Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,797 --> 00:00:55,846
War in south africa.
There have been many little
2
00:00:55,887 --> 00:00:58,657
wars in my time,
necessary little wars in remote
3
00:00:58,677 --> 00:01:01,357
parts of the world
brought about by the need
4
00:01:01,378 --> 00:01:04,458
to enforce the pax britannica,
the freedom of the seas and the
5
00:01:04,488 --> 00:01:08,467
peaceful growth of the trade.
This war is no exception.
6
00:01:08,497 --> 00:01:10,897
For the first time,
at least in my memory,
7
00:01:10,907 --> 00:01:13,819
the people of england
are divided as to its value
8
00:01:13,853 --> 00:01:17,568
and its justice.
9
00:01:18,259 --> 00:01:20,393
Even among the forsytes,
the younger ones naturally,
10
00:01:20,428 --> 00:01:22,528
there are those who maintain
that the boers are right
11
00:01:22,563 --> 00:01:26,519
and we are wrong.
Well, of course they don't
12
00:01:26,530 --> 00:01:29,919
stand a chance, sir.
But I'm told they can shoot
13
00:01:29,939 --> 00:01:32,373
pretty well.
I've got a son
14
00:01:32,408 --> 00:01:35,909
in the inniskillings, sir.
Warmson, I didn't even know
15
00:01:35,944 --> 00:01:39,769
you were married.
No, sir.
16
00:01:39,789 --> 00:01:41,178
I don't speak of it.
17
00:01:41,179 --> 00:01:44,340
I expect he'll be going
out there soon.
18
00:01:44,350 --> 00:01:46,840
There you are, soames.
19
00:01:46,849 --> 00:01:49,440
Ah, uncle.
I've seen your father.
20
00:01:49,461 --> 00:01:53,380
He's not very spry.
No.
21
00:01:53,411 --> 00:01:55,451
How are you?
- Poorly... very poorly.
22
00:01:55,461 --> 00:01:59,630
I've been to harrogate,
23
00:01:59,641 --> 00:02:02,907
didn't do any good.
And now we've got
24
00:02:02,941 --> 00:02:06,641
this confounded war.
It's chamberlain's fault
25
00:02:06,676 --> 00:02:07,130
you know, stormy petrel.
26
00:02:07,131 --> 00:02:14,101
I distrust him.
27
00:02:14,131 --> 00:02:17,197
I'll tell you something,
my boy.
28
00:02:17,233 --> 00:02:20,227
House property
is bound to go down.
29
00:02:20,262 --> 00:02:23,327
You'll have trouble
with roger's estate.
30
00:02:23,362 --> 00:02:26,762
I often told him he ought
to get out of house property.
31
00:02:26,772 --> 00:02:29,894
But there,
32
00:02:29,903 --> 00:02:33,473
he was a stubborn chap.
I have it in hand.
33
00:02:33,507 --> 00:02:36,224
I dare say.
You've got a head on you.
34
00:02:36,263 --> 00:02:39,233
Thank you, uncle.
They tell me at timothy's
35
00:02:39,264 --> 00:02:40,261
that fellow dartie's
gone at last.
36
00:02:40,262 --> 00:02:43,963
Yes.
Good riddance.
37
00:02:43,984 --> 00:02:46,244
He was a rotten egg.
It will be a relief
38
00:02:46,274 --> 00:02:48,443
to your father.
To us all.
39
00:02:48,474 --> 00:02:49,593
You be careful,
or he'll turn up again.
40
00:02:49,594 --> 00:02:52,414
Winifred ought to have
the tooth out, I should say.
41
00:02:52,424 --> 00:02:55,965
No use hanging on, eh?
42
00:02:56,001 --> 00:02:59,469
I'm advising her.
Good.
43
00:02:59,504 --> 00:03:00,848
Well, the brougham's waiting,
so I'd better get home.
44
00:03:00,849 --> 00:03:05,863
As I said, I'm very poorly.
45
00:03:05,874 --> 00:03:09,315
Good night, my boy.
Good night, uncle.
46
00:03:09,350 --> 00:03:12,481
Very poorly.
47
00:03:12,516 --> 00:03:14,835
82 and he's never been ill
in his life.
48
00:03:14,855 --> 00:03:21,386
I've got, what,
49
00:03:21,416 --> 00:03:21,855
30 or possibly 40 years.
50
00:03:21,856 --> 00:03:28,386
I'm not going to waste them.
51
00:03:28,425 --> 00:03:32,786
Where's soames,
52
00:03:32,836 --> 00:03:36,166
I should like to know?
- I want to see soames.
53
00:03:36,176 --> 00:03:39,046
He'll be here soon, dear.
Now drink your negus.
54
00:03:39,081 --> 00:03:42,607
It'll do you good.
These boers...
55
00:03:42,647 --> 00:03:43,756
I shan't live to see
the end of this.
56
00:03:43,757 --> 00:03:45,537
Oh, nonsense, dear.
