All language subtitles for The Forsyte Saga s01e15 To Let.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,901 --> 00:00:40,863 The eton and harrow match 2 00:00:40,898 --> 00:00:44,129 at lord'ket ground. The resurrection, 3 00:00:44,158 --> 00:00:47,679 after four years of war, of england's pride and glory... 4 00:00:47,715 --> 00:00:48,980 or to put it more shortly, 5 00:00:48,981 --> 00:00:52,411 the top hat. Not all forsytes, 6 00:00:52,421 --> 00:00:53,921 by a long chalk, 7 00:00:54,381 --> 00:00:55,826 have been to either school, but they attend the festival 8 00:00:55,828 --> 00:00:58,311 if they can because it reassures them 9 00:00:58,331 --> 00:00:59,300 to see so many people 10 00:00:59,301 --> 00:01:01,721 like themselves. The game itself matters 11 00:01:01,759 --> 00:01:04,097 to some extent. The loyalties are divided 12 00:01:04,132 --> 00:01:08,023 and emotion runs high. But tradition is the thing, 13 00:01:08,033 --> 00:01:10,254 and tradition is best expressed in terms of... lunch. 14 00:01:10,302 --> 00:01:14,216 What reserves of power there are 15 00:01:14,224 --> 00:01:16,915 in the british realm. 16 00:01:16,924 --> 00:01:18,890 Enough pigeons, lobsters, salmon mayonnaise, 17 00:01:18,926 --> 00:01:21,905 strawberries and champagne to feed the 10,000 here today. 18 00:01:21,925 --> 00:01:25,692 And no miracle. 19 00:01:25,727 --> 00:01:26,936 Maclaren made 424 for lancashire. 20 00:01:26,937 --> 00:01:29,312 I doubt if anyone will ever beat that, 21 00:01:29,347 --> 00:01:31,688 though, mind you, there's a very good 22 00:01:31,729 --> 00:01:33,017 young australian. Ponsford, 23 00:01:33,018 --> 00:01:34,988 they call him. Hello, sir. 24 00:01:35,024 --> 00:01:36,959 Enjoying the game? - No. 25 00:01:36,978 --> 00:01:39,600 Can't blame you. They don't get their noses 26 00:01:39,639 --> 00:01:42,100 down to it these days. Are you expecting 27 00:01:42,140 --> 00:01:43,639 someone else, mama? - Darling, prosper said 28 00:01:43,673 --> 00:01:45,079 he might come, but he's so busy 29 00:01:45,081 --> 00:01:46,259 with his yacht. I'm a small bit late, 30 00:01:46,260 --> 00:01:49,670 mrs. Dartie. So sorry. How do you do, mrs. Cardigan? 31 00:01:49,705 --> 00:01:51,150 How do you do, young mrs. Dartie? Gentlemen? 32 00:01:51,151 --> 00:01:54,671 So pleasant, the english aristocrats at play. 33 00:01:54,706 --> 00:01:58,081 Madam... 34 00:01:58,102 --> 00:02:00,284 bonjour, prosper. What about the belgian 35 00:02:00,313 --> 00:02:02,448 aristocrats? - Don't they play? 36 00:02:02,483 --> 00:02:04,793 Certainly they do, but not cricket. 37 00:02:04,814 --> 00:02:06,163 Europeans don't go out of their way 38 00:02:06,164 --> 00:02:09,504 to bore each other. Oh, english 39 00:02:09,524 --> 00:02:12,260 are not bored, annette. Go out of their way 40 00:02:12,295 --> 00:02:14,960 to appear so. Excellent. But what about 41 00:02:14,996 --> 00:02:16,895 - the english girls? - There's a great change 42 00:02:16,931 --> 00:02:19,645 in them since the war, you know. Do you mean 43 00:02:19,686 --> 00:02:21,696 in their morals? - Oh, they are as moral 44 00:02:21,707 --> 00:02:24,117 as they ever were, but now they have 45 00:02:24,137 --> 00:02:25,848 the opportunity. Really, prosper. 46 00:02:25,886 --> 00:02:27,622 You become more cynical every day. 47 00:02:27,657 --> 00:02:29,358 What do you say, mrs. Forsyte? 48 00:02:29,397 --> 00:02:32,829 Don't you think human nature is always the same? 49 00:02:32,847 --> 00:02:36,838 Human nature in england is not the same 50 00:02:36,859 --> 00:02:39,240 as anywhere else. Well, I don't know so much 51 00:02:39,249 --> 00:02:42,030 about this small country, but I should say 52 00:02:42,064 --> 00:02:43,019 the pot was boiling everywhere. 53 00:02:43,020 --> 00:02:46,450 We all want pleasure, and we always did. 54 00:02:46,471 --> 00:02:47,288 Excuse me. It's stuffy in here. 55 00:03:00,289 --> 00:03:02,674 Soames, dear, 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,044 are you all right? - Yes, thank you. 57 00:03:05,054 --> 00:03:06,754 These luncheons... it's too much on a hot day. 58 00:03:06,790 --> 00:03:10,215 Yes. Oh, I wish we were back 59 00:03:10,225 --> 00:03:12,952 40 years. It's been very amusing 60 00:03:12,986 --> 00:03:15,677 after all. Sometimes I even wish 61 00:03:15,710 --> 00:03:15,996 monty was back. 62 00:03:15,997 --> 00:03:20,786 What do you think 63 00:03:20,806 --> 00:03:23,397 of people nowadays? - Precious little style. 64 00:03:23,417 --> 00:03:25,128 Oh, I don't know. Look at that hat. 65 00:03:25,168 --> 00:03:27,553 I wonder what's coming. 66 00:03:27,588 --> 00:03:30,379 I'm not at all sure we shan't go back 67 00:03:30,389 --> 00:03:32,739 to crinolines and peg-tops. No. There's money, 68 00:03:32,769 --> 00:03:33,357 but little faith in things. 69 00:03:33,358 --> 00:03:36,940 Is that chap really going 70 00:03:36,980 --> 00:03:39,139 to the south seas? - Prosper? 71 00:03:39,179 --> 00:03:40,300 Mm. One never knows 72 00:03:40,301 --> 00:03:42,820 with prosper. He's a sign of the times, 73 00:03:42,831 --> 00:03:43,240 if you like. 74 00:03:43,241 --> 00:03:47,021 Very well. 75 00:03:47,041 --> 00:03:47,611 I shall tell him this evening. 76 00:03:47,612 --> 00:03:51,063 Look, prosper, that woman. 77 00:03:51,083 --> 00:03:53,261 I'm sure I've seen her before somewhere. 78 00:03:53,303 --> 00:03:55,674 She has much elegance. 79 00:03:55,702 --> 00:03:57,503 Not english, I think. 80 00:03:57,522 --> 00:04:00,990 Who is she? - I don't know, 81 00:04:01,024 --> 00:04:02,784 but I have a feeling that soames does. 82 00:04:06,794 --> 00:04:10,386 Shall we go and sit down, jo, 83 00:04:10,436 --> 00:04:13,045 or have you seen enough? - Oh, enough for today, 84 00:04:13,081 --> 00:04:15,427 I think, my love. It isn't fun anymore. 85 00:04:15,446 --> 00:04:17,196 My father used to come with me before you were born. 86 00:04:17,206 --> 00:04:19,622 And later, didn't you bring jolly? 87 00:04:19,658 --> 00:04:23,308 Ah, yes. He was at harrow. So whenever some disaster 88 00:04:23,349 --> 00:04:25,608 befell my side, instead 89 00:04:25,638 --> 00:04:27,509 of cheering his head off, he used to say, "bad luck, sir." 90 00:04:27,529 --> 00:04:29,478 He was an amiable sort of chap. 91 00:04:38,498 --> 00:04:41,791 Jo looks older, 92 00:04:41,809 --> 00:04:45,082 a lot older. Now he always 93 00:04:45,118 --> 00:04:48,214 had style. She doesn't change. 94 00:04:48,249 --> 00:04:50,730 No. Winifred, why didn't fleur 95 00:04:50,766 --> 00:04:53,212 me with you today? - I came up here 96 00:04:53,223 --> 00:04:55,013 especially to meet her. She'll be home with you 97 00:04:55,034 --> 00:04:57,314 this evening, dear. She said there was something 98 00:04:57,354 --> 00:04:59,614 she had to think out. 99 00:04:59,649 --> 00:05:01,839 Soames, she knows 100 00:05:01,876 --> 00:05:03,825 the whole story. What? You didn't tell her... 101 00:05:03,855 --> 00:05:05,155 of course not. She found out. 102 00:05:05,156 --> 00:05:07,757 I always knew she would. So she'll be seeing 103 00:05:07,796 --> 00:05:09,516 that boy. What do you intend to do? 104 00:05:09,552 --> 00:05:11,689 Do? What can I do? 105 00:05:11,724 --> 00:05:13,827 Wait upon events. 106 00:05:13,846 --> 00:05:16,838 That's all I can do. 107 00:05:25,263 --> 00:05:28,105 Hello, jon. 108 00:05:28,139 --> 00:05:31,360 Hello, fleur. Jon, I want to talk 109 00:05:31,370 --> 00:05:33,706 seriously. What's happened? 110 00:05:33,741 --> 00:05:35,179 Jon, if you don't want to lose me, 111 00:05:35,180 --> 00:05:37,931 we must get married. You mean now? At once? 112 00:05:37,952 --> 00:05:40,616 At o our people mean 113 00:05:40,652 --> 00:05:43,072 to stop us, yours and mine. Well, they've said nothing 114 00:05:43,093 --> 00:05:44,090 to me. Your mother's face 115 00:05:44,091 --> 00:05:46,072 was enough... and my father'S. 116 00:05:46,092 --> 00:05:47,798 I just don't see how they can feel like that, 117 00:05:47,833 --> 00:05:49,503 even if your father and my mother were engaged... 