Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,901 --> 00:00:40,863
The eton and harrow match
2
00:00:40,898 --> 00:00:44,129
at lord'ket ground.
The resurrection,
3
00:00:44,158 --> 00:00:47,679
after four years of war,
of england's pride and glory...
4
00:00:47,715 --> 00:00:48,980
or to put it more shortly,
5
00:00:48,981 --> 00:00:52,411
the top hat.
Not all forsytes,
6
00:00:52,421 --> 00:00:53,921
by a long chalk,
7
00:00:54,381 --> 00:00:55,826
have been to either school,
but they attend the festival
8
00:00:55,828 --> 00:00:58,311
if they can
because it reassures them
9
00:00:58,331 --> 00:00:59,300
to see
so many people
10
00:00:59,301 --> 00:01:01,721
like themselves.
The game itself matters
11
00:01:01,759 --> 00:01:04,097
to some extent.
The loyalties are divided
12
00:01:04,132 --> 00:01:08,023
and emotion runs high.
But tradition is the thing,
13
00:01:08,033 --> 00:01:10,254
and tradition is best expressed
in terms of... lunch.
14
00:01:10,302 --> 00:01:14,216
What reserves of power
there are
15
00:01:14,224 --> 00:01:16,915
in the british realm.
16
00:01:16,924 --> 00:01:18,890
Enough pigeons, lobsters,
salmon mayonnaise,
17
00:01:18,926 --> 00:01:21,905
strawberries and champagne
to feed the 10,000 here today.
18
00:01:21,925 --> 00:01:25,692
And no miracle.
19
00:01:25,727 --> 00:01:26,936
Maclaren made 424
for lancashire.
20
00:01:26,937 --> 00:01:29,312
I doubt if anyone
will ever beat that,
21
00:01:29,347 --> 00:01:31,688
though, mind you,
there's a very good
22
00:01:31,729 --> 00:01:33,017
young australian.
Ponsford,
23
00:01:33,018 --> 00:01:34,988
they call him.
Hello, sir.
24
00:01:35,024 --> 00:01:36,959
Enjoying the game?
- No.
25
00:01:36,978 --> 00:01:39,600
Can't blame you.
They don't get their noses
26
00:01:39,639 --> 00:01:42,100
down to it these days.
Are you expecting
27
00:01:42,140 --> 00:01:43,639
someone else, mama?
- Darling, prosper said
28
00:01:43,673 --> 00:01:45,079
he might come,
but he's so busy
29
00:01:45,081 --> 00:01:46,259
with his yacht.
I'm a small bit late,
30
00:01:46,260 --> 00:01:49,670
mrs. Dartie. So sorry.
How do you do, mrs. Cardigan?
31
00:01:49,705 --> 00:01:51,150
How do you do,
young mrs. Dartie? Gentlemen?
32
00:01:51,151 --> 00:01:54,671
So pleasant, the english
aristocrats at play.
33
00:01:54,706 --> 00:01:58,081
Madam...
34
00:01:58,102 --> 00:02:00,284
bonjour, prosper.
What about the belgian
35
00:02:00,313 --> 00:02:02,448
aristocrats?
- Don't they play?
36
00:02:02,483 --> 00:02:04,793
Certainly they do,
but not cricket.
37
00:02:04,814 --> 00:02:06,163
Europeans don't go
out of their way
38
00:02:06,164 --> 00:02:09,504
to bore each other.
Oh, english
39
00:02:09,524 --> 00:02:12,260
are not bored, annette.
Go out of their way
40
00:02:12,295 --> 00:02:14,960
to appear so.
Excellent. But what about
41
00:02:14,996 --> 00:02:16,895
- the english girls?
- There's a great change
42
00:02:16,931 --> 00:02:19,645
in them since the war, you know.
Do you mean
43
00:02:19,686 --> 00:02:21,696
in their morals?
- Oh, they are as moral
44
00:02:21,707 --> 00:02:24,117
as they ever were,
but now they have
45
00:02:24,137 --> 00:02:25,848
the opportunity.
Really, prosper.
46
00:02:25,886 --> 00:02:27,622
You become more cynical
every day.
47
00:02:27,657 --> 00:02:29,358
What do you say,
mrs. Forsyte?
48
00:02:29,397 --> 00:02:32,829
Don't you think human nature
is always the same?
49
00:02:32,847 --> 00:02:36,838
Human nature in england
is not the same
50
00:02:36,859 --> 00:02:39,240
as anywhere else.
Well, I don't know so much
51
00:02:39,249 --> 00:02:42,030
about this small country,
but I should say
52
00:02:42,064 --> 00:02:43,019
the pot was boiling
everywhere.
53
00:02:43,020 --> 00:02:46,450
We all want pleasure,
and we always did.
54
00:02:46,471 --> 00:02:47,288
Excuse me.
It's stuffy in here.
55
00:03:00,289 --> 00:03:02,674
Soames, dear,
56
00:03:02,683 --> 00:03:05,044
are you all right?
- Yes, thank you.
57
00:03:05,054 --> 00:03:06,754
These luncheons...
it's too much on a hot day.
58
00:03:06,790 --> 00:03:10,215
Yes.
Oh, I wish we were back
59
00:03:10,225 --> 00:03:12,952
40 years.
It's been very amusing
60
00:03:12,986 --> 00:03:15,677
after all.
Sometimes I even wish
61
00:03:15,710 --> 00:03:15,996
monty was back.
62
00:03:15,997 --> 00:03:20,786
What do you think
63
00:03:20,806 --> 00:03:23,397
of people nowadays?
- Precious little style.
64
00:03:23,417 --> 00:03:25,128
Oh, I don't know.
Look at that hat.
65
00:03:25,168 --> 00:03:27,553
I wonder
what's coming.
66
00:03:27,588 --> 00:03:30,379
I'm not at all sure
we shan't go back
67
00:03:30,389 --> 00:03:32,739
to crinolines and peg-tops.
No. There's money,
68
00:03:32,769 --> 00:03:33,357
but little faith in things.
69
00:03:33,358 --> 00:03:36,940
Is that chap really going
70
00:03:36,980 --> 00:03:39,139
to the south seas?
- Prosper?
71
00:03:39,179 --> 00:03:40,300
Mm.
One never knows
72
00:03:40,301 --> 00:03:42,820
with prosper.
He's a sign of the times,
73
00:03:42,831 --> 00:03:43,240
if you like.
74
00:03:43,241 --> 00:03:47,021
Very well.
75
00:03:47,041 --> 00:03:47,611
I shall tell him this evening.
76
00:03:47,612 --> 00:03:51,063
Look, prosper, that woman.
77
00:03:51,083 --> 00:03:53,261
I'm sure I've seen her before
somewhere.
78
00:03:53,303 --> 00:03:55,674
She has much elegance.
79
00:03:55,702 --> 00:03:57,503
Not english, I think.
80
00:03:57,522 --> 00:04:00,990
Who is she?
- I don't know,
81
00:04:01,024 --> 00:04:02,784
but I have a feeling
that soames does.
82
00:04:06,794 --> 00:04:10,386
Shall we go and sit down, jo,
83
00:04:10,436 --> 00:04:13,045
or have you seen enough?
- Oh, enough for today,
84
00:04:13,081 --> 00:04:15,427
I think, my love.
It isn't fun anymore.
85
00:04:15,446 --> 00:04:17,196
My father used to come with me
before you were born.
86
00:04:17,206 --> 00:04:19,622
And later,
didn't you bring jolly?
87
00:04:19,658 --> 00:04:23,308
Ah, yes. He was at harrow.
So whenever some disaster
88
00:04:23,349 --> 00:04:25,608
befell my side,
instead
89
00:04:25,638 --> 00:04:27,509
of cheering his head off,
he used to say, "bad luck, sir."
90
00:04:27,529 --> 00:04:29,478
He was an amiable sort of chap.
91
00:04:38,498 --> 00:04:41,791
Jo looks older,
92
00:04:41,809 --> 00:04:45,082
a lot older.
Now he always
93
00:04:45,118 --> 00:04:48,214
had style.
She doesn't change.
94
00:04:48,249 --> 00:04:50,730
No.
Winifred, why didn't fleur
95
00:04:50,766 --> 00:04:53,212
me with you today?
- I came up here
96
00:04:53,223 --> 00:04:55,013
especially to meet her.
She'll be home with you
97
00:04:55,034 --> 00:04:57,314
this evening, dear.
She said there was something
98
00:04:57,354 --> 00:04:59,614
she had to think out.
99
00:04:59,649 --> 00:05:01,839
Soames, she knows
100
00:05:01,876 --> 00:05:03,825
the whole story.
What? You didn't tell her...
101
00:05:03,855 --> 00:05:05,155
of course not.
She found out.
102
00:05:05,156 --> 00:05:07,757
I always knew she would.
So she'll be seeing
103
00:05:07,796 --> 00:05:09,516
that boy.
What do you intend to do?
104
00:05:09,552 --> 00:05:11,689
Do? What can I do?
105
00:05:11,724 --> 00:05:13,827
Wait upon events.
106
00:05:13,846 --> 00:05:16,838
That's all I can do.
107
00:05:25,263 --> 00:05:28,105
Hello, jon.
108
00:05:28,139 --> 00:05:31,360
Hello, fleur.
Jon, I want to talk
109
00:05:31,370 --> 00:05:33,706
seriously.
What's happened?
110
00:05:33,741 --> 00:05:35,179
Jon,
if you don't want to lose me,
111
00:05:35,180 --> 00:05:37,931
we must get married.
You mean now? At once?
112
00:05:37,952 --> 00:05:40,616
At o
our people mean
113
00:05:40,652 --> 00:05:43,072
to stop us, yours and mine.
Well, they've said nothing
114
00:05:43,093 --> 00:05:44,090
to me.
Your mother's face
115
00:05:44,091 --> 00:05:46,072
was enough...
and my father'S.