It'll be over by christmas.
57
00:03:45,567 --> 00:03:48,947
What do you know about it?
- Well, nicholas says...
58
00:03:48,957 --> 00:03:50,029
nicholas?
- It's a pretty mess
59
00:03:50,064 --> 00:03:51,101
at this time of night too.
60
00:03:51,102 --> 00:03:55,517
Oh, there you are.
61
00:03:55,527 --> 00:03:57,728
Father.
Oh, good, dear.
62
00:03:57,758 --> 00:03:59,006
Mother.
Nicholas was here.
63
00:03:59,007 --> 00:04:00,757
Yes, I know. I saw him.
He'll catch his death of cold,
64
00:04:00,777 --> 00:04:03,668
I shouldn't wonder.
I can't go out in the evenings.
65
00:04:03,677 --> 00:04:05,243
Soames, dear,
have you dined?
66
00:04:05,279 --> 00:04:07,228
Yes, thank you, mother,
at the club.
67
00:04:07,268 --> 00:04:09,298
Oh.
Plenty to say there
68
00:04:09,317 --> 00:04:11,239
about it all.
Gabby lot.
69
00:04:11,260 --> 00:04:12,809
You mark my words, soames,
70
00:04:12,818 --> 00:04:16,810
consols will go to par.
Well, I knew how it'd be.
71
00:04:16,819 --> 00:04:18,939
All comes from
that fellow, gladstone.
72
00:04:18,969 --> 00:04:22,850
Nicholas blames chamberlain.
Tar of the same brush.
73
00:04:22,888 --> 00:04:24,819
That chap, buller,
he's no good.
74
00:04:24,839 --> 00:04:26,819
They should send
kitchener or roberts.
75
00:04:26,840 --> 00:04:30,719
I don't know.
For all I can tell,
76
00:04:30,739 --> 00:04:33,700
val may go and enlist.
Oh, come now, james.
77
00:04:33,709 --> 00:04:34,800
You talk as
if there were danger.
78
00:04:34,801 --> 00:04:37,570
And so there is.
They tell me
79
00:04:37,600 --> 00:04:40,640
very young roger's volunteered,
or whatever they call it.
80
00:04:40,650 --> 00:04:43,840
Val wouldn't be so stupid.
Volunteer indeed.
81
00:04:43,860 --> 00:04:46,871
In his first year at oxford?
- Rubbish, dear.
82
00:04:46,910 --> 00:04:49,030
No, mother's right.
Val's got a lot to learn,
83
00:04:49,066 --> 00:04:51,581
but he's no fool.
No.
84
00:04:51,621 --> 00:04:54,440
Jolly fine breakfast,
very civil of you to ask me.
85
00:04:54,476 --> 00:04:57,451
Cigarette?
86
00:04:57,471 --> 00:04:59,840
Thanks, no, I'm in training.
My dear jolly, what for?
87
00:04:59,875 --> 00:05:01,181
Not football?
- Rowing.
88
00:05:01,182 --> 00:05:02,961
Oh, good lord.
But that's masochism.
89
00:05:02,971 --> 00:05:05,872
It's what?
- New word.
90
00:05:05,882 --> 00:05:07,050
It means getting hurt
and enjoying it.
91
00:05:07,051 --> 00:05:09,872
Thanks.
Look here. Didn't I see you
92
00:05:09,892 --> 00:05:12,362
at crum's roulette party
the other evening?
93
00:05:12,397 --> 00:05:14,727
How did you do?
- I didn't play.
94
00:05:14,762 --> 00:05:16,682
Oh, I won 15 quid.
It's a rotten game,
95
00:05:16,692 --> 00:05:18,512
I think.
Oh, really?
96
00:05:18,532 --> 00:05:20,797
I rather like
as for that chap crum,
97
00:05:20,833 --> 00:05:23,027
I was at harrow with him.
Awful fool.
98
00:05:23,063 --> 00:05:25,452
Too la-di-da for me.
He's a friend of mine.
99
00:05:25,472 --> 00:05:28,738
Oh.
Sorry.
100
00:05:28,773 --> 00:05:30,827
What do you think of the war?
- Rotten.
101
00:05:30,862 --> 00:05:32,848
Why don't the boers
come out and fight?
102
00:05:32,884 --> 00:05:35,432
Well, why should they?
- I rather admire them.
103
00:05:35,467 --> 00:05:37,984
They can ride and shoot,
but they're a lousy lot.
104
00:05:38,018 --> 00:05:42,304
More coffee?
105
00:05:42,324 --> 00:05:43,834
No, thanks.
Your people
106
00:05:43,874 --> 00:05:45,495
coming up this term?
- You've met them,
107
00:05:45,529 --> 00:05:47,114
haven't you?
- My father and sister
108
00:05:47,134 --> 00:05:49,459
are coming up next week.
Oh, good.