118 00:05:49,544 --> 00:05:51,853 after all these years? 119 00:05:51,863 --> 00:05:54,034 Perhaps you don't love me enough. 120 00:05:54,070 --> 00:05:56,399 You know I do. 121 00:05:56,434 --> 00:05:59,395 Then make sure of me. 122 00:05:59,425 --> 00:06:02,995 Without telling them? - Not till after. 123 00:06:03,036 --> 00:06:05,497 It would hurt mother terribly. 124 00:06:05,536 --> 00:06:08,436 You've got to choose. 125 00:06:08,457 --> 00:06:12,907 I don't see why. 126 00:06:12,947 --> 00:06:15,008 I mean, why not tell them? - They can't stop us. 127 00:06:15,048 --> 00:06:17,019 Well, yes, they can. How? 128 00:06:17,049 --> 00:06:19,567 We're utterly dependent. There'll be money pressures, 129 00:06:19,605 --> 00:06:22,019 all kinds of pressure. Yes, but 130 00:06:22,049 --> 00:06:25,119 to deceive them... you couldn't really love me 131 00:06:25,159 --> 00:06:27,629 or you wouldn't hesitate. Fleur... 132 00:06:27,670 --> 00:06:28,879 oh, jon. 133 00:06:29,079 --> 00:06:32,401 It's just that... 134 00:06:32,422 --> 00:06:34,201 look, I've got it all planned out. 135 00:06:34,221 --> 00:06:35,801 I've only got to go to scotland for 21 days. 136 00:06:35,821 --> 00:06:37,811 I can stay at mary lamb's in edinburgh, 137 00:06:37,821 --> 00:06:39,857 and then you come up there, 138 00:06:39,892 --> 00:06:41,282 and all we have to do is declare ourselves married 139 00:06:41,283 --> 00:06:44,803 before two witnesses and we shall be married. 140 00:06:44,837 --> 00:06:47,323 Don't you see? - People always accept 141 00:06:47,333 --> 00:06:48,834 a fait accompli. It's so simple. 142 00:06:48,869 --> 00:06:49,932 Oh, yes. Yes, I'm sure 143 00:06:49,933 --> 00:06:50,333 it can be done. 144 00:06:50,334 --> 00:06:55,196 All my life, 145 00:06:55,215 --> 00:06:59,166 they've been so good to me. Fleur, we must give them time 146 00:06:59,205 --> 00:07:03,076 to get used to the idea. It won't help. 147 00:07:03,086 --> 00:07:04,791 I tell you, jon, it won'T. 148 00:07:04,827 --> 00:07:07,877 So... you'd better just let me go. 149 00:07:07,917 --> 00:07:11,748 No. I shan't 150 00:07:11,768 --> 00:07:14,648 do that. I expect you're right, 151 00:07:14,668 --> 00:07:16,888 but I must just have time to think. 152 00:07:16,929 --> 00:07:19,320 It's only that... oh, jon, I don't want to lose you. 153 00:07:19,339 --> 00:07:22,660 You can't as long as you want me. 154 00:07:22,680 --> 00:07:25,025 I can, and I will. I swear to you, jon... 155 00:07:25,060 --> 00:07:27,370 that if we wait, we'll lose each other. 156 00:07:27,390 --> 00:07:29,925 Fleur, 157 00:07:29,960 --> 00:07:32,681 do you know anything you haven't told me? 158 00:07:32,690 --> 00:07:38,291 No, nothing. 159 00:07:38,328 --> 00:07:43,894 My darling. 160 00:07:43,904 --> 00:07:46,114 My darling, beloved jon, 161 00:07:46,149 --> 00:07:48,324 please make sure of me. 162 00:07:48,343 --> 00:07:51,094 We must make sure. Promise me. 163 00:07:51,115 --> 00:07:53,106 Please, promise me, jon. No, not now. 164 00:07:53,115 --> 00:07:55,885 You know I want to, more than anything 165 00:07:55,920 --> 00:07:58,163 in the whole world. 166 00:07:58,197 --> 00:08:00,406 It's like hitting them. 167 00:08:00,427 --> 00:08:03,947 You don't love me. You don'T. 168 00:08:03,988 --> 00:08:07,948 You couldn't love me, or you'd agree. 169 00:08:07,978 --> 00:08:11,359 I never believed you'd be so cruel to me. 170 00:08:11,378 --> 00:08:13,658 Will you have some tea, please? 171 00:08:13,698 --> 00:08:15,259 No, thank you. I'm just leaving. 172 00:08:15,269 --> 00:08:19,260 No tea? - Oh, a little cup? 173 00:08:19,289 --> 00:08:22,941 It's ready. No, no, thank you. No. 174 00:08:22,952 --> 00:08:24,941 A cigarette, perhaps? 175 00:08:24,960 --> 00:08:27,741 No. May I... 176 00:08:27,760 --> 00:08:31,143 excuse me. 177 00:08:31,161 --> 00:08:32,842 Could I leave this with you? 178 00:08:52,984 --> 00:08:55,777 Lawks, mr. Soames, sir. 179 00:08:55,796 --> 00:08:59,586 Cook let me in. How is he, smither? 180 00:08:59,597 --> 00:09:00,665 Oh, very well in himself, sir, 181 00:09:00,666 --> 00:09:03,242 but these last few days, 182 00:09:03,278 --> 00:09:04,657 he has been talking a great deal. 183 00:09:04,658 --> 00:09:06,228 Only this morning, he said, 184 00:09:06,249 --> 00:09:08,389 "my brother, james, he's getting old." 185 00:09:08,408 --> 00:09:11,298 Well, his mind wanders, you see, 186 00:09:11,319 --> 00:09:12,829 and then he will go on about them. 187 00:09:12,869 --> 00:09:16,440 Has he said anything important? - No, not really, 188 00:09:16,469 --> 00:09:18,640 mr. Soames. Oh, but he has turned 189 00:09:18,669 --> 00:09:21,371 against his will. He won't look at it. 190 00:09:21,401 --> 00:09:23,401 Well, it seems funny when he's had it out 191 00:09:23,438 --> 00:09:23,935 every day all these years. 192 00:09:23,936 --> 00:09:29,722 Uncle timothy, 193 00:09:29,742 --> 00:09:33,102 I've come to see that everything's 194 00:09:33,112 --> 00:09:35,678 all right. Have you got 195 00:09:35,713 --> 00:09:37,834 everything you want? 196 00:09:37,845 --> 00:09:39,434 No. Can I get you anything? 197 00:09:39,453 --> 00:09:41,535 No. 198 00:09:41,554 --> 00:09:45,504 Oh, thank you. 199 00:09:45,524 --> 00:09:47,146 It's soames, james' boy. 200 00:09:47,156 --> 00:09:51,086 Is there nothing 201 00:09:51,116 --> 00:09:51,515 you want to tell me? 202 00:09:57,516 --> 00:10:00,097 You tell them all from me... 203 00:10:00,148 --> 00:10:04,569 tell jolyon, roger, 204 00:10:04,598 --> 00:10:05,117 and nicholas... 205 00:10:05,118 --> 00:10:11,719 tell them all to hold on. 206 00:10:11,730 --> 00:10:15,081 Hold o do you hear? 207 00:10:15,100 --> 00:10:19,020 Consols are going up. 208 00:10:19,072 --> 00:10:20,980 Yes, I'll tell them, uncle. 209 00:10:21,022 --> 00:10:24,162 Yes. 210 00:10:29,202 --> 00:10:31,703 That fly... 211 00:10:47,712 --> 00:10:50,972 proper marvel, 212 00:10:51,007 --> 00:10:53,026 isn't he, sir? - Yes. 213 00:10:53,038 --> 00:10:54,628 The other day, he said, "they want my money", 214 00:10:54,647 --> 00:10:58,869 he said. 215 00:10:58,898 --> 00:11:00,668 Well, it gave me such a turn, sir. 216 00:11:00,710 --> 00:11:02,793 "Oh, I'm sure, mr. Timothy", I said, 217 00:11:02,828 --> 00:11:06,480 "nobody wants your money." "My dear mistress", 218 00:11:06,510 --> 00:11:07,709 I said... that was miss ann, 219 00:11:07,710 --> 00:11:10,091 that trained me... "well", I said, "miss ann 220 00:11:10,100 --> 00:11:12,990 never talked about money." It was all character 221 00:11:13,021 --> 00:11:14,606 with her. Yes, indeed it was. 222 00:11:14,640 --> 00:11:16,361 So he looked at me and he said, very dry-like, 223 00:11:16,370 --> 00:11:20,360 "nobody wants my character", he said. 224 00:11:20,382 --> 00:11:23,217 Fancy him saying a thing like that, sir. 225 00:11:23,251 --> 00:11:26,054 Yes. Thank you, smither. You and cook, 226 00:11:26,088 --> 00:11:29,119 we're all indebted to you. 227 00:11:29,153 --> 00:11:31,473 Oh, no, mr. Soames. Don't say that. 228 00:11:31,493 --> 00:11:34,685 He's such a wonderful man. 229 00:11:34,695 --> 00:11:36,375 Yes. 230 00:11:36,394 --> 00:11:40,026 Well, goodbye, and let me know 231 00:11:40,045 --> 00:11:40,584 if there's anything. 232 00:11:57,585 --> 00:12:00,339 Hello, mother. 233 00:12:00,378 --> 00:12:03,491 Hello, fleur. How was the cricket? 234 00:12:03,500 --> 00:12:06,445 I've no idea, but I saw some 235 00:12:06,480 --> 00:12:09,391 dreadful frocks. I can imagine. 