?
1056
00:30:28,349 --> 00:30:29,794
Oh, would you, ma'am?
1057
00:30:29,814 --> 00:30:31,099
It's been a load on me mind.
1058
00:30:31,119 --> 00:30:32,514
Is there anything else?
1059
00:30:32,524 --> 00:30:34,319
Well, I don't know if I really
1060
00:30:34,339 --> 00:30:34,852
ought... but there...
1061
00:30:34,892 --> 00:30:40,982
I will.
1062
00:30:41,013 --> 00:30:41,454
It's what I've come for.
1063
00:30:41,464 --> 00:30:48,368
Will you take me on, ma'am?
1064
00:30:48,569 --> 00:30:50,726
I?
1065
00:30:50,736 --> 00:30:52,333
Oh, but, smither, I already have
1066
00:30:52,373 --> 00:30:52,703
a parlormaid.
1067
00:30:52,713 --> 00:30:55,041
I know.
1068
00:30:55,072 --> 00:30:55,203
She spoke to me.
1069
00:30:55,404 --> 00:30:59,366
I don't see that I could
1070
00:30:59,376 --> 00:30:59,567
manage...
1071
00:30:59,597 --> 00:31:00,943
I'm only 61, ma'am,
1072
00:31:00,953 --> 00:31:01,464
and active with it.
1073
00:31:01,504 --> 00:31:04,915
I know me place,
1074
00:31:04,935 --> 00:31:05,458
and I know me work,
1075
00:31:05,478 --> 00:31:08,076
not like some of them nowadays.
1076
00:31:08,086 --> 00:31:09,511
And then again, ma'am,
1077
00:31:09,542 --> 00:31:10,164
I've got me pension, you see,
1078
00:31:10,364 --> 00:31:12,823
so I shan't
1079
00:31:12,833 --> 00:31:13,184
want much for wages.
1080
00:31:13,385 --> 00:31:15,150
But really, the thing is,
1081
00:31:15,352 --> 00:31:17,118
service has been all me life,
1082
00:31:17,128 --> 00:31:20,859
so to speak.
1083
00:31:20,900 --> 00:31:21,904
And now,
1084
00:31:21,914 --> 00:31:23,122
with no family to do for,
1085
00:31:23,323 --> 00:31:24,533
and living on me own,
1086
00:31:24,734 --> 00:31:24,945
well, it...
1087
00:31:24,965 --> 00:31:28,798
it isn't natural, is it?
1088
00:31:28,828 --> 00:31:31,979
No, it isn'T.
1089
00:31:31,999 --> 00:31:34,227
And I know how you feel.
1090
00:31:34,237 --> 00:31:36,725
Smither, shall we give it a try?
1091
00:31:36,775 --> 00:31:39,214
Oh, miss winifred.
1092
00:31:39,234 --> 00:31:40,860
I mean...
1093
00:31:40,880 --> 00:31:41,563
shall we say the first
1094
00:31:41,593 --> 00:31:41,923
of the month?
1095
00:31:41,944 --> 00:31:44,538
Very good, ma'am.
1096
00:31:48,065 --> 00:31:48,587
Mr. Speaker, I rise to correct a
1097
00:31:48,597 --> 00:31:49,189
statement in yesterday's debate
1098
00:31:49,199 --> 00:31:52,609
reflecting on my personal honor.
1099
00:31:52,639 --> 00:31:54,124
The honorable member
1100
00:31:54,326 --> 00:31:55,811
for greengow said of me,
1101
00:31:55,852 --> 00:31:58,163
I quote from hansard:
1102
00:31:58,365 --> 00:32:00,678
"As a member of the firm
1103
00:32:00,698 --> 00:32:01,240
who published this
1104
00:32:01,260 --> 00:32:03,338
"singular production,
1105
00:32:03,538 --> 00:32:05,018
he is doubtless interested
1106
00:32:05,219 --> 00:32:06,699
"in pressing it on the public
1107
00:32:06,719 --> 00:32:07,330
so that we may safely discount
1108
00:32:07,361 --> 00:32:10,423
any enthusiasm displayed."
1109
00:32:10,433 --> 00:32:13,090
It is true I was a member
1110
00:32:13,110 --> 00:32:13,785
of the firm which published
1111
00:32:13,985 --> 00:32:15,910
sijames foggars book
1112
00:32:15,940 --> 00:32:16,061
in august 1923,
1113
00:32:16,263 --> 00:32:18,419
but I retired from all
1114
00:32:18,430 --> 00:32:20,768
connection with th
1115
00:32:20,778 --> 00:32:21,440
in october 1923 before ever
1116
00:32:21,450 --> 00:32:21,750
i entered this house.
1117
00:32:21,952 --> 00:32:24,983
I have, therefore, no pecuniary
1118
00:32:25,013 --> 00:32:25,685
or other interest whatever
1119
00:32:25,725 --> 00:32:29,497
in pressing the claims of this
1120
00:32:29,699 --> 00:32:33,472
book beyond my great desire
1121
00:32:33,492 --> 00:32:34,095
to see its principles adopted.
1122
00:32:34,114 --> 00:32:39,784
I believe that the honorable
1123
00:32:39,804 --> 00:32:40,326
member for mid-bucks
1124
00:32:40,335 --> 00:32:42,434
was not sufficiently interested
1125
00:32:42,454 --> 00:32:42,814
in his own speech
1126
00:32:43,014 --> 00:32:45,273
to be present when I made
1127
00:32:45,314 --> 00:32:45,985
my reply to it yesterday.