116
00:05:46,092 --> 00:05:47,798
I just don't see
how they can feel like that,
117
00:05:47,833 --> 00:05:49,503
even if your father
and my mother were engaged...
118
00:05:49,544 --> 00:05:51,853
after all these years?
119
00:05:51,863 --> 00:05:54,034
Perhaps you don't
love me enough.
120
00:05:54,070 --> 00:05:56,399
You know I do.
121
00:05:56,434 --> 00:05:59,395
Then make sure of me.
122
00:05:59,425 --> 00:06:02,995
Without telling them?
- Not till after.
123
00:06:03,036 --> 00:06:05,497
It would hurt mother terribly.
124
00:06:05,536 --> 00:06:08,436
You've got to choose.
125
00:06:08,457 --> 00:06:12,907
I don't see why.
126
00:06:12,947 --> 00:06:15,008
I mean, why not tell them?
- They can't stop us.
127
00:06:15,048 --> 00:06:17,019
Well, yes, they can.
How?
128
00:06:17,049 --> 00:06:19,567
We're utterly dependent.
There'll be money pressures,
129
00:06:19,605 --> 00:06:22,019
all kinds of pressure.
Yes, but
130
00:06:22,049 --> 00:06:25,119
to deceive them...
you couldn't really love me
131
00:06:25,159 --> 00:06:27,629
or you wouldn't hesitate.
Fleur...
132
00:06:27,670 --> 00:06:28,879
oh, jon.
133
00:06:29,079 --> 00:06:32,401
It's just that...
134
00:06:32,422 --> 00:06:34,201
look, I've got it
all planned out.
135
00:06:34,221 --> 00:06:35,801
I've only got to go
to scotland for 21 days.
136
00:06:35,821 --> 00:06:37,811
I can stay at mary lamb's
in edinburgh,
137
00:06:37,821 --> 00:06:39,857
and then
you come up there,
138
00:06:39,892 --> 00:06:41,282
and all we have to do
is declare ourselves married
139
00:06:41,283 --> 00:06:44,803
before two witnesses
and we shall be married.
140
00:06:44,837 --> 00:06:47,323
Don't you see?
- People always accept
141
00:06:47,333 --> 00:06:48,834
a fait accompli.
It's so simple.
142
00:06:48,869 --> 00:06:49,932
Oh, yes.
Yes, I'm sure
143
00:06:49,933 --> 00:06:50,333
it can be done.
144
00:06:50,334 --> 00:06:55,196
All my life,
145
00:06:55,215 --> 00:06:59,166
they've been so good to me.
Fleur, we must give them time
146
00:06:59,205 --> 00:07:03,076
to get used to the idea.
It won't help.
147
00:07:03,086 --> 00:07:04,791
I tell you, jon,
it won'T.
148
00:07:04,827 --> 00:07:07,877
So... you'd better
just let me go.
149
00:07:07,917 --> 00:07:11,748
No. I shan't
150
00:07:11,768 --> 00:07:14,648
do that.
I expect you're right,
151
00:07:14,668 --> 00:07:16,888
but I must
just have time to think.
152
00:07:16,929 --> 00:07:19,320
It's only that... oh, jon,
I don't want to lose you.
153
00:07:19,339 --> 00:07:22,660
You can't
as long as you want me.
154
00:07:22,680 --> 00:07:25,025
I can, and I will.
I swear to you, jon...
155
00:07:25,060 --> 00:07:27,370
that if we wait,
we'll lose each other.
156
00:07:27,390 --> 00:07:29,925
Fleur,
157
00:07:29,960 --> 00:07:32,681
do you know anything
you haven't told me?
158
00:07:32,690 --> 00:07:38,291
No, nothing.
159
00:07:38,328 --> 00:07:43,894
My darling.
160
00:07:43,904 --> 00:07:46,114
My darling, beloved jon,
161
00:07:46,149 --> 00:07:48,324
please make sure of me.
162
00:07:48,343 --> 00:07:51,094
We must make sure.
Promise me.
163
00:07:51,115 --> 00:07:53,106
Please, promise me, jon.
No, not now.
164
00:07:53,115 --> 00:07:55,885
You know I want to,
more than anything
165
00:07:55,920 --> 00:07:58,163
in the whole world.
166
00:07:58,197 --> 00:08:00,406
It's like hitting them.
167
00:08:00,427 --> 00:08:03,947
You don't love me. You don'T.
168
00:08:03,988 --> 00:08:07,948
You couldn't love me,
or you'd agree.
169
00:08:07,978 --> 00:08:11,359
I never believed
you'd be so cruel to me.
170
00:08:11,378 --> 00:08:13,658
Will you have
some tea, please?
171
00:08:13,698 --> 00:08:15,259
No, thank you. I'm just leaving.
172
00:08:15,269 --> 00:08:19,260
No tea?
- Oh, a little cup?
173
00:08:19,289 --> 00:08:22,941
It's ready.
No, no, thank you. No.
174
00:08:22,952 --> 00:08:24,941
A cigarette, perhaps?
175
00:08:24,960 --> 00:08:27,741
No. May I...
176
00:08:27,760 --> 00:08:31,143
excuse me.
177
00:08:31,161 --> 00:08:32,842
Could I leave this
with you?
178
00:08:52,984 --> 00:08:55,777
Lawks, mr. Soames, sir.
179
00:08:55,796 --> 00:08:59,586
Cook let me in.
How is he, smither?
180
00:08:59,597 --> 00:09:00,665
Oh, very well
in himself, sir,
181
00:09:00,666 --> 00:09:03,242
but these last
few days,
182
00:09:03,278 --> 00:09:04,657
he has been talking
a great deal.
183
00:09:04,658 --> 00:09:06,228
Only this morning,
he said,
184
00:09:06,249 --> 00:09:08,389
"my brother, james,
he's getting old."
185
00:09:08,408 --> 00:09:11,298
Well, his mind wanders,
you see,
186
00:09:11,319 --> 00:09:12,829
and then he will go on
about them.
187
00:09:12,869 --> 00:09:16,440
Has he said anything important?
- No, not really,
188
00:09:16,469 --> 00:09:18,640
mr. Soames.
Oh, but he has turned
189
00:09:18,669 --> 00:09:21,371
against his will.
He won't look at it.
190
00:09:21,401 --> 00:09:23,401
Well, it seems funny
when he's had it out
191
00:09:23,438 --> 00:09:23,935
every day all these years.
192
00:09:23,936 --> 00:09:29,722
Uncle timothy,
193
00:09:29,742 --> 00:09:33,102
I've come to see
that everything's
194
00:09:33,112 --> 00:09:35,678
all right.
Have you got
195
00:09:35,713 --> 00:09:37,834
everything you want?
196
00:09:37,845 --> 00:09:39,434
No.
Can I get you anything?
197
00:09:39,453 --> 00:09:41,535
No.
198
00:09:41,554 --> 00:09:45,504
Oh, thank you.
199
00:09:45,524 --> 00:09:47,146
It's soames, james' boy.
200
00:09:47,156 --> 00:09:51,086
Is there nothing
201
00:09:51,116 --> 00:09:51,515
you want to tell me?
202
00:09:57,516 --> 00:10:00,097
You tell them all from me...
203
00:10:00,148 --> 00:10:04,569
tell jolyon, roger,
204
00:10:04,598 --> 00:10:05,117
and nicholas...
205
00:10:05,118 --> 00:10:11,719
tell them all to hold on.
206
00:10:11,730 --> 00:10:15,081
Hold o do you hear?
207
00:10:15,100 --> 00:10:19,020
Consols are going up.
208
00:10:19,072 --> 00:10:20,980
Yes, I'll tell them, uncle.
209
00:10:21,022 --> 00:10:24,162
Yes.
210
00:10:29,202 --> 00:10:31,703
That fly...
211
00:10:47,712 --> 00:10:50,972
proper marvel,
212
00:10:51,007 --> 00:10:53,026
isn't he, sir?
- Yes.
213
00:10:53,038 --> 00:10:54,628
The other day, he said,
"they want my money",
214
00:10:54,647 --> 00:10:58,869
he said.
215
00:10:58,898 --> 00:11:00,668
Well, it gave me
such a turn, sir.
216
00:11:00,710 --> 00:11:02,793
"Oh, I'm sure,
mr. Timothy", I said,
217
00:11:02,828 --> 00:11:06,480
"nobody wants your money."
"My dear mistress",
218
00:11:06,510 --> 00:11:07,709
I said...
that was miss ann,
219
00:11:07,710 --> 00:11:10,091
that trained me...
"well", I said, "miss ann
220
00:11:10,100 --> 00:11:12,990
never talked about money."
It was all character
221
00:11:13,021 --> 00:11:14,606
with her.
Yes, indeed it was.
222
00:11:14,640 --> 00:11:16,361
So he looked at me
and he said, very dry-like,
223
00:11:16,370 --> 00:11:20,360
"nobody wants
my character", he said.
224
00:11:20,382 --> 00:11:23,217
Fancy him saying
a thing like that, sir.
225
00:11:23,251 --> 00:11:26,054
Yes. Thank you, smither.
You and cook,
226
00:11:26,088 --> 00:11:29,119
we're all indebted
to you.
227
00:11:29,153 --> 00:11:31,473
Oh, no, mr. Soames.
Don't say that.
228
00:11:31,493 --> 00:11:34,685
He's such
a wonderful man.
229
00:11:34,695 --> 00:11:36,375
Yes.
230
00:11:36,394 --> 00:11:40,026
Well, goodbye,
and let me know
231
00:11:40,045 --> 00:11:40,584
if there's anything.
232
00:11:57,585 --> 00:12:00,339
Hello, mother.
233
00:12:00,378 --> 00:12:03,491
Hello, fleur.
How was the cricket?
234
00:12:03,500 --> 00:12:06,445
I've no idea,
but I saw some
235
00:12:06,480 --> 00:12:09,391
dreadful frocks.
