Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,212 --> 00:00:53,822
When it came to the point,
I never thought that fleur
2
00:00:53,857 --> 00:00:56,344
would go through with it.
She'd taken a knock,
3
00:00:56,354 --> 00:00:57,875
I knew that,
and I'd caught her
4
00:00:57,906 --> 00:01:00,177
on the rebound.
She needed
5
00:01:00,218 --> 00:01:02,250
a shoulder to cry on,
and mine happened to be there.
6
00:01:02,260 --> 00:01:05,992
No, it didn't happen.
I made damn sure
7
00:01:06,002 --> 00:01:08,595
it would be there.
Even so,
8
00:01:08,605 --> 00:01:11,698
she could have called it off,
but she didn'T.
9
00:01:11,737 --> 00:01:18,013
Perhaps it was because,
10
00:01:18,054 --> 00:01:20,615
in our society,
once you announce a wedding,
11
00:01:20,655 --> 00:01:21,976
the whole thing
becomes inevitable.
12
00:01:21,977 --> 00:01:25,089
The families take over,
and the principals
13
00:01:25,124 --> 00:01:28,202
have nothing more to say.
Primitive, really.
14
00:01:28,222 --> 00:01:31,895
So, what we have so far
is not so much a marriage,
15
00:01:31,930 --> 00:01:36,018
more of an alliance.
16
00:01:36,029 --> 00:01:38,691
The forsytes with their
are joined to the monts
17
00:01:38,701 --> 00:01:42,154
with their land.
And looking at them,
18
00:01:42,183 --> 00:01:45,997
fleur's father and mine,
who can say there's a pin
19
00:01:46,017 --> 00:01:48,940
to choose between them?
- You're being neglected,
20
00:01:48,979 --> 00:01:50,280
sir lawrence.
Thank you,
21
00:01:50,281 --> 00:01:52,367
not at all.
Jolly thing,
22
00:01:52,402 --> 00:01:53,733
a wedding.
You've done it all
23
00:01:53,734 --> 00:01:55,646
very well, winifred.
Oh, thank you, dear.
24
00:01:55,665 --> 00:01:58,057
Where'
just going up to change.
25
00:01:58,097 --> 00:02:01,571
She won't be long.
Yes, it's all rather nice.
26
00:02:01,600 --> 00:02:03,642
Weddings don't alter,
whatever else does.
27
00:02:03,652 --> 00:02:06,975
Atavistic, wonderful.
Puts me
28
00:02:07,016 --> 00:02:08,545
in mind of frazer.
Oh, who?
29
00:02:08,565 --> 00:02:09,616
The golden bough,
don't you know?
30
00:02:09,617 --> 00:02:11,528
Remember the tribe that buries
the bride up to the waist?
31
00:02:11,538 --> 00:02:15,607
How amusing.
32
00:02:15,642 --> 00:02:17,893
Didn't I see june?
- Yes, probably.
33
00:02:17,934 --> 00:02:21,067
Dressed in a sort of tent.
What made you ask
34
00:02:21,087 --> 00:02:22,287
because I thought
she wouldn't come, of course.
35
00:02:22,288 --> 00:02:24,600
Fertility rites.
Orange blossom. Rice...
36
00:02:24,649 --> 00:02:27,743
it's all splendidly
pagan and animal,
37
00:02:27,762 --> 00:02:31,486
don't you think?
- Yes, I dare say.
38
00:02:31,506 --> 00:02:33,497
Hm.
Excuse me.
39
00:02:33,507 --> 00:02:37,631
Weren't you about to tell me
40
00:02:37,650 --> 00:02:39,713
something
about an insurance company?
41
00:02:39,748 --> 00:02:42,015
Ah, yes.
The P.P.R.S.
42
00:02:42,025 --> 00:02:44,346
Yes, I'm on the board.
43
00:02:44,387 --> 00:02:46,518
Old clarence died last week.
44
00:02:46,538 --> 00:02:50,562
Yes, I saw the obituary.
45
00:02:50,592 --> 00:02:52,223
Rather overdone,
I thought.
46
00:02:52,244 --> 00:02:55,226
Would you be interested
in taking his place?
47
00:02:55,261 --> 00:02:59,170
We need new blood.
As new as mine?
48
00:02:59,190 --> 00:03:01,672
Ah, a hit!
But we're not
49
00:03:01,721 --> 00:03:04,084
all effete aristocrats.
Elderson,
50
00:03:04,123 --> 00:03:05,856
our managing director,
is very much on the mark.
51
00:03:05,876 --> 00:03:08,028
Well, what about it,
forsyte?
52
00:03:08,048 --> 00:03:10,499
It's good of you
to ask me, mont.
53
00:03:10,518 --> 00:03:12,240
Not at all.
You'd be doing us a favor.
54
00:03:12,271 --> 00:03:14,782
Think about it,
let me know.
55
00:03:14,792 --> 00:03:16,414
Yes, thank you. I will.
56
00:03:21,430 --> 00:03:23,920
Well, soames has got
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,597
his filly
to the starting gate,
58
00:03:25,632 --> 00:03:27,233
but will she stay
the course?
59
00:03:27,263 --> 00:03:30,436
Yes, certainly, she will.
Where's her mother?
60
00:03:30,476 --> 00:03:31,696
In france
with her mother.
61
00:03:31,697 --> 00:03:33,964
Good thing too,
from what I hear.
62
00:03:33,999 --> 00:03:37,141
They tell me this young mont's
a budding socialist.
63
00:03:37,182 --> 00:03:39,856
It's quite the thing,
you know.
64
00:03:39,894 --> 00:03:41,205
What?
- Oh, yes.
65
00:03:41,206 --> 00:03:43,017
All the young men
are radicals these days.
66
00:03:43,052 --> 00:03:44,829
Insurance, eh?
- Against what's coming.
67
00:03:44,849 --> 00:03:47,640
Not a bad idea, what?
68
00:03:47,660 --> 00:03:49,472
Better to hunt with the hounds
than run with the fox.
69
00:03:49,492 --> 00:03:52,284
It's a craze, like mahjong.
70
00:03:52,316 --> 00:03:54,787
When michael comes into
his property...
71
00:03:54,827 --> 00:03:56,549
yes, and when
they start having puppies,
72
00:03:56,569 --> 00:03:58,890
that will change his tune.
73
00:03:58,900 --> 00:04:02,164
Yes, it is rather complicated.
74
00:04:02,184 --> 00:04:04,720
You see,
val is fleur's first cousin,
75
00:04:04,755 --> 00:04:07,137
but I was a forsyte too,
so I'm a second cousin.
76
00:04:07,157 --> 00:04:10,981
Removed?
- I don't think so.
77
00:04:10,991 --> 00:04:12,882
Yes, I'd like you to meet
my best man.
78
00:04:12,902 --> 00:04:14,714
Wilfrid? Wilfrid desert,
this is mr. And mrs. Val dartie.
79
00:04:14,734 --> 00:04:17,728
How do you do?
- I know, you're the poet.
80
00:04:17,767 --> 00:04:20,154
You must be.
The one and only.
81
00:04:20,188 --> 00:04:22,511
I read something of yours
last week
82
00:04:22,521 --> 00:04:25,403
in the quarterly review.
"Black barrage."
83
00:04:25,423 --> 00:04:27,916
How much did you dislike it?
- Quite a lot.
84
00:04:27,936 --> 00:04:29,572
Though I found it
very moving,
85
00:04:29,608 --> 00:04:31,608
but too bitter for me,
too... too astringent.
86
00:04:31,644 --> 00:04:34,831
And you prefer sugar?
87
00:04:34,841 --> 00:04:37,113
I prefer siegfried sassoon,
actually.
88
00:04:37,148 --> 00:04:38,665
You haven't got beyond despair.
89
00:04:38,685 --> 00:04:41,568
Is there anything beyond it?
90
00:04:41,607 --> 00:04:45,330
John bunyan thought so.
And after all, poets are
91
00:04:45,365 --> 00:04:46,161
supposed to be giant killers,
aren't they?
92
00:04:46,162 --> 00:04:49,210
We must go.
93
00:04:49,243 --> 00:04:52,112
Val's pining for his horses.
94
00:04:52,146 --> 00:04:53,797
I hope you'll be very happy.
I'm sure you will.
95
00:04:53,817 --> 00:04:56,869
So long.
Goodbye.
96
00:04:56,879 --> 00:05:00,072
Well, excuse my new family.
97
00:05:00,093 --> 00:05:02,515
I rather like that one,
the female half, I mean.
98
00:05:02,544 --> 00:05:05,618
Her father was jolyon forsyte,
the painter.
99
00:05:05,637 --> 00:05:07,138
The one who died
a few months ago.
100
00:05:07,169 --> 00:05:08,769
I know. His work's rather
old hat, but not half bad.
101
00:05:08,779 --> 00:05:13,259
He seems a nice young man.
102
00:05:13,293 --> 00:05:17,738
Mm? The poet?
- Michael mont.
103
00:05:17,789 --> 00:05:19,319
Val, I had a letter
this morning from jon.
104
00:05:19,330 --> 00:05:21,666
Where is he?
- He's in british columbia
105
00:05:21,701 --> 00:05:23,984
because he wants to be
in california.
106
00:05:24,019 --> 00:05:26,266
Well, he thinks it's
too pleasant there.
107
00:05:26,286 --> 00:05:27,917
Well, he's beginning
to see a joke again.
108
00:05:27,952 --> 00:05:30,060
He's bought
a good piece of land
109
00:05:30,096 --> 00:05:32,171
and sent for irene.
What on earth
110
00:05:32,211 --> 00:05:34,843
is she going to do out there?
- All she cares about is jon.
111
00:05:34,853 --> 00:05:37,245
Do you still think
it's a happy outcome?
112
00:05:37,265 --> 00:05:38,936
Fleur wouldn't have
been right for him at all.
113
00:05:38,971 --> 00:05:42,359
Poor fleur.
And poor michael mont.
114
00:05:42,379 --> 00:05:43,680
That remains to be seen.
115
00:05:51,691 --> 00:05:54,078
Thank you for coming up.
116
00:05:54,099 --> 00:05:55,881
I was glad to.
117
00:05:55,901 --> 00:06:02,155
Shall I unhook you?
118
00:06:02,176 --> 00:06:03,365
Please.
119
00:06:03,366 --> 00:06:07,455
I suppose you think me a fool
120
00:06:07,491 --> 00:06:10,943
when it should have been jon.
I don't know, fleur.
121
00:06:10,983 --> 00:06:14,917
Selfish beast.
Does michael know
122
00:06:14,937 --> 00:06:18,220
about jon?
- He knows that I was in love,
123
00:06:18,249 --> 00:06:20,531
that's all.
Then he knows
124
00:06:20,551 --> 00:06:22,332
what he's taking on.