1128
00:32:46,015 --> 00:32:48,565
I cannot admit that my words
1129
00:32:48,765 --> 00:32:48,996
bear the construction
1130
00:32:49,025 --> 00:32:51,775
he has placed upon them.
1131
00:32:51,795 --> 00:32:52,578
I said, and I still say,
1132
00:32:52,598 --> 00:32:53,280
that one of the publishers
1133
00:32:53,300 --> 00:32:54,966
of a book must of necessity
1134
00:32:55,167 --> 00:32:56,833
be interested in the success
1135
00:32:56,864 --> 00:32:59,944
of any book published
1136
00:32:59,984 --> 00:33:00,344
by his firm.
1137
00:33:00,384 --> 00:33:03,405
The honorable member has placed
1138
00:33:03,415 --> 00:33:03,928
upon his head a cap
1139
00:33:03,948 --> 00:33:06,878
which I did not intend for it.
1140
00:33:06,908 --> 00:33:10,088
I am glad the honorable member
1141
00:33:10,128 --> 00:33:10,790
has removed a construction
1142
00:33:10,820 --> 00:33:12,858
which others beside myself
1143
00:33:13,058 --> 00:33:13,349
had put on his words.
1144
00:33:29,432 --> 00:33:31,624
Now, sir, perhaps you'll tell me
1145
00:33:31,644 --> 00:33:31,955
why you behaved
1146
00:33:31,975 --> 00:33:33,760
like a dirty dog.
1147
00:33:33,780 --> 00:33:34,774
Oh, it's you, mont. Take that.
1148
00:33:41,825 --> 00:33:43,801
I'll damn well have the pair
1149
00:33:44,003 --> 00:33:44,354
of you suspended.
1150
00:33:44,395 --> 00:33:46,160
You couple of brawling cads.
1151
00:33:46,200 --> 00:33:47,574
Go to hell!
1152
00:33:53,125 --> 00:33:58,201
Michaeou?
1153
00:33:58,231 --> 00:33:59,697
Hello, francis.
1154
00:33:59,707 --> 00:33:59,777
How's fleur?
1155
00:33:59,979 --> 00:34:01,202
She's well, thanks.
1156
00:34:01,212 --> 00:34:01,735
Would you tell her I've had
1157
00:34:01,765 --> 00:34:02,506
a letter from her cousin jon?
1158
00:34:02,516 --> 00:34:04,915
They're in great shape.
1159
00:34:04,934 --> 00:34:05,918
Asked to send his love.
1160
00:34:05,938 --> 00:34:07,699
Well, thank you.
1161
00:34:07,900 --> 00:34:09,661
Won't you come
1162
00:34:09,701 --> 00:34:10,043
and have some tea?
1163
00:34:10,053 --> 00:34:10,714
Oh, thanks, no.
1164
00:34:10,916 --> 00:34:11,438
Hey, you cut your hand?
1165
00:34:11,458 --> 00:34:13,485
No, somebody's nose.
1166
00:34:13,495 --> 00:34:15,994
Well, I'm wanting to do
1167
00:34:16,033 --> 00:34:16,365
that all the time.
1168
00:34:16,385 --> 00:34:18,301
Whose nose was it?
1169
00:34:18,341 --> 00:34:19,315
Oh, a man called macgown'S.
1170
00:34:19,345 --> 00:34:20,819
But... but that's
1171
00:34:20,849 --> 00:34:21,191
the very nose!
1172
00:34:21,201 --> 00:34:27,252
Well, I'm sure this won't be
1173
00:34:27,262 --> 00:34:27,945
the first time you've been
1174
00:34:27,985 --> 00:34:30,162
in this room, mr. Forsyte.
1175
00:34:30,203 --> 00:34:31,718
Ah, indeed, no.
1176
00:34:31,918 --> 00:34:33,274
I expected to see your father.
1177
00:34:33,314 --> 00:34:34,185
Oh, he retired 10 years ago,
1178
00:34:34,216 --> 00:34:34,638
but he remembers you.
1179
00:34:34,838 --> 00:34:38,973
Inde
1180
00:34:38,983 --> 00:34:39,676
roberts versus the london
1181
00:34:39,686 --> 00:34:40,157
and south-western, 1900.
1182
00:34:40,358 --> 00:34:44,160
Yes, 1899.
1183
00:34:44,181 --> 00:34:47,241
Yes, your father was
1184
00:34:47,281 --> 00:34:47,391
for the company.
1185
00:34:47,593 --> 00:34:54,435
Well, now, this action...
1186
00:34:54,455 --> 00:34:57,456
yes, mr. Forsyte?
1187
00:34:57,466 --> 00:34:59,294
It's all very petty.
1188
00:34:59,334 --> 00:34:59,965
What are we going
1189
00:35:00,165 --> 00:35:00,799
to do about it?
1190
00:35:00,809 --> 00:35:01,943
Well, that depends on what
1191
00:35:01,953 --> 00:35:02,404
you have to propose.
1192
00:35:02,444 --> 00:35:04,109
My client has
1193
00:35:04,149 --> 00:35:05,364
been grossly libeled.
1194
00:35:05,565 --> 00:35:06,579
Well, she began it.
1195
00:35:06,779 --> 00:35:09,408
Anyway, what's she relying on?