109
00:05:49,494 --> 00:05:50,984
Perhaps you'd like
to ask them see over bnc,
110
00:05:50,985 --> 00:05:54,453
not that there is much to see.
Thanks. I'll ask them.
111
00:05:54,483 --> 00:05:56,254
Would they lunch?
- I've got rather a decent scout.
112
00:05:56,284 --> 00:05:58,054
Afraid there won't be time.
Their two days are packed.
113
00:05:58,095 --> 00:06:00,064
But you will ask them,
though?
114
00:06:00,094 --> 00:06:02,725
Well, it's very good of you.
Well, I have to see
115
00:06:02,744 --> 00:06:05,674
my tutor.
Oh.
116
00:06:05,685 --> 00:06:08,476
But look here, then.
117
00:06:08,506 --> 00:06:10,936
They're dining
with me here on wednesday.
118
00:06:10,956 --> 00:06:12,354
Perhaps you'd care
to join us?
119
00:06:12,355 --> 00:06:15,044
Oh, that's very kind of you.
What time?
120
00:06:15,064 --> 00:06:16,726
Dress?
121
00:06:16,736 --> 00:06:19,755
No.
Your people coming up?
122
00:06:19,765 --> 00:06:20,936
Well, my sister,
imogen, wants to,
123
00:06:20,937 --> 00:06:22,916
but mother...
mm... mother can't leave town
124
00:06:22,935 --> 00:06:23,435
at the moment.
125
00:06:23,436 --> 00:06:29,967
This is such a bore, soames.
126
00:06:29,996 --> 00:06:31,737
There's something almost
indecent about mentioning
127
00:06:31,772 --> 00:06:33,537
one's private affairs
to total strangers.
128
00:06:33,547 --> 00:06:35,566
Yes, I know,
but it has to be done.
129
00:06:35,596 --> 00:06:38,538
Well, yes, but val
he's written to say he wants
130
00:06:38,557 --> 00:06:41,146
to play polo next term.
He seems to be
131
00:06:41,157 --> 00:06:43,181
in a very good set.
Good set or not,
132
00:06:43,216 --> 00:06:45,207
he's got to face it.
Oh, soames.
133
00:06:45,227 --> 00:06:47,487
Soames, will there
be much publicity?
134
00:06:47,507 --> 00:06:49,147
It's so bad for him.
I wish
135
00:06:49,167 --> 00:06:51,248
you wouldn't...
and imogen.
136
00:06:51,267 --> 00:06:54,287
Yes, the newspapers, I know.
But it hasn't got to that yet.
137
00:06:54,298 --> 00:06:55,858
We're merely seeing dreamer
on the question of restitution.
138
00:06:55,877 --> 00:06:58,358
Now, he understands
that we're aiming at a divorce,
139
00:06:58,368 --> 00:07:02,098
but we don't mention that.
You must seem genuinely
140
00:07:02,109 --> 00:07:04,997
anxious to get monty back.
Yes.
141
00:07:05,027 --> 00:07:08,009
Ah, forsyte.
142
00:07:08,038 --> 00:07:10,309
Bellby.
Uh, winifred, this is
143
00:07:10,318 --> 00:07:12,068
mr. Bellby.
Bellby, this is my sister,
144
00:07:12,098 --> 00:07:13,684
mrs. Dartie.
Good day to yo
145
00:07:13,719 --> 00:07:15,233
please, sit down.
Thank you.
146
00:07:15,269 --> 00:07:18,189
Now, I've...
ah, mrs. Dartie, isn't it?
147
00:07:18,200 --> 00:07:21,290
I have here three...
148
00:07:21,299 --> 00:07:25,590
got the facts of the case
149
00:07:25,609 --> 00:07:28,130
in his head already.
Able fellow, able fellow.
150
00:07:28,151 --> 00:07:30,100
Yes, I want to get
a move on with this.
151
00:07:30,110 --> 00:07:33,529
If dartie doesn't comply
with the restitution order,
152
00:07:33,560 --> 00:07:36,471
we can't bring divorce
proceedings for six months.
153
00:07:36,491 --> 00:07:39,300
The law's delays, mrs. Dartie.
Six months brings us
154
00:07:39,320 --> 00:07:40,970
to the end of june.
There there's the long vacation.
155
00:07:40,991 --> 00:07:44,850
I want to put the screw on.
So we want to get him back,
156
00:07:44,880 --> 00:07:45,370
don't we, mrs. Dartie?
157
00:07:45,371 --> 00:07:49,952
Oh, yes. Yes, indeed.
158
00:07:49,981 --> 00:07:51,765
In fact, I...
my sister's position
159
00:07:51,801 --> 00:07:53,422
is intolerable.
Exactly. Now, can we rely
160
00:07:53,441 --> 00:07:56,451
on the cabled refusal
or must we wait till
161
00:07:56,481 --> 00:07:57,941
after christmas
to give him a chance
162
00:07:57,942 --> 00:08:00,062
to have written?