236 00:12:09,411 --> 00:12:12,251 Did father come back with you? 237 00:12:12,321 --> 00:12:14,031 No. He left immediately after lunch, 238 00:12:14,040 --> 00:12:17,013 and you didn't come at all. 239 00:12:17,022 --> 00:12:20,523 We're not exactly a united family, are we? 240 00:12:20,556 --> 00:12:24,543 About the same as most, 241 00:12:24,553 --> 00:12:24,803 I expect. 242 00:12:29,804 --> 00:12:32,484 Mr. Mont, madam. 243 00:12:32,525 --> 00:12:35,225 Good evening, michael. How do you do? 244 00:12:35,236 --> 00:12:36,275 The maid said that fleur was... 245 00:12:36,276 --> 00:12:39,055 yes. Well, I called earlier, 246 00:12:39,075 --> 00:12:40,281 but they told me you were all up at lord'S. 247 00:12:40,282 --> 00:12:42,257 Some of us were. 248 00:12:42,290 --> 00:12:45,597 Who won? 249 00:12:45,637 --> 00:12:48,567 My dear boy... yes, sorry. 250 00:12:48,587 --> 00:12:51,338 It's stupid of me. I don't care either. 251 00:12:51,359 --> 00:12:54,468 Michael, let me give you some advice. 252 00:12:54,503 --> 00:12:57,180 What? Yes, of course. 253 00:12:57,199 --> 00:12:59,580 Fleur confides nothing to me, and why should she? 254 00:12:59,600 --> 00:13:02,790 But I think she's going through a bad time. 255 00:13:02,810 --> 00:13:07,245 Now, what will happen, 256 00:13:07,280 --> 00:13:11,002 I don't know, but I advise you, be patient. 257 00:13:11,012 --> 00:13:13,401 One day, she may need someone to turn to, 258 00:13:13,412 --> 00:13:15,942 so if you are there that day, 259 00:13:15,972 --> 00:13:19,242 it may be you. Thanks. Oh, I'll be there. 260 00:13:19,273 --> 00:13:21,484 I'm notoriously dogged. 261 00:13:21,505 --> 00:13:23,554 Meantime, you'll find her out there. 262 00:13:23,583 --> 00:13:26,314 Thank you. 263 00:13:37,335 --> 00:13:39,166 Is fleur home? 264 00:13:39,196 --> 00:13:40,696 She is, safe and sound, so you may breathe easily. 265 00:13:40,707 --> 00:13:44,468 Where is she? - At this moment, I think 266 00:13:44,502 --> 00:13:48,227 she is being proposed to. Young mont? 267 00:13:48,262 --> 00:13:48,659 Who else? 268 00:13:48,660 --> 00:13:52,578 Soames... 269 00:13:52,619 --> 00:13:54,580 hm? - I've decided to go to paris... 270 00:13:54,631 --> 00:13:58,160 oh? 271 00:13:58,180 --> 00:13:59,284 To stay with my mother. 272 00:13:59,285 --> 00:14:02,931 Your mother? - Yes. 273 00:14:02,951 --> 00:14:06,871 When are you going? 274 00:14:06,881 --> 00:14:09,871 On monday. For how long? 275 00:14:09,892 --> 00:14:13,783 I don't know. Will you need any money? 276 00:14:13,792 --> 00:14:15,828 Thank you. I have enough. 277 00:14:15,863 --> 00:14:19,673 Let us know when you're coming back. 278 00:14:19,708 --> 00:14:21,694 Shall I give mama any message? 279 00:14:21,705 --> 00:14:24,375 Certainly. My regards. 280 00:14:24,410 --> 00:14:32,007 What luck, soames. 281 00:14:32,016 --> 00:14:34,437 What luck that you've never loved me. 282 00:14:40,476 --> 00:14:44,293 Fleur, it's not that I'm trying 283 00:14:44,328 --> 00:14:47,080 to rush you or anything. No, you'd better not. 284 00:14:47,099 --> 00:14:49,419 But my dearest girl... I'm not your dearest girl. 285 00:14:49,459 --> 00:14:52,519 Indeed you are. You are my dearest girl 286 00:14:52,549 --> 00:14:53,755 whether you like it or not. 287 00:14:53,756 --> 00:14:56,271 Fleur, iove you. 288 00:14:56,301 --> 00:14:59,260 Yes, perhaps you do. 289 00:14:59,310 --> 00:15:02,331 And I'm sorry. Sorry? 290 00:15:02,341 --> 00:15:05,071 Yes, but that's no reason for my letting you go on and on 291 00:15:05,112 --> 00:15:07,053 about it. Change the record, michael. 292 00:15:07,063 --> 00:15:09,233 You're in a groove. Don't be modern, fleur. 293 00:15:09,268 --> 00:15:12,583 You aren't really like that. No? 294 00:15:12,593 --> 00:15:14,108 Don't laugh at me. It hurts 295 00:15:14,144 --> 00:15:15,503 like the devil. Now, look, what do you 296 00:15:15,504 --> 00:15:17,695 expect me to do? - Fold my hands and say, 297 00:15:17,724 --> 00:15:19,464 "I'm deeply honored by your proposal, mr. Mont, 298 00:15:19,474 --> 00:15:21,454 but my affections are engaged elsewhere?" 299 00:15:21,485 --> 00:15:24,321 Are they? 300 00:15:24,354 --> 00:15:26,466 That's my affair. 301 00:15:26,485 --> 00:15:29,206 I see. 302 00:15:29,245 --> 00:15:31,222 Also-ran michael mont? 303 00:15:31,256 --> 00:15:34,732 But I shan't give up, you know. 304 00:15:34,768 --> 00:15:36,588 Then come back when I know I can't get my wish. 305 00:15:36,598 --> 00:15:41,233 What is your wish, 306 00:15:41,269 --> 00:15:43,819 fleur? - Good night, michael. 307 00:15:43,859 --> 00:15:45,444 Good night. 308 00:16:01,479 --> 00:16:06,793 Oh, here you are. 309 00:16:06,803 --> 00:16:09,052 Has young mont...? - He's gone. 310 00:16:09,094 --> 00:16:10,923 He's a trier. I'll say that for him. 311 00:16:10,944 --> 00:16:14,434 All this philandering... 312 00:16:14,444 --> 00:16:15,714 well, didn't you, at his age? 313 00:16:15,715 --> 00:16:17,894 No, we worked. We didn't gather about, 314 00:16:17,915 --> 00:16:18,449 motoring and flying and... 315 00:16:18,450 --> 00:16:22,935 perhaps you had 316 00:16:22,955 --> 00:16:23,314 a grand passion. 317 00:16:23,315 --> 00:16:29,687 Yes, if you must know. 318 00:16:29,717 --> 00:16:33,077 Much good it did me. Tell me about it. 319 00:16:33,107 --> 00:16:35,289 Why? - Is she alive? 320 00:16:35,328 --> 00:16:37,058 And married? - Yes. 321 00:16:37,078 --> 00:16:38,518 It's jon's mother, isn't it? - And she was your first wife. 322 00:16:38,519 --> 00:16:40,698 I don't want to be reminded. 323 00:16:40,718 --> 00:16:42,138 I don't want to talk about it. 324 00:16:42,139 --> 00:16:44,469 It's extremely painful. 325 00:16:44,489 --> 00:16:47,131 People can't understand. 326 00:16:47,161 --> 00:16:52,182 Grand passion... 327 00:16:52,191 --> 00:16:53,811 nobody knows what it means. 328 00:16:53,832 --> 00:16:57,582 I do. What? 329 00:16:57,602 --> 00:16:59,101 Perhaps I've inherited it for her son. 330 00:16:59,136 --> 00:17:02,539 That's lunacy. 331 00:17:02,572 --> 00:17:03,611 Don't be angry, father. Lunacy! 332 00:17:03,612 --> 00:17:05,593 I can't help it. You don't know 333 00:17:05,612 --> 00:17:07,835 what you're doing. Has that boy been told? 334 00:17:07,864 --> 00:17:08,873 Not yet. 335 00:17:08,874 --> 00:17:12,004 That chap's son. 336 00:17:12,045 --> 00:17:16,275 It's perverse. 337 00:17:16,295 --> 00:17:20,176 You may think this is something i can arrange for you, 338 00:17:20,196 --> 00:17:22,387 but you're mistaken, I'm helpless. 339 00:17:22,406 --> 00:17:25,216 Those two won't listen. They hate me, 340 00:17:25,246 --> 00:17:26,656 as people always hate those they have injured. 341 00:17:26,657 --> 00:17:29,817 But jon doesn't hate you. He's her only son. 342 00:17:29,858 --> 00:17:30,957 Probably means as much to her as you do to me. 343 00:17:30,958 --> 00:17:34,129 It's a deadlock. Never. I won't accept that. 344 00:17:34,167 --> 00:17:37,239 What do we care about the past? - It's our lives, 345 00:17:37,249 --> 00:17:39,009 not yours or theirs. Whose child are you? 346 00:17:39,019 --> 00:17:39,388 Whose child is he? 347 00:17:39,389 --> 00:17:43,039 The present 348 00:17:43,080 --> 00:17:45,310 is rooted in the past, the future in both. 349 00:17:45,329 --> 00:17:47,922 There's no escaping it. There's nothing 350 00:17:47,931 --> 00:17:49,651 in the way but sentiment. 351 00:17:49,690 --> 00:17:52,422 Father, let's forget it all. 352 00:17:52,442 --> 00:17:56,122 Oh, yes, that's easy to say. Besides, 353 00:17:56,143 --> 00:17:58,552 you can't prevent us. 354 00:17:58,604 --> 00:18:02,263 No, and if it were left to me, 355 00:18:02,304 --> 00:18:04,188 I don't suppose i should try. 356 00:18:04,224 --> 00:18:05,843 I've always given you what you wanted, 357 00:18:05,854 --> 00:18:07,253 but you must understand me... there's nothing I can do. 358 00:18:07,254 --> 00:18:10,704 I don't believe you. You can, daddy, you can, 359 00:18:10,734 --> 00:18:12,245 so you must. Must? Look, let me get this 360 00:18:12,265 --> 00:18:15,416 clear to you, fleur. You're my daughter, mine, 361 00:18:15,435 --> 00:18:18,241 my flesh and blood, and the reason why they won't 362 00:18:18,275 --> 00:18:21,011 let this marriage take place. I'm the impediment. 