1196
00:35:09,429 --> 00:35:09,909
Private letters written by
1197
00:35:09,929 --> 00:35:10,511
my daughter to personal friends
1198
00:35:10,531 --> 00:35:13,824
in a very natural anger?
1199
00:35:13,844 --> 00:35:15,499
I'm surprised that a firm
1200
00:35:15,519 --> 00:35:16,060
of your standing would even...
1201
00:35:16,110 --> 00:35:18,048
I'm surprised that you're acting
1202
00:35:18,068 --> 00:35:18,629
for your daughter.
1203
00:35:18,830 --> 00:35:21,991
Oh?
1204
00:35:22,031 --> 00:35:23,005
Do sit please down, mr. Forsyte.
1205
00:35:23,035 --> 00:35:25,253
Well, you can hardly see all
1206
00:35:25,453 --> 00:35:25,785
round the matter.
1207
00:35:25,825 --> 00:35:31,404
I don't agree.
1208
00:35:31,424 --> 00:35:32,408
You've come
1209
00:35:32,428 --> 00:35:32,949
to offer an apology?
1210
00:35:32,969 --> 00:35:36,059
I should have thought
1211
00:35:36,079 --> 00:35:36,663
that was for your client to do.
1212
00:35:36,693 --> 00:35:37,695
Well, if that's your view,
1213
00:35:37,896 --> 00:35:38,899
I'm afraid there's no point
1214
00:35:38,909 --> 00:35:40,896
in continuing this discussion.
1215
00:35:41,098 --> 00:35:45,814
Well, how do you think
1216
00:35:46,015 --> 00:35:46,646
you're going to prove damages?
1217
00:35:46,656 --> 00:35:48,885
She belongs to a fast set.
1218
00:35:48,895 --> 00:35:51,554
Anyway, I hear there's
1219
00:35:51,755 --> 00:35:51,865
talk of marriage
1220
00:35:51,885 --> 00:35:52,768
between her
1221
00:35:52,788 --> 00:35:53,470
and sir alexander macgown.
1222
00:35:53,490 --> 00:35:55,407
I hardly think he's going...
1223
00:35:55,447 --> 00:35:56,882
now, really, mr. Forsyte,
1224
00:35:57,084 --> 00:35:59,000
if you hr
1225
00:35:59,030 --> 00:36:00,490
a substantial sum in settlement
1226
00:36:00,690 --> 00:36:02,150
and an apology, we can talk.
1227
00:36:02,180 --> 00:36:03,956
Otherwise...
1228
00:36:03,986 --> 00:36:05,120
now, look, I'm prepared to offer
1229
00:36:05,140 --> 00:36:05,461
you 1000 pounds
1230
00:36:05,491 --> 00:36:07,117
to settle the whole thing,
1231
00:36:07,138 --> 00:36:07,670
but an apology's
1232
00:36:07,720 --> 00:36:09,295
out of the question.
1233
00:36:09,315 --> 00:36:10,279
The insults have had
1234
00:36:10,318 --> 00:36:11,955
wide currency...
1235
00:36:12,155 --> 00:36:13,790
I might accept 1500,
1236
00:36:13,830 --> 00:36:16,930
but an apology is essential.
1237
00:36:16,951 --> 00:36:20,825
Well, if you take this thing
1238
00:36:20,865 --> 00:36:21,196
into court,
1239
00:36:21,226 --> 00:36:22,369
I think you'll be surprised...
1240
00:36:22,400 --> 00:36:22,811
and sorry.
1241
00:36:22,831 --> 00:36:26,555
But the whole thing is
1242
00:36:26,575 --> 00:36:27,086
so offensive to me,
1243
00:36:27,106 --> 00:36:28,480
I'm prepared to meet you over
1244
00:36:28,521 --> 00:36:28,914
the money,
1245
00:36:28,924 --> 00:36:29,726
though I don't think a jury
1246
00:36:29,926 --> 00:36:30,509
would award you one penny piece.
1247
00:36:30,529 --> 00:36:32,625
That is a matter of opinion.
1248
00:36:32,825 --> 00:36:34,923
Yes, well...as to the apology,
1249
00:36:34,944 --> 00:36:39,510
perhaps we could find a formula,
1250
00:36:39,530 --> 00:36:39,920
something like this:
1251
00:36:39,961 --> 00:36:41,762
"We both regret that we've said
1252
00:36:41,963 --> 00:36:43,764
hasty things about each other."
1253
00:36:43,795 --> 00:36:46,775
E signed by both parts.
1254
00:36:46,895 --> 00:36:51,269
Mr. Forsyte, I shall put your
1255
00:36:51,299 --> 00:36:52,044
proposition before my client,
1256
00:36:52,054 --> 00:36:53,809
not because I'm afraid of the
1257
00:36:54,010 --> 00:36:56,262
result, but because, as you say,
1258
00:36:56,463 --> 00:36:58,716
these cases, they're...well,
1259
00:36:58,737 --> 00:36:59,268
they're not very edifying.
1260
00:36:59,288 --> 00:37:05,610
Miss ferrar?
1261
00:37:05,620 --> 00:37:05,930
Yes.
1262
00:37:05,971 --> 00:37:06,593
Good morning. I represent
1263
00:37:06,794 --> 00:37:07,447
spence clark literary ventures.
1264
00:37:07,486 --> 00:37:10,405
Who?
1265
00:37:10,606 --> 00:37:11,600
We promote advanced literature.