- That's the point,
163
00:08:00,081 --> 00:08:02,731
isn't it?
- The sooner we...
164
00:08:02,741 --> 00:08:05,032
what do you say, bellby?
- We can't be on before
165
00:08:05,052 --> 00:08:07,441
the middle of december.
No need to give him more rope
166
00:08:07,452 --> 00:08:10,042
than that.
No. Why should my sister be
167
00:08:10,061 --> 00:08:11,851
incommoded
by his choosing
168
00:08:11,887 --> 00:08:13,643
to go off...
to jericho.
169
00:08:13,662 --> 00:08:15,652
Quite so.
People oughtn't
170
00:08:15,662 --> 00:08:18,383
to go to jericho,
ought they, mrs. Dartie?
171
00:08:18,413 --> 00:08:22,353
No.
I agree.
172
00:08:22,373 --> 00:08:24,792
We can go forward.
Is there anything more?
173
00:08:24,823 --> 00:08:27,272
No, I just wanted you
to meet my sister.
174
00:08:27,308 --> 00:08:29,722
Delighted. Delighted.
Good day, mrs. Dartie.
175
00:08:29,752 --> 00:08:31,863
Bellby here will keep me
informed.
176
00:08:31,873 --> 00:08:35,034
Well, goodbye, mr. Bellby.
177
00:08:35,054 --> 00:08:38,453
Thank you for being so helpful.
Not at all. Not at all.
178
00:08:38,489 --> 00:08:41,013
There now.
Thank you.
179
00:08:41,023 --> 00:08:45,385
Thank you, bellby.
180
00:08:45,394 --> 00:08:54,725
We should be all right
181
00:08:54,744 --> 00:08:57,096
if we keep moving.
Yes.
182
00:08:57,115 --> 00:09:00,649
Oh, soames.
I keep thinking of monty.
183
00:09:00,684 --> 00:09:04,036
If only he wasn't such a clown.
The evidence of the stewardess
184
00:09:04,066 --> 00:09:04,544
will be very complete.
185
00:09:18,365 --> 00:09:25,867
Let me come in.
186
00:09:25,902 --> 00:09:33,366
Just for a moment.
187
00:09:33,396 --> 00:09:38,747
Very well.
188
00:09:57,756 --> 00:10:00,599
Why are you here?
189
00:10:00,629 --> 00:10:02,118
Didn't I make it quite plain
last time, I...
190
00:10:02,119 --> 00:10:04,209
irene.
191
00:10:04,218 --> 00:10:06,879
It's your birthday.
192
00:10:06,889 --> 00:10:09,425
Is it?
193
00:10:09,459 --> 00:10:12,269
I bought this for you.
194
00:10:12,304 --> 00:10:15,589
Soames, no.
195
00:10:15,598 --> 00:10:18,134
I couldn'T.
Well, why not?
196
00:10:18,170 --> 00:10:19,558
Just as a sign
that there's no ill-feeling.
197
00:10:23,559 --> 00:10:27,029
Irene, let bygones be bygones.
198
00:10:27,070 --> 00:10:30,840
Well, if I can,
199
00:10:30,849 --> 00:10:31,419
surely you might.
200
00:10:31,420 --> 00:10:35,071
Let's begin again.
201
00:10:35,101 --> 00:10:39,965
I know I wanted a divorce.
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,411
I know I wanted
to get married again, but...
203
00:10:42,430 --> 00:10:45,652
well, after I saw you
the other evening,
204
00:10:45,691 --> 00:10:49,351
well, surely you can't want
to live the rest of your life
205
00:10:49,391 --> 00:10:53,161
in this hole.
Come back to me, and I'll give
206
00:10:53,190 --> 00:10:55,431
you everything you want.
You shall lead your own life,
207
00:10:55,450 --> 00:10:57,633
I swear it.
Hmph!
208
00:10:57,642 --> 00:11:00,661
Yes, I know, I know, I know.
This time I mean it.
209
00:11:00,691 --> 00:11:04,023
I ask only...
only one thing.
210
00:11:04,058 --> 00:11:10,073
I want a son.
211
00:11:10,103 --> 00:11:14,983
Don't look like that.
212
00:11:15,013 --> 00:11:18,507
I want one.
I must have a son.
213
00:11:18,542 --> 00:11:21,313
Well, is it so unnatural
to want a son by one's own wife?
214
00:11:21,323 --> 00:11:24,953
You wrecked our life.
215
00:11:24,994 --> 00:11:26,534
Is it so very unflattering to
you that in spite of everything,
216
00:11:26,544 --> 00:11:28,933
I...
217
00:11:28,954 --> 00:11:30,974
I still want you?
218
00:11:30,984 --> 00:11:35,113
Irene...
219
00:11:35,123 --> 00:11:39,074
oh, for god's sake.
220
00:11:39,105 --> 00:11:42,334
Look, it's not too late.