Well, he wants me on any terms,
125
00:06:22,342 --> 00:06:22,868
and... oh, I don't care.
126
00:06:22,869 --> 00:06:27,077
It'll get me away
127
00:06:27,118 --> 00:06:29,839
from home.
I had one letter
128
00:06:29,875 --> 00:06:33,707
from jon.
Very short.
129
00:06:33,741 --> 00:06:35,173
It says, "I'm not
coming back to england.
130
00:06:35,174 --> 00:06:37,762
Bless you always. Jon."
So you see,
131
00:06:37,797 --> 00:06:40,348
she's made safe.
Is that quite fair
132
00:06:40,358 --> 00:06:42,371
to irene?
- She always told jon
133
00:06:42,381 --> 00:06:45,282
he could do as he wished.
That's a bad joke.
134
00:06:45,292 --> 00:06:47,415
Tell me, didn't she
spoil your life too?
135
00:06:47,455 --> 00:06:49,917
I don't think anyone
can spoil a life.
136
00:06:49,957 --> 00:06:53,631
That's nonsense.
Things happen,
137
00:06:53,661 --> 00:06:57,102
but we bob up.
Oh, june, what am I doing?
138
00:06:57,124 --> 00:07:01,417
Fleur, don'T. Don'T.
139
00:07:01,451 --> 00:07:05,710
There, there now.
140
00:07:05,740 --> 00:07:09,563
It'll be all right.
I promise you.
141
00:07:09,594 --> 00:07:10,644
It'll all
come out right.
142
00:07:10,645 --> 00:07:13,723
Now, look.
You mustn't sit down
143
00:07:13,757 --> 00:07:16,798
under it.
We can't control life,
144
00:07:16,819 --> 00:07:20,322
but we can fight it.
Make the best
145
00:07:20,332 --> 00:07:22,654
of things, fleur.
I've had to.
146
00:07:22,664 --> 00:07:24,687
I held on like you
for what I wanted...
147
00:07:24,697 --> 00:07:29,871
and failed in the end.
148
00:07:29,880 --> 00:07:32,172
I cried as you're crying now.
Well...
149
00:07:32,182 --> 00:07:37,447
look at me.
150
00:07:37,467 --> 00:07:39,840
It's all right.
151
00:07:39,874 --> 00:07:41,921
Over now.
152
00:07:41,941 --> 00:07:44,363
I'm sorry.
153
00:07:44,373 --> 00:07:47,357
I shall forget him, I suppose,
if I fly fast and far enough.
154
00:07:47,391 --> 00:07:53,582
Then give me a kiss
155
00:07:53,592 --> 00:07:54,090
and dry your eyes.
156
00:07:54,091 --> 00:07:59,125
Shall I wait?
157
00:07:59,166 --> 00:08:01,988
No, but thank you.
You've helped me through
158
00:08:02,023 --> 00:08:02,268
a bad moment.
159
00:08:13,283 --> 00:08:16,221
Evening paper! Late edition!
160
00:08:16,241 --> 00:08:16,770
Government resigns!
161
00:08:16,771 --> 00:08:20,744
Election next month!
162
00:08:20,779 --> 00:08:22,405
Paper, sir?
163
00:08:22,435 --> 00:08:25,849
Thank you, sir.
Evening paper!
164
00:08:25,858 --> 00:08:26,408
Government resigns!
165
00:08:26,409 --> 00:08:35,211
Thank you, mr. Mont.
166
00:08:35,246 --> 00:08:38,498
One other thing, sir.
Yes, miss perren?
167
00:08:38,528 --> 00:08:41,041
Bicket's here.
Oh, lord.
168
00:08:41,051 --> 00:08:42,864
All right.
Better show him in.
169
00:08:51,899 --> 00:08:54,248
Yes, bicket?
170
00:08:54,284 --> 00:08:56,425
I've got the sack, sir.
Well, dash it all, man,
171
00:08:56,465 --> 00:08:58,407
what do you expect?
- You swiped
172
00:08:58,416 --> 00:09:00,908
five copies of copper coin.
That's right, mr. Mont.
173
00:09:00,929 --> 00:09:03,511
But you're a packer.
We have to trust you cha
174
00:09:03,531 --> 00:09:04,831
because it's almost impossible
to keep a check on you.
175
00:09:04,832 --> 00:09:06,943
If you let us down
and then you get caught,
176
00:09:06,994 --> 00:09:08,956
you can't blame mr. Danby
for giving you the shove.
177
00:09:08,996 --> 00:09:12,058
No, sir.
What is it you want?
178
00:09:12,089 --> 00:09:15,962
Another chance.
That's all jolly fine, man.
179
00:09:16,002 --> 00:09:22,456
Look, sit down, bicket.
180
00:09:22,466 --> 00:09:26,161
Now what made you take the books
181
00:09:26,171 --> 00:09:29,773
in the first place?
- I was going to sell them.
182
00:09:29,808 --> 00:09:33,377
I get two pounds a week.
I can't live on that,
183
00:09:33,387 --> 00:09:36,710
not with prices what they are.
But it's the wife, sir.
184
00:09:36,748 --> 00:09:40,222
She's been ill.
Pneumonia. It was terrible.
185
00:09:40,252 --> 00:09:42,014
I thought...
I thought she was...
186
00:09:42,054 --> 00:09:43,264
but she's recovering,
isn't she?
187
00:09:43,265 --> 00:09:44,610
I had to have the money.
She needed the food.
188
00:09:44,611 --> 00:09:48,339
Wh you say means, in effect,
189
00:09:48,369 --> 00:09:50,040
that you've taken other books
before and sold them?
190
00:09:50,070 --> 00:09:53,653
Try and see it
191
00:09:53,683 --> 00:09:55,715
from the firm's point of view.
If all the other packers
192
00:09:55,735 --> 00:09:58,247
were doing what you've done,
we'd soon be in the cart.
193
00:09:58,266 --> 00:09:59,668
And if we're in the cart,
where are all of you?
194
00:09:59,669 --> 00:10:02,331
In the street.
195
00:10:02,341 --> 00:10:04,363
I'm sorry, bicket.
196
00:10:04,383 --> 00:10:07,695
Anyway, I don't think mr. Danby
will listen to me.
197
00:10:07,746 --> 00:10:11,278
Please, sir,
198
00:10:11,298 --> 00:10:13,081
I know I done wrong,
but if I'm sacked
199
00:10:13,101 --> 00:10:15,063
and no reference,
I'll never get another job,
200
00:10:15,082 --> 00:10:18,184
not with all this unemployment.
I don't care
201
00:10:18,204 --> 00:10:19,896
about me.
It's the wife,
202
00:10:19,916 --> 00:10:22,127
mr. Mont.
How old is your wife?
203
00:10:22,168 --> 00:10:23,635
Just 20.
204
00:10:23,670 --> 00:10:26,971
Tell you what I'll do.
205
00:10:26,992 --> 00:10:28,292
I'll have a word
with mr. Desert.
206
00:10:28,293 --> 00:10:29,742
After all, they were copies
of his book you swiped.
207
00:10:29,743 --> 00:10:32,717
If he'll speak for you,
it may move mr. Danby.
208
00:10:32,756 --> 00:10:34,889
Oh, thank you, mr. Mont.
You're a gentleman.
209
00:10:34,899 --> 00:10:38,682
We all say that.
Yes, all right, bicket.
210
00:10:38,718 --> 00:10:40,503
Oh, bicket?
- Yes, sir?
211
00:10:40,513 --> 00:10:42,505
I suppose you were counting on
those five coppers.
212
00:10:42,515 --> 00:10:46,565
Well...
213
00:10:46,600 --> 00:10:49,532
you'd better take that
to make up.
214
00:10:49,567 --> 00:10:52,465
Go on.
Only for heaven's sake,
215
00:10:52,495 --> 00:10:55,296
don't tell mr. Danby.
Now, buzz off,
216
00:10:55,317 --> 00:10:55,995
there's a good chap. Go on.
217
00:10:55,996 --> 00:11:00,371
Miss perren, get me mr. Desert
218
00:11:00,392 --> 00:11:01,051
on the telephone, will you?
219
00:11:01,052 --> 00:11:07,827
I must be out of my mind.
220
00:11:07,837 --> 00:11:09,589
Oh. I'm sorry about that,
michael.
221
00:11:09,619 --> 00:11:11,389
Oh, hello, bart.
Take a pew.
222
00:11:11,430 --> 00:11:16,393
And what's unhinged you,
223
00:11:16,423 --> 00:11:18,907
my boy?
- Spot of staff bother.
224
00:11:18,946 --> 00:11:20,513
No trouble for the danbys
of this world.
225
00:11:20,548 --> 00:11:22,079
They've got it
cut and dried. Not me.
226
00:11:22,099 --> 00:11:23,751
I see too many
points of view.
227
00:11:23,771 --> 00:11:26,974
An excellent fault.
I've just come
228
00:11:27,010 --> 00:11:28,996
from the club.
What news?
229
00:11:29,015 --> 00:11:31,978
Election next month.
230
00:11:31,988 --> 00:11:33,599
Your labor friends
can start lying, michael.
231
00:11:33,619 --> 00:11:37,242
Do you think they'll get in?
- Not this time.
232
00:11:37,272 --> 00:11:39,514
Bonar law's got it all tied up,
but it wouldn't be a bad thing
233
00:11:39,534 --> 00:11:41,816
if they did.
A taste of office
234
00:11:41,835 --> 00:11:43,908
might help them grow up.
235
00:11:43,942 --> 00:11:47,631
Excuse me. Yes?
- Did you get him,
236
00:11:47,651 --> 00:11:49,463
miss perren?
- Oh, bad luck.
237
00:11:49,502 --> 00:11:52,206
No, it's all right.
I'll telephone him
238
00:11:52,226 --> 00:11:54,849
this evening. Thank you.
Well, suppose
239
00:11:54,858 --> 00:11:56,949
they did get in?
- What could they do?
240
00:11:56,969 --> 00:11:58,881
Cure unemployment?
- They might, bart.
241
00:11:58,921 --> 00:12:01,733
I doubt it.
And what else?
242
00:12:01,744 --> 00:12:03,264
Would they abolish the cinema?
- Teach english women to cook?
243
00:12:03,274 --> 00:12:06,296
Make us
grow our own food?
244
00:12:06,327 --> 00:12:07,912
Would they hang all dabblers
in poison gas
245
00:12:07,948 --> 00:12:10,411
and destroy all bombing
airplanes and submarines?
246
00:12:10,420 --> 00:12:13,413
They could try.
And what about
247
00:12:13,442 --> 00:12:15,414
the possessive principle
that you disapprove of,
248
00:12:15,445 --> 00:12:18,927
would they abolish that?
- No, not on your life, my boy.
249
00:12:18,938 --> 00:12:21,500
No. All party politics
are top-dressing.