1266
00:37:11,620 --> 00:37:12,465
I'm calling
1267
00:37:12,475 --> 00:37:13,005
on certain people in society
1268
00:37:13,015 --> 00:37:14,139
with a known interest
1269
00:37:14,159 --> 00:37:14,625
in the arts,
1270
00:37:14,826 --> 00:37:15,221
and I wonderould
1271
00:37:15,421 --> 00:37:15,815
care to buy a copy
1272
00:37:15,825 --> 00:37:18,755
of canthar
1273
00:37:18,775 --> 00:37:19,247
by perceval calvin?
1274
00:37:19,448 --> 00:37:21,475
Oh, that.
1275
00:37:21,495 --> 00:37:22,106
Yes, it's rousing great interest
1276
00:37:22,307 --> 00:37:22,920
and has been widely praised.
1277
00:37:22,950 --> 00:37:25,980
So I believe. I've read it.
1278
00:37:26,180 --> 00:37:28,710
Even so,
1279
00:37:28,720 --> 00:37:29,331
if you were to buy a copy,
1280
00:37:29,381 --> 00:37:30,747
it would be
1281
00:37:30,767 --> 00:37:31,229
a very great investment.
1282
00:37:31,259 --> 00:37:33,125
The price is rising steadily.
1283
00:37:33,145 --> 00:37:34,590
And it will be very valuable
1284
00:37:34,620 --> 00:37:34,931
in time.
1285
00:37:34,941 --> 00:37:37,148
I hope you're right.
1286
00:37:37,179 --> 00:37:38,152
I've already got a copy.
1287
00:37:38,162 --> 00:37:39,156
Oh, in that case, madam,
1288
00:37:39,166 --> 00:37:39,818
I'm sorry to have troubled you.
1289
00:37:39,838 --> 00:37:43,570
Good morning.
1290
00:38:02,676 --> 00:38:06,209
Who was that?
1291
00:38:06,229 --> 00:38:06,921
A man selling books.
1292
00:38:07,122 --> 00:38:07,815
I didn't want any.
1293
00:38:07,835 --> 00:38:09,551
Oh. And what's this?
1294
00:38:09,590 --> 00:38:11,367
A drawing.
1295
00:38:11,377 --> 00:38:12,570
Rather good.
1296
00:38:12,610 --> 00:38:13,846
That american.
1297
00:38:13,866 --> 00:38:15,180
Of course.
1298
00:38:15,220 --> 00:38:17,057
He's been here.
1299
00:38:17,077 --> 00:38:17,940
Of
1300
00:38:18,140 --> 00:38:18,773
i'm thinking of painting him.
1301
00:38:18,975 --> 00:38:19,335
It's a good face.
1302
00:38:19,355 --> 00:38:21,511
You lied to me.
1303
00:38:21,521 --> 00:38:22,516
You said he was in paris.
1304
00:38:22,556 --> 00:38:23,720
Did I?
1305
00:38:23,750 --> 00:38:24,185
Are you playing fast
1306
00:38:24,386 --> 00:38:24,825
and loose with me?
1307
00:38:24,864 --> 00:38:26,499
Of course. Why not?
1308
00:38:26,520 --> 00:38:27,443
You won't paint him.
1309
00:38:27,473 --> 00:38:28,135
He won't come here again.
1310
00:38:28,175 --> 00:38:30,615
He's in love with you.
1311
00:38:30,635 --> 00:38:31,758
Well, he can't help that.
1312
00:38:31,768 --> 00:38:34,467
And at least he's civilized.
1313
00:38:34,487 --> 00:38:35,770
And I'm not.
1314
00:38:35,810 --> 00:38:36,184
No, I'm a plain man.
1315
00:38:36,224 --> 00:38:37,036
Out of a dull novel. Now don't
1316
00:38:37,236 --> 00:38:38,049
be so disagreeable and let go!
1317
00:38:38,069 --> 00:38:41,581
Pick up that sketchbook.
1318
00:38:41,591 --> 00:38:43,985
I'm damned if I will.
1319
00:38:45,807 --> 00:38:46,890
Then our engagement's off.
1320
00:38:46,910 --> 00:38:47,764
If you're old-fashioned,
1321
00:38:47,784 --> 00:38:47,965
I'm not.
1322
00:38:47,985 --> 00:38:48,646
You want a woman who'll give you
1323
00:38:48,846 --> 00:38:49,509
a whip for a wedding present.
1324
00:38:49,519 --> 00:38:53,261
I want you too much to be sane.
1325
00:38:53,291 --> 00:38:55,258
Then pick up that book.
1326
00:39:06,348 --> 00:39:08,284
Thank you.
1327
00:39:08,335 --> 00:39:12,569
What happened to your nose?
1328
00:39:12,769 --> 00:39:14,917
I bumped into a door.
1329
00:39:14,967 --> 00:39:17,295
Poor door.
1330
00:39:17,305 --> 00:39:20,215
You're the hardest woman
1331
00:39:20,225 --> 00:39:20,547
i've ever known.
1332
00:39:20,576 --> 00:39:22,754
Why I love you,
1333
00:39:22,764 --> 00:39:23,095
I'll never know.
1334
00:39:23,105 --> 00:39:23,913
It hasn't improved
1335
00:39:24,114 --> 00:39:24,921
your temper, anyway.
1336
00:39:25,122 --> 00:39:26,638
I'm sorry.