221
00:11:42,370 --> 00:11:44,784
It's not...
don't!
222
00:11:44,825 --> 00:11:47,684
I'm alone here.
223
00:11:47,724 --> 00:11:49,809
You won't behave again
as you did once before.
224
00:11:49,845 --> 00:11:53,695
I'm not going until you give me
a reasonable answer.
225
00:11:53,725 --> 00:11:58,865
Reason has nothing
226
00:11:58,885 --> 00:12:00,354
to do with it.
You can only have
227
00:12:00,355 --> 00:12:02,596
the truth.
I would rather die.
228
00:12:02,636 --> 00:12:05,975
As bad as that?
229
00:12:05,995 --> 00:12:09,037
That's very pretty.
Sorry.
230
00:12:09,067 --> 00:12:11,416
You wanted an answer.
I can't help the truth,
231
00:12:11,426 --> 00:12:12,896
can I?
- Truth? What do women
232
00:12:12,897 --> 00:12:15,486
know of the truth?
- It's nerves, that's what it is,
233
00:12:15,506 --> 00:12:17,467
nerves.
Yes, they don't lie.
234
00:12:17,476 --> 00:12:20,206
Haven't you discovered that?
- You have got a lover.
235
00:12:20,217 --> 00:12:22,326
I'm sure of it.
Otherwise you wouldn't be
236
00:12:22,356 --> 00:12:24,627
such an idiot.
If you didn't believe what i
237
00:12:24,667 --> 00:12:25,267
told you, you wouldn't be here.
238
00:12:34,268 --> 00:12:37,647
Do you ever think of anyone
239
00:12:37,677 --> 00:12:39,263
but yourself?
- Do you ever think
240
00:12:39,298 --> 00:12:41,297
that I found out my mistake,
my terrible mistake, the very
241
00:12:41,333 --> 00:12:41,987
first night of our marriage?
242
00:12:41,988 --> 00:12:45,617
That I went on trying
for three years?
243
00:12:45,628 --> 00:12:48,708
You know I tried.
Was it for myself?
244
00:12:48,742 --> 00:12:49,740
I don't know what it was for.
245
00:12:49,948 --> 00:12:53,258
I've never understood you.
I never shall.
246
00:12:53,299 --> 00:12:56,469
Look...
247
00:12:56,500 --> 00:13:00,138
what's the matter with me?
- I ask you, what is it?
248
00:13:00,148 --> 00:13:01,939
I'm not lame,
I'm not loathsome.
249
00:13:01,959 --> 00:13:05,579
I'm not a fool, nor a bore.
What is it?
250
00:13:05,609 --> 00:13:06,258
What's the mystery about me?
251
00:13:06,259 --> 00:13:10,348
Eh?
252
00:13:29,369 --> 00:13:31,711
Well, it's not for me
253
00:13:31,741 --> 00:13:33,511
to say.
Your coach knows best.
254
00:13:33,551 --> 00:13:34,958
But if there is a fault,
I'd say you've a tendency
255
00:13:34,960 --> 00:13:38,641
to snatch a bit, jolly.
All rowed fast, but none so fast
256
00:13:38,671 --> 00:13:42,090
as stroke.
Exactly.
257
00:13:42,101 --> 00:13:44,771
Shut up.
I say, I'm sorry
258
00:13:44,806 --> 00:13:45,490
about vaht.
259
00:13:45,491 --> 00:13:50,391
That was a bore.
260
00:13:50,412 --> 00:13:52,256
Well, he wanted to give you
lunch and show you bnc,
261
00:13:52,292 --> 00:13:54,103
so I thought I'd ask him
to dinner then you needn't go.
262
00:13:54,112 --> 00:13:56,502
Why, is that such
a terrible thing?
263
00:13:56,522 --> 00:13:59,257
Oh, I don't like him.
Why not?
264
00:13:59,291 --> 00:14:00,671
Oh, I don't know. He just seems
so awfully showy and bad form.
265
00:14:00,672 --> 00:14:03,542
Well, he's only a second cousin,
isn't he?
266
00:14:03,562 --> 00:14:06,611
What are his people like?
- Well, you better ask holly.
267
00:14:06,632 --> 00:14:09,842
She's met his uncle.
I like val.
268
00:14:09,883 --> 00:14:13,454
But his uncle, not so much.
Yes, I'd be surprised
269
00:14:13,484 --> 00:14:15,324
if you did.
Come and talk to me, dad,
270
00:14:15,343 --> 00:14:17,664
while I'm changing.
Well, what about the young lady?
271
00:14:17,674 --> 00:14:19,654
Well, she'll be all right.
There's some magazines
272
00:14:19,693 --> 00:14:20,692
over there.
All right.
273
00:14:20,693 --> 00:14:21,573
Punch
and the illustrated.
274
00:14:21,574 --> 00:14:24,564
I say, sorry, dad.
Hm?
275
00:14:24,583 --> 00:14:27,034
This can't be for me.