I can imagine.
236
00:12:09,411 --> 00:12:12,251
Did father come back with you?
237
00:12:12,321 --> 00:12:14,031
No. He left immediately
after lunch,
238
00:12:14,040 --> 00:12:17,013
and you didn't come
at all.
239
00:12:17,022 --> 00:12:20,523
We're not exactly
a united family, are we?
240
00:12:20,556 --> 00:12:24,543
About the same as most,
241
00:12:24,553 --> 00:12:24,803
I expect.
242
00:12:29,804 --> 00:12:32,484
Mr. Mont, madam.
243
00:12:32,525 --> 00:12:35,225
Good evening, michael.
How do you do?
244
00:12:35,236 --> 00:12:36,275
The maid said
that fleur was...
245
00:12:36,276 --> 00:12:39,055
yes.
Well, I called earlier,
246
00:12:39,075 --> 00:12:40,281
but they told me
you were all up at lord'S.
247
00:12:40,282 --> 00:12:42,257
Some of us were.
248
00:12:42,290 --> 00:12:45,597
Who won?
249
00:12:45,637 --> 00:12:48,567
My dear boy...
yes, sorry.
250
00:12:48,587 --> 00:12:51,338
It's stupid of me.
I don't care either.
251
00:12:51,359 --> 00:12:54,468
Michael,
let me give you some advice.
252
00:12:54,503 --> 00:12:57,180
What? Yes, of course.
253
00:12:57,199 --> 00:12:59,580
Fleur confides nothing to me,
and why should she?
254
00:12:59,600 --> 00:13:02,790
But I think she's going
through a bad time.
255
00:13:02,810 --> 00:13:07,245
Now, what will happen,
256
00:13:07,280 --> 00:13:11,002
I don't know,
but I advise you, be patient.
257
00:13:11,012 --> 00:13:13,401
One day, she may need
someone to turn to,
258
00:13:13,412 --> 00:13:15,942
so if you are there that day,
259
00:13:15,972 --> 00:13:19,242
it may be you.
Thanks. Oh, I'll be there.
260
00:13:19,273 --> 00:13:21,484
I'm notoriously dogged.
261
00:13:21,505 --> 00:13:23,554
Meantime, you'll find her
out there.
262
00:13:23,583 --> 00:13:26,314
Thank you.
263
00:13:37,335 --> 00:13:39,166
Is fleur home?
264
00:13:39,196 --> 00:13:40,696
She is, safe and sound,
so you may breathe easily.
265
00:13:40,707 --> 00:13:44,468
Where is she?
- At this moment, I think
266
00:13:44,502 --> 00:13:48,227
she is being proposed to.
Young mont?
267
00:13:48,262 --> 00:13:48,659
Who else?
268
00:13:48,660 --> 00:13:52,578
Soames...
269
00:13:52,619 --> 00:13:54,580
hm?
- I've decided to go to paris...
270
00:13:54,631 --> 00:13:58,160
oh?
271
00:13:58,180 --> 00:13:59,284
To stay
with my mother.
272
00:13:59,285 --> 00:14:02,931
Your mother?
- Yes.
273
00:14:02,951 --> 00:14:06,871
When are you going?
274
00:14:06,881 --> 00:14:09,871
On monday.
For how long?
275
00:14:09,892 --> 00:14:13,783
I don't know.
Will you need any money?
276
00:14:13,792 --> 00:14:15,828
Thank you. I have enough.
277
00:14:15,863 --> 00:14:19,673
Let us know
when you're coming back.
278
00:14:19,708 --> 00:14:21,694
Shall I give mama any message?
279
00:14:21,705 --> 00:14:24,375
Certainly.
My regards.
280
00:14:24,410 --> 00:14:32,007
What luck, soames.
281
00:14:32,016 --> 00:14:34,437
What luck
that you've never loved me.
282
00:14:40,476 --> 00:14:44,293
Fleur, it's not that I'm trying
283
00:14:44,328 --> 00:14:47,080
to rush you or anything.
No, you'd better not.
284
00:14:47,099 --> 00:14:49,419
But my dearest girl...
I'm not your dearest girl.
285
00:14:49,459 --> 00:14:52,519
Indeed you are.
You are my dearest girl
286
00:14:52,549 --> 00:14:53,755
whether you like it
or not.
287
00:14:53,756 --> 00:14:56,271
Fleur, iove you.
288
00:14:56,301 --> 00:14:59,260
Yes, perhaps you do.
289
00:14:59,310 --> 00:15:02,331
And I'm sorry.
Sorry?
290
00:15:02,341 --> 00:15:05,071
Yes, but that's no reason
for my letting you go on and on
291
00:15:05,112 --> 00:15:07,053
about it.
Change the record, michael.
292
00:15:07,063 --> 00:15:09,233
You're in a groove.
Don't be modern, fleur.
293
00:15:09,268 --> 00:15:12,583
You aren't really like that.
No?
294
00:15:12,593 --> 00:15:14,108
Don't laugh at me.
It hurts
295
00:15:14,144 --> 00:15:15,503
like the devil.
Now, look, what do you
296
00:15:15,504 --> 00:15:17,695
expect me to do?
- Fold my hands and say,
297
00:15:17,724 --> 00:15:19,464
"I'm deeply honored
by your proposal, mr. Mont,
298
00:15:19,474 --> 00:15:21,454
but my affections
are engaged elsewhere?"
299
00:15:21,485 --> 00:15:24,321
Are they?
300
00:15:24,354 --> 00:15:26,466
That's my affair.
301
00:15:26,485 --> 00:15:29,206
I see.
302
00:15:29,245 --> 00:15:31,222
Also-ran michael mont?
303
00:15:31,256 --> 00:15:34,732
But I shan't give up,
you know.
304
00:15:34,768 --> 00:15:36,588
Then come back
when I know I can't get my wish.
305
00:15:36,598 --> 00:15:41,233
What is your wish,
306
00:15:41,269 --> 00:15:43,819
fleur?
- Good night, michael.
307
00:15:43,859 --> 00:15:45,444
Good night.
308
00:16:01,479 --> 00:16:06,793
Oh, here you are.
309
00:16:06,803 --> 00:16:09,052
Has young mont...?
- He's gone.
310
00:16:09,094 --> 00:16:10,923
He's a trier.
I'll say that for him.
311
00:16:10,944 --> 00:16:14,434
All this
philandering...
312
00:16:14,444 --> 00:16:15,714
well, didn't you,
at his age?
313
00:16:15,715 --> 00:16:17,894
No, we worked.
We didn't gather about,
314
00:16:17,915 --> 00:16:18,449
motoring and flying and...
315
00:16:18,450 --> 00:16:22,935
perhaps you had
316
00:16:22,955 --> 00:16:23,314
a grand passion.
317
00:16:23,315 --> 00:16:29,687
Yes, if you must know.
318
00:16:29,717 --> 00:16:33,077
Much good it did me.
Tell me about it.
319
00:16:33,107 --> 00:16:35,289
Why?
- Is she alive?
320
00:16:35,328 --> 00:16:37,058
And married?
- Yes.
321
00:16:37,078 --> 00:16:38,518
It's jon's mother, isn't it?
- And she was your first wife.
322
00:16:38,519 --> 00:16:40,698
I don't want
to be reminded.
323
00:16:40,718 --> 00:16:42,138
I don't want
to talk about it.
324
00:16:42,139 --> 00:16:44,469
It's extremely painful.
325
00:16:44,489 --> 00:16:47,131
People can't understand.
326
00:16:47,161 --> 00:16:52,182
Grand passion...
327
00:16:52,191 --> 00:16:53,811
nobody knows
what it means.
328
00:16:53,832 --> 00:16:57,582
I do.
What?
329
00:16:57,602 --> 00:16:59,101
Perhaps I've inherited it
for her son.
330
00:16:59,136 --> 00:17:02,539
That's lunacy.
331
00:17:02,572 --> 00:17:03,611
Don't be angry, father.
Lunacy!
332
00:17:03,612 --> 00:17:05,593
I can't help it.
You don't know
333
00:17:05,612 --> 00:17:07,835
what you're doing.
Has that boy been told?
334
00:17:07,864 --> 00:17:08,873
Not yet.
335
00:17:08,874 --> 00:17:12,004
That chap's son.
336
00:17:12,045 --> 00:17:16,275
It's perverse.
337
00:17:16,295 --> 00:17:20,176
You may think this is something
i can arrange for you,
338
00:17:20,196 --> 00:17:22,387
but you're mistaken,
I'm helpless.
339
00:17:22,406 --> 00:17:25,216
Those two won't listen.
They hate me,
340
00:17:25,246 --> 00:17:26,656
as people always hate
those they have injured.
341
00:17:26,657 --> 00:17:29,817
But jon doesn't hate you.
He's her only son.
342
00:17:29,858 --> 00:17:30,957
Probably means as much to her
as you do to me.
343
00:17:30,958 --> 00:17:34,129
It's a deadlock.
Never. I won't accept that.
344
00:17:34,167 --> 00:17:37,239
What do we care about the past?
- It's our lives,
345
00:17:37,249 --> 00:17:39,009
not yours or theirs.
Whose child are you?
346
00:17:39,019 --> 00:17:39,388
Whose child is he?
347
00:17:39,389 --> 00:17:43,039
The present
348
00:17:43,080 --> 00:17:45,310
is rooted in the past,
the future in both.
349
00:17:45,329 --> 00:17:47,922
There's no escaping it.
There's nothing
350
00:17:47,931 --> 00:17:49,651
in the way
but sentiment.
351
00:17:49,690 --> 00:17:52,422
Father,
let's forget it all.
352
00:17:52,442 --> 00:17:56,122
Oh, yes, that's easy to say.
Besides,
353
00:17:56,143 --> 00:17:58,552
you can't prevent us.