250
00:12:21,510 --> 00:12:24,582
We're ruled by inventors
and by human nature.
251
00:12:24,618 --> 00:12:27,285
You've got it bad, guv'nor.
252
00:12:27,295 --> 00:12:29,648
Well, seriously,
do you find reality
253
00:12:29,677 --> 00:12:31,309
in politics now?
- Do you find reality
254
00:12:31,329 --> 00:12:35,152
in anything now?
- Income tax, perhaps.
255
00:12:35,172 --> 00:12:36,591
Such simple faith.
It touches me.
256
00:12:36,592 --> 00:12:38,454
Everything fine and splendid
is off.
257
00:12:38,505 --> 00:12:42,568
No big schemes.
258
00:12:42,598 --> 00:12:43,953
No great principles.
No farsighted views.
259
00:12:43,954 --> 00:12:46,111
No great religion.
No great art.
260
00:12:46,131 --> 00:12:48,693
Just a lot of little men
in little hats.
261
00:12:48,728 --> 00:12:51,255
As penteth the heart
after byron wilberforce
262
00:12:51,265 --> 00:12:54,158
and the nelson monument?
- Oh, my poor, old bart.
263
00:12:54,178 --> 00:12:57,691
You'd better come home
and have tea.
264
00:12:57,740 --> 00:13:01,019
I will.
Isn't it
265
00:13:01,054 --> 00:13:03,035
your anniversary?
- Yes, the second.
266
00:13:03,064 --> 00:13:05,408
Celebrating?
- Oh, yes.
267
00:13:05,448 --> 00:13:06,949
Going out to dinner and onto
a ball at the humphrey'S.
268
00:13:06,959 --> 00:13:09,822
Come along home
and let fleur cheer you up.
269
00:13:09,861 --> 00:13:12,393
Does she cheer you up?
270
00:13:12,413 --> 00:13:15,286
Oh, lord, yes.
She's a dab hand at that.
271
00:13:15,321 --> 00:13:17,288
Come on.
Ah.
272
00:13:20,990 --> 00:13:27,457
There, ting.
273
00:13:27,497 --> 00:13:28,097
Sit there and look oriental.
274
00:13:28,098 --> 00:13:34,832
Grosvenor, 1-9-2-9, please.
275
00:13:34,852 --> 00:13:38,045
No. 2-9. Thank you.
276
00:13:38,065 --> 00:13:40,186
Ting, don't lick the floor.
It's bad for you.
277
00:13:40,197 --> 00:13:43,580
Oh, hello?
- Can I speak to lady alison?
278
00:13:43,615 --> 00:13:46,963
Oh, it's you, alison.
Fleur speaking.
279
00:13:46,973 --> 00:13:50,922
Yes, fine, thanks.
Well, it's about
280
00:13:50,956 --> 00:13:53,109
next wednesday...
charles upshire's fallen out.
281
00:13:53,148 --> 00:13:56,081
Yes, it is a bore, isn't it?
- I was wondering if
282
00:13:56,091 --> 00:13:57,712
there's any chance
of your bringing
283
00:13:57,722 --> 00:13:58,851
gerdin minnow?
- I don't know him, of course,
284
00:13:58,852 --> 00:14:02,717
but he might be interested.
Will you? Well, do try.
285
00:14:02,757 --> 00:14:04,688
And could you let me know
tonight?
286
00:14:04,724 --> 00:14:07,345
Thanks awfully, yes.
Bye.
287
00:14:07,380 --> 00:14:11,304
Oh, my, ting.
You mustn't lick the floor.
288
00:14:11,324 --> 00:14:18,229
Mr. Desert, ma'am.
289
00:14:18,239 --> 00:14:21,934
Wilfrid! How nice.
I was feeling all lonely
290
00:14:21,944 --> 00:14:24,765
waiting for michael,
and here you are.
291
00:14:24,806 --> 00:14:26,566
Come and sit down.
I'll ring for tea.
292
00:14:26,606 --> 00:14:29,694
No tea. Thank you.
Oh. Very well.
293
00:14:29,729 --> 00:14:33,153
Don't you think he goes
beautifully with my room?
294
00:14:33,163 --> 00:14:38,497
Are you in a mood, wilfrid?
295
00:14:38,517 --> 00:14:40,369
Depends
what you call a mood.
296
00:14:40,379 --> 00:14:42,115
This one seems
to be permanent.
297
00:14:42,150 --> 00:14:43,585
Pity. I can't be doing
with permanent gloom. Boring.
298
00:14:43,586 --> 00:14:46,673
Fleur, stop it.
299
00:14:46,693 --> 00:14:48,945
You know I'm crazy about you.
300
00:14:48,965 --> 00:14:51,549
How would michael
like that?
301
00:14:51,569 --> 00:14:53,090
From you,
his best friend?
302
00:14:53,110 --> 00:14:56,683
Ugly, isn't it?
- Fleur, put that damn dog down.
303
00:14:56,718 --> 00:15:00,235
I can't see your face.
If you were
304
00:15:00,276 --> 00:15:01,837
truly fond of michael,
I'd say nothing,
305
00:15:01,867 --> 00:15:04,169
but you're not.
I know you're not.
306
00:15:04,188 --> 00:15:05,634
Then you know very little.
307
00:15:05,635 --> 00:15:09,023
I am fond of michael.
308
00:15:09,033 --> 00:15:10,825
Oh, yes, but not
in a way that counts.
309
00:15:10,835 --> 00:15:13,086
Quite enough for safety.
310
00:15:13,107 --> 00:15:15,083
Oh.
311
00:15:15,118 --> 00:15:18,862
I see.
A flower
312
00:15:18,911 --> 00:15:21,804
that I mustn't touch.
Quite sure?
313
00:15:21,824 --> 00:15:23,886
Quite, quite sure?
314
00:15:23,915 --> 00:15:27,660
The moment I believe that,
I shall go east.
315
00:15:27,669 --> 00:15:30,591
Oh, east?
- Not so stale as going west,
316
00:15:30,631 --> 00:15:33,348
but much the same.
You don't come back.
317
00:15:33,383 --> 00:15:36,066
I shouldn't like that.
No? Perhaps not.
318
00:15:36,087 --> 00:15:38,808
You hate to lose anything
once you've got it.
319
00:15:38,838 --> 00:15:42,142
That's unfair.
I don't think so,
320
00:15:42,171 --> 00:15:44,053
but you're not going
to keep me in your zoo.
321
00:15:44,074 --> 00:15:47,676
I'm not going to hang around
picking up the crumbs.
322
00:15:47,712 --> 00:15:51,555
You know what I feel,
323
00:15:51,590 --> 00:15:54,158
but whether you know
how badly...
324
00:15:54,192 --> 00:15:57,114
well, I'm warning you.
If I stay here, there'll be
325
00:15:57,124 --> 00:15:59,276
a smash of some sort.
Wilfrid, are you suggesting
326
00:15:59,306 --> 00:16:02,558
that it's my fault?
- Yes.
327
00:16:02,588 --> 00:16:05,061
You've collected me
as you collect everybody
328
00:16:05,101 --> 00:16:07,162
that comes near you.
But I don't believe
329
00:16:07,203 --> 00:16:09,235
that you even like me...
I see you clearly,
330
00:16:09,256 --> 00:16:11,376
and I don't lie,
either to myself
331
00:16:11,406 --> 00:16:13,347
or to you.
I love you desperately,
332
00:16:13,368 --> 00:16:13,908
and that's all that matters.
333
00:16:13,909 --> 00:16:18,252
Don't be angry, fleur, please.
334
00:16:18,262 --> 00:16:18,621
I'm too unhappy.
335
00:16:18,622 --> 00:16:21,110
I'm sorry, wilfrid.
336
00:16:21,145 --> 00:16:23,597
Wilfrid, I am sorry.
337
00:16:23,607 --> 00:16:28,271
All right. I'll go.
338
00:16:28,291 --> 00:16:29,941
But you'll come to dinner
on wednesday?
339
00:16:29,952 --> 00:16:32,185
What the hell
do you take me for?
340
00:16:32,193 --> 00:16:34,086
Wilfrid,
I don't like violence.
341
00:16:34,106 --> 00:16:37,418
Goodbye, fleur.
342
00:16:37,460 --> 00:16:39,090
Wilfrid!
Just the man I wanted to see.
343
00:16:39,125 --> 00:16:41,822
Hello, duckie.
344
00:16:41,872 --> 00:16:43,735
How do you do, sir?
- Pretty spry
345
00:16:43,755 --> 00:16:45,505
for an old one.
Congratulations,
346
00:16:45,545 --> 00:16:46,566
by the way.
Copper coin. I'm filled
347
00:16:46,567 --> 00:16:49,070
with admiration.
Thanks.
348
00:16:49,104 --> 00:16:52,112
Hello, my dear.
349
00:16:52,191 --> 00:16:55,464
Wilfrid's feeling cast down
because copper coin's
350
00:16:55,473 --> 00:16:56,864
selling too well,
on the principle that if poetry
351
00:16:56,865 --> 00:16:59,898
gets read at all these days,
it can't be any good.
352
00:16:59,918 --> 00:17:01,383
I don't want to add
to your unhappiness,
353
00:17:01,419 --> 00:17:03,340
but danby's given the go-ahead
for the second edition.
354
00:17:03,381 --> 00:17:06,613
Why did you want to see me?
- Oh, yes.
355
00:17:06,634 --> 00:17:09,481
One of our packers.
Poor little snipe called bicket.
356
00:17:09,516 --> 00:17:12,330
He got caught snaffling
five copies of copper coin.
357
00:17:12,340 --> 00:17:14,872
Oh?
- Intending to sell them,
358
00:17:14,907 --> 00:17:17,403
of course.
But danby's given him
359
00:17:17,423 --> 00:17:19,198
the shove.
Well, I feel sorry for him.
360
00:17:19,234 --> 00:17:20,976
There's a wife,
been ill with pneumonia.
361
00:17:20,986 --> 00:17:22,978
Well, he came to me,
very contrite.
362
00:17:23,007 --> 00:17:24,949
Won't do it again, so he says,
not with yours anyway.
363
00:17:24,969 --> 00:17:27,922
I was really wondering,
I know danby won't listen to me,
364
00:17:27,941 --> 00:17:30,323
would you feel like putting in
a word for him?
365
00:17:30,344 --> 00:17:32,346
I'll look in on monday morning.
Thanks.
366
00:17:32,381 --> 00:17:36,910
Those verses, desert,
367
00:17:36,950 --> 00:17:38,390
you were in the war,
I gather?
368
00:17:38,391 --> 00:17:40,227
Yes.
Air service?
369
00:17:40,263 --> 00:17:41,913
And line.
A bit of both.
370
00:17:41,923 --> 00:17:44,986
Hard on a poet.
I don't agree.