It's re-addressed
276
00:14:27,053 --> 00:14:28,904
from robin hill.
From somebody
277
00:14:28,924 --> 00:14:31,233
called irene.
Oh.
278
00:14:31,264 --> 00:14:33,275
That's my fault,
for having you christened
279
00:14:33,285 --> 00:14:34,663
jolyon.
Honestly, I don't imagine...
280
00:14:34,664 --> 00:14:37,185
no. No. No, son.
It's all right.
281
00:14:37,215 --> 00:14:40,415
You'll have to excuse me.
I must go out
282
00:14:40,434 --> 00:14:42,725
to send a telegram.
Well, you don't have to.
283
00:14:42,745 --> 00:14:44,724
My scout can take it.
No, you go and change.
284
00:14:44,734 --> 00:14:46,494
I'll be back in good time
for dinner.
285
00:14:46,524 --> 00:14:48,464
It's all right.
286
00:14:48,473 --> 00:14:55,305
Well, if you think
287
00:14:55,335 --> 00:14:57,576
i'm going to tell you...
I don't want you to.
288
00:14:57,586 --> 00:14:59,735
But it's dashed rum.
289
00:14:59,756 --> 00:15:02,665
Is it?
- Well, we were just talking
290
00:15:02,700 --> 00:15:04,832
about val's uncle.
Yes?
291
00:15:04,867 --> 00:15:07,707
Well, the letter began...
no "dear mr. Forsyte",
292
00:15:07,727 --> 00:15:09,200
or anything.
It just said, "soames came again
293
00:15:09,201 --> 00:15:09,696
tonight, my 36th birthday."
294
00:15:09,697 --> 00:15:15,186
Oh.
295
00:15:15,207 --> 00:15:16,406
And it ended,
"yours affectionately, irene."
296
00:15:16,613 --> 00:15:21,797
Don't you think that's rum?
297
00:15:21,816 --> 00:15:23,597
Not a bit.
What?
298
00:15:23,616 --> 00:15:27,436
Because I know who she is.
Oh?
299
00:15:27,456 --> 00:15:29,368
You never met her.
Don't you remember,
300
00:15:29,388 --> 00:15:32,678
when grandpapa died?
- Ah, lord yes, now I do.
301
00:15:32,689 --> 00:15:35,247
She was married
to cousin soames, wasn't she?
302
00:15:35,257 --> 00:15:37,278
But they've been separated
for years.
303
00:15:37,297 --> 00:15:41,109
Daddy's her trustee.
I got it all out of june.
304
00:15:41,144 --> 00:15:44,348
Yes.
Well, it's still
305
00:15:44,388 --> 00:15:46,227
a jolly rum letter.
That's all I can say.
306
00:15:46,238 --> 00:15:49,798
That's all you have said.
Now look here.
307
00:16:07,819 --> 00:16:09,750
Hello.
308
00:16:09,769 --> 00:16:12,090
Hello.
Come in.
309
00:16:12,130 --> 00:16:15,490
Oh, I say. You're alone.
310
00:16:15,531 --> 00:16:19,361
Yes. Yes, I am for the moment.
What luck.
311
00:16:19,381 --> 00:16:20,520
My father's out,
and jolly's changing.
312
00:16:20,521 --> 00:16:23,416
Oh.
313
00:16:23,450 --> 00:16:28,701
It's marvelous to see you again.
314
00:16:28,731 --> 00:16:33,061
I say, would you wear this?
315
00:16:33,096 --> 00:16:38,890
Thank you.
316
00:16:38,901 --> 00:16:42,121
Val?
- Mm?
317
00:16:42,132 --> 00:16:44,121
I never said anything
about our ride together.
318
00:16:44,161 --> 00:16:47,192
Oh, rather not.
That's just between us.
319
00:16:47,212 --> 00:16:49,372
How's that filly of yours?
- Very well, thank you.
320
00:16:49,382 --> 00:16:52,502
Do tell me about oxford.
321
00:16:52,522 --> 00:16:54,902
Must be lovely.
Oh, well, it's marvelous
322
00:16:54,913 --> 00:16:57,912
to be able to do what you like.
And I ride quite a lot.
323
00:16:57,922 --> 00:17:00,002
Oh, I'm so glad.
I expect you have to go
324
00:17:00,022 --> 00:17:02,452
to a lot of lectures.
Well, they're rather a bore,
325
00:17:02,462 --> 00:17:05,063
but no one makes you go to them.
There's quite a lot
326
00:17:05,098 --> 00:17:07,325
of decent chaps up here, but...
327
00:17:07,360 --> 00:17:09,553
I wish I were in town so that
328
00:17:09,572 --> 00:17:10,202
i could come down and see you.
329
00:17:10,203 --> 00:17:14,323
I thought robin hill
330
00:17:14,362 --> 00:17:17,029
was a ripping place.
Oh, it is!