363 00:18:21,048 --> 00:18:23,447 Oh, what's the jargon...? - The just cause and impediment. 364 00:18:30,481 --> 00:18:32,508 Sherry, darling? 365 00:18:32,538 --> 00:18:35,180 Hm? No, no. No, thank you, 366 00:18:35,189 --> 00:18:37,025 my love. Not this evening. 367 00:18:37,059 --> 00:18:39,079 Not this evening or any evening. 368 00:18:39,100 --> 00:18:41,760 Jo... why don't you 369 00:18:41,795 --> 00:18:44,420 tell me about it? 370 00:18:44,450 --> 00:18:48,991 Tell you what? 371 00:18:49,002 --> 00:18:51,292 Very well, then. I'll tell you. 372 00:18:51,303 --> 00:18:52,762 While you were dressing this evening, 373 00:18:52,763 --> 00:18:55,133 I telephoned dr. Dewar. 374 00:18:55,173 --> 00:18:57,902 He hummed and hawed, of course, 375 00:18:57,924 --> 00:18:59,312 but I got it out of him. 376 00:18:59,313 --> 00:19:01,444 Hmm. It would take more than old dewar 377 00:19:01,463 --> 00:19:04,414 to resist you, and he must be 80 378 00:19:04,423 --> 00:19:06,335 if he's a day. You know, darling, 379 00:19:06,369 --> 00:19:08,246 some of these aren't too bad. 380 00:19:08,284 --> 00:19:09,625 What about a retrospective show 381 00:19:09,626 --> 00:19:11,396 one day? - You've known about 382 00:19:11,405 --> 00:19:12,946 this heart trouble for six months. 383 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 Have I? - Since before we went to spain. 384 00:19:14,396 --> 00:19:16,856 Jo, how could you let us go 385 00:19:16,895 --> 00:19:19,267 knowing how I should suffer if... anything happened to you? 386 00:19:19,297 --> 00:19:23,067 My dearest one, 387 00:19:23,107 --> 00:19:25,918 I've had 20 years of happiness, more than I bargained for, 388 00:19:25,952 --> 00:19:29,909 more than I deserved. No. 389 00:19:29,919 --> 00:19:32,850 Oh, yes. But I hadn't reckoned 390 00:19:32,859 --> 00:19:34,740 on this. We're a long-lived race, 391 00:19:34,775 --> 00:19:37,549 we forsytes. My father, 86. 392 00:19:37,570 --> 00:19:40,651 Uncle james, 90. Old timothy, still 393 00:19:40,670 --> 00:19:43,505 going strong at 100. There isn't much 394 00:19:43,540 --> 00:19:45,852 the matter with me. I have to be careful, that's 395 00:19:45,887 --> 00:19:48,163 all, not too much exertion. But you didn't tell me. 396 00:19:48,183 --> 00:19:51,071 No, my love. We're all under sentence 397 00:19:51,082 --> 00:19:53,302 of death. I've just had a clearer warning 398 00:19:53,342 --> 00:19:55,505 than most. You know, 399 00:19:55,543 --> 00:19:58,419 in all these years, there are only 400 00:19:58,453 --> 00:20:00,103 That long estrangement 401 00:20:00,133 --> 00:20:01,634 with my father... that's not 402 00:20:01,644 --> 00:20:02,654 your fault, jo. No, perhaps not. 403 00:20:02,655 --> 00:20:04,103 Not his, either. He had principles, 404 00:20:04,104 --> 00:20:06,825 strong victorian principles. And the other thing? 405 00:20:06,857 --> 00:20:08,355 My time with you has been all too short. 406 00:20:08,390 --> 00:20:11,942 Two lifetimes wouldn't 407 00:20:11,975 --> 00:20:14,998 have been enough. Don't leave us, jo. 408 00:20:15,016 --> 00:20:17,808 Don't leave us. Oh, I don't intend to, 409 00:20:17,818 --> 00:20:21,063 my darling. We need you, jon and I. 410 00:20:21,097 --> 00:20:24,308 We both need you. I shall hold on. 411 00:20:24,329 --> 00:20:26,909 I promise. I shall hold on 412 00:20:26,930 --> 00:20:31,724 as long as I can. 413 00:20:31,759 --> 00:20:36,476 Morning, jon. 414 00:20:36,511 --> 00:20:39,361 Morning. Kippers or buttered eggs 415 00:20:39,402 --> 00:20:41,822 or both? - Yes, thank you. 416 00:20:55,857 --> 00:20:58,385 I saw father 417 00:20:58,405 --> 00:21:00,686 while you were away. He worried me a bit. 418 00:21:00,725 --> 00:21:03,356 Oh? Why? - I don't think 419 00:21:03,376 --> 00:21:05,465 he's very well. Of course, 420 00:21:05,474 --> 00:21:08,166 he'd never admit it. He really is 421 00:21:08,177 --> 00:21:08,675 the most unselfish person. 422 00:21:08,676 --> 00:21:13,878 He never interferes, 423 00:21:13,887 --> 00:21:16,478 yet he always seems to understand. 424 00:21:16,497 --> 00:21:19,349 I think he's been an absolutely perfect father. 425 00:21:19,369 --> 00:21:22,759 Don't you? - Yes. 426 00:21:22,769 --> 00:21:23,867 Coffee? - Thank you. 427 00:21:23,868 --> 00:21:26,778 I'll never forget during the boer war 428 00:21:26,815 --> 00:21:30,129 when I was engaged to val... 429 00:21:30,159 --> 00:21:32,430 he and jolly were out in south africa, 430 00:21:32,471 --> 00:21:34,700 and june was going as a nurse, 431 00:21:34,711 --> 00:21:37,001 and then I asked father if I could go too. 432 00:21:37,021 --> 00:21:40,301 I know he was wretched at the idea, 433 00:21:40,321 --> 00:21:42,443 but he never lifted a finger to stop me. 434 00:21:42,461 --> 00:21:44,944 That was before he and mother were married, wasn't it? 435 00:21:44,964 --> 00:21:47,313 Oh, about a year before, yes. 436 00:21:47,323 --> 00:21:49,843 Why? 437 00:21:49,883 --> 00:21:51,824 Oh, nothing. 438 00:21:51,854 --> 00:21:54,796 Before that, wasn't she engaged to fleur's father? 439 00:21:54,805 --> 00:22:01,681 I know there was something, 440 00:22:01,716 --> 00:22:03,466 but, of course, we were out there. 441 00:22:03,496 --> 00:22:07,187 We didn't get any of the news. Yes, but you've been back 442 00:22:07,221 --> 00:22:07,775 a long time now, haven't you? 443 00:22:07,776 --> 00:22:11,607 Why does everyone treat me 444 00:22:11,627 --> 00:22:13,149 like a child? - Do you think I don't know 445 00:22:13,188 --> 00:22:14,848 there's something, something that 446 00:22:14,889 --> 00:22:18,810 i ought to know? - Fleur told me that... 447 00:22:18,844 --> 00:22:21,836 have you seen her? - Yesterday. 448 00:22:21,872 --> 00:22:24,830 I know she's awfully attractive, 449 00:22:24,849 --> 00:22:28,530 but you know, jon, val and I don't like her 450 00:22:28,550 --> 00:22:30,840 very much. Why not? 451 00:22:30,850 --> 00:22:34,521 We think she's got rather a "having" nature. 452 00:22:34,556 --> 00:22:37,882 Having? 453 00:22:37,911 --> 00:22:43,484 I don't know what you mean. 454 00:22:43,523 --> 00:22:46,093 Don't be angry, jon. We can't all see people 455 00:22:46,104 --> 00:22:48,045 in the same light. Then you shouldn't say things 456 00:22:48,079 --> 00:22:48,324 about them. 457 00:22:56,325 --> 00:23:00,366 Holly, I'm going home. 458 00:23:00,386 --> 00:23:03,522 Today? - Yes. Now. 459 00:23:03,558 --> 00:23:04,996 I'm going to tell dad and mother that I want to marry fleur. 460 00:23:04,997 --> 00:23:08,689 Marry? But, jon... 461 00:23:08,698 --> 00:23:11,133 no. I've made up my mind. 462 00:23:11,168 --> 00:23:13,318 You said dad never interferes. 463 00:23:13,337 --> 00:23:15,689 Well, that's true, 464 00:23:15,709 --> 00:23:18,130 and my mother's the same, unselfish and generous, 465 00:23:18,160 --> 00:23:22,500 but they haven't 466 00:23:22,510 --> 00:23:24,991 been open with me about this. No one has. 467 00:23:25,026 --> 00:23:28,896 Well, because of that, 468 00:23:28,931 --> 00:23:30,260 perhaps i haven't been, either, 469 00:23:30,261 --> 00:23:31,842 but I'm going to be now, 470 00:23:31,883 --> 00:23:34,212 and then we'll see. When they know how I feel, 471 00:23:34,232 --> 00:23:37,508 they won't want to stop me. Does fleur know about this? 472 00:23:37,543 --> 00:23:40,783 I wrote to her last night and posted it at the station. 473 00:23:40,803 --> 00:23:43,264 She'll get it this afternoon. 