371
00:17:45,006 --> 00:17:46,698
I think poetry's
only really possible
372
00:17:46,733 --> 00:17:48,390
when you may be blown up
at any moment,
373
00:17:48,424 --> 00:17:50,991
or when you live
in putney.
374
00:17:51,021 --> 00:17:53,644
Indeed?
- Tennyson. Woodsworth.
375
00:17:53,684 --> 00:17:56,997
Swinburne. Browning.
They could turn it out.
376
00:17:57,032 --> 00:17:58,589
They lived, but not much.
Mm.
377
00:17:58,598 --> 00:18:02,321
Is there not a third
condition favorable?
378
00:18:02,341 --> 00:18:05,524
And that, sir?
- Well, how shall i
379
00:18:05,544 --> 00:18:07,436
express it?
- A certain cerebral agitation
380
00:18:07,446 --> 00:18:08,145
in connection with women?
381
00:18:08,146 --> 00:18:12,741
Excuse me.
382
00:18:12,760 --> 00:18:15,853
I was just leaving.
Goodbye.
383
00:18:15,863 --> 00:18:18,685
Wilfrid!
That's a very
384
00:18:18,725 --> 00:18:20,887
sudden young man.
Don't mind him, bart.
385
00:18:20,907 --> 00:18:22,798
He broods.
Yes. Poor old wilfrid.
386
00:18:22,838 --> 00:18:26,371
I recognize the symptoms.
He's brewing up.
387
00:18:26,382 --> 00:18:28,204
Out of those depths
of introspection
388
00:18:28,233 --> 00:18:30,456
will emerge some
black and savage lines of verse.
389
00:18:30,491 --> 00:18:32,678
Well, who's going to tell me
about the election?
390
00:18:32,698 --> 00:18:35,034
So you've heard?
- Father telephoned.
391
00:18:35,069 --> 00:18:37,336
He says labor
is going to get in.
392
00:18:37,371 --> 00:18:40,274
Bart doesn'T.
I do hope you're not going
393
00:18:40,283 --> 00:18:43,096
to canvass for them, michael.
Why not?
394
00:18:43,116 --> 00:18:45,508
I think canvassing is so silly.
If anyone canvassed me,
395
00:18:45,518 --> 00:18:48,491
I'd vote the other way at once.
Yes, dear. But, darling,
396
00:18:48,500 --> 00:18:49,600
but you're not
the average elector.
397
00:18:49,601 --> 00:18:51,172
I hope not. Cream, bart?
- Thank you, my dear.
398
00:18:51,203 --> 00:18:54,116
By the way, bart wants us to go
to dinner tomorrow evening.
399
00:18:54,135 --> 00:18:56,528
Lovely.
But, darling, we can'T.
400
00:18:56,538 --> 00:18:59,431
Why ever not?
- There's the hugo solstis
401
00:18:59,440 --> 00:19:01,022
concert.
Damn. I'd forgotten
402
00:19:01,056 --> 00:19:02,603
about that.
Sorry, bart.
403
00:19:02,623 --> 00:19:05,176
Do you know hugo's stuff?
- Isn't he supposed to be
404
00:19:05,205 --> 00:19:07,948
restoring english music?
- Yes, "giving it a wide and
405
00:19:07,967 --> 00:19:11,490
spacious freedom from melody
"while investing it
406
00:19:11,530 --> 00:19:13,152
with literary
and mathematical charms."
407
00:19:13,187 --> 00:19:14,682
Michael,
that's unkind.
408
00:19:14,683 --> 00:19:16,595
It's not. I'm quoting
the music critic
409
00:19:16,630 --> 00:19:18,506
of the morning post.
One doesn't go
410
00:19:18,547 --> 00:19:20,012
to hugo's concerts
anticipati
411
00:19:20,047 --> 00:19:21,192
so I noticed.
Last time, you slept.
412
00:19:21,193 --> 00:19:24,382
I tried to.
It was worse
413
00:19:24,392 --> 00:19:25,952
than taking a nap
on the railway station
414
00:19:25,962 --> 00:19:29,365
at liege.
Hello, forsyte.
415
00:19:29,375 --> 00:19:32,388
Good afternoon.
Well, I believe
416
00:19:32,424 --> 00:19:32,878
it's your anniversary.
417
00:19:32,879 --> 00:19:38,443
I don't know what
418
00:19:38,453 --> 00:19:42,447
you're going to do with it.
Open it for me, darling.
419
00:19:42,487 --> 00:19:43,876
All right.
And I'll pour father
420
00:19:43,877 --> 00:19:46,620
some tea.
You coming to
421
00:19:46,640 --> 00:19:49,222
the board meeting on tuesday?
- Board? Oh, P.P.R.S.
422
00:19:49,242 --> 00:19:53,136
Is it on us so soon?
- Yes.
423
00:19:53,145 --> 00:19:54,616
Nuisance.
I'd planned shooting
424
00:19:54,617 --> 00:19:57,138
the spinneys with michael.
I should let the spinneys wait.
425
00:19:57,159 --> 00:20:00,251
We have to settle
that annual report.
426
00:20:00,261 --> 00:20:02,754
You say that
somewhat uneasily.
427
00:20:02,764 --> 00:20:04,826
I am uneasy.
Don't worry. Elderson's
428
00:20:04,846 --> 00:20:07,758
got everything under control.
Elderson's got far
429
00:20:07,793 --> 00:20:10,670
too much control.
If I'd realized the extent
430
00:20:10,680 --> 00:20:14,275
to which he ruled the roost,
I doubt if I should have
431
00:20:14,294 --> 00:20:16,966
come on the board.
You surely can't mean that?
432
00:20:17,002 --> 00:20:20,318
Elderson? Good lord.
His grandfather
433
00:20:20,359 --> 00:20:22,251
was my grandfather's agent
at the time
434
00:20:22,270 --> 00:20:24,383
of the reform bill.
Put through the most corrupt
435
00:20:24,418 --> 00:20:26,404
election ever fought,
bought every vote.
436
00:20:26,414 --> 00:20:28,051
Great days, forsyte.
And over. I don't believe
437
00:20:28,086 --> 00:20:31,808
in trusting a man's judgment
as far as we trust elderson'S.
438
00:20:31,829 --> 00:20:33,390
But he's first-class.
We were at winchester together.
439
00:20:33,400 --> 00:20:36,222
A fellow at marlborough
with me...
440
00:20:36,232 --> 00:20:39,355
went into the army,
absconded with the mess funds
441
00:20:39,396 --> 00:20:42,829
and the colonel's wife.
Are you saying something?
442
00:20:42,849 --> 00:20:45,841
I am expressing an anxiety.
Elderson, in my view,
443
00:20:45,851 --> 00:20:47,352
has committed us
far too heavily
444
00:20:47,388 --> 00:20:48,854
in the field
of foreign insurance.
445
00:20:48,864 --> 00:20:50,499
With the situation
as it is,
446
00:20:50,536 --> 00:20:53,782
it's a mistake to put
all your eggs in one basket.
447
00:20:53,819 --> 00:20:57,031
Possibly. Possibly.
You can always bring it up
448
00:20:57,040 --> 00:20:59,192
at the meeting.
Yes, I intend to.
449
00:20:59,222 --> 00:21:00,541
What a delicious thing.
450
00:21:00,542 --> 00:21:01,973
Oh, that's marvelous.
451
00:21:01,974 --> 00:21:05,723
Very pretty,
indeed.
452
00:21:05,758 --> 00:21:08,971
Oh, that's very handsome.
Uncommon too.
453
00:21:09,006 --> 00:21:11,383
Where did you pick it up,
forsyte?
454
00:21:11,403 --> 00:21:13,725
At a sale.
It needs
455
00:21:13,745 --> 00:21:14,919
a strong light.
Pin it on for me,
456
00:21:14,920 --> 00:21:16,006
michael.
All right, darling.
457
00:21:16,007 --> 00:21:16,307
Here we are...
458
00:21:16,308 --> 00:21:20,256
come over
459
00:21:20,290 --> 00:21:20,719
to the window.
460
00:21:20,720 --> 00:21:27,416
They get along
461
00:21:27,437 --> 00:21:29,783
all right, don't they?
462
00:21:29,818 --> 00:21:32,130
Yes, I believe so. Why?
463
00:21:32,140 --> 00:21:33,551
Well, don't you
think it's time
464
00:21:33,552 --> 00:21:36,364
there was a movement
in heirs, forsyte?
465
00:21:36,405 --> 00:21:40,168
Oh, I know we're not
the royal family,
466
00:21:40,208 --> 00:21:41,793
but with all this
modern birth control,
467
00:21:41,828 --> 00:21:44,340
frankly, my dear fellow,
I'm getting uneasy.
468
00:21:44,375 --> 00:21:47,354
There's plenty of time.
469
00:21:47,374 --> 00:21:49,695
I don't like
that dog, forsyte.
470
00:21:49,725 --> 00:21:55,225
Dog?
471
00:21:55,260 --> 00:21:56,872
What's that
got to do with it?
472
00:21:56,892 --> 00:21:58,583
I like a baby
to come before a dog.
473
00:21:58,593 --> 00:22:01,715
Dogs and poets
distract young women.
474
00:22:01,745 --> 00:22:04,823
Well, if you're as concerned
475
00:22:04,859 --> 00:22:07,901
as all that
you can have a talk
476
00:22:07,911 --> 00:22:09,803
with your son.
Or you could have a word
477
00:22:09,812 --> 00:22:10,412
with your daughter.
478
00:22:10,413 --> 00:22:14,608
It's lovely, sweetie.
479
00:22:14,626 --> 00:22:17,209
Thank you.
Well... I must be off.
480
00:22:17,229 --> 00:22:21,052
Are you coming, forsyte?
- Yes. There's
481
00:22:21,092 --> 00:22:23,525
an argentine gentleman,
wants to buy my goya.
482
00:22:23,545 --> 00:22:26,027
Sell your goya, sir?
- Think how much you're envied.
483
00:22:26,047 --> 00:22:27,406
One can't have
everything.
484
00:22:27,407 --> 00:22:28,689
But that reproduction we're
publishing is absolutely
485
00:22:28,690 --> 00:22:31,446
first-rate.
"Property of soames forsyte,
486
00:22:31,482 --> 00:22:34,203
esquire."
Let's get the book out first.
487
00:22:34,233 --> 00:22:35,503
Shadow or substance,
eh, forsyte?
488
00:22:35,504 --> 00:22:39,388
I have no family place.
489
00:22:39,398 --> 00:22:41,219
You could always
leave it to fleur.
490
00:22:41,238 --> 00:22:44,732
Yes.
Yes, well, we'll have to see
491
00:22:44,752 --> 00:22:45,387
if that's worthwhile, won't we?
492
00:22:45,388 --> 00:22:51,079
Goodbye, my dear.
493
00:22:51,089 --> 00:22:54,481
- Oh.