331
00:17:17,064 --> 00:17:19,692
But I want to go... everywhere.
332
00:17:19,713 --> 00:17:23,704
See everything.
333
00:17:23,724 --> 00:17:27,034
I wish I were a gypsy.
You're rather like one,
334
00:17:27,073 --> 00:17:28,774
you know.
Am I?
335
00:17:28,794 --> 00:17:30,193
To go mad rabbiting everywhere
and live in the open.
336
00:17:30,194 --> 00:17:33,545
Well, let's do it.
337
00:17:33,565 --> 00:17:36,484
Oh, yes, let'S.
Marvelous!
338
00:17:36,524 --> 00:17:37,634
Just you and I together.
339
00:17:37,635 --> 00:17:40,915
What nonsense.
340
00:17:40,936 --> 00:17:43,115
You can't do that sort of thing
when you're grown up.
341
00:17:43,145 --> 00:17:46,366
Oh, cousins can.
Anyway, I believe in doing
342
00:17:46,375 --> 00:17:48,936
what you want to do.
Next vac begins in june,
343
00:17:48,946 --> 00:17:50,936
you know,
and it goes on for simply ages.
344
00:17:50,945 --> 00:17:53,726
We'll watch our chance.
Well, it wouldn't come off.
345
00:17:53,760 --> 00:17:55,925
Why? Who's going to stop it?
- Not your father
346
00:17:55,961 --> 00:17:58,845
or your brother.
What about your uncle?
347
00:17:58,857 --> 00:18:01,276
Old uncle soames?
- That dried-up old fossil?
348
00:18:01,306 --> 00:18:01,766
Who's going to ask him?
349
00:18:06,767 --> 00:18:10,357
Entrez.
350
00:18:10,377 --> 00:18:14,097
Monsieur forsyte.
351
00:18:14,126 --> 00:18:16,946
Good evening, annette.
Good evening, monsieur.
352
00:18:16,981 --> 00:18:20,237
Won't you sit down?
- Thank you.
353
00:18:20,248 --> 00:18:23,697
I've been dining here.
354
00:18:23,738 --> 00:18:26,723
Oh.
If I'd only known.
355
00:18:26,758 --> 00:18:28,622
But now I am quite sure
you have enough time
356
00:18:28,657 --> 00:18:31,367
for another cup of special
coffee or liqueur perhaps?
357
00:18:31,403 --> 00:18:34,623
Or cognac?
358
00:18:34,658 --> 00:18:35,946
Cognac. Thank you.
359
00:18:35,947 --> 00:18:40,189
Oh, I see you're expecting
360
00:18:40,208 --> 00:18:42,829
another guest. Sorry.
Yes, we are expec...
361
00:18:42,849 --> 00:18:45,799
not for a while yet.
And it is not important,
362
00:18:45,808 --> 00:18:48,829
annette.
There.
363
00:18:48,859 --> 00:18:50,388
Thank you.
I shall order the coffee.
364
00:18:50,424 --> 00:18:57,339
Well... annette.
365
00:18:57,358 --> 00:19:01,650
Well, monsieur.
366
00:19:01,670 --> 00:19:06,719
Well, you have some queer
367
00:19:06,740 --> 00:19:10,460
customers out there.
Riff-raff.
368
00:19:10,491 --> 00:19:12,961
Republicans.
Pro-boers, foreigners.
369
00:19:12,990 --> 00:19:16,076
Yes?
370
00:19:16,111 --> 00:19:18,830
Annette, why do you think
i come here?
371
00:19:18,851 --> 00:19:23,740
Why?
372
00:19:23,750 --> 00:19:26,401
Because the cuisine is good.
373
00:19:26,432 --> 00:19:29,141
Yes, it is.
But you can get just
374
00:19:29,161 --> 00:19:32,980
as good elsewhere, hm?
- Better, perhaps.
375
00:19:33,010 --> 00:19:34,851
Well then, for ambience,
the atmosphere, as you call it?
376
00:19:34,871 --> 00:19:38,992
Hardly.
377
00:19:39,022 --> 00:19:40,563
Yes. As you say, too much
riff-raff and foreigners.
378
00:19:40,573 --> 00:19:47,316
Not your style, monsieur.
379
00:19:47,352 --> 00:19:49,943
Well, there can be
only one reason.
380
00:19:49,953 --> 00:19:54,672
You know it?
381
00:19:54,692 --> 00:19:58,683
Oh, certainly.
You come, like a good son,
382
00:19:58,693 --> 00:20:01,388
to look after your
father's property.
383
00:20:01,423 --> 00:20:04,084
Annette, you know
very well that...
384
00:20:04,104 --> 00:20:06,223
I managed to get away early
from the hospital.
385
00:20:06,253 --> 00:20:09,393
Oh, I'm sorry. I didn't know
there was anyone else here.
386
00:20:09,414 --> 00:20:13,739
Hello, charles.