474 00:24:21,293 --> 00:24:23,881 Well? 475 00:24:23,901 --> 00:24:27,081 It's so well, darling. 476 00:24:27,101 --> 00:24:29,081 I don't see how it could be better. 477 00:24:29,092 --> 00:24:31,222 Is there anything you'd like me to leave out? 478 00:24:31,244 --> 00:24:34,939 No. He must know everything 479 00:24:34,972 --> 00:24:37,092 if he's to understand. Perhaps I should tear it all up 480 00:24:37,113 --> 00:24:40,623 and start all over again, just say that you hated soames? 481 00:24:40,663 --> 00:24:43,005 Hate is only a word. It conveys nothing. 482 00:24:43,023 --> 00:24:47,164 No, better as it is. 483 00:24:47,194 --> 00:24:51,946 I'll post it today. 484 00:24:51,966 --> 00:24:56,172 Jo, why did you decide this? 485 00:24:56,207 --> 00:24:58,327 Last night, after dinner, while you were playing, 486 00:24:58,338 --> 00:25:00,773 I came in here. Yes, I know. 487 00:25:00,807 --> 00:25:03,209 I sat down over there in my father's old chair. 488 00:25:03,242 --> 00:25:05,240 I've been worrying about this business, 489 00:25:05,274 --> 00:25:07,238 how we've let it drag on month after month. 490 00:25:07,248 --> 00:25:10,169 My doing, jo. Partly, 491 00:25:10,210 --> 00:25:11,517 but mine too. I've always believed 492 00:25:11,519 --> 00:25:14,109 in going my own way, quietly if possible, 493 00:25:14,120 --> 00:25:15,739 and letting other people go theirs. 494 00:25:15,761 --> 00:25:17,551 That's one of the reasons why I love you so much. 495 00:25:17,560 --> 00:25:19,751 Yes, but it can also be weakness. 496 00:25:19,761 --> 00:25:22,021 My darling, as I was sitting in that chair, 497 00:25:22,041 --> 00:25:25,198 suddenly I... 498 00:25:25,232 --> 00:25:26,742 I thought I heard the old boy speak to me, 499 00:25:26,777 --> 00:25:30,462 firm and resolute as he always was. 500 00:25:30,482 --> 00:25:32,763 What did he say to you? 501 00:25:32,783 --> 00:25:36,143 "Are you facing it, jo? - "It's your past. Your wife. 502 00:25:36,153 --> 00:25:39,574 Your son. "It's for you to decide. You. 503 00:25:39,584 --> 00:25:41,574 She's only a woman." 504 00:25:41,595 --> 00:25:45,475 I don't know. 505 00:25:45,494 --> 00:25:46,799 I may have dreamed the whole thing. 506 00:25:46,800 --> 00:25:49,416 All I know is the decision 507 00:25:49,445 --> 00:25:50,676 had to be made. It's probably 508 00:25:50,876 --> 00:25:52,917 the last major decision i shall ever 509 00:25:52,957 --> 00:25:54,407 have to make. I'm glad now 510 00:25:54,408 --> 00:25:57,778 i've faced up to it. Will you forgive me? 511 00:26:01,889 --> 00:26:02,916 Jon! Jon... 512 00:26:02,917 --> 00:26:04,953 my... where did you spring from? 513 00:26:04,988 --> 00:26:07,969 Didn't you go to wansdon? - Yes, but I came back 514 00:26:07,989 --> 00:26:09,298 because I want to tell you something. 515 00:26:09,299 --> 00:26:12,600 What is it, jon? - Fleur and I are engaged. 516 00:26:12,636 --> 00:26:16,652 Don't you mean 517 00:26:16,681 --> 00:26:19,120 that you would like to be? - No. 518 00:26:19,131 --> 00:26:21,362 We are. 519 00:26:27,391 --> 00:26:30,473 Have you spoken 520 00:26:30,503 --> 00:26:31,322 to her father? - No, not yet. 521 00:26:31,323 --> 00:26:33,574 I wanted to tell you first. Jon, you're not yet 20. 522 00:26:33,594 --> 00:26:37,075 I'm 72. How can we understand 523 00:26:37,094 --> 00:26:38,594 each other over a thing 524 00:26:38,615 --> 00:26:39,814 like this? - I know both of you 525 00:26:39,815 --> 00:26:41,755 are against fleur. We've never said so. 526 00:26:41,765 --> 00:26:43,456 Exactly. But it's true, 527 00:26:43,466 --> 00:26:44,776 isn't it? - Yes. 528 00:26:44,777 --> 00:26:47,896 But you won't say why. Fleur says it's because 529 00:26:47,927 --> 00:26:50,088 you were once engaged to her father. 530 00:26:50,127 --> 00:26:52,098 Is that what they told her? 531 00:26:52,127 --> 00:26:54,897 No. She found out. But if that's all, 532 00:26:54,919 --> 00:26:57,398 it's ages ago. Dad, you and mother 533 00:26:57,438 --> 00:26:59,609 love each other. You must know how we feel. 534 00:26:59,629 --> 00:27:02,768 Do you think it's fair to let old quarrels 535 00:27:02,806 --> 00:27:05,909 spoil our happiness? - Jon, I could probably 536 00:27:05,950 --> 00:27:07,619 put you off by saying that you're 537 00:27:07,650 --> 00:27:09,060 both too young to know 538 00:27:09,061 --> 00:27:10,726 your own minds, but you wouldn't 539 00:27:10,762 --> 00:27:12,392 listen. Besides, it doesn't meet 540 00:27:12,412 --> 00:27:13,770 the case. Unfortunately, 541 00:27:13,772 --> 00:27:16,592 youth cures itself. So I've decided... 542 00:27:16,613 --> 00:27:19,733 jo, please. Before you go on... 543 00:27:19,762 --> 00:27:23,658 jon, my darling, has your father 544 00:27:23,693 --> 00:27:25,127 ever given you cause to doubt his love for you 545 00:27:25,128 --> 00:27:27,404 or his word? - No. Of course not. 546 00:27:27,424 --> 00:27:28,393 Then can't you trust him if he tells you...? 547 00:27:28,394 --> 00:27:30,114 Tells you this, jon: Marry fleur 548 00:27:30,123 --> 00:27:33,355 and your mother will be wretchedly unhappy 549 00:27:33,385 --> 00:27:35,645 to the end of her days. Believe me, son, 550 00:27:35,680 --> 00:27:37,871 the past, whatever it was, can't be buried. 551 00:27:37,906 --> 00:27:40,426 How can I believe that? - Just because you say so? 552 00:27:40,445 --> 00:27:43,726 Fleur and I... 553 00:27:43,747 --> 00:27:46,637 I love her more than anything in the whole world. 554 00:27:46,648 --> 00:27:49,528 More than your mother? 555 00:27:49,561 --> 00:27:52,994 I don't know. 556 00:27:53,028 --> 00:27:56,148 I don't know! But to give fleur up 557 00:27:56,159 --> 00:27:57,328 for nothing, for something 558 00:27:57,528 --> 00:27:59,419 i don't understand, that you won't even talk about? 559 00:27:59,429 --> 00:28:02,114 Don't you see that if I do that, I'll feel... 560 00:28:02,149 --> 00:28:04,801 I know, I know. You'll feel that we're unjust, 561 00:28:04,810 --> 00:28:05,728 that we insist on your trusting us 562 00:28:05,729 --> 00:28:07,675 and we won't trust y and this might put 563 00:28:07,710 --> 00:28:09,610 a barrier between us. Yes, I'm sorry, mother. 564 00:28:09,645 --> 00:28:09,940 Dear jon... 565 00:28:09,941 --> 00:28:14,102 I've been selfish 566 00:28:14,113 --> 00:28:16,432 about this. I couldn't bear 567 00:28:16,452 --> 00:28:17,963 for you to think ill of me, but now... 568 00:28:17,983 --> 00:28:22,983 tell him, jo. 569 00:28:23,003 --> 00:28:24,973 Tell him everything. 570 00:28:25,013 --> 00:28:30,614 Sit down, jon. 571 00:28:30,634 --> 00:28:37,111 If you hadn't 572 00:28:37,145 --> 00:28:38,795 come home today, you'd have received this 573 00:28:38,815 --> 00:28:40,897 through the post tomorrow morning. 574 00:28:40,937 --> 00:28:43,907 Do you want to read it? - Or would you rather 575 00:28:43,928 --> 00:28:46,648 we talked about it? - Just tell me, dad. 576 00:28:46,682 --> 00:28:49,307 Very well. I'll try, 577 00:28:49,337 --> 00:28:50,828 but I'm going to put you in the position 578 00:28:50,829 --> 00:28:54,109 of judging your own mother. Judging for yourself 579 00:28:54,148 --> 00:28:57,679 what sort of a woman she's been. Many years ago, she made 580 00:28:57,714 --> 00:28:58,309 a terrible and tragic mistake. 581 00:28:58,310 --> 00:29:03,400 She was only 20. 582 00:29:03,411 --> 00:29:05,430 Her parents were dead. She had a stepmother 583 00:29:05,471 --> 00:29:06,920 closely related to jezebel 584 00:29:06,921 --> 00:29:08,832 who brought all kinds of influence to bear, 585 00:29:08,872 --> 00:29:12,333 and she was persuaded into a disastrous marriage. 586 00:29:12,384 --> 00:29:17,013 Mother was married before? 587 00:29:17,032 --> 00:29:19,552 Yes, jon, to my cousin soames. Fleur's father. 