- I'll see you out.
494
00:22:54,501 --> 00:22:58,154
Goodbye, darlings.
See you soon.
495
00:23:03,174 --> 00:23:05,210
That's quite enough
496
00:23:05,231 --> 00:23:08,853
for a bad, small dog.
What shall we do about wilfrid,
497
00:23:08,884 --> 00:23:12,106
ting, hm?
- I know what you'd do. Bite.
498
00:23:12,141 --> 00:23:17,230
Happy anniversary,
499
00:23:17,251 --> 00:23:19,573
darling.
Oh! Michael, you're chin's
500
00:23:19,602 --> 00:23:22,144
like a boot brush.
Sorry, old thing.
501
00:23:22,154 --> 00:23:23,621
Your face
shouldn't be smooth.
502
00:23:23,657 --> 00:23:26,148
I say, I wonder
if there's anything in it.
503
00:23:26,169 --> 00:23:29,096
In what?
- Well, you saw
504
00:23:29,131 --> 00:23:30,625
wilfrid's face
when bart talked
505
00:23:30,626 --> 00:23:32,082
about women.
Perhaps old wilfrid's
506
00:23:32,083 --> 00:23:34,865
been nobbled at last.
Has he, do you think?
507
00:23:34,886 --> 00:23:37,768
Well, michael, if you don't
know, nobody does.
508
00:23:37,778 --> 00:23:42,411
But why, tony, why?
509
00:23:42,421 --> 00:23:44,083
Things is bad all round, vic.
510
00:23:44,103 --> 00:23:47,242
But you were saying
last week...
511
00:23:47,276 --> 00:23:49,919
last week's last week.
This is the world of business,
512
00:23:49,969 --> 00:23:51,544
love.
It changes overnight,
513
00:23:51,580 --> 00:23:54,482
and that's what's happened.
It's suddenly gone slack,
514
00:23:54,493 --> 00:23:57,244
so they're reducing staff.
What we going to do, tony?
515
00:23:57,254 --> 00:24:00,007
I don't know yet,
but don't you worry.
516
00:24:00,046 --> 00:24:03,520
I'll get something.
It's a shame.
517
00:24:03,550 --> 00:24:06,022
You liked that job.
Have some more cocoa?
518
00:24:06,062 --> 00:24:09,034
I wouldn't mind.
It was all right, vic.
519
00:24:09,054 --> 00:24:11,351
I liked some of the fellas,
but the job...
520
00:24:11,386 --> 00:24:15,310
well, I mean to say,
wrapping books up in a basement
521
00:24:15,320 --> 00:24:17,712
all day long,
it wasn't all that
522
00:24:17,732 --> 00:24:18,191
blooming marvelous.
523
00:24:18,192 --> 00:24:21,771
How's the breathing, love?
524
00:24:21,805 --> 00:24:24,058
Much better.
I'll be all right
525
00:24:24,097 --> 00:24:25,758
in no time.
You're still pale.
526
00:24:25,798 --> 00:24:27,240
I was never the sort
to have much color.
527
00:24:27,241 --> 00:24:29,834
Your dad was italian, wasn't he?
528
00:24:29,854 --> 00:24:31,733
I've sometimes thought
about that.
529
00:24:31,770 --> 00:24:34,045
What do you mean?
- Living
530
00:24:34,067 --> 00:24:35,847
in the sunshine.
They say italy's a poor country.
531
00:24:35,867 --> 00:24:37,449
Yeah, maybe. But if you've got
to be poor, vic,
532
00:24:37,469 --> 00:24:40,681
I reckon it's better being poor
in the sun than over here.
533
00:24:40,722 --> 00:24:44,010
Anyway, there's other countries.
534
00:24:44,044 --> 00:24:46,707
Take australia.
We had a book in there about it.
535
00:24:46,737 --> 00:24:48,307
They say
there's quite a movement.
536
00:24:48,348 --> 00:24:50,460
Yes. This book was on about it
being the place of the future.
537
00:24:50,496 --> 00:24:53,443
Called it
a "land of golden opportunity."
538
00:24:53,463 --> 00:24:57,186
I like the sun, vic.
I wouldn't mind trying it.
539
00:24:57,206 --> 00:24:59,198
How much does it cost then,
to get there?
540
00:24:59,208 --> 00:25:02,000
A lot more than we can
lay our hands on.
541
00:25:02,036 --> 00:25:04,670
That's the trouble.
But I've been thinking,
542
00:25:04,704 --> 00:25:07,304
england's about done.
There's too many like me.
543
00:25:07,324 --> 00:25:09,547
You're wrong.
There aren't enough.
544
00:25:09,576 --> 00:25:14,059
What made you take a fancy
545
00:25:14,079 --> 00:25:15,291
to me?
- Because you don't
546
00:25:15,491 --> 00:25:17,933
think first of yourself,
that's why.
547
00:25:17,943 --> 00:25:19,825
I used to before
i met you.
548
00:25:19,855 --> 00:25:22,318
I'd do anything
for you, vic.
549
00:25:22,353 --> 00:25:24,079
Me too.
550
00:25:24,109 --> 00:25:27,882
If we could only wake up
551
00:25:27,912 --> 00:25:28,311
in australia...
552
00:25:28,312 --> 00:25:32,301
but one thing's certain...
553
00:25:32,336 --> 00:25:34,648
we'll wake up in this
blighted little room.
554
00:25:34,682 --> 00:25:38,071
Ah, never mind.
555
00:25:38,081 --> 00:25:39,066
I'll earn
the money somehow.
556
00:25:39,266 --> 00:25:40,251
Couldn't we win it
on a horse?
557
00:25:40,252 --> 00:25:41,954
I've only got 47 bob
now the rent's paid,
558
00:25:41,964 --> 00:25:44,576
and if we lose that,
where'll you be?
559
00:25:44,596 --> 00:25:47,008
No, I'll get a job.
They'll give you
560
00:25:47,049 --> 00:25:48,734
good references,
won'
561
00:25:48,770 --> 00:25:49,915
yeah, but that job's off.
Overstocked.
562
00:25:49,916 --> 00:25:53,433
Oh, look, tony,
563
00:25:53,464 --> 00:25:55,104
if you want
to go to australia,
564
00:25:55,114 --> 00:25:56,737
we'll manage it somehow.
565
00:25:56,747 --> 00:26:00,600
Now, come on.
Get undressed
566
00:26:00,635 --> 00:26:00,919
and come to bed.
567
00:26:06,105 --> 00:26:07,926
Oh, dear, doesn't old hugo
just pile it on?
568
00:26:07,947 --> 00:26:11,469
Shh. Quiet, michael.
Quiet? I'm still stone-deaf.
569
00:26:11,487 --> 00:26:13,416
I can't hear myself speak.
I know, but other people can.
570
00:26:13,451 --> 00:26:15,342
That's all very well for them,
I forgot me earplugs.
571
00:26:15,352 --> 00:26:17,344
Shh.
All right.
572
00:26:17,364 --> 00:26:18,614
Let the voice of honest
criticism be drowned in drink.
573
00:26:18,615 --> 00:26:21,387
What are you going to have?
- Gin and something.
574
00:26:21,428 --> 00:26:23,489
I'll bring it over.
Thank you.
575
00:26:31,511 --> 00:26:34,624
Fleur. How nice to see you.
576
00:26:34,659 --> 00:26:37,396
Where's michael?
- 'S just gone for drinks.
577
00:26:37,431 --> 00:26:40,224
I might just catch him if...
no, thank you, dear. No.
578
00:26:40,234 --> 00:26:42,395
What did you think
of the music?
579
00:26:42,406 --> 00:26:45,198
Interesting.
That's what everybody says.
580
00:26:45,218 --> 00:26:47,554
It's a useful word,
but it doesn't
581
00:26:47,590 --> 00:26:49,191
commit you to anything.
Yes, you know mr. Solstis,
582
00:26:49,225 --> 00:26:52,013
don't you, fleur?
- Slightly.
583
00:26:52,023 --> 00:26:53,054
Then could you tell him, dear,
discreetly,
584
00:26:53,055 --> 00:26:54,815
that the fiddles were all
playing in the wrong key?
585
00:26:54,835 --> 00:26:56,919
It quite ruined
the
586
00:26:56,939 --> 00:26:58,037
oh, aunt, really.
That was on purpose.
587
00:26:58,038 --> 00:27:00,730
I don't believe you.
Was it, fleur?
588
00:27:00,740 --> 00:27:04,204
Certainly.
And as for melody,
589
00:27:04,214 --> 00:27:05,625
michael says hugo would
drop dead with shame
590
00:27:05,626 --> 00:27:07,438
if he achieved it,
even accidentally.
591
00:27:07,457 --> 00:27:08,758
Dear me. Well, I suppose
one must keep up to date,
592
00:27:08,759 --> 00:27:11,880
though one does find it
rather a strain.
593
00:27:11,921 --> 00:27:15,154
What's next, holly?
- Oh, um...
594
00:27:15,188 --> 00:27:18,386
beethoven.
Piano concerto.
595
00:27:18,436 --> 00:27:20,298
Oh, good. So they
still play beethoven?
596
00:27:20,328 --> 00:27:22,069
Sometimes, though he's
considered an awful old dud.
597
00:27:22,079 --> 00:27:24,271
Poor old beethoven.
598
00:27:24,281 --> 00:27:27,054
Honestly, fleur,
don't you rather enjoy him?
599
00:27:27,064 --> 00:27:29,486
Honestly, yes, but, of course,
one mustn't say so.
600
00:27:29,496 --> 00:27:31,587
Holly, look,
there's very young nicholas.
601
00:27:31,607 --> 00:27:35,190
I must have a word with him.
602
00:27:35,210 --> 00:27:37,532
Goodbye, fleur, dear.
Perhaps you'd better say
603
00:27:37,574 --> 00:27:39,504
nothing to mr. Solstis.
No. Just tell him we found
604
00:27:39,514 --> 00:27:39,965
his music interesting.
605
00:27:46,966 --> 00:27:50,053
Light?
606
00:27:50,093 --> 00:27:54,739
Thanks.
607
00:27:54,749 --> 00:27:56,248
Well, fleur?
- Am I going east?
608
00:27:56,253 --> 00:27:59,386
You're very silly.
609
00:27:59,421 --> 00:28:00,822
Anything you like.
Am I going east?
610
00:28:00,823 --> 00:28:02,515
I do wish you wouldn't be
so intense and difficult.
611
00:28:02,534 --> 00:28:06,158
Awkward, isn't it?
612
00:28:06,168 --> 00:28:09,090
But it troubles you too,
doesn't it?
613
00:28:09,110 --> 00:28:11,562
And you don't want
to be troubled.
614
00:28:11,582 --> 00:28:14,604
Not in that way, no.
I understand perfectly.