354
00:17:58,604 --> 00:18:02,263
No, and if it were
left to me,
355
00:18:02,304 --> 00:18:04,188
I don't suppose
i should try.
356
00:18:04,224 --> 00:18:05,843
I've always given you
what you wanted,
357
00:18:05,854 --> 00:18:07,253
but you must understand me...
there's nothing I can do.
358
00:18:07,254 --> 00:18:10,704
I don't believe you.
You can, daddy, you can,
359
00:18:10,734 --> 00:18:12,245
so you must.
Must? Look, let me get this
360
00:18:12,265 --> 00:18:15,416
clear to you, fleur.
You're my daughter, mine,
361
00:18:15,435 --> 00:18:18,241
my flesh and blood,
and the reason why they won't
362
00:18:18,275 --> 00:18:21,011
let this marriage take place.
I'm the impediment.
363
00:18:21,048 --> 00:18:23,447
Oh, what's the jargon...?
- The just cause and impediment.
364
00:18:30,481 --> 00:18:32,508
Sherry, darling?
365
00:18:32,538 --> 00:18:35,180
Hm? No, no.
No, thank you,
366
00:18:35,189 --> 00:18:37,025
my love.
Not this evening.
367
00:18:37,059 --> 00:18:39,079
Not this evening
or any evening.
368
00:18:39,100 --> 00:18:41,760
Jo... why don't you
369
00:18:41,795 --> 00:18:44,420
tell me about it?
370
00:18:44,450 --> 00:18:48,991
Tell you what?
371
00:18:49,002 --> 00:18:51,292
Very well, then.
I'll tell you.
372
00:18:51,303 --> 00:18:52,762
While you were dressing
this evening,
373
00:18:52,763 --> 00:18:55,133
I telephoned dr. Dewar.
374
00:18:55,173 --> 00:18:57,902
He hummed and hawed,
of course,
375
00:18:57,924 --> 00:18:59,312
but I got it
out of him.
376
00:18:59,313 --> 00:19:01,444
Hmm. It would take more
than old dewar
377
00:19:01,463 --> 00:19:04,414
to resist you,
and he must be 80
378
00:19:04,423 --> 00:19:06,335
if he's a day.
You know, darling,
379
00:19:06,369 --> 00:19:08,246
some of these
aren't too bad.
380
00:19:08,284 --> 00:19:09,625
What about
a retrospective show
381
00:19:09,626 --> 00:19:11,396
one day?
- You've known about
382
00:19:11,405 --> 00:19:12,946
this heart trouble
for six months.
383
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Have I?
- Since before we went to spain.
384
00:19:14,396 --> 00:19:16,856
Jo, how could you let us go
385
00:19:16,895 --> 00:19:19,267
knowing how I should suffer
if... anything happened to you?
386
00:19:19,297 --> 00:19:23,067
My dearest one,
387
00:19:23,107 --> 00:19:25,918
I've had 20 years of happiness,
more than I bargained for,
388
00:19:25,952 --> 00:19:29,909
more than I deserved.
No.
389
00:19:29,919 --> 00:19:32,850
Oh, yes.
But I hadn't reckoned
390
00:19:32,859 --> 00:19:34,740
on this.
We're a long-lived race,
391
00:19:34,775 --> 00:19:37,549
we forsytes.
My father, 86.
392
00:19:37,570 --> 00:19:40,651
Uncle james, 90.
Old timothy, still
393
00:19:40,670 --> 00:19:43,505
going strong at 100.
There isn't much
394
00:19:43,540 --> 00:19:45,852
the matter with me.
I have to be careful, that's
395
00:19:45,887 --> 00:19:48,163
all, not too much exertion.
But you didn't tell me.
396
00:19:48,183 --> 00:19:51,071
No, my love.
We're all under sentence
397
00:19:51,082 --> 00:19:53,302
of death.
I've just had a clearer warning
398
00:19:53,342 --> 00:19:55,505
than most.
You know,
399
00:19:55,543 --> 00:19:58,419
in all these years,
there are only
400
00:19:58,453 --> 00:20:00,103
That long estrangement
401
00:20:00,133 --> 00:20:01,634
with my father...
that's not
402
00:20:01,644 --> 00:20:02,654
your fault, jo.
No, perhaps not.
403
00:20:02,655 --> 00:20:04,103
Not his, either.
He had principles,
404
00:20:04,104 --> 00:20:06,825
strong victorian principles.
And the other thing?
405
00:20:06,857 --> 00:20:08,355
My time with you
has been all too short.
406
00:20:08,390 --> 00:20:11,942
Two lifetimes wouldn't
407
00:20:11,975 --> 00:20:14,998
have been enough.
Don't leave us, jo.
408
00:20:15,016 --> 00:20:17,808
Don't leave us.
Oh, I don't intend to,
409
00:20:17,818 --> 00:20:21,063
my darling.
We need you, jon and I.
410
00:20:21,097 --> 00:20:24,308
We both need you.
I shall hold on.
411
00:20:24,329 --> 00:20:26,909
I promise.
I shall hold on
412
00:20:26,930 --> 00:20:31,724
as long as I can.
413
00:20:31,759 --> 00:20:36,476
Morning, jon.
414
00:20:36,511 --> 00:20:39,361
Morning.
Kippers or buttered eggs
415
00:20:39,402 --> 00:20:41,822
or both?
- Yes, thank you.
416
00:20:55,857 --> 00:20:58,385
I saw father
417
00:20:58,405 --> 00:21:00,686
while you were away.
He worried me a bit.
418
00:21:00,725 --> 00:21:03,356
Oh? Why?
- I don't think
419
00:21:03,376 --> 00:21:05,465
he's very well.
Of course,
420
00:21:05,474 --> 00:21:08,166
he'd never admit it.
He really is
421
00:21:08,177 --> 00:21:08,675
the most unselfish person.
422
00:21:08,676 --> 00:21:13,878
He never interferes,
423
00:21:13,887 --> 00:21:16,478
yet he always seems
to understand.
424
00:21:16,497 --> 00:21:19,349
I think he's been
an absolutely perfect father.
425
00:21:19,369 --> 00:21:22,759
Don't you?
- Yes.
426
00:21:22,769 --> 00:21:23,867
Coffee?
- Thank you.
427
00:21:23,868 --> 00:21:26,778
I'll never forget
during the boer war
428
00:21:26,815 --> 00:21:30,129
when I was engaged to val...
429
00:21:30,159 --> 00:21:32,430
he and jolly
were out in south africa,
430
00:21:32,471 --> 00:21:34,700
and june was going as a nurse,
431
00:21:34,711 --> 00:21:37,001
and then I asked father
if I could go too.
432
00:21:37,021 --> 00:21:40,301
I know he was wretched
at the idea,
433
00:21:40,321 --> 00:21:42,443
but he never lifted a finger
to stop me.
434
00:21:42,461 --> 00:21:44,944
That was before he and
mother were married, wasn't it?
435
00:21:44,964 --> 00:21:47,313
Oh, about a year before, yes.
436
00:21:47,323 --> 00:21:49,843
Why?
437
00:21:49,883 --> 00:21:51,824
Oh, nothing.
438
00:21:51,854 --> 00:21:54,796
Before that, wasn't she engaged
to fleur's father?
439
00:21:54,805 --> 00:22:01,681
I know there was something,
440
00:22:01,716 --> 00:22:03,466
but, of course,
we were out there.
441
00:22:03,496 --> 00:22:07,187
We didn't get any of the news.
Yes, but you've been back
442
00:22:07,221 --> 00:22:07,775
a long time now, haven't you?
443
00:22:07,776 --> 00:22:11,607
Why does everyone treat me
444
00:22:11,627 --> 00:22:13,149
like a child?
- Do you think I don't know
445
00:22:13,188 --> 00:22:14,848
there's something,
something that
446
00:22:14,889 --> 00:22:18,810
i ought to know?
- Fleur told me that...
447
00:22:18,844 --> 00:22:21,836
have you seen her?
- Yesterday.
448
00:22:21,872 --> 00:22:24,830
I know
she's awfully attractive,
449
00:22:24,849 --> 00:22:28,530
but you know, jon,
val and I don't like her
450
00:22:28,550 --> 00:22:30,840
very much.
Why not?
451
00:22:30,850 --> 00:22:34,521
We think she's got
rather a "having" nature.
452
00:22:34,556 --> 00:22:37,882
Having?
453
00:22:37,911 --> 00:22:43,484
I don't know what you mean.
454
00:22:43,523 --> 00:22:46,093
Don't be angry, jon.
We can't all see people
455
00:22:46,104 --> 00:22:48,045
in the same light.
Then you shouldn't say things
456
00:22:48,079 --> 00:22:48,324
about them.
457
00:22:56,325 --> 00:23:00,366
Holly, I'm going home.
458
00:23:00,386 --> 00:23:03,522
Today?
- Yes. Now.
459
00:23:03,558 --> 00:23:04,996
I'm going to tell dad and mother
that I want to marry fleur.
460
00:23:04,997 --> 00:23:08,689
Marry? But, jon...
461
00:23:08,698 --> 00:23:11,133
no. I've made up
my mind.
462
00:23:11,168 --> 00:23:13,318
You said
dad never interferes.
463
00:23:13,337 --> 00:23:15,689
Well, that's true,
464
00:23:15,709 --> 00:23:18,130
and my mother's the same,
unselfish and generous,
465
00:23:18,160 --> 00:23:22,500
but they haven't
466
00:23:22,510 --> 00:23:24,991
been open with me about this.
No one has.
467
00:23:25,026 --> 00:23:28,896
Well,
because of that,
468
00:23:28,931 --> 00:23:30,260
perhaps
i haven't been, either,
469
00:23:30,261 --> 00:23:31,842
but I'm going
to be now,
470
00:23:31,883 --> 00:23:34,212
and then we'll see.
When they know how I feel,
471
00:23:34,232 --> 00:23:37,508
they won't want to stop me.