1337
00:39:26,658 --> 00:39:27,420
Alex, seriously, do you think
1338
00:39:27,430 --> 00:39:29,232
we can by happy together?
1339
00:39:29,432 --> 00:39:31,234
What are the prospects?
1340
00:39:31,244 --> 00:39:32,999
Pretty poor, I think.
1341
00:39:33,039 --> 00:39:34,566
Whisky and soda?
No.
1342
00:39:34,695 --> 00:39:35,418
It's in that cupboard.
1343
00:39:35,448 --> 00:39:35,679
No? Nothing?
1344
00:39:35,699 --> 00:39:38,589
We'd better understand
1345
00:39:38,609 --> 00:39:38,668
each other.
1346
00:39:38,870 --> 00:39:40,486
If I'm going to marry you,
1347
00:39:40,687 --> 00:39:40,836
which is doubtful,
1348
00:39:40,876 --> 00:39:43,014
I'm not going into purdah.
1349
00:39:43,034 --> 00:39:44,549
I shall have whatever
1350
00:39:44,579 --> 00:39:44,710
friends I like.
1351
00:39:44,910 --> 00:39:45,965
And until we're married,
1352
00:39:45,975 --> 00:39:46,822
I shall even see them.
1353
00:39:47,023 --> 00:39:47,871
If you don't like it,
1354
00:39:47,881 --> 00:39:48,202
you can lump it.
1355
00:39:48,212 --> 00:39:49,456
I'm not dependant on you,
1356
00:39:49,467 --> 00:39:50,009
alex, so don't ever think it.
1357
00:39:50,049 --> 00:39:52,978
If I want to, I can go
1358
00:39:53,179 --> 00:39:53,691
tomorrow to south carolina,
1359
00:39:53,711 --> 00:39:57,595
where the darkies croon
1360
00:39:57,796 --> 00:39:57,945
and the sun shines
1361
00:39:57,985 --> 00:39:59,922
and the mockingbird sings
1362
00:39:59,962 --> 00:40:00,305
sweeter than T.
1363
00:40:00,505 --> 00:40:03,135
At least, that's the story,
1364
00:40:03,175 --> 00:40:05,040
and half of it must be true.
1365
00:40:05,241 --> 00:40:07,107
I can't see you in a swamp
1366
00:40:07,308 --> 00:40:07,560
festooned with moss.
1367
00:40:07,589 --> 00:40:10,740
No? It could happen.
1368
00:40:10,770 --> 00:40:12,782
With my debts paid.
1369
00:40:12,983 --> 00:40:14,995
And this could do it.
1370
00:40:15,025 --> 00:40:16,160
Old forsyte's
1371
00:40:16,190 --> 00:40:16,600
offered 1500 pounds...
1372
00:40:39,744 --> 00:40:41,316
what's the matter?
1373
00:40:42,397 --> 00:40:44,898
It's this letter,
1374
00:40:44,908 --> 00:40:45,746
I'd like you to read it.
1375
00:40:45,946 --> 00:40:46,785
All right, but announce
1376
00:40:46,986 --> 00:40:46,986
our engagement.
1377
00:40:47,187 --> 00:40:50,417
Suppose I might as well.
1378
00:40:50,437 --> 00:40:52,355
In the times, tomorrow.
1379
00:40:58,431 --> 00:41:00,964
Yes, well, this is all right as
1380
00:41:01,164 --> 00:41:01,636
far as it goes, I suppose.
1381
00:41:01,657 --> 00:41:04,816
But an apology's essential.
1382
00:41:04,856 --> 00:41:06,322
You'll not settle for less.
1383
00:41:06,362 --> 00:41:08,179
I'll instruct settlewhite.
1384
00:41:08,189 --> 00:41:11,851
What's the matter?
1385
00:41:11,881 --> 00:41:13,426
You're shivering.
1386
00:41:13,436 --> 00:41:15,173
Nothing.
1387
00:41:15,183 --> 00:41:17,320
Someone walked over my grave,that's all.
1388
00:41:24,763 --> 00:41:26,612
How fine
1389
00:41:26,652 --> 00:41:27,325
Do you want to go up
1390
00:41:27,355 --> 00:41:27,727
and see him?
1391
00:41:27,747 --> 00:41:29,734
Yes, later.
1392
00:41:29,773 --> 00:41:33,817
Yes, you should hear this.
1393
00:41:33,837 --> 00:41:36,326
It's from settlewhite.
1394
00:41:36,346 --> 00:41:38,061
"Dear sir, your proposition was
1395
00:41:38,111 --> 00:41:39,571
duly placed before our client,
1396
00:41:39,773 --> 00:41:40,728
"and we are instructed to say
1397
00:41:40,928 --> 00:41:41,886
that she will accept the sum
1398
00:41:41,926 --> 00:41:43,009
of 1500 pounds
1399
00:41:43,209 --> 00:41:44,294
and an apology..."
1400
00:41:44,304 --> 00:41:46,270
I'm not
1401
00:41:46,280 --> 00:41:46,861
"duly signed by your client,
1402
00:41:47,062 --> 00:41:47,646
copy of which we enclose."
1403
00:41:47,666 --> 00:41:50,295
This is ridic...