615
00:28:14,645 --> 00:28:16,145
But then collectors oughtn't
to be troubled
616
00:28:16,156 --> 00:28:18,578
by their possessions.
And that's all I am to you.
617
00:28:18,598 --> 00:28:20,017
A piece of "ming"
you don't want to lose.
618
00:28:20,018 --> 00:28:22,396
Wilfrid!
"Wilfrid, how can
619
00:28:22,431 --> 00:28:24,663
you be so unkind as to leave,
"when your friendship
620
00:28:24,673 --> 00:28:26,696
is so precious to me?
- Stay and be my tame cat."
621
00:28:26,745 --> 00:28:28,266
Well, I'm sorry,
it's not good enough.
622
00:28:28,286 --> 00:28:32,070
You're being quite horrible.
Perhaps...
623
00:28:32,090 --> 00:28:34,587
but I'm also right.
624
00:28:34,621 --> 00:28:37,083
I'm not staying
625
00:28:37,094 --> 00:28:39,185
on your terms,
and I can't have you
626
00:28:39,205 --> 00:28:41,541
on mine,
so the thing's
627
00:28:41,578 --> 00:28:44,280
impossible.
Let's finish it now.
628
00:28:44,314 --> 00:28:47,032
No... wait.
For what?
629
00:28:47,072 --> 00:28:49,234
Wilfrid,
I don't know what I want.
630
00:28:49,274 --> 00:28:52,108
I need time.
631
00:28:52,127 --> 00:28:54,618
Oh, I can't bear
for you to be unhappy.
632
00:28:54,628 --> 00:28:58,022
Don't go.
Perhaps I shall be
633
00:28:58,043 --> 00:28:59,768
unhappy too.
I don'
634
00:28:59,803 --> 00:29:01,214
my dear child, you'll be
over all that in a fortnight.
635
00:29:01,215 --> 00:29:03,897
If you like, I'll go to china.
Stop it.
636
00:29:03,917 --> 00:29:05,929
Why not? One place
is as good as another.
637
00:29:05,963 --> 00:29:08,201
China's
a damned good idea.
638
00:29:08,231 --> 00:29:10,212
I'll be able to send you
a piece of rea
639
00:29:10,246 --> 00:29:12,485
much better period
than this.
640
00:29:12,514 --> 00:29:13,363
You're insulting!
I beg your pardon.
641
00:29:13,364 --> 00:29:17,349
I don't want to
leave you angry, fleur.
642
00:29:17,383 --> 00:29:20,117
Truly, I don'T.
Then what is it
643
00:29:20,152 --> 00:29:22,817
you do want?
- You mustn't be
644
00:29:22,852 --> 00:29:25,474
a silly child.
You know perfectly well,
645
00:29:25,484 --> 00:29:27,766
but since it's not on...
646
00:29:27,802 --> 00:29:30,419
I want nothing.
647
00:29:30,448 --> 00:29:32,750
Your blessing
and your hand.
648
00:29:32,782 --> 00:29:35,584
You think I'm made of ice.
649
00:29:35,594 --> 00:29:38,941
Well, I'm not.
650
00:29:38,975 --> 00:29:41,599
I didn't mean
to play up your pride,
651
00:29:41,619 --> 00:29:44,502
but we must drop it, fleur.
652
00:29:44,537 --> 00:29:46,954
It's no good.
653
00:29:46,984 --> 00:29:49,626
You'd be a fool to go.
Wait!
654
00:29:49,636 --> 00:29:54,160
Wilfrid? Wilfrid!
655
00:29:54,179 --> 00:29:56,301
Oh, excuse me. I'm sorry,
darling. What a mob.
656
00:29:56,330 --> 00:30:00,376
Did you see wilfrid?
657
00:30:00,386 --> 00:30:02,221
Yes.
Did he say anything?
658
00:30:02,255 --> 00:30:05,789
No, not much.
He's got the hump.
659
00:30:05,829 --> 00:30:07,606
Yes, poor old son.
We ought to have him
660
00:30:07,641 --> 00:30:09,193
round more often, fleur.
You always cheer him up. We
661
00:30:09,204 --> 00:30:12,266
ought to go, they're starting.
Do you mind if we go home,
662
00:30:12,285 --> 00:30:15,258
darling? I'm tired.
Of courst, D.
663
00:30:15,268 --> 00:30:17,419
Finish that up,
and we'll go down
664
00:30:17,454 --> 00:30:19,571
and grab rickshaw.
665
00:30:19,606 --> 00:30:21,483
What is that
strange sound?
666
00:30:21,503 --> 00:30:23,995
Melody.
667
00:30:24,015 --> 00:30:26,658
By jove, so it is.
Melody.
668
00:30:26,678 --> 00:30:31,471
Come along, darling.
669
00:30:31,506 --> 00:30:36,266
Well, vic, I'm off.
670
00:30:36,296 --> 00:30:39,618
What's that?
671
00:30:39,638 --> 00:30:40,968
What have you
got there?
672
00:30:40,969 --> 00:30:42,010
Ah, great stunt, this.
Look here.
673
00:30:42,011 --> 00:30:46,864
You're never going out
674
00:30:46,904 --> 00:30:49,677
to sell those,
not in the street.
675
00:30:49,687 --> 00:30:50,987
Course I am.
Up the city.
676
00:30:50,988 --> 00:30:52,995
Sell like hotcakes,
they will,
677
00:30:53,031 --> 00:30:55,742
up there among
all them millionaires
678
00:30:55,777 --> 00:30:59,238
and aldermen.
679
00:30:59,273 --> 00:31:02,697
It's all right, love,
680
00:31:02,748 --> 00:31:06,300
it's all right.
Mustn't quarrel
681
00:31:06,322 --> 00:31:06,891
with bread and butter.
682
00:31:06,892 --> 00:31:10,615
I'll get a job.
683
00:31:10,625 --> 00:31:11,965
This is only
to tus over.
684
00:31:11,966 --> 00:31:15,619
But you never know,
might do well at this lark.
685
00:31:15,640 --> 00:31:18,803
Be my own boss, anyhow.
686
00:31:18,813 --> 00:31:20,958
No kowtowing to nobody.
Come and go as I please.
687
00:31:20,994 --> 00:31:23,105
I'd rather sell balloons
than be a packer any day.
688
00:31:23,125 --> 00:31:25,437
Then when you're well enough
to get a job,
689
00:31:25,457 --> 00:31:27,239
we'll be able
to put something away.
690
00:31:27,279 --> 00:31:28,689
And then,
australia here we come.
691
00:31:28,690 --> 00:31:30,757
Oh, tony. Tony.
692
00:31:30,792 --> 00:31:36,372
And those, mr. Chairman,
693
00:31:36,406 --> 00:31:39,741
gentlemen,
are the figures on which
694
00:31:39,751 --> 00:31:40,780
we shall report
to our shareholders
695
00:31:40,781 --> 00:31:42,283
at the annual general meeting.
696
00:31:42,303 --> 00:31:45,234
Do you wish to comment on them,
mr. Forsyte?
697
00:31:45,269 --> 00:31:48,616
Yes, mr. En, I d
i'm not satisfied
698
00:31:48,636 --> 00:31:50,149
that these accounts disclose
our true position.
699
00:31:50,184 --> 00:31:52,761
Oh? In what way?
700
00:31:52,780 --> 00:31:55,808
Next year's
foreign-contract commitments
701
00:31:55,844 --> 00:31:58,651
are all lumped under one general
estimate of liability.
702
00:31:58,686 --> 00:32:01,459
I am not satisfied with that.
I think they should be
703
00:32:01,494 --> 00:32:03,279
treated separately.
We have always
704
00:32:03,299 --> 00:32:05,321
treated our commitments
under one general estimate,
705
00:32:05,341 --> 00:32:08,264
mr. Forsyte.
And to my mind, wrongly.
706
00:32:08,274 --> 00:32:10,727
Why?
- This foreign-contract business
707
00:32:10,767 --> 00:32:14,309
is a new policy.
Secondly, in my view,
708
00:32:14,319 --> 00:32:15,790
I don't think
we're taking
709
00:32:15,791 --> 00:32:17,942
sufficient regard
of what's happening
710
00:32:17,952 --> 00:32:19,644
on the continent.
Unless there's a material change
711
00:32:19,684 --> 00:32:23,607
there for the better,
I fully expect us to finish up
712
00:32:23,641 --> 00:32:26,990
in queer street next year.
I'm not all clear.
713
00:32:27,010 --> 00:32:29,362
What precisely are you asking
of the board, mr. Forsyte?
714
00:32:29,402 --> 00:32:33,376
I am asking,
as a member of the board,
715
00:32:33,406 --> 00:32:36,630
that we are, each of us,
furnished with the full details
716
00:32:36,663 --> 00:32:40,022
of all foreign contracts,
717
00:32:40,032 --> 00:32:41,276
and that the board
be adjourned till this day week,
718
00:32:41,277 --> 00:32:44,556
so that we may all have
an opportunity
719
00:32:44,589 --> 00:32:46,326
of examining them.
Ot necessary.
720
00:32:46,366 --> 00:32:48,770
It may be inconvenient,
mr. Meyricks,
721
00:32:48,780 --> 00:32:51,726
but it is necessary.
For all I can tell,
722
00:32:51,762 --> 00:32:54,104
instead of issuing a dividend,
we ought to be
723
00:32:54,134 --> 00:32:56,075
reserving this year's profits
against next year's
724
00:32:56,096 --> 00:32:57,666
certain loss.
Dear sir...
725
00:32:57,676 --> 00:33:01,725
quite absurd.
So you say.
726
00:33:01,759 --> 00:33:05,774
Are we to hahose details?
727
00:33:05,784 --> 00:33:07,495
The board can have
what details it likes,
728
00:33:07,515 --> 00:33:10,808
but permit me to remark
729
00:33:10,818 --> 00:33:12,908
it can be only
a matter of estimate.
730
00:33:12,944 --> 00:33:14,526
That is a matter of opinion.
731
00:33:14,561 --> 00:33:18,394
And inew, it should be
the board's opinion,
732
00:33:18,404 --> 00:33:20,216
but only after very careful
examination of the actual
733
00:33:20,251 --> 00:33:21,866
figures.
There should be
734
00:33:21,908 --> 00:33:24,970
no difficulty about that,
I imagine, elderson.
735
00:33:25,010 --> 00:33:27,142
No, no.
But in any case, mr. Forsyte,
736
00:33:27,161 --> 00:33:29,814
we should hardly be justified
in penalizing the present year
737
00:33:29,824 --> 00:33:33,016
for the sake of eventualities
738
00:33:33,037 --> 00:33:36,320
which we hope will not arise.
We are here to decide policy
739
00:33:36,355 --> 00:33:37,049
according to our common sense,
740
00:33:37,050 --> 00:33:41,103
and we can only do that
741
00:33:41,134 --> 00:33:42,966
with full information.