Does fleur know about this?
472
00:23:37,543 --> 00:23:40,783
I wrote to her last night
and posted it at the station.
473
00:23:40,803 --> 00:23:43,264
She'll get it this afternoon.
474
00:24:21,293 --> 00:24:23,881
Well?
475
00:24:23,901 --> 00:24:27,081
It's so well,
darling.
476
00:24:27,101 --> 00:24:29,081
I don't see how
it could be better.
477
00:24:29,092 --> 00:24:31,222
Is there anything
you'd like me to leave out?
478
00:24:31,244 --> 00:24:34,939
No.
He must know everything
479
00:24:34,972 --> 00:24:37,092
if he's to understand.
Perhaps I should tear it all up
480
00:24:37,113 --> 00:24:40,623
and start all over again,
just say that you hated soames?
481
00:24:40,663 --> 00:24:43,005
Hate is only a word.
It conveys nothing.
482
00:24:43,023 --> 00:24:47,164
No, better as it is.
483
00:24:47,194 --> 00:24:51,946
I'll post it today.
484
00:24:51,966 --> 00:24:56,172
Jo, why did you decide this?
485
00:24:56,207 --> 00:24:58,327
Last night, after dinner,
while you were playing,
486
00:24:58,338 --> 00:25:00,773
I came in here.
Yes, I know.
487
00:25:00,807 --> 00:25:03,209
I sat down over there
in my father's old chair.
488
00:25:03,242 --> 00:25:05,240
I've been worrying
about this business,
489
00:25:05,274 --> 00:25:07,238
how we've let it drag on
month after month.
490
00:25:07,248 --> 00:25:10,169
My doing, jo.
Partly,
491
00:25:10,210 --> 00:25:11,517
but mine too.
I've always believed
492
00:25:11,519 --> 00:25:14,109
in going my own way,
quietly if possible,
493
00:25:14,120 --> 00:25:15,739
and letting other people
go theirs.
494
00:25:15,761 --> 00:25:17,551
That's one of the reasons
why I love you so much.
495
00:25:17,560 --> 00:25:19,751
Yes, but it can
also be weakness.
496
00:25:19,761 --> 00:25:22,021
My darling,
as I was sitting in that chair,
497
00:25:22,041 --> 00:25:25,198
suddenly I...
498
00:25:25,232 --> 00:25:26,742
I thought I heard the old boy
speak to me,
499
00:25:26,777 --> 00:25:30,462
firm and resolute
as he always was.
500
00:25:30,482 --> 00:25:32,763
What did he say to you?
501
00:25:32,783 --> 00:25:36,143
"Are you facing it, jo?
- "It's your past. Your wife.
502
00:25:36,153 --> 00:25:39,574
Your son.
"It's for you to decide. You.
503
00:25:39,584 --> 00:25:41,574
She's only a woman."
504
00:25:41,595 --> 00:25:45,475
I don't know.
505
00:25:45,494 --> 00:25:46,799
I may have dreamed
the whole thing.
506
00:25:46,800 --> 00:25:49,416
All I know is
the decision
507
00:25:49,445 --> 00:25:50,676
had to be made.
It's probably
508
00:25:50,876 --> 00:25:52,917
the last major decision
i shall ever
509
00:25:52,957 --> 00:25:54,407
have to make.
I'm glad now
510
00:25:54,408 --> 00:25:57,778
i've faced up to it.
Will you forgive me?
511
00:26:01,889 --> 00:26:02,916
Jon!
Jon...
512
00:26:02,917 --> 00:26:04,953
my... where did you
spring from?
513
00:26:04,988 --> 00:26:07,969
Didn't you go to wansdon?
- Yes, but I came back
514
00:26:07,989 --> 00:26:09,298
because I want
to tell you something.
515
00:26:09,299 --> 00:26:12,600
What is it, jon?
- Fleur and I are engaged.
516
00:26:12,636 --> 00:26:16,652
Don't you mean
517
00:26:16,681 --> 00:26:19,120
that you would like to be?
- No.
518
00:26:19,131 --> 00:26:21,362
We are.
519
00:26:27,391 --> 00:26:30,473
Have you spoken
520
00:26:30,503 --> 00:26:31,322
to her father?
- No, not yet.
521
00:26:31,323 --> 00:26:33,574
I wanted to tell you first.
Jon, you're not yet 20.
522
00:26:33,594 --> 00:26:37,075
I'm 72.
How can we understand
523
00:26:37,094 --> 00:26:38,594
each other
over a thing
524
00:26:38,615 --> 00:26:39,814
like this?
- I know both of you
525
00:26:39,815 --> 00:26:41,755
are against fleur.
We've never said so.
526
00:26:41,765 --> 00:26:43,456
Exactly.
But it's true,
527
00:26:43,466 --> 00:26:44,776
isn't it?
- Yes.
528
00:26:44,777 --> 00:26:47,896
But you won't say why.
Fleur says it's because
529
00:26:47,927 --> 00:26:50,088
you were once engaged
to her father.
530
00:26:50,127 --> 00:26:52,098
Is that
what they told her?
531
00:26:52,127 --> 00:26:54,897
No. She found out.
But if that's all,
532
00:26:54,919 --> 00:26:57,398
it's ages ago.
Dad, you and mother
533
00:26:57,438 --> 00:26:59,609
love each other.
You must know how we feel.
534
00:26:59,629 --> 00:27:02,768
Do you think it's fair
to let old quarrels
535
00:27:02,806 --> 00:27:05,909
spoil our happiness?
- Jon, I could probably
536
00:27:05,950 --> 00:27:07,619
put you off
by saying that you're
537
00:27:07,650 --> 00:27:09,060
both too young
to know
538
00:27:09,061 --> 00:27:10,726
your own minds,
but you wouldn't
539
00:27:10,762 --> 00:27:12,392
listen.
Besides, it doesn't meet
540
00:27:12,412 --> 00:27:13,770
the case.
Unfortunately,
541
00:27:13,772 --> 00:27:16,592
youth cures itself.
So I've decided...
542
00:27:16,613 --> 00:27:19,733
jo, please.
Before you go on...
543
00:27:19,762 --> 00:27:23,658
jon, my darling,
has your father
544
00:27:23,693 --> 00:27:25,127
ever given you cause
to doubt his love for you
545
00:27:25,128 --> 00:27:27,404
or his word?
- No. Of course not.
546
00:27:27,424 --> 00:27:28,393
Then can't you trust him
if he tells you...?
547
00:27:28,394 --> 00:27:30,114
Tells you this, jon:
Marry fleur
548
00:27:30,123 --> 00:27:33,355
and your mother
will be wretchedly unhappy
549
00:27:33,385 --> 00:27:35,645
to the end of her days.
Believe me, son,
550
00:27:35,680 --> 00:27:37,871
the past, whatever it was,
can't be buried.
551
00:27:37,906 --> 00:27:40,426
How can I believe that?
- Just because you say so?
552
00:27:40,445 --> 00:27:43,726
Fleur and I...
553
00:27:43,747 --> 00:27:46,637
I love her more than anything
in the whole world.
554
00:27:46,648 --> 00:27:49,528
More than your mother?
555
00:27:49,561 --> 00:27:52,994
I don't know.
556
00:27:53,028 --> 00:27:56,148
I don't know!
But to give fleur up
557
00:27:56,159 --> 00:27:57,328
for nothing,
for something
558
00:27:57,528 --> 00:27:59,419
i don't understand,
that you won't even talk about?
559
00:27:59,429 --> 00:28:02,114
Don't you see that if I do that,
I'll feel...
560
00:28:02,149 --> 00:28:04,801
I know, I know.
You'll feel that we're unjust,
561
00:28:04,810 --> 00:28:05,728
that we insist
on your trusting us
562
00:28:05,729 --> 00:28:07,675
and we won't trust y
and this might put
563
00:28:07,710 --> 00:28:09,610
a barrier between us.
Yes, I'm sorry, mother.
564
00:28:09,645 --> 00:28:09,940
Dear jon...
565
00:28:09,941 --> 00:28:14,102
I've been selfish
566
00:28:14,113 --> 00:28:16,432
about this.
I couldn't bear
567
00:28:16,452 --> 00:28:17,963
for you to think ill
of me, but now...
568
00:28:17,983 --> 00:28:22,983
tell him, jo.
569
00:28:23,003 --> 00:28:24,973
Tell him everything.
570
00:28:25,013 --> 00:28:30,614
Sit down, jon.
571
00:28:30,634 --> 00:28:37,111
If you hadn't
572
00:28:37,145 --> 00:28:38,795
come home today,
you'd have received this
573
00:28:38,815 --> 00:28:40,897
through the post
tomorrow morning.
574
00:28:40,937 --> 00:28:43,907
Do you want to read it?
- Or would you rather
575
00:28:43,928 --> 00:28:46,648
we talked about it?
- Just tell me, dad.
576
00:28:46,682 --> 00:28:49,307
Very well.
I'll try,
577
00:28:49,337 --> 00:28:50,828
but I'm going
to put you in the position
578
00:28:50,829 --> 00:28:54,109
of judging your own mother.
Judging for yourself
579
00:28:54,148 --> 00:28:57,679
what sort of a woman she's been.
Many years ago, she made
580
00:28:57,714 --> 00:28:58,309
a terrible and tragic mistake.
581
00:28:58,310 --> 00:29:03,400
She was only 20.
582
00:29:03,411 --> 00:29:05,430
Her parents were dead.
She had a stepmother
583
00:29:05,471 --> 00:29:06,920
closely related
to jezebel
584
00:29:06,921 --> 00:29:08,832
who brought
all kinds of influence to bear,
585
00:29:08,872 --> 00:29:12,333
and she was persuaded
into a disastrous marriage.
586
00:29:12,384 --> 00:29:17,013
Mother was married before?
587
00:29:17,032 --> 00:29:19,552
Yes, jon, to my cousin soames.