1404
00:41:50,305 --> 00:41:52,491
"I, mrs. Michael mont,
1405
00:41:52,521 --> 00:41:52,893
withdraw the words
1406
00:41:53,094 --> 00:41:55,100
"concerning miss marjorie ferrar
1407
00:41:55,301 --> 00:41:55,884
"contained in my letters
1408
00:41:55,894 --> 00:41:56,416
to mrs. Ralph perryn
1409
00:41:56,436 --> 00:41:57,630
"and mrs. Edward maltese of
1410
00:41:57,640 --> 00:41:59,080
october the fourth last,
1411
00:41:59,281 --> 00:42:00,720
"hereby tender a full
1412
00:42:00,920 --> 00:42:01,744
and free apolo
1413
00:42:01,764 --> 00:42:02,447
for having written them."
1414
00:42:02,457 --> 00:42:03,891
You don't expect me
1415
00:42:03,931 --> 00:42:04,252
to sign that?
1416
00:42:04,272 --> 00:42:05,798
Don't get into a tizzy.
1417
00:42:05,808 --> 00:42:06,269
What do you
1418
00:42:06,280 --> 00:42:06,600
expect me to do?
1419
00:42:06,640 --> 00:42:06,901
Look, listen.
1420
00:42:06,942 --> 00:42:08,708
I'm sending this reply:
1421
00:42:08,748 --> 00:42:09,911
"I have your letter
1422
00:42:09,951 --> 00:42:10,263
of yesterday's date
1423
00:42:10,465 --> 00:42:11,718
"and note that your client has
1424
00:42:11,759 --> 00:42:12,320
rejected my proposition, which,
1425
00:42:12,360 --> 00:42:14,397
"as you know, was made entirely
1426
00:42:14,417 --> 00:42:14,789
without prejudice
1427
00:42:14,990 --> 00:42:17,117
and is now withdrawn in total."
1428
00:42:17,127 --> 00:42:20,860
Oh, sweetie.
1429
00:42:20,900 --> 00:42:22,717
I'm not surprised.
1430
00:42:22,727 --> 00:42:24,653
Good for you, good for you.
1431
00:42:24,673 --> 00:42:26,380
They'll be sor
1432
00:42:26,430 --> 00:42:27,091
well, of course, you know
1433
00:42:27,121 --> 00:42:27,794
who's put her up to this,
1434
00:42:27,825 --> 00:42:28,246
don't you?
1435
00:42:30,082 --> 00:42:30,844
Did you see saturday's times?
1436
00:42:30,885 --> 00:42:31,156
No.
1437
00:42:31,356 --> 00:42:31,737
She's announced
1438
00:42:31,767 --> 00:42:32,459
her engagement.
1439
00:42:32,660 --> 00:42:33,353
To macgown.
1440
00:42:33,374 --> 00:42:34,587
Oh, and did michael told you
1441
00:42:34,607 --> 00:42:35,130
that he hit him on the nose?
1442
00:42:35,150 --> 00:42:37,839
What? Whose nose?
1443
00:42:37,879 --> 00:42:38,811
Macgown's, sweetie.
1444
00:42:39,012 --> 00:42:39,946
It bled like billy-O.
1445
00:42:39,976 --> 00:42:40,719
Now what on earth does he want
1446
00:42:40,739 --> 00:42:41,221
to do a thing like that...
1447
00:42:41,241 --> 00:42:43,267
didn't you read
1448
00:42:43,287 --> 00:42:43,830
his attack on michael?
1449
00:42:43,850 --> 00:42:45,546
Oh, that, yes. Ach.
1450
00:42:45,556 --> 00:42:48,586
Parliamentary stuff.
1451
00:42:48,626 --> 00:42:49,519
They always behave like
1452
00:42:49,540 --> 00:42:49,961
schoolboys down there.
1453
00:42:49,981 --> 00:42:53,111
So she's going
1454
00:42:53,121 --> 00:42:53,563
to marry him, is she?
1455
00:42:53,765 --> 00:42:55,469
Mm-hm.
1456
00:42:55,671 --> 00:42:57,196
Well, we shall
1457
00:42:57,206 --> 00:42:57,787
every word I said
1458
00:42:57,988 --> 00:42:58,199
was true.
1459
00:42:58,220 --> 00:42:59,302
Yes, I dare say,
1460
00:42:59,322 --> 00:42:59,804
but it isn't evidence.
1461
00:42:59,825 --> 00:43:01,611
All we've got to go on so far
1462
00:43:01,630 --> 00:43:02,082
is butterfield's report.
1463
00:43:02,102 --> 00:43:05,335
Useful no doubt, but...
1464
00:43:05,345 --> 00:43:06,598
oh, and that story of about her
1465
00:43:06,628 --> 00:43:07,180
affair with that painter chap,
1466
00:43:07,381 --> 00:43:10,441
greene.
1467
00:43:10,641 --> 00:43:11,586
Oh, and what's all this
1468
00:43:11,606 --> 00:43:11,957
about play-acting?
1469
00:43:11,977 --> 00:43:14,005
All I know is that she's playing
1470
00:43:14,035 --> 00:43:14,756
olivia in the plain dealer.
1471
00:43:14,958 --> 00:43:17,566
Ah.
1472
00:43:17,767 --> 00:43:18,931
Is that an advanced play?
1473
00:43:18,941 --> 00:43:20,336
Rather, about 250 years old.
1474
00:43:20,366 --> 00:43:24,811
Yes, well they were
1475
00:43:24,831 --> 00:43:25,352
a coarse lot in those days.
1476
00:43:25,393 --> 00:43:27,430
Aubrey greene
1477
00:43:27,450 --> 00:43:27,962
is doing the decor.