That is my point.
742
00:33:43,000 --> 00:33:44,621
We have not enough.
Mr. Forsyte
743
00:33:44,656 --> 00:33:47,278
seems to be indicating
a lack of confidence
744
00:33:47,314 --> 00:33:51,022
in the management.
Not at all.
745
00:33:51,062 --> 00:33:52,427
I'm merely asking
for information.
746
00:33:52,428 --> 00:33:58,608
The board could be adjourned,
747
00:33:58,618 --> 00:34:01,155
mr. Chairman.
I could come up myself
748
00:34:01,190 --> 00:34:04,724
at a pinch.
Possibly, we could all attend.
749
00:34:04,733 --> 00:34:07,747
The times are very peculiar.
750
00:34:07,795 --> 00:34:09,383
We mustn't take
any unnecessary risks,
751
00:34:09,418 --> 00:34:13,211
not that we have any reason
to complain of the results
752
00:34:13,221 --> 00:34:15,442
so far.
And I'm sure we all have
753
00:34:15,452 --> 00:34:17,475
the utmost confidence
in the judgment
754
00:34:17,495 --> 00:34:21,147
of our managing director.
Still, as mr. Forsyte
755
00:34:21,166 --> 00:34:23,881
has seen fit
to ask for this information,
756
00:34:23,900 --> 00:34:26,693
I think that perhaps
we ought to have it.
757
00:34:26,713 --> 00:34:29,940
What do you say, f
i really don't think that
758
00:34:29,975 --> 00:34:33,169
on these accounts,
we should fail to declare
759
00:34:33,188 --> 00:34:36,670
a dividend this year.
There's no good getting the wind
760
00:34:36,705 --> 00:34:39,903
up before we must.
When do the accounts
761
00:34:39,939 --> 00:34:42,315
go out, elderson?
- Normally,
762
00:34:42,366 --> 00:34:44,886
at the end of this week.
These are not normal times.
763
00:34:44,907 --> 00:34:52,049
Well, may I speak plainly?
764
00:34:52,084 --> 00:34:54,737
Unless I have that information,
I must tender my resignation.
765
00:34:54,756 --> 00:34:57,149
Oh.
766
00:34:57,159 --> 00:35:00,491
Very well.
767
00:35:00,542 --> 00:35:03,064
We will adjourn the board
to this day week.
768
00:35:03,074 --> 00:35:05,957
You will be able to get us
those figures, elderson?
769
00:35:05,992 --> 00:35:07,998
Oh, certainly, yes.
770
00:35:08,038 --> 00:35:11,191
Thank you, gentlemen.
771
00:35:28,210 --> 00:35:30,547
I say, forsyte.
772
00:35:30,587 --> 00:35:33,063
Gave us quite a shock.
A shock?
773
00:35:33,099 --> 00:35:35,021
With your alternative.
I never remember
774
00:35:35,041 --> 00:35:35,691
anything of that sort before.
775
00:35:35,692 --> 00:35:39,104
Ah, sleepy hollow.
776
00:35:39,114 --> 00:35:41,341
Generally manage
40 winks myself.
777
00:35:41,376 --> 00:35:43,568
Gets so infernally
hot in here.
778
00:35:51,560 --> 00:35:53,086
The board meeting is ov...
779
00:35:53,146 --> 00:35:56,014
yes, speaking.
780
00:35:56,049 --> 00:35:58,171
Is that you, gradman?
- Yes, what is it?
781
00:36:02,181 --> 00:36:05,245
Yes, I see.
782
00:36:05,266 --> 00:36:06,667
No, no, no...
quite right to ring me here.
783
00:36:06,668 --> 00:36:07,173
Yes. Thank you. Goodbye.
784
00:36:07,174 --> 00:36:12,207
Anything wrong?
785
00:36:12,243 --> 00:36:14,664
Hm?
- Yes, my cousin, george forsyte.
786
00:36:14,684 --> 00:36:17,767
Has something happened
to him?
787
00:36:17,787 --> 00:36:19,508
Yes, he's dying.
788
00:36:19,538 --> 00:36:23,772
Your medicine, sir.
789
00:36:33,153 --> 00:36:35,873
Good afternoon.
790
00:36:35,894 --> 00:36:38,074
I'm mr. Forsyte.
Please come in, sir.
791
00:36:45,114 --> 00:36:47,794
Is he conscious?
792
00:36:47,833 --> 00:36:50,390
Yes, sir.
Doctor says
793
00:36:50,426 --> 00:36:52,892
he won't last the night.
Yes, well...
794
00:36:52,927 --> 00:36:55,795
here's my card.
He might like to see me.
795
00:36:55,830 --> 00:36:58,663
Thank you, sir.
If you'd care to wait here.
796
00:37:08,673 --> 00:37:11,053
That's not bad.
797
00:37:11,063 --> 00:37:11,392
Not bad at all.
798
00:37:11,393 --> 00:37:15,816
I'm to take you in, sir.
799
00:37:15,827 --> 00:37:16,096
Yes.
800
00:37:22,097 --> 00:37:25,276
Mr. Forsyte, sir.
801
00:37:25,286 --> 00:37:27,877
Hello, george.
Hello, soames.
802
00:37:27,887 --> 00:37:31,020
Come to measure me
for my coffin?
803
00:37:31,030 --> 00:37:32,681
Well, you'll pick up
in no time.
804
00:37:32,711 --> 00:37:36,810
You're no age.
805
00:37:36,845 --> 00:37:38,786
Is there something
you wanted me to do for you?
806
00:37:38,827 --> 00:37:41,088
Make me a codicil.
807
00:37:41,129 --> 00:37:43,951
You'll find paper
in the dressing-table drawer.
808
00:38:04,985 --> 00:38:07,867
Yes?
809
00:38:07,902 --> 00:38:08,761
My three screws
to young val dartie
810
00:38:08,762 --> 00:38:15,398
because he's the only forsyte
811
00:38:15,418 --> 00:38:16,578
that knows
a horse from a donkey.
812
00:38:16,579 --> 00:38:23,374
What have you said?
813
00:38:23,414 --> 00:38:25,045
"I hereby leave
my three racehorses
814
00:38:25,066 --> 00:38:30,005
"to my kinsman, valerius dartie,
815
00:38:30,040 --> 00:38:31,731
because he has
special knowledge of horses."
816
00:38:31,752 --> 00:38:33,754
You're a dry file, soames.
817
00:38:33,790 --> 00:38:38,222
Go on.
818
00:38:38,257 --> 00:38:42,110
"To bella moyle,
"of 12 claremont grove,
819
00:38:42,151 --> 00:38:46,274
"the sum of 12,000 pounds,
820
00:38:46,308 --> 00:38:48,796
free of legacy duty."
821
00:38:48,817 --> 00:38:52,189
That's a lot of money.
Write it down
822
00:38:52,224 --> 00:38:57,786
or I'll leave her the lot.
823
00:38:57,821 --> 00:39:03,348
Is there anything else?
824
00:39:03,378 --> 00:39:04,930
No. Read it.
825
00:39:04,940 --> 00:39:08,189
"To bella moyle
of 12 claremont grove,
826
00:39:08,223 --> 00:39:11,435
12,000 pounds,
free of legacy duty."
827
00:39:11,456 --> 00:39:14,318
That's a pill.
828
00:39:14,328 --> 00:39:16,140
You won't let that bit
into the paper
829
00:39:16,175 --> 00:39:20,654
now call my chap,
830
00:39:20,674 --> 00:39:21,202
and you and he can witness.
831
00:39:39,203 --> 00:39:41,541
The vicar, sir, has called.
832
00:39:41,581 --> 00:39:43,663
He wantso know
if y woulde to sim.
833
00:39:43,697 --> 00:39:46,473
No. Give him my compliments.
834
00:39:46,509 --> 00:39:49,193
Say I'll see him at the funeral.
835
00:39:49,229 --> 00:39:52,550
But wait a minute.
Mr. Forsyte wants you
836
00:39:52,581 --> 00:39:55,063
to sign your name.
Yes, sir.
837
00:39:55,103 --> 00:39:58,425
If you would just witness here.
838
00:40:04,445 --> 00:40:06,543
Thank you.
839
00:40:19,153 --> 00:40:20,775
See she gets it.
840
00:40:20,795 --> 00:40:23,833
I can trust you.
841
00:40:23,868 --> 00:40:25,679
That's one thing
about you, soames.
842
00:40:25,699 --> 00:40:29,172
You want to see her again?
843
00:40:29,207 --> 00:40:33,226
No. What's the use?
844
00:40:33,265 --> 00:40:37,299
Now get me a cigar
845
00:40:37,319 --> 00:40:40,483
from that drawer.
846
00:40:40,518 --> 00:40:43,645
Ought you to?
847
00:40:43,685 --> 00:40:45,646
Never in me life
done what I ought.
848
00:40:45,707 --> 00:40:50,360
Not going to begin now.
849
00:40:50,431 --> 00:40:56,735
Cut it for me.
850
00:40:56,770 --> 00:41:03,006
Good, isn't it?
851
00:41:03,041 --> 00:41:06,194
I always liked it.
Such a damned uncomfortable
852
00:41:06,224 --> 00:41:09,166
thing to live with.
You'd better buy it in
853
00:41:09,186 --> 00:41:09,717
before the sale.
854
00:41:12,718 --> 00:41:16,883
Your cigar, george.
855
00:41:24,893 --> 00:41:28,603
I'm going to have a snooze.
856
00:41:36,613 --> 00:41:40,022
Well... goodbye, george.
857
00:41:40,072 --> 00:41:40,563
I hope you'll soon...
858
00:41:40,564 --> 00:41:46,809
goodbye.
859
00:41:46,819 --> 00:41:51,621
Good old soames,
860
00:41:51,723 --> 00:41:55,527
he merry optimt.
861
00:41:55,537 --> 00:41:55,735
Goodbye.
862
00:42:29,736 --> 00:42:32,018
Oh... you have
863
00:42:32,048 --> 00:42:34,279
my telephone number.
Let me know.
864
00:42:34,315 --> 00:42:35,815
Very good, sir.
865
00:42:50,493 --> 00:42:51,943
Come in.
866
00:42:51,944 --> 00:42:57,684
Well...
867
00:42:57,719 --> 00:42:59,894
fleur! Why are you here?
868
00:42:59,931 --> 00:43:03,594
Why? You've invited me
often enough.
869
00:43:03,624 --> 00:43:05,795
Yes, I know, but...
870
00:43:05,830 --> 00:43:07,968
well, to see your junk.
871
00:43:07,978 --> 00:43:11,101
Nice junk too...
872
00:43:11,140 --> 00:43:14,628
some of it.
If that's
873
00:43:14,662 --> 00:43:16,285
why you came,
why didn't you
874
00:43:16,295 --> 00:43:17,816
bring michael?