Fleur's father.
588
00:29:24,584 --> 00:29:26,796
Oh, my god.
589
00:29:26,805 --> 00:29:29,881
Fleur's father...?
590
00:29:29,916 --> 00:29:31,827
You'll have to face up to it,
jon.
591
00:29:31,846 --> 00:29:34,815
I'm afraid
it's only the beginning.
592
00:29:34,852 --> 00:29:40,017
To do him justice,
593
00:29:40,028 --> 00:29:43,037
it wasn't his fault.
He was deeply in love with her.
594
00:29:43,058 --> 00:29:44,558
It was her fault
she married him,
595
00:29:44,569 --> 00:29:47,548
her mistake.
Within a week of that marriage,
596
00:29:47,568 --> 00:29:48,768
she knew what a terrible mistake
she had made.
597
00:29:48,769 --> 00:29:52,004
For the next three years,
598
00:29:52,039 --> 00:29:53,759
your mother forced herself
to do her duty,
599
00:29:53,769 --> 00:29:58,301
to submit to a man
600
00:29:58,330 --> 00:30:00,200
that she loathed, jon,
and believe me,
601
00:30:00,240 --> 00:30:03,617
that isn't too strong a word.
Those years
602
00:30:03,651 --> 00:30:06,971
must have been torment for her.
Then suddenly,
603
00:30:06,991 --> 00:30:10,682
she met another man
who fell in love with her.
604
00:30:10,701 --> 00:30:12,911
Yes, you.
You were still married,
605
00:30:12,953 --> 00:30:15,024
I suppose.
No, jon. I wasn't the man.
606
00:30:15,054 --> 00:30:18,894
Then who was?
- The architect of this house.
607
00:30:18,903 --> 00:30:21,095
His name was philip bosinney,
608
00:30:21,104 --> 00:30:23,351
but your mother fell
in love too,
609
00:30:23,384 --> 00:30:25,596
and remember,
for the first time.
610
00:30:25,615 --> 00:30:26,914
I need hardly
tell you, jon,
611
00:30:26,915 --> 00:30:28,284
we don't precisely
choose the person
612
00:30:28,285 --> 00:30:31,605
with whom we fall in love.
It just happens.
613
00:30:31,625 --> 00:30:34,617
Yes. Yes, it does.
I can imagine the struggle
614
00:30:34,652 --> 00:30:37,608
she went through.
She'd been strictly brought up.
615
00:30:37,627 --> 00:30:40,518
Eventually, they loved in deed
as well as in thought.
616
00:30:40,528 --> 00:30:43,618
I suppose she thought
617
00:30:43,638 --> 00:30:45,104
that soames
would divorce her,
618
00:30:45,139 --> 00:30:47,129
and she would be able
to marry bosinney.
619
00:30:47,148 --> 00:30:50,259
But he wouldn't let her go?
- No, it was worse than that,
620
00:30:50,299 --> 00:30:52,841
I'm afraid.
What followed
621
00:30:52,850 --> 00:30:55,861
was a fearful tragedy,
but I have to tell you about it,
622
00:30:55,900 --> 00:30:58,141
jon,
if you are to understand
623
00:30:58,162 --> 00:30:59,662
the real situation
that you've got to face.
624
00:30:59,696 --> 00:31:01,281
Yes, dad.
625
00:31:01,312 --> 00:31:05,012
At the height of her passion
for philip bosinney,
626
00:31:05,032 --> 00:31:09,222
soames forsyte
627
00:31:09,243 --> 00:31:11,463
reasserted his rights
over your mother...
628
00:31:11,474 --> 00:31:15,044
forcibly, jon.
629
00:31:15,079 --> 00:31:17,195
Forcibly.
630
00:31:20,014 --> 00:31:23,721
The next day,
she met young bosinney
631
00:31:23,755 --> 00:31:27,176
and told him about it.
Within a few hours,
632
00:31:27,197 --> 00:31:29,177
he was dead.
Dead? How?
633
00:31:29,198 --> 00:31:30,185
He was run over
in the street
634
00:31:30,186 --> 00:31:31,596
and killed instantly.
Did he...?
635
00:31:31,597 --> 00:31:32,796
No, I'm quite sure
it was an accident.
636
00:31:32,797 --> 00:31:34,986
I saw your mother again
later that evening,
637
00:31:34,997 --> 00:31:38,888
but only for a second
638
00:31:38,907 --> 00:31:41,130
before soames slammed the door
in my face,
639
00:31:41,168 --> 00:31:43,379
but I'll never forget
how she looked.
640
00:31:43,414 --> 00:31:46,201
I can see her now.
Is that
641
00:31:46,221 --> 00:31:49,241
when you fell in love with her?
- No, that was 11 years later.
642
00:31:49,250 --> 00:31:53,101
She ran away from soames
that night
643
00:31:53,136 --> 00:31:54,580
and never returned to him.
644
00:31:54,581 --> 00:31:58,022
Thank god for that.
645
00:31:58,033 --> 00:31:59,231
The only friend she had
during this period
646
00:31:59,232 --> 00:32:02,413
was your grandfather.
He left her some money
647
00:32:02,442 --> 00:32:04,422
in his will.
When he died,
648
00:32:04,443 --> 00:32:07,493
I became her trustee.
Soames never divorced her
649
00:32:07,513 --> 00:32:10,535
as he might have done.
He loved her,
650
00:32:10,545 --> 00:32:12,734
in his way, I suppose,
and he held on.
651
00:32:12,754 --> 00:32:14,255
He didn't try
to get her back, did he?
652
00:32:14,289 --> 00:32:16,076
Oh, yes. She was his property.
653
00:32:16,106 --> 00:32:19,475
His property?
- That's the view
654
00:32:19,496 --> 00:32:22,301
he holds of life, jon.
It was also the law.
655
00:32:22,337 --> 00:32:25,105
Soames began a long campaign
to get your mother
656
00:32:25,137 --> 00:32:27,257
to return to him
and give him a child.
657
00:32:27,267 --> 00:32:28,735
But when the pressure
became almost persecution,
658
00:32:28,736 --> 00:32:33,427
she came down here
659
00:32:33,448 --> 00:32:34,767
and placed herself
under my protection.
660
00:32:34,768 --> 00:32:36,868
Eventually,
soames divorced her,
661
00:32:36,888 --> 00:32:40,213
and we were married,
662
00:32:40,250 --> 00:32:43,071
and you were born,
and we've lived
663
00:32:43,088 --> 00:32:46,009
in perfect happiness ever since.
At least, I have. And I think
664
00:32:46,030 --> 00:32:46,560
your mother has too.
665
00:32:46,561 --> 00:32:50,240
Shortly afterwards,
666
00:32:50,260 --> 00:32:50,850
soames married fleur's mother,
667
00:32:50,851 --> 00:32:54,980
and she was born.
668
00:32:55,001 --> 00:32:58,292
There you are, jon.
669
00:33:03,312 --> 00:33:07,059
That's the story.
670
00:33:12,095 --> 00:33:15,806
Is that everything?
671
00:33:15,836 --> 00:33:18,986
Yes, everything.
You can see now
672
00:33:18,995 --> 00:33:21,265
why we wished to spare you
the knowledge of it?
673
00:33:21,301 --> 00:33:25,087
Yes. Yes, dad, I understand.
674
00:33:25,108 --> 00:33:28,743
But don't you see
675
00:33:28,778 --> 00:33:30,773
what follows, jon?
- Can you imagine
676
00:33:30,808 --> 00:33:33,339
what a nightmare it would be
for you mother
677
00:33:33,349 --> 00:33:34,347
to see you married
to the daughter
678
00:33:34,348 --> 00:33:36,840
of a man who possessed her
like a slave?
679
00:33:36,870 --> 00:33:38,839
Who owned her like a slave,
who ravished her...
680
00:33:38,878 --> 00:33:40,650
dad, don'T.
No more, please!
681
00:33:40,681 --> 00:33:43,801
Break away, jon.
You're on the threshold of life.
682
00:33:43,835 --> 00:33:46,451
You're mother's 57.
Don't break her heart,
683
00:33:46,480 --> 00:33:48,302
I appeal to you.
Lift up your spirit.
684
00:33:48,336 --> 00:33:51,022
Break away.
I...
685
00:33:51,040 --> 00:33:54,463
jon, please.
Jon!
686
00:33:54,483 --> 00:33:59,003
Jon?
687
00:33:59,013 --> 00:34:01,374
Oh, my poor darling.
688
00:34:01,404 --> 00:34:05,035
Well, father,
I only hope you were right,
689
00:34:05,055 --> 00:34:08,976
that's all.
I only hope you were right.
690
00:34:09,005 --> 00:34:14,735
So now you know it all, jon.
691
00:34:14,770 --> 00:34:17,401
Yes.
692
00:34:17,437 --> 00:34:19,897
What are you going to do?
693
00:34:19,926 --> 00:34:23,227
I don't know.
694
00:34:23,267 --> 00:34:26,568
I don't know.
In marrying
695
00:34:26,589 --> 00:34:27,866
fleur's father,
I did
696
00:34:27,867 --> 00:34:30,541
a dreadful thing.
A marriage like that plays havoc
697
00:34:30,569 --> 00:34:33,210
with so many lives.
Oh, I'd risk it.
698
00:34:33,229 --> 00:34:35,511
I would, even now.
699
00:34:35,530 --> 00:34:38,350
It's just that I can't bear
to make you unhappy.
700
00:34:38,389 --> 00:34:44,621
Don't think of me.
701
00:34:44,642 --> 00:34:47,702
Think only of yourself.
702
00:34:47,713 --> 00:34:52,263
Aah! Aah!
703
00:34:52,303 --> 00:34:55,688
Oh...
704
00:34:55,722 --> 00:34:59,124
what was that?
705
00:35:17,158 --> 00:35:19,497
Jo?
706
00:35:19,538 --> 00:35:23,477
I...