1478
00:43:27,982 --> 00:43:30,230
He's what?
1479
00:43:30,431 --> 00:43:31,435
The scenery, sweetie.
1480
00:43:31,635 --> 00:43:32,738
Oh, yes.
1481
00:43:32,940 --> 00:43:35,468
Yes, well, I shall go
1482
00:43:35,487 --> 00:43:35,959
and have a look at it.
1483
00:43:35,990 --> 00:43:38,720
You won't like it.
1484
00:43:38,730 --> 00:43:39,722
Well, I hope not.
1485
00:43:39,752 --> 00:43:40,455
Oh, by the way, when michael
1486
00:43:40,656 --> 00:43:41,358
comes in, would you tell him...
1487
00:43:41,378 --> 00:43:44,098
by the way, where is he?
1488
00:43:44,299 --> 00:43:45,301
In bethnal green.
1489
00:43:45,502 --> 00:43:46,717
Bethnal...
1490
00:43:46,737 --> 00:43:47,650
a woman called norah curfew
1491
00:43:47,851 --> 00:43:48,765
runs a home for poor children
1492
00:43:48,795 --> 00:43:49,155
down there.
1493
00:43:49,186 --> 00:43:51,272
She wrote him about his speech,
1494
00:43:51,282 --> 00:43:52,838
so he's gone down there to see
1495
00:43:53,040 --> 00:43:53,250
the crche.
1496
00:43:53,270 --> 00:43:55,748
Slum children?
1497
00:43:55,929 --> 00:43:56,971
He'll come home
1498
00:43:56,981 --> 00:43:57,455
with something catching,
1499
00:43:57,655 --> 00:43:59,711
I shouldn't wonder.
1500
00:43:59,721 --> 00:44:01,428
Make him gargle.
1501
00:44:01,629 --> 00:44:03,094
I shall.
1502
00:44:03,124 --> 00:44:04,598
Shall we go up?
1503
00:44:04,639 --> 00:44:05,602
Yes. Nanny will be delighted.
1504
00:44:05,631 --> 00:44:07,178
Oh? Why?
1505
00:44:07,188 --> 00:44:08,011
Well, kit always eats his tea so
1506
00:44:08,051 --> 00:44:08,662
much better when you're there.
1507
00:44:08,864 --> 00:44:11,281
Nonsense.
1508
00:44:12,285 --> 00:44:12,686
Oh, I'll...
1509
00:44:12,886 --> 00:44:13,289
I'll go on up.
1510
00:44:17,306 --> 00:44:20,726
Hello?
1511
00:44:20,736 --> 00:44:21,748
Yes, this is
1512
00:44:21,768 --> 00:44:22,430
mrs. Michael mont speaking.
1513
00:44:22,631 --> 00:44:24,637
Ah, madam.
1514
00:44:24,838 --> 00:44:26,856
This is the langham hotel.
1515
00:44:27,056 --> 00:44:27,397
Manager speaking.
1516
00:44:27,427 --> 00:44:29,215
We're deeply sorry
1517
00:44:29,235 --> 00:44:29,355
to trouble you,
1518
00:44:29,556 --> 00:44:31,070
but we don't quite know
1519
00:44:31,271 --> 00:44:31,421
where to turn.
1520
00:44:31,452 --> 00:44:33,900
We have a young american
1521
00:44:33,910 --> 00:44:34,241
gentleman here,
1522
00:44:34,261 --> 00:44:37,292
a mr. Francis wilmot.
1523
00:44:37,302 --> 00:44:38,727
Oh, yes, I do know
1524
00:44:38,747 --> 00:44:39,058
mr. Wilmot but...
1525
00:44:39,078 --> 00:44:40,915
he's very ill, madam.
1526
00:44:41,116 --> 00:44:42,519
Pneumonia.
1527
00:44:42,721 --> 00:44:44,086
Well, I'll come at once.
1528
00:44:44,116 --> 00:44:46,282
The langham hotel?
1529
00:44:46,302 --> 00:44:47,116
Thank you, madam.
1530
00:44:47,316 --> 00:44:48,319
We shall be most obliged.
1531
00:45:11,424 --> 00:45:13,788
Oh, coaker.
1532
00:45:13,798 --> 00:45:14,621
Could you please get me a taxi
1533
00:45:14,651 --> 00:45:15,101
as quickly as possible?
1534
00:45:15,111 --> 00:45:17,300
Yes, madam.
1535
00:45:17,320 --> 00:45:18,303
When you've got it,
1536
00:45:18,324 --> 00:45:19,006
I want you to give this
1537
00:45:19,026 --> 00:45:19,437
to jennie.
1538
00:45:19,497 --> 00:45:20,641
Ask her to take it round
1539
00:45:20,682 --> 00:45:21,052
to chelsea.
1540
00:45:21,082 --> 00:45:22,719
It's very urgent.
1541
00:45:22,740 --> 00:45:23,391
And could you tell mr.
1542
00:45:23,411 --> 00:45:24,053
Forsytethat I had to go out?
1543
00:45:24,104 --> 00:45:25,800
I'll ring him
1544
00:45:25,820 --> 00:45:26,391
as soon as I can.
1545
00:45:26,411 --> 00:45:26,642
Yes, madam.
1546
00:45:26,662 --> 00:45:28,078
And remember this not is
1547
00:45:28,117 --> 00:45:28,649
to be given to jennie
1548
00:45:28,669 --> 00:45:30,095
to go round to chelsea,
1549
00:45:30,105 --> 00:45:30,656
it's extremely urgent.