588 00:29:24,584 --> 00:29:26,796 Oh, my god. 589 00:29:26,805 --> 00:29:29,881 Fleur's father...? 590 00:29:29,916 --> 00:29:31,827 You'll have to face up to it, jon. 591 00:29:31,846 --> 00:29:34,815 I'm afraid it's only the beginning. 592 00:29:34,852 --> 00:29:40,017 To do him justice, 593 00:29:40,028 --> 00:29:43,037 it wasn't his fault. He was deeply in love with her. 594 00:29:43,058 --> 00:29:44,558 It was her fault she married him, 595 00:29:44,569 --> 00:29:47,548 her mistake. Within a week of that marriage, 596 00:29:47,568 --> 00:29:48,768 she knew what a terrible mistake she had made. 597 00:29:48,769 --> 00:29:52,004 For the next three years, 598 00:29:52,039 --> 00:29:53,759 your mother forced herself to do her duty, 599 00:29:53,769 --> 00:29:58,301 to submit to a man 600 00:29:58,330 --> 00:30:00,200 that she loathed, jon, and believe me, 601 00:30:00,240 --> 00:30:03,617 that isn't too strong a word. Those years 602 00:30:03,651 --> 00:30:06,971 must have been torment for her. Then suddenly, 603 00:30:06,991 --> 00:30:10,682 she met another man who fell in love with her. 604 00:30:10,701 --> 00:30:12,911 Yes, you. You were still married, 605 00:30:12,953 --> 00:30:15,024 I suppose. No, jon. I wasn't the man. 606 00:30:15,054 --> 00:30:18,894 Then who was? - The architect of this house. 607 00:30:18,903 --> 00:30:21,095 His name was philip bosinney, 608 00:30:21,104 --> 00:30:23,351 but your mother fell in love too, 609 00:30:23,384 --> 00:30:25,596 and remember, for the first time. 610 00:30:25,615 --> 00:30:26,914 I need hardly tell you, jon, 611 00:30:26,915 --> 00:30:28,284 we don't precisely choose the person 612 00:30:28,285 --> 00:30:31,605 with whom we fall in love. It just happens. 613 00:30:31,625 --> 00:30:34,617 Yes. Yes, it does. I can imagine the struggle 614 00:30:34,652 --> 00:30:37,608 she went through. She'd been strictly brought up. 615 00:30:37,627 --> 00:30:40,518 Eventually, they loved in deed as well as in thought. 616 00:30:40,528 --> 00:30:43,618 I suppose she thought 617 00:30:43,638 --> 00:30:45,104 that soames would divorce her, 618 00:30:45,139 --> 00:30:47,129 and she would be able to marry bosinney. 619 00:30:47,148 --> 00:30:50,259 But he wouldn't let her go? - No, it was worse than that, 620 00:30:50,299 --> 00:30:52,841 I'm afraid. What followed 621 00:30:52,850 --> 00:30:55,861 was a fearful tragedy, but I have to tell you about it, 622 00:30:55,900 --> 00:30:58,141 jon, if you are to understand 623 00:30:58,162 --> 00:30:59,662 the real situation that you've got to face. 624 00:30:59,696 --> 00:31:01,281 Yes, dad. 625 00:31:01,312 --> 00:31:05,012 At the height of her passion for philip bosinney, 626 00:31:05,032 --> 00:31:09,222 soames forsyte 627 00:31:09,243 --> 00:31:11,463 reasserted his rights over your mother... 628 00:31:11,474 --> 00:31:15,044 forcibly, jon. 629 00:31:15,079 --> 00:31:17,195 Forcibly. 630 00:31:20,014 --> 00:31:23,721 The next day, she met young bosinney 631 00:31:23,755 --> 00:31:27,176 and told him about it. Within a few hours, 632 00:31:27,197 --> 00:31:29,177 he was dead. Dead? How? 633 00:31:29,198 --> 00:31:30,185 He was run over in the street 634 00:31:30,186 --> 00:31:31,596 and killed instantly. Did he...? 635 00:31:31,597 --> 00:31:32,796 No, I'm quite sure it was an accident. 636 00:31:32,797 --> 00:31:34,986 I saw your mother again later that evening, 637 00:31:34,997 --> 00:31:38,888 but only for a second 638 00:31:38,907 --> 00:31:41,130 before soames slammed the door in my face, 639 00:31:41,168 --> 00:31:43,379 but I'll never forget how she looked. 640 00:31:43,414 --> 00:31:46,201 I can see her now. Is that 641 00:31:46,221 --> 00:31:49,241 when you fell in love with her? - No, that was 11 years later. 642 00:31:49,250 --> 00:31:53,101 She ran away from soames that night 643 00:31:53,136 --> 00:31:54,580 and never returned to him. 644 00:31:54,581 --> 00:31:58,022 Thank god for that. 645 00:31:58,033 --> 00:31:59,231 The only friend she had during this period 646 00:31:59,232 --> 00:32:02,413 was your grandfather. He left her some money 647 00:32:02,442 --> 00:32:04,422 in his will. When he died, 648 00:32:04,443 --> 00:32:07,493 I became her trustee. Soames never divorced her 649 00:32:07,513 --> 00:32:10,535 as he might have done. He loved her, 650 00:32:10,545 --> 00:32:12,734 in his way, I suppose, and he held on. 651 00:32:12,754 --> 00:32:14,255 He didn't try to get her back, did he? 652 00:32:14,289 --> 00:32:16,076 Oh, yes. She was his property. 653 00:32:16,106 --> 00:32:19,475 His property? - That's the view 654 00:32:19,496 --> 00:32:22,301 he holds of life, jon. It was also the law. 655 00:32:22,337 --> 00:32:25,105 Soames began a long campaign to get your mother 656 00:32:25,137 --> 00:32:27,257 to return to him and give him a child. 657 00:32:27,267 --> 00:32:28,735 But when the pressure became almost persecution, 658 00:32:28,736 --> 00:32:33,427 she came down here 659 00:32:33,448 --> 00:32:34,767 and placed herself under my protection. 660 00:32:34,768 --> 00:32:36,868 Eventually, soames divorced her, 661 00:32:36,888 --> 00:32:40,213 and we were married, 662 00:32:40,250 --> 00:32:43,071 and you were born, and we've lived 663 00:32:43,088 --> 00:32:46,009 in perfect happiness ever since. At least, I have. And I think 664 00:32:46,030 --> 00:32:46,560 your mother has too. 665 00:32:46,561 --> 00:32:50,240 Shortly afterwards, 666 00:32:50,260 --> 00:32:50,850 soames married fleur's mother, 667 00:32:50,851 --> 00:32:54,980 and she was born. 668 00:32:55,001 --> 00:32:58,292 There you are, jon. 669 00:33:03,312 --> 00:33:07,059 That's the story. 670 00:33:12,095 --> 00:33:15,806 Is that everything? 671 00:33:15,836 --> 00:33:18,986 Yes, everything. You can see now 672 00:33:18,995 --> 00:33:21,265 why we wished to spare you the knowledge of it? 673 00:33:21,301 --> 00:33:25,087 Yes. Yes, dad, I understand. 674 00:33:25,108 --> 00:33:28,743 But don't you see 675 00:33:28,778 --> 00:33:30,773 what follows, jon? - Can you imagine 676 00:33:30,808 --> 00:33:33,339 what a nightmare it would be for you mother 677 00:33:33,349 --> 00:33:34,347 to see you married to the daughter 678 00:33:34,348 --> 00:33:36,840 of a man who possessed her like a slave? 679 00:33:36,870 --> 00:33:38,839 Who owned her like a slave, who ravished her... 680 00:33:38,878 --> 00:33:40,650 dad, don'T. No more, please! 681 00:33:40,681 --> 00:33:43,801 Break away, jon. You're on the threshold of life. 682 00:33:43,835 --> 00:33:46,451 You're mother's 57. Don't break her heart, 683 00:33:46,480 --> 00:33:48,302 I appeal to you. Lift up your spirit. 684 00:33:48,336 --> 00:33:51,022 Break away. I... 685 00:33:51,040 --> 00:33:54,463 jon, please. Jon! 686 00:33:54,483 --> 00:33:59,003 Jon? 687 00:33:59,013 --> 00:34:01,374 Oh, my poor darling. 688 00:34:01,404 --> 00:34:05,035 Well, father, I only hope you were right, 689 00:34:05,055 --> 00:34:08,976 that's all. I only hope you were right. 690 00:34:09,005 --> 00:34:14,735 So now you know it all, jon. 691 00:34:14,770 --> 00:34:17,401 Yes. 692 00:34:17,437 --> 00:34:19,897 What are you going to do? 693 00:34:19,926 --> 00:34:23,227 I don't know. 694 00:34:23,267 --> 00:34:26,568 I don't know. In marrying 695 00:34:26,589 --> 00:34:27,866 fleur's father, I did 696 00:34:27,867 --> 00:34:30,541 a dreadful thing. A marriage like that plays havoc 697 00:34:30,569 --> 00:34:33,210 with so many lives. Oh, I'd risk it. 698 00:34:33,229 --> 00:34:35,511 I would, even now. 699 00:34:35,530 --> 00:34:38,350 It's just that I can't bear to make you unhappy. 700 00:34:38,389 --> 00:34:44,621 Don't think of me. 701 00:34:44,642 --> 00:34:47,702 Think only of yourself. 