707
00:35:23,488 --> 00:35:26,909
I think he's dead.
708
00:35:32,948 --> 00:35:35,881
Why wasn't I with you, jo?
709
00:35:35,911 --> 00:35:41,991
Oh, why wasn't I with you?
710
00:35:47,012 --> 00:35:49,357
No, I'm sorry, miss.
711
00:35:49,392 --> 00:35:50,522
Why not?
- Look, I've come all the way
712
00:35:50,523 --> 00:35:53,018
from mapledurham.
If you could just come in
713
00:35:53,054 --> 00:35:55,514
and leave your name, please.
What is it?
714
00:35:55,535 --> 00:35:58,114
Has something happened?
- It's mr. Forsyte, he...
715
00:35:58,134 --> 00:35:58,523
died two hours ago.
716
00:36:03,524 --> 00:36:06,586
Well, I am sorry.
717
00:36:06,606 --> 00:36:09,226
Would you tell mr. Jon
that I'll write?
718
00:36:09,246 --> 00:36:11,506
I am miss forsyte,
miss fleur forsyte.
719
00:36:11,515 --> 00:36:15,538
She's late, sir.
720
00:36:15,557 --> 00:36:18,118
I shall have to go
in a minute.
721
00:36:18,153 --> 00:36:20,678
Have some sherry?
- Thank you, sir.
722
00:36:20,717 --> 00:36:24,648
Thanks.
Cheers, mrs. Dartie.
723
00:36:24,690 --> 00:36:28,059
Cheers, mr. Mont.
Well, have you
724
00:36:28,070 --> 00:36:29,720
started publishing yet?
- Rather. Rum show,
725
00:36:29,741 --> 00:36:32,060
isn't it?
- Business, I mean.
726
00:36:32,090 --> 00:36:34,402
Oh, in what way?
- Well,
727
00:36:34,411 --> 00:36:36,421
businessmen always offer less
than they afford to give.
728
00:36:36,455 --> 00:36:38,072
They ought to offer more
and then work backwards.
729
00:36:38,081 --> 00:36:41,172
Look, we offer an author
730
00:36:41,182 --> 00:36:43,142
good terms,
so naturally, he accepts.
731
00:36:43,153 --> 00:36:44,511
We go into it,
we find we can't publish
732
00:36:44,512 --> 00:36:47,044
at a profit, and tell him so.
Well, he feels
733
00:36:47,063 --> 00:36:48,161
we've been gener
so he calms down,
734
00:36:48,162 --> 00:36:50,863
and all is sweetness and light.
You try buying pictures
735
00:36:50,897 --> 00:36:54,234
on that system.
An offer accepted is a contract,
736
00:36:54,269 --> 00:36:54,724
or didn't you know that?
737
00:36:54,725 --> 00:36:58,255
Oh.
738
00:36:58,275 --> 00:37:00,635
Tell me, mr. Mont,
are you a partner yet?
739
00:37:00,670 --> 00:37:02,995
Not for six months.
The rest of the family
740
00:37:03,035 --> 00:37:05,757
had better get ready to retire.
You'll see, sir.
741
00:37:05,792 --> 00:37:06,836
There's going to be
a big change.
742
00:37:06,837 --> 00:37:08,676
The possessive principle
has got its shutters up.
743
00:37:08,687 --> 00:37:11,622
Nonsense.
744
00:37:11,658 --> 00:37:13,823
Well, look at me.
Well, I'm to inherit the estate,
745
00:37:13,857 --> 00:37:17,118
but I don't want the thing.
I'd cut the entail tomorrow
746
00:37:17,147 --> 00:37:18,348
if I could.
That's because
747
00:37:18,548 --> 00:37:20,370
you're not married.
Do you really think
748
00:37:20,403 --> 00:37:21,508
that marriage...
society is built
749
00:37:21,509 --> 00:37:23,290
on marriage,
marriage and its
750
00:37:23,309 --> 00:37:25,145
consequences.
If you want to
751
00:37:25,179 --> 00:37:27,400
do away with that...
oh, good lord, no.
752
00:37:27,410 --> 00:37:28,809
I mean... no.
753
00:37:28,810 --> 00:37:33,131
I shall have to think
754
00:37:33,171 --> 00:37:35,572
about that one, sir.
Yes.
755
00:37:35,592 --> 00:37:38,873
Well, fleur is late.
I shall have
756
00:37:38,893 --> 00:37:40,131
to be going.
Will you tell her
757
00:37:40,132 --> 00:37:42,652
i'm sorry to miss her, sir?
- Yes.
758
00:37:42,682 --> 00:37:44,031
Goodbye, mr. Mont.
Nice to meet you again.
759
00:37:44,032 --> 00:37:46,322
Goodbye,
mrs. Dartie.
760
00:37:46,333 --> 00:37:47,742
Oh, that's all right,
sir. I know my way.
761
00:37:47,743 --> 00:37:49,554
My bike's just outside
the conservatory.
762
00:37:49,593 --> 00:37:55,180
I rather approve of him.
763
00:37:55,214 --> 00:37:59,165
Yes, he has some style.
Talks a great deal
764
00:37:59,207 --> 00:38:01,477
of rubbish, of course.
But then we all did at his age.
765
00:38:01,507 --> 00:38:03,076
I didn'T.
766
00:38:03,106 --> 00:38:06,517
Well, the boy's very sweet
on fleur.
767
00:38:06,527 --> 00:38:10,147
That's obvious, dear.
He's got some semblance
768
00:38:10,168 --> 00:38:12,028
of brains.
I may encourage it.
769
00:38:12,039 --> 00:38:14,904
Yes, I should, if I were you.
Father never approved
770
00:38:14,940 --> 00:38:17,599
of the aristocracy, you know,
but they do stand for something,
771
00:38:17,629 --> 00:38:18,037
even now.
772
00:38:18,038 --> 00:38:22,200
Yes, well, I think
773
00:38:22,210 --> 00:38:22,780
i shall go and change, soames.
774
00:38:22,781 --> 00:38:26,901
Ah, there you are.
775
00:38:26,941 --> 00:38:28,091
Hello, aunt.
Your father's been worrying.
776
00:38:28,092 --> 00:38:29,481
Though why he should,
I don't know.
777
00:38:29,482 --> 00:38:32,872
You drive very well.
See you at dinner, dear.
778
00:38:32,906 --> 00:38:38,222
Well, here I am.
779
00:38:38,244 --> 00:38:39,873
Driving out alone like this...
where have you been?
780
00:38:39,908 --> 00:38:43,793
To robin hill.
Father, I've got something
781
00:38:43,815 --> 00:38:45,693
to tell you.
The family feud is over.
782
00:38:45,713 --> 00:38:48,235
What have you done?
- Nothing.
783
00:38:48,243 --> 00:38:49,746
Jon's father died
this afternoon.
784
00:38:49,780 --> 00:38:53,605
That chap...
785
00:38:53,616 --> 00:38:58,317
gone at last?
786
00:38:58,327 --> 00:39:02,116
He wasn't
787
00:39:02,126 --> 00:39:06,057
very old.
Don't you feel
788
00:39:06,088 --> 00:39:08,258
justice has been done
now he's dead?
789
00:39:08,278 --> 00:39:10,258
I should like
to have done him justice
790
00:39:10,267 --> 00:39:13,269
while he was alive.
I never had the chance.
791
00:39:13,278 --> 00:39:15,129
Jon loved him, and so did holly,
and so did...
792
00:39:15,149 --> 00:39:18,785
well, and so did june,
793
00:39:18,819 --> 00:39:20,740
so he must have been
quite a likable person.
794
00:39:20,760 --> 00:39:24,471
Yes.
I believe there was
795
00:39:24,511 --> 00:39:26,442
a superstition
to that effect.
796
00:39:26,461 --> 00:39:29,481
Darling,
I've been thinking
797
00:39:29,501 --> 00:39:31,881
all the way back
in the car.
798
00:39:31,891 --> 00:39:33,983
It's really
in your hands now.
799
00:39:34,022 --> 00:39:36,709
Hm?
- Yes, you see,
800
00:39:36,742 --> 00:39:38,354
jon wants to marry me,
and he will marry me
801
00:39:38,374 --> 00:39:40,464
if his mother consents,
so it's really
802
00:39:40,473 --> 00:39:42,344
up to you.
You can persuade her.
803
00:39:42,379 --> 00:39:43,483
I can't...
oh, yes.
804
00:39:43,484 --> 00:39:45,305
Tell her that it doesn't mean
renewing the past in any way,
805
00:39:45,334 --> 00:39:47,807
that he need never
see you
806
00:39:47,836 --> 00:39:49,235
and you need never
see him or her.
807
00:39:49,236 --> 00:39:50,805
Only you
can persuade her
808
00:39:50,826 --> 00:39:53,301
because only you
can promise that.
809
00:39:53,335 --> 00:39:55,777
Don't you see?
- Go and see her,
810
00:39:55,796 --> 00:39:57,587
just once.
It can't be done.
811
00:39:57,597 --> 00:40:00,712
It's preposterous.
812
00:40:00,748 --> 00:40:03,828
Help me, daddy.
813
00:40:03,848 --> 00:40:06,299
I'm de
i don't know what I'll do
814
00:40:06,308 --> 00:40:08,368
if you don't agree.
I'll do anything
815
00:40:08,378 --> 00:40:10,328
for your happiness,
but this isn't...
816
00:40:10,369 --> 00:40:12,929
it is, it is.
Oh, I love him, daddy.
817
00:40:12,980 --> 00:40:14,119
You can do it.
I know you can do it.
818
00:40:14,120 --> 00:40:17,811
Then you know more than I do.
We'll wait,
819
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
jon and I.
A year, two years,
820
00:40:18,831 --> 00:40:20,866
if you like.
You don't care what I feel.
821
00:40:20,902 --> 00:40:22,863
I do, I do, I do.