1550
00:45:36,693 --> 00:45:38,775
How long has he been like this?
1551
00:45:38,826 --> 00:45:39,888
I've noticed him
1552
00:45:39,898 --> 00:45:40,300
looking poorly, ma'am,
1553
00:45:40,310 --> 00:45:41,494
but we didn't know how bad
1554
00:45:41,695 --> 00:45:41,835
he was till today.
1555
00:45:41,876 --> 00:45:43,902
I think he's just neglected it.
1556
00:45:44,102 --> 00:45:45,447
Poor gentleman. You see,he's hardly there.
1557
00:45:45,809 --> 00:45:47,506
There ought to be a nurse.
1558
00:45:47,706 --> 00:45:49,401
She's been sent for, ma'am.
1559
00:45:49,431 --> 00:45:50,876
Oh.
1560
00:45:52,956 --> 00:45:57,650
Francis.
1561
00:45:57,850 --> 00:45:59,787
Francis, are you in any pain?
1562
00:45:59,987 --> 00:46:04,302
If you try and cure me,
1563
00:46:04,342 --> 00:46:08,568
I'll hate you.
1564
00:46:08,578 --> 00:46:11,708
I just want to quit.
1565
00:46:11,748 --> 00:46:15,471
You mustn't talk like that,
1566
00:46:15,481 --> 00:46:17,207
it's un-american.
1567
00:46:17,217 --> 00:46:19,997
Of course you're not
1568
00:46:20,197 --> 00:46:20,298
going to quit.
1569
00:46:32,363 --> 00:46:33,539
I found this, ma'am.
1570
00:46:33,741 --> 00:46:34,919
Ought I to show it
1571
00:46:34,959 --> 00:46:35,220
to the doctor?
1572
00:46:35,261 --> 00:46:38,430
Pathetic, isn't it, ma'am?
1573
00:46:38,471 --> 00:46:40,307
She's thrown him over, see.
1574
00:46:40,317 --> 00:46:41,942
Hm, it looks like it.
1575
00:46:41,982 --> 00:46:44,220
Well, I suggest you keep it.
1576
00:46:44,230 --> 00:46:46,438
If he gets better,
1577
00:46:46,448 --> 00:46:47,436
give it him back.
1578
00:46:47,638 --> 00:46:48,627
If not, burn it.
1579
00:46:48,827 --> 00:46:49,950
Yes, ma'am.
1580
00:46:49,960 --> 00:46:51,890
Well, I'm not the lady.
1581
00:46:51,941 --> 00:46:52,672
Oh, no, ma'am.
1582
00:46:52,874 --> 00:46:53,607
No, I'm sure.
1583
00:46:54,189 --> 00:46:56,617
No, no, no. I'll go.
1584
00:46:56,657 --> 00:46:59,026
You stay
1585
00:46:59,066 --> 00:46:59,367
with mr. Wilmot.
1586
00:46:59,377 --> 00:46:59,697
Yes, ma'am.
1587
00:47:09,762 --> 00:47:12,652
Come in.
1588
00:47:26,756 --> 00:47:29,731
So the note was from you.
1589
00:47:29,781 --> 00:47:30,635
I thought I recognized
1590
00:47:30,676 --> 00:47:30,936
your writing.
1591
00:47:30,956 --> 00:47:32,571
You have reason to,
1592
00:47:32,611 --> 00:47:34,207
haven't you?
1593
00:47:34,407 --> 00:47:36,003
How is he?
1594
00:47:36,013 --> 00:47:37,056
Very ill indeed.
1595
00:47:37,257 --> 00:47:38,772
Would you like to sit down?
1596
00:47:38,802 --> 00:47:39,475
I'll tell him you're here.
1597
00:47:56,573 --> 00:47:57,597
Francis.
1598
00:47:57,617 --> 00:47:59,676
She's here.
1599
00:47:59,706 --> 00:48:01,651
Marjorie.
1600
00:48:01,661 --> 00:48:03,447
Tell her...
1601
00:48:03,478 --> 00:48:04,963
tell her I'm finished
1602
00:48:04,993 --> 00:48:05,426
with that fool business.
1603
00:48:05,446 --> 00:48:11,325
Thank her for coming.
1604
00:48:28,433 --> 00:48:30,361
Well?
1605
00:48:30,561 --> 00:48:33,291
He doesn't want to see you.
1606
00:48:33,311 --> 00:48:34,371
He says he's finished
1607
00:48:34,571 --> 00:48:35,630
with that fool business.
1608
00:48:35,670 --> 00:48:38,881
He thanks you for coming.
1609
00:48:38,901 --> 00:48:40,166
I'm sorry to have
1610
00:48:40,366 --> 00:48:41,631
brought you up here.
1611
00:48:41,641 --> 00:48:43,768
Not a bit.
1612
00:48:43,808 --> 00:48:46,688
Will he get well?
1613
00:48:46,698 --> 00:48:48,945
He doesn't seem to want to.
1614
00:48:49,147 --> 00:48:53,211
Oh.
1615
00:48:53,251 --> 00:48:56,155
Will you make it up?
1616
00:48:58,687 --> 00:49:05,139
No.
1617
00:49:05,555 --> 00:50:05,727
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddm
Help other users to choose the best subtitles
1618
00:50:05,777 --> 00:50:10,327
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
98726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.