- Oh, he's busy.
875
00:43:17,856 --> 00:43:22,661
This is hepplewhite, isn't it?
876
00:43:22,671 --> 00:43:25,873
You know very well it is.
And that chair.
877
00:43:25,883 --> 00:43:29,207
Now, I do like that.
You said I'd be a fool
878
00:43:29,241 --> 00:43:31,628
to go away.
Because of me?
879
00:43:31,638 --> 00:43:34,100
Yes, I think you would.
I'm not worth
880
00:43:34,139 --> 00:43:36,302
that sort of gesture.
That's not what you meant.
881
00:43:36,337 --> 00:43:38,069
Wasn't it?
- Well...
882
00:43:38,103 --> 00:43:41,867
it's what I mean now.
You came to tell me that?
883
00:43:41,886 --> 00:43:44,329
I don't believe you.
I'll tell you
884
00:43:44,364 --> 00:43:46,771
why you came,
because it's dangerous,
885
00:43:46,781 --> 00:43:50,145
a new sensation.
You can feel
886
00:43:50,165 --> 00:43:51,866
modern and daring
without committing
887
00:43:51,876 --> 00:43:54,447
yourself to anything.
The idea of passion
888
00:43:54,487 --> 00:43:56,805
excites you,
but that's all.
889
00:43:56,840 --> 00:43:58,641
You've got no intention
of letting yourself in
890
00:43:58,742 --> 00:44:00,863
for the real thing.
891
00:44:00,883 --> 00:44:03,875
You've never
loved anyone.
892
00:44:03,885 --> 00:44:05,927
That's not true.
And you don't
893
00:44:05,962 --> 00:44:07,935
intend to.
For you, it's a sort
894
00:44:07,970 --> 00:44:10,492
of fashionable game.
Well, let me tell you, fleur,
895
00:44:10,527 --> 00:44:13,014
for me, it's no game.
I loathe myself for what
896
00:44:13,063 --> 00:44:15,876
i'm doing because of michael,
and I can't stop myself
897
00:44:15,911 --> 00:44:18,178
because of you.
Do you think that's funny?
898
00:44:18,218 --> 00:44:19,188
Do you think that's
an amusing game?
899
00:44:19,189 --> 00:44:21,040
Let me tell you, it may be more
a great deal more dangerous
900
00:44:21,050 --> 00:44:24,944
than you think.
Wilfrid, stop it.
901
00:44:24,964 --> 00:44:26,238
I'm going to kiss you,
at least I shall have that.
902
00:44:26,239 --> 00:44:31,028
Then... we'll see.
903
00:44:39,038 --> 00:44:41,052
Wilfrid, that was silly.
904
00:44:41,088 --> 00:44:43,208
I'm not to be taken
like that.
905
00:45:04,731 --> 00:45:06,358
Lovely balloons.
906
00:45:06,378 --> 00:45:09,032
Come on, lady,
take a packet for the kids.
907
00:45:09,052 --> 00:45:12,644
I'm not sure
908
00:45:12,654 --> 00:45:15,445
you can stand there.
Give us a chance,
909
00:45:15,476 --> 00:45:17,078
constable.
You might cause an obstruction.
910
00:45:17,098 --> 00:45:18,599
If I'm in the way,
I'll stand anywhere you like.
911
00:45:18,699 --> 00:45:20,466
But I'm right
on my bones, honest.
912
00:45:20,501 --> 00:45:24,095
Haven't seen you here before.
That's right, constable,
913
00:45:24,104 --> 00:45:27,066
I'm new to this. Me first day.
I'm down to me last two bob,
914
00:45:27,076 --> 00:45:29,468
and the wife's been sick.
We'll see.
915
00:45:29,499 --> 00:45:30,118
I shan't make trouble for you
916
00:45:30,119 --> 00:45:34,082
if no one objects.
917
00:45:34,113 --> 00:45:36,245
Much obliged.
Here, take it.
918
00:45:36,265 --> 00:45:38,300
I mean it.
Take it
919
00:45:38,336 --> 00:45:41,089
for your little girl.
To please me.
920
00:45:41,129 --> 00:45:42,139
I'll buy one
and give you a start.
921
00:45:42,140 --> 00:45:45,363
Not now.
In an hour
922
00:45:45,383 --> 00:45:47,454
when I go off duty.
Have it ready.
923
00:45:47,489 --> 00:45:50,166
A big magenta one.
Thanks!
924
00:45:50,196 --> 00:45:52,248
Balloons!
Balloon, sir?
925
00:45:52,269 --> 00:45:53,910
Best quality.
What would I want
926
00:45:53,960 --> 00:45:55,971
with a balloon?
- Children like them. No weight,
927
00:45:56,007 --> 00:45:58,392
sir. Waistcoat pocket.
I dare say.
928
00:45:58,412 --> 00:46:00,736
I have no children.
Grandchildren, sir?
929
00:46:00,776 --> 00:46:03,698
Nor grandchildren.
Thank you, sir.
930
00:46:03,718 --> 00:46:06,781
Give me two.
How much are they?
931
00:46:06,816 --> 00:46:09,843
A tuppence, sir.
Much obliged.
932
00:46:09,883 --> 00:46:12,316
All right.
Keep the change.
933
00:46:12,335 --> 00:46:16,318
Balloons! Who'll buy my
934
00:46:16,339 --> 00:46:17,048
balloons? Lovely balloons!
935
00:46:17,049 --> 00:46:21,574
What do you think, miss perren?
936
00:46:21,603 --> 00:46:25,025
Barrington or aubrey greene?
- I think mr. Greene's
937
00:46:25,061 --> 00:46:27,608
is awfully clever.
But barrington's
938
00:46:27,628 --> 00:46:30,681
has the commercial touch, eh?
- Yes, I suppose so.
939
00:46:30,731 --> 00:46:34,093
Aubrey's a lad, though.
His stuff's original,
940
00:46:34,113 --> 00:46:34,584
it's new-minted.
941
00:46:34,585 --> 00:46:38,667
Barrington's a tired old hack.
942
00:46:38,687 --> 00:46:40,900
A good tired old hack, mind you,
but let's take a flyer.
943
00:46:40,950 --> 00:46:44,342
Settle for aubrey.
944
00:46:44,362 --> 00:46:45,563
I'm glad.
945
00:46:45,564 --> 00:46:48,641
I just thought
i ought to...
946
00:46:48,677 --> 00:46:50,588
quite right, miss perren.
Keep me on the straight
947
00:46:50,608 --> 00:46:52,630
and narrow if you can,
and I'll try
948
00:46:52,671 --> 00:46:55,483
to lead you astray.
No offense, miss perren,
949
00:46:55,518 --> 00:46:58,295
no offense in the world.
Though what mr. Danby's
950
00:46:58,330 --> 00:47:00,506
going to say,
I don't know.
951
00:47:00,528 --> 00:47:02,849
Is mr. Desert still in...?
- Yes. In with
952
00:47:02,889 --> 00:47:06,021
mr. Danby now.
They all go to our friend mont,
953
00:47:06,040 --> 00:47:09,635
with some tale or other.
He has a very soft heart,
954
00:47:09,645 --> 00:47:10,214
but I can't take bicket back.
955
00:47:10,215 --> 00:47:14,138
His wife's
been damned ill.
956
00:47:14,158 --> 00:47:17,741
If she has, I'm sorry.
It doesn't excuse what he did.
957
00:47:17,761 --> 00:47:19,352
This sort of thing,
it's most insidious.
958
00:47:19,362 --> 00:47:21,434
We've been trying to trace
the leak for some time.
959
00:47:21,470 --> 00:47:25,046
Tiresome, I grant you,
but aren't you being
960
00:47:25,082 --> 00:47:26,478
unduly hard?
- Not hard, mr. Desert,
961
00:47:26,479 --> 00:47:30,162
only just.
And are you a judge
962
00:47:30,198 --> 00:47:32,319
of justice?
- I hope so.
963
00:47:32,353 --> 00:47:34,365
Try four years in the trenches
and then have another go.
964
00:47:34,401 --> 00:47:36,817
I don't see
the connection.
965
00:47:36,858 --> 00:47:39,750
The experience
you've been through,
966
00:47:39,770 --> 00:47:41,736
it was bound
to be warping.
967
00:47:41,771 --> 00:47:44,585
A damn sight less warping
than sitting on one's behind
968
00:47:44,619 --> 00:47:46,114
being just.
In effect,
969
00:47:46,115 --> 00:47:47,686
you are telling me
that I should make
970
00:47:47,721 --> 00:47:48,887
no distinction
between honesty
971
00:47:48,888 --> 00:47:50,639
and dishonesty.
That's absurd. You know it
972
00:47:50,679 --> 00:47:51,800
perfectly well.
I know nothing
973
00:47:51,801 --> 00:47:54,312
perfectly well, mr. Danby,
and I mistrust those
974
00:47:54,332 --> 00:47:56,554
who say they do.
Let us say life is a game.
975
00:47:56,594 --> 00:47:58,426
If you don't
observe the rules...
976
00:47:58,436 --> 00:48:00,728
oh, hang the rules.
Give the poor blighter
977
00:48:00,763 --> 00:48:03,117
another chance.
Do it as a favor to me.
978
00:48:03,152 --> 00:48:05,471
After all,
I wrote the rotten book.
979
00:48:05,481 --> 00:48:08,475
I'm sorry, but with me,
well, it's a matter
980
00:48:08,515 --> 00:48:12,078
of conscience.
Bicket doesn't come back.
981
00:48:12,128 --> 00:48:14,605
That's final.
982
00:48:19,334 --> 00:48:25,279
Hello, old son.
983
00:48:25,288 --> 00:48:28,151
What luck?
- No go.
984
00:48:28,162 --> 00:48:30,423
Old scrooge is too just.
I was afraid of that,
985
00:48:30,453 --> 00:48:33,695
but thanks for trying anyway.
Sorry.
986
00:48:33,726 --> 00:48:36,399
I can't handle his kind.
Don't go, wilfri
987
00:48:36,439 --> 00:48:37,729
look, I'm just leaving.
Come and have a drink with us.
988
00:48:37,730 --> 00:48:40,372
Fleur would be glad
to see you.
989
00:48:40,392 --> 00:48:42,028
Fleur...
990
00:48:42,064 --> 00:48:45,215
what is it, wilfrid?
- What's wrong?
991
00:48:45,236 --> 00:48:46,787
Michael...
992
00:48:46,797 --> 00:48:50,090
you've got to know...
993
00:48:50,110 --> 00:48:52,247
I'm in love with fleur.
994
00:48:52,282 --> 00:48:54,604
I'll take her from you if I can.
995
00:48:55,305 --> 00:49:55,805
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5hddt
Help other users to choose the best subtitles
996
00:49:55,855 --> 00:50:00,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.