702 00:34:47,713 --> 00:34:52,263 Aah! Aah! 703 00:34:52,303 --> 00:34:55,688 Oh... 704 00:34:55,722 --> 00:34:59,124 what was that? 705 00:35:17,158 --> 00:35:19,497 Jo? 706 00:35:19,538 --> 00:35:23,477 I... 707 00:35:23,488 --> 00:35:26,909 I think he's dead. 708 00:35:32,948 --> 00:35:35,881 Why wasn't I with you, jo? 709 00:35:35,911 --> 00:35:41,991 Oh, why wasn't I with you? 710 00:35:47,012 --> 00:35:49,357 No, I'm sorry, miss. 711 00:35:49,392 --> 00:35:50,522 Why not? - Look, I've come all the way 712 00:35:50,523 --> 00:35:53,018 from mapledurham. If you could just come in 713 00:35:53,054 --> 00:35:55,514 and leave your name, please. What is it? 714 00:35:55,535 --> 00:35:58,114 Has something happened? - It's mr. Forsyte, he... 715 00:35:58,134 --> 00:35:58,523 died two hours ago. 716 00:36:03,524 --> 00:36:06,586 Well, I am sorry. 717 00:36:06,606 --> 00:36:09,226 Would you tell mr. Jon that I'll write? 718 00:36:09,246 --> 00:36:11,506 I am miss forsyte, miss fleur forsyte. 719 00:36:11,515 --> 00:36:15,538 She's late, sir. 720 00:36:15,557 --> 00:36:18,118 I shall have to go in a minute. 721 00:36:18,153 --> 00:36:20,678 Have some sherry? - Thank you, sir. 722 00:36:20,717 --> 00:36:24,648 Thanks. Cheers, mrs. Dartie. 723 00:36:24,690 --> 00:36:28,059 Cheers, mr. Mont. Well, have you 724 00:36:28,070 --> 00:36:29,720 started publishing yet? - Rather. Rum show, 725 00:36:29,741 --> 00:36:32,060 isn't it? - Business, I mean. 726 00:36:32,090 --> 00:36:34,402 Oh, in what way? - Well, 727 00:36:34,411 --> 00:36:36,421 businessmen always offer less than they afford to give. 728 00:36:36,455 --> 00:36:38,072 They ought to offer more and then work backwards. 729 00:36:38,081 --> 00:36:41,172 Look, we offer an author 730 00:36:41,182 --> 00:36:43,142 good terms, so naturally, he accepts. 731 00:36:43,153 --> 00:36:44,511 We go into it, we find we can't publish 732 00:36:44,512 --> 00:36:47,044 at a profit, and tell him so. Well, he feels 733 00:36:47,063 --> 00:36:48,161 we've been gener so he calms down, 734 00:36:48,162 --> 00:36:50,863 and all is sweetness and light. You try buying pictures 735 00:36:50,897 --> 00:36:54,234 on that system. An offer accepted is a contract, 736 00:36:54,269 --> 00:36:54,724 or didn't you know that? 737 00:36:54,725 --> 00:36:58,255 Oh. 738 00:36:58,275 --> 00:37:00,635 Tell me, mr. Mont, are you a partner yet? 739 00:37:00,670 --> 00:37:02,995 Not for six months. The rest of the family 740 00:37:03,035 --> 00:37:05,757 had better get ready to retire. You'll see, sir. 741 00:37:05,792 --> 00:37:06,836 There's going to be a big change. 742 00:37:06,837 --> 00:37:08,676 The possessive principle has got its shutters up. 743 00:37:08,687 --> 00:37:11,622 Nonsense. 744 00:37:11,658 --> 00:37:13,823 Well, look at me. Well, I'm to inherit the estate, 745 00:37:13,857 --> 00:37:17,118 but I don't want the thing. I'd cut the entail tomorrow 746 00:37:17,147 --> 00:37:18,348 if I could. That's because 747 00:37:18,548 --> 00:37:20,370 you're not married. Do you really think 748 00:37:20,403 --> 00:37:21,508 that marriage... society is built 749 00:37:21,509 --> 00:37:23,290 on marriage, marriage and its 750 00:37:23,309 --> 00:37:25,145 consequences. If you want to 751 00:37:25,179 --> 00:37:27,400 do away with that... oh, good lord, no. 752 00:37:27,410 --> 00:37:28,809 I mean... no. 753 00:37:28,810 --> 00:37:33,131 I shall have to think 754 00:37:33,171 --> 00:37:35,572 about that one, sir. Yes. 755 00:37:35,592 --> 00:37:38,873 Well, fleur is late. I shall have 756 00:37:38,893 --> 00:37:40,131 to be going. Will you tell her 757 00:37:40,132 --> 00:37:42,652 i'm sorry to miss her, sir? - Yes. 758 00:37:42,682 --> 00:37:44,031 Goodbye, mr. Mont. Nice to meet you again. 759 00:37:44,032 --> 00:37:46,322 Goodbye, mrs. Dartie. 760 00:37:46,333 --> 00:37:47,742 Oh, that's all right, sir. I know my way. 761 00:37:47,743 --> 00:37:49,554 My bike's just outside the conservatory. 762 00:37:49,593 --> 00:37:55,180 I rather approve of him. 763 00:37:55,214 --> 00:37:59,165 Yes, he has some style. Talks a great deal 764 00:37:59,207 --> 00:38:01,477 of rubbish, of course. But then we all did at his age. 765 00:38:01,507 --> 00:38:03,076 I didn'T. 766 00:38:03,106 --> 00:38:06,517 Well, the boy's very sweet on fleur. 767 00:38:06,527 --> 00:38:10,147 That's obvious, dear. He's got some semblance 768 00:38:10,168 --> 00:38:12,028 of brains. I may encourage it. 769 00:38:12,039 --> 00:38:14,904 Yes, I should, if I were you. Father never approved 770 00:38:14,940 --> 00:38:17,599 of the aristocracy, you know, but they do stand for something, 771 00:38:17,629 --> 00:38:18,037 even now. 772 00:38:18,038 --> 00:38:22,200 Yes, well, I think 773 00:38:22,210 --> 00:38:22,780 i shall go and change, soames. 774 00:38:22,781 --> 00:38:26,901 Ah, there you are. 775 00:38:26,941 --> 00:38:28,091 Hello, aunt. Your father's been worrying. 776 00:38:28,092 --> 00:38:29,481 Though why he should, I don't know. 777 00:38:29,482 --> 00:38:32,872 You drive very well. See you at dinner, dear. 778 00:38:32,906 --> 00:38:38,222 Well, here I am. 779 00:38:38,244 --> 00:38:39,873 Driving out alone like this... where have you been? 780 00:38:39,908 --> 00:38:43,793 To robin hill. Father, I've got something 781 00:38:43,815 --> 00:38:45,693 to tell you. The family feud is over. 782 00:38:45,713 --> 00:38:48,235 What have you done? - Nothing. 783 00:38:48,243 --> 00:38:49,746 Jon's father died this afternoon. 784 00:38:49,780 --> 00:38:53,605 That chap... 785 00:38:53,616 --> 00:38:58,317 gone at last? 786 00:38:58,327 --> 00:39:02,116 He wasn't 787 00:39:02,126 --> 00:39:06,057 very old. Don't you feel 788 00:39:06,088 --> 00:39:08,258 justice has been done now he's dead? 789 00:39:08,278 --> 00:39:10,258 I should like to have done him justice 790 00:39:10,267 --> 00:39:13,269 while he was alive. I never had the chance. 791 00:39:13,278 --> 00:39:15,129 Jon loved him, and so did holly, and so did... 792 00:39:15,149 --> 00:39:18,785 well, and so did june, 793 00:39:18,819 --> 00:39:20,740 so he must have been quite a likable person. 794 00:39:20,760 --> 00:39:24,471 Yes. I believe there was 795 00:39:24,511 --> 00:39:26,442 a superstition to that effect. 796 00:39:26,461 --> 00:39:29,481 Darling, I've been thinking 797 00:39:29,501 --> 00:39:31,881 all the way back in the car. 798 00:39:31,891 --> 00:39:33,983 It's really in your hands now. 799 00:39:34,022 --> 00:39:36,709 Hm? - Yes, you see, 800 00:39:36,742 --> 00:39:38,354 jon wants to marry me, and he will marry me 801 00:39:38,374 --> 00:39:40,464 if his mother consents, so it's really 802 00:39:40,473 --> 00:39:42,344 up to you. You can persuade her. 803 00:39:42,379 --> 00:39:43,483 I can't... oh, yes. 804 00:39:43,484 --> 00:39:45,305 Tell her that it doesn't mean renewing the past in any way, 805 00:39:45,334 --> 00:39:47,807 that he need never see you 806 00:39:47,836 --> 00:39:49,235 and you need never see him or her. 807 00:39:49,236 --> 00:39:50,805 Only you can persuade her 808 00:39:50,826 --> 00:39:53,301 because only you can promise that. 809 00:39:53,335 --> 00:39:55,777 Don't you see? - Go and see her, 810 00:39:55,796 --> 00:39:57,587 just once. It can't be done. 811 00:39:57,597 --> 00:40:00,712 It's preposterous. 812 00:40:00,748 --> 00:40:03,828 Help me, daddy. 813 00:40:03,848 --> 00:40:06,299 I'm de i don't know what I'll do 814 00:40:06,308 --> 00:40:08,368 if you don't agree. I'll do anything 815 00:40:08,378 --> 00:40:10,328 for your happiness, but this isn't... 816 00:40:10,369 --> 00:40:12,929 it is, it is. Oh, I love him, daddy. 817 00:40:12,980 --> 00:40:14,119 You can do it. I know you can do it. 818 00:40:14,120 --> 00:40:17,811 Then you know more than I do. We'll wait, 819 00:40:17,830 --> 00:40:18,830 jon and I. A year, two years, 820 00:40:18,831 --> 00:40:20,866 if you like. You don't care what I feel. 821 00:40:20,902 --> 00:40:22,863 I do, I do, I do. Dad, you wouldn't want me 822 00:40:22,897 --> 00:40:24,823 to be utterly miserable. You couldn't be happy 823 00:40:24,832 --> 00:40:27,022 if I were wretched. Please... 