Dad, you wouldn't want me
822
00:40:22,897 --> 00:40:24,823
to be utterly miserable.
You couldn't be happy
823
00:40:24,832 --> 00:40:27,022
if I were wretched.
Please...
824
00:40:27,042 --> 00:40:28,853
very well, then,
very well.
825
00:40:28,881 --> 00:40:31,262
I'll think it about it
and see what I can do.
826
00:40:31,292 --> 00:40:33,653
I can't go butting in there
at a time like this.
827
00:40:33,703 --> 00:40:35,864
Of course not.
But you will go?
828
00:40:35,893 --> 00:40:37,358
Now, promise me
you'll go.
829
00:40:37,359 --> 00:40:40,213
Yes, I'll go.
830
00:40:40,225 --> 00:40:42,846
Oh, thank you.
You know you wouldn't mind
831
00:40:42,855 --> 00:40:43,413
seeing her, really.
832
00:40:53,038 --> 00:40:55,688
Yes, martin.
What is it?
833
00:40:55,727 --> 00:40:58,887
It's mr. Forsyte, ma'am.
Who?
834
00:40:58,919 --> 00:41:01,048
Mr. Soames forsyte.
He asked me to say
835
00:41:01,084 --> 00:41:03,269
he called
concerning mr. Jon.
836
00:41:03,279 --> 00:41:06,748
Ask him to come in, please.
Yes, ma'am.
837
00:41:14,759 --> 00:41:16,721
Mr. Forsyte, ma'am.
838
00:41:16,731 --> 00:41:19,623
Martin, will you
find mr. Jon?
839
00:41:19,652 --> 00:41:22,072
He's probably in the studio.
Ask him to join us.
840
00:41:22,106 --> 00:41:25,433
Very good, ma'am.
841
00:41:25,468 --> 00:41:28,762
If this concerns jon,
842
00:41:28,774 --> 00:41:32,694
perhaps he ought to be here.
Yes.
843
00:41:32,734 --> 00:41:35,104
I apologize for coming,
but this business
844
00:41:35,135 --> 00:41:37,255
must be settled
one way or the other.
845
00:41:37,289 --> 00:41:39,715
Will you sit down?
846
00:41:39,745 --> 00:41:42,315
No, thank you.
I've no doubt
847
00:41:42,356 --> 00:41:44,931
this is as painful for you
as it is for me.
848
00:41:44,966 --> 00:41:47,468
My daughter begged me to come,
and I've got into the habit
849
00:41:47,501 --> 00:41:51,126
of indulging her.
I suppose
850
00:41:51,147 --> 00:41:53,556
you're fond of your son.
Devotedly.
851
00:41:53,597 --> 00:41:58,398
Well...
852
00:41:58,418 --> 00:42:01,339
it rests with jon.
853
00:42:01,368 --> 00:42:04,739
It's a mad notion.
854
00:42:04,769 --> 00:42:08,410
It is.
I suppose you thought
855
00:42:08,430 --> 00:42:08,899
they could have been...
856
00:42:08,900 --> 00:42:14,466
well, I'll make your mind easy.
857
00:42:14,502 --> 00:42:17,911
If this marriage takes place,
I don't want to see you
858
00:42:17,947 --> 00:42:19,677
or your son.
I promised fleur
859
00:42:19,713 --> 00:42:22,563
i'd tell you that.
What am I to say to her
860
00:42:22,602 --> 00:42:26,273
when I go back?
- Tell her what I have told you.
861
00:42:26,283 --> 00:42:29,324
It rests with jon.
You don't oppose it?
862
00:42:29,357 --> 00:42:31,174
With all my heart,
863
00:42:31,215 --> 00:42:33,874
but I've said
nothing against it,
864
00:42:33,914 --> 00:42:35,624
and I shall say nothing.
865
00:42:35,634 --> 00:42:39,056
I remember...
866
00:42:39,066 --> 00:42:42,085
well, if this does lie
in jon's hands,
867
00:42:42,126 --> 00:42:45,326
as you say,
I suppose
868
00:42:45,347 --> 00:42:47,697
i may take it for granted
that this unnatural marriage
869
00:42:47,716 --> 00:42:50,046
will take place.
There'll be formalities.
870
00:42:50,083 --> 00:42:52,047
Who do I deal with? Herrings?
871
00:42:52,082 --> 00:42:56,878
Do you propose
872
00:42:56,888 --> 00:42:59,108
to live with them?
- No.
873
00:42:59,140 --> 00:43:01,019
What about this house?
874
00:43:01,048 --> 00:43:04,210
It will be
as jon wishes.
875
00:43:04,249 --> 00:43:06,719
I built it for you.
876
00:43:06,750 --> 00:43:10,581
If they marry, their children...
877
00:43:10,618 --> 00:43:16,232
do you believe in nemesis?
878
00:43:16,261 --> 00:43:19,403
Yes.
879
00:43:19,422 --> 00:43:22,082
You do.
880
00:43:22,092 --> 00:43:24,919
Well, I don't suppose
881
00:43:24,953 --> 00:43:27,743
i shall see you again.
882
00:43:27,773 --> 00:43:32,525
Won't you shake hands
883
00:43:32,535 --> 00:43:33,184
and let the past die?
884
00:43:47,185 --> 00:43:49,477
Well, young man,
885
00:43:49,509 --> 00:43:50,657
I've come here on behalf
of my daughter.
886
00:43:50,658 --> 00:43:55,194
The decision
887
00:43:55,229 --> 00:43:57,810
rests with you.
Your mother leaves it
888
00:43:57,845 --> 00:44:00,391
entirely in your hands.
I brought myself
889
00:44:00,420 --> 00:44:01,930
to come here
for my daughter's
890
00:44:01,966 --> 00:44:03,466
sake.
Now, what am I to say
891
00:44:03,476 --> 00:44:04,010
to her when I go back?
892
00:44:04,011 --> 00:44:07,462
Tell fleur it's no good, please.
893
00:44:07,480 --> 00:44:09,402
Jon!
It's all right.
894
00:44:09,412 --> 00:44:13,172
I must do as my father wished
before he died.
895
00:44:28,192 --> 00:44:30,086
If I...
896
00:44:30,104 --> 00:44:31,675
if I'd taken dad's word for it,
and yours,
897
00:44:31,710 --> 00:44:36,187
I think he'd still be alive.
898
00:44:36,221 --> 00:44:39,679
Jon, my darling...
899
00:44:39,688 --> 00:44:41,707
it's all right, mother.
It's all right.
900
00:44:41,727 --> 00:44:45,497
I should have seen him out.
Excuse me.
901
00:45:36,532 --> 00:45:37,907
Mother,
902
00:45:37,928 --> 00:45:40,917
let's go to italy.
I should like that,
903
00:45:40,927 --> 00:45:43,873
of course,
but I think you ought
904
00:45:43,908 --> 00:45:46,818
to go off by yourself
for a while.
905
00:45:46,839 --> 00:45:48,919
And leave you alone?
906
00:45:48,960 --> 00:45:52,779
I learned how to be alone
907
00:45:52,815 --> 00:45:53,108
a long time ago.
908
00:45:53,109 --> 00:45:57,946
You ought to have a year
909
00:45:57,981 --> 00:46:01,191
at least.
Go and see the world.
910
00:46:01,225 --> 00:46:03,641
Go at once, jon.
911
00:46:03,652 --> 00:46:07,452
Yes, yes.
If I'm going, I suppose
912
00:46:07,463 --> 00:46:07,982
it had better be at once.
913
00:46:07,983 --> 00:46:12,213
But mother,
914
00:46:12,233 --> 00:46:16,194
if I wanted to stay out
america, perhaps...
915
00:46:16,215 --> 00:46:18,423
would you come out
later?
916
00:46:18,465 --> 00:46:20,796
Wherever and whenever
you send for me,
917
00:46:20,814 --> 00:46:24,235
but don't send
unless you really want me.
918
00:46:24,245 --> 00:46:28,676
England's too small.
919
00:46:28,696 --> 00:46:31,346
I feel...
I feel choky here.
920
00:46:37,581 --> 00:46:40,364
It isn't true.
921
00:46:40,399 --> 00:46:42,404
It can't be.
She got around you,
922
00:46:42,440 --> 00:46:44,409
she must have done.
Either that,
923
00:46:44,443 --> 00:46:47,459
or you didn't try.
Fleur...
924
00:46:47,500 --> 00:46:48,749
you couldn't have tried.
You betrayed me!
925
00:46:48,750 --> 00:46:51,605
I was a fool.
926
00:46:51,641 --> 00:46:54,425
He couldn't just
927
00:46:54,460 --> 00:46:57,582
give me up,
not like that.
928
00:46:57,600 --> 00:47:00,006
Why did I ask you?
- Yes, why did you?
929
00:47:00,040 --> 00:47:02,413
I swallowed my pride,
my own feelings,
930
00:47:02,432 --> 00:47:03,933
against my better judgment.
I did my best.
931
00:47:03,967 --> 00:47:05,513
Do you swear
it's the truth,
932
00:47:05,543 --> 00:47:07,753
that jon gave me up
of his own accord?
933
00:47:07,772 --> 00:47:11,208
Yes!
Don't let them
934
00:47:11,245 --> 00:47:12,764
hurt you, fleur.
They're not worth...
935
00:47:12,784 --> 00:47:15,004
what did you do?
- What could you have done
936
00:47:15,034 --> 00:47:17,654
to have made them hate you so?
- How can I ever
937
00:47:17,689 --> 00:47:18,124
forgive you?
938
00:47:26,622 --> 00:47:30,187
Who is it?
939
00:47:30,207 --> 00:47:31,396
Michael, old faithful,
who else?
940
00:47:31,397 --> 00:47:34,628
Oh, michael!
941
00:47:35,305 --> 00:48:35,562
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
942
00:48:35,612 --> 00:48:40,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.