824 00:40:27,042 --> 00:40:28,853 very well, then, very well. 825 00:40:28,881 --> 00:40:31,262 I'll think it about it and see what I can do. 826 00:40:31,292 --> 00:40:33,653 I can't go butting in there at a time like this. 827 00:40:33,703 --> 00:40:35,864 Of course not. But you will go? 828 00:40:35,893 --> 00:40:37,358 Now, promise me you'll go. 829 00:40:37,359 --> 00:40:40,213 Yes, I'll go. 830 00:40:40,225 --> 00:40:42,846 Oh, thank you. You know you wouldn't mind 831 00:40:42,855 --> 00:40:43,413 seeing her, really. 832 00:40:53,038 --> 00:40:55,688 Yes, martin. What is it? 833 00:40:55,727 --> 00:40:58,887 It's mr. Forsyte, ma'am. Who? 834 00:40:58,919 --> 00:41:01,048 Mr. Soames forsyte. He asked me to say 835 00:41:01,084 --> 00:41:03,269 he called concerning mr. Jon. 836 00:41:03,279 --> 00:41:06,748 Ask him to come in, please. Yes, ma'am. 837 00:41:14,759 --> 00:41:16,721 Mr. Forsyte, ma'am. 838 00:41:16,731 --> 00:41:19,623 Martin, will you find mr. Jon? 839 00:41:19,652 --> 00:41:22,072 He's probably in the studio. Ask him to join us. 840 00:41:22,106 --> 00:41:25,433 Very good, ma'am. 841 00:41:25,468 --> 00:41:28,762 If this concerns jon, 842 00:41:28,774 --> 00:41:32,694 perhaps he ought to be here. Yes. 843 00:41:32,734 --> 00:41:35,104 I apologize for coming, but this business 844 00:41:35,135 --> 00:41:37,255 must be settled one way or the other. 845 00:41:37,289 --> 00:41:39,715 Will you sit down? 846 00:41:39,745 --> 00:41:42,315 No, thank you. I've no doubt 847 00:41:42,356 --> 00:41:44,931 this is as painful for you as it is for me. 848 00:41:44,966 --> 00:41:47,468 My daughter begged me to come, and I've got into the habit 849 00:41:47,501 --> 00:41:51,126 of indulging her. I suppose 850 00:41:51,147 --> 00:41:53,556 you're fond of your son. Devotedly. 851 00:41:53,597 --> 00:41:58,398 Well... 852 00:41:58,418 --> 00:42:01,339 it rests with jon. 853 00:42:01,368 --> 00:42:04,739 It's a mad notion. 854 00:42:04,769 --> 00:42:08,410 It is. I suppose you thought 855 00:42:08,430 --> 00:42:08,899 they could have been... 856 00:42:08,900 --> 00:42:14,466 well, I'll make your mind easy. 857 00:42:14,502 --> 00:42:17,911 If this marriage takes place, I don't want to see you 858 00:42:17,947 --> 00:42:19,677 or your son. I promised fleur 859 00:42:19,713 --> 00:42:22,563 i'd tell you that. What am I to say to her 860 00:42:22,602 --> 00:42:26,273 when I go back? - Tell her what I have told you. 861 00:42:26,283 --> 00:42:29,324 It rests with jon. You don't oppose it? 862 00:42:29,357 --> 00:42:31,174 With all my heart, 863 00:42:31,215 --> 00:42:33,874 but I've said nothing against it, 864 00:42:33,914 --> 00:42:35,624 and I shall say nothing. 865 00:42:35,634 --> 00:42:39,056 I remember... 866 00:42:39,066 --> 00:42:42,085 well, if this does lie in jon's hands, 867 00:42:42,126 --> 00:42:45,326 as you say, I suppose 868 00:42:45,347 --> 00:42:47,697 i may take it for granted that this unnatural marriage 869 00:42:47,716 --> 00:42:50,046 will take place. There'll be formalities. 870 00:42:50,083 --> 00:42:52,047 Who do I deal with? Herrings? 871 00:42:52,082 --> 00:42:56,878 Do you propose 872 00:42:56,888 --> 00:42:59,108 to live with them? - No. 873 00:42:59,140 --> 00:43:01,019 What about this house? 874 00:43:01,048 --> 00:43:04,210 It will be as jon wishes. 875 00:43:04,249 --> 00:43:06,719 I built it for you. 876 00:43:06,750 --> 00:43:10,581 If they marry, their children... 877 00:43:10,618 --> 00:43:16,232 do you believe in nemesis? 878 00:43:16,261 --> 00:43:19,403 Yes. 879 00:43:19,422 --> 00:43:22,082 You do. 880 00:43:22,092 --> 00:43:24,919 Well, I don't suppose 881 00:43:24,953 --> 00:43:27,743 i shall see you again. 882 00:43:27,773 --> 00:43:32,525 Won't you shake hands 883 00:43:32,535 --> 00:43:33,184 and let the past die? 884 00:43:47,185 --> 00:43:49,477 Well, young man, 885 00:43:49,509 --> 00:43:50,657 I've come here on behalf of my daughter. 886 00:43:50,658 --> 00:43:55,194 The decision 887 00:43:55,229 --> 00:43:57,810 rests with you. Your mother leaves it 888 00:43:57,845 --> 00:44:00,391 entirely in your hands. I brought myself 889 00:44:00,420 --> 00:44:01,930 to come here for my daughter's 890 00:44:01,966 --> 00:44:03,466 sake. Now, what am I to say 891 00:44:03,476 --> 00:44:04,010 to her when I go back? 892 00:44:04,011 --> 00:44:07,462 Tell fleur it's no good, please. 893 00:44:07,480 --> 00:44:09,402 Jon! It's all right. 894 00:44:09,412 --> 00:44:13,172 I must do as my father wished before he died. 895 00:44:28,192 --> 00:44:30,086 If I... 896 00:44:30,104 --> 00:44:31,675 if I'd taken dad's word for it, and yours, 897 00:44:31,710 --> 00:44:36,187 I think he'd still be alive. 898 00:44:36,221 --> 00:44:39,679 Jon, my darling... 899 00:44:39,688 --> 00:44:41,707 it's all right, mother. It's all right. 900 00:44:41,727 --> 00:44:45,497 I should have seen him out. Excuse me. 901 00:45:36,532 --> 00:45:37,907 Mother, 902 00:45:37,928 --> 00:45:40,917 let's go to italy. I should like that, 903 00:45:40,927 --> 00:45:43,873 of course, but I think you ought 904 00:45:43,908 --> 00:45:46,818 to go off by yourself for a while. 905 00:45:46,839 --> 00:45:48,919 And leave you alone? 906 00:45:48,960 --> 00:45:52,779 I learned how to be alone 907 00:45:52,815 --> 00:45:53,108 a long time ago. 908 00:45:53,109 --> 00:45:57,946 You ought to have a year 909 00:45:57,981 --> 00:46:01,191 at least. Go and see the world. 910 00:46:01,225 --> 00:46:03,641 Go at once, jon. 911 00:46:03,652 --> 00:46:07,452 Yes, yes. If I'm going, I suppose 912 00:46:07,463 --> 00:46:07,982 it had better be at once. 913 00:46:07,983 --> 00:46:12,213 But mother, 914 00:46:12,233 --> 00:46:16,194 if I wanted to stay out america, perhaps... 915 00:46:16,215 --> 00:46:18,423 would you come out later? 916 00:46:18,465 --> 00:46:20,796 Wherever and whenever you send for me, 917 00:46:20,814 --> 00:46:24,235 but don't send unless you really want me. 918 00:46:24,245 --> 00:46:28,676 England's too small. 919 00:46:28,696 --> 00:46:31,346 I feel... I feel choky here. 920 00:46:37,581 --> 00:46:40,364 It isn't true. 921 00:46:40,399 --> 00:46:42,404 It can't be. She got around you, 922 00:46:42,440 --> 00:46:44,409 she must have done. Either that, 923 00:46:44,443 --> 00:46:47,459 or you didn't try. Fleur... 924 00:46:47,500 --> 00:46:48,749 you couldn't have tried. You betrayed me! 925 00:46:48,750 --> 00:46:51,605 I was a fool. 926 00:46:51,641 --> 00:46:54,425 He couldn't just 927 00:46:54,460 --> 00:46:57,582 give me up, not like that. 928 00:46:57,600 --> 00:47:00,006 Why did I ask you? - Yes, why did you? 929 00:47:00,040 --> 00:47:02,413 I swallowed my pride, my own feelings, 930 00:47:02,432 --> 00:47:03,933 against my better judgment. I did my best. 931 00:47:03,967 --> 00:47:05,513 Do you swear it's the truth, 932 00:47:05,543 --> 00:47:07,753 that jon gave me up of his own accord? 933 00:47:07,772 --> 00:47:11,208 Yes! Don't let them 934 00:47:11,245 --> 00:47:12,764 hurt you, fleur. They're not worth... 935 00:47:12,784 --> 00:47:15,004 what did you do? - What could you have done 936 00:47:15,034 --> 00:47:17,654 to have made them hate you so? - How can I ever 937 00:47:17,689 --> 00:47:18,124 forgive you? 938 00:47:26,622 --> 00:47:30,187 Who is it? 939 00:47:30,207 --> 00:47:31,396 Michael, old faithful, who else? 940 00:47:31,397 --> 00:47:34,628 Oh, michael! 941 00:47:35,305 --> 00:48:35,562 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 942 00:48:35,612 --> 00:48:40,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.