387
00:20:13,773 --> 00:20:15,284
Monsieur forsyte, may I present
dr. Fryer?
388
00:20:15,295 --> 00:20:21,163
How do you do, sir?
389
00:20:21,194 --> 00:20:23,503
How do you do?
390
00:20:23,513 --> 00:20:26,159
That was a splendid evening,
jolly.
391
00:20:26,194 --> 00:20:29,355
I thoroughly enjoyed
i'm only sorry you're going
392
00:20:29,365 --> 00:20:32,285
tomorrow. Do you have to?
- Oh, I'm afraid so. Business.
393
00:20:32,304 --> 00:20:34,625
Hard luck on holly though.
Hundreds of dashing,
394
00:20:34,634 --> 00:20:37,224
young undergraduates
and she hasn't met one.
395
00:20:37,234 --> 00:20:39,125
Oh, I don't know.
Mr. Jolyon, nice seeing
396
00:20:39,145 --> 00:20:41,055
you again, sir.
Next time you come down, we'll...
397
00:20:41,085 --> 00:20:42,245
you'll show us the treasures
of brasenose college.
398
00:20:42,246 --> 00:20:45,325
We shall enjoy it.
Thank you. Good night.
399
00:20:45,345 --> 00:20:46,355
Goodnight, sir.
Come along, holly.
400
00:20:46,356 --> 00:20:48,616
Goodbye, val.
Good night, holly.
401
00:20:48,652 --> 00:20:55,426
Good luck, jolly.
402
00:20:55,461 --> 00:20:57,046
Thank you.
403
00:21:03,056 --> 00:21:06,038
Haven't finished your port.
404
00:21:06,071 --> 00:21:08,857
Oh.
405
00:21:08,876 --> 00:21:13,997
Well...
406
00:21:14,027 --> 00:21:16,508
let me fill your glass.
Oh, thanks awfully.
407
00:21:16,538 --> 00:21:20,808
Here's to general buller,
408
00:21:20,847 --> 00:21:21,487
and damnation to the boers.
409
00:21:21,488 --> 00:21:26,423
Don't you like the toast?
410
00:21:26,458 --> 00:21:29,189
I'll drink to general buller,
but I won't drink damnation
411
00:21:29,199 --> 00:21:31,533
to anyone.
My dear jolly, isn't
412
00:21:31,568 --> 00:21:35,418
that the least bit priggish?
- I don't think so.
413
00:21:35,459 --> 00:21:36,708
Oh, well.
414
00:21:36,709 --> 00:21:40,018
Thanks for a very decent dinner.
415
00:21:40,038 --> 00:21:41,759
Wait a minute.
Yes?
416
00:21:41,778 --> 00:21:45,000
What were you saying
to my sister?
417
00:21:45,020 --> 00:21:48,540
I beg your pardon?
- My hearing's pretty good.
418
00:21:48,579 --> 00:21:51,041
Well, that's nice.
You were fixing up something.
419
00:21:51,059 --> 00:21:53,909
What was it?
- It's my business.
420
00:21:53,929 --> 00:21:55,850
It's mine too!
She's only a kid.
421
00:21:55,860 --> 00:21:57,999
You leave her alone.
And suppose she doesn't
422
00:21:58,034 --> 00:21:59,640
want me to?
- Now, look here!
423
00:21:59,690 --> 00:22:00,688
Yes, you're about
to do something?
424
00:22:00,690 --> 00:22:01,890
I was about to punch you
on the nose but...
425
00:22:01,891 --> 00:22:03,800
but you remembered
that I'm your guest.
426
00:22:03,810 --> 00:22:05,288
Golly, forsyte.
You are a prig.
427
00:22:05,289 --> 00:22:08,451
Get out!
428
00:22:08,481 --> 00:22:12,031
Thanks.
Come and dine with me sometime.
429
00:22:12,051 --> 00:22:13,500
I'll punch you on the nose
like billy-O.
430
00:22:13,501 --> 00:22:17,262
It's all right, plunket,
431
00:22:17,297 --> 00:22:20,214
I know the way.
Thank you,
432
00:22:20,248 --> 00:22:23,087
I should by now.
Father?
433
00:22:23,122 --> 00:22:25,331
Ah, there you are, little one.
So you got my letter.
434
00:22:25,366 --> 00:22:26,330
Yes, father.
Good.
435
00:22:26,331 --> 00:22:27,760
And thank you for sending the
carriage, but there was no need.
436
00:22:27,761 --> 00:22:31,551
I was coming to see you anyway.
June, what I wanted to say...
437
00:22:31,571 --> 00:22:32,971
I'm furious. Do you remember my
telling you about eric cobbley?
438
00:22:32,972 --> 00:22:36,732
Cobbley?
- Ah, the one-armed sculptor?
439
00:22:36,742 --> 00:22:39,107
No, the painter.
Oh.
440
00:22:39,142 --> 00:22:40,386
Oh, he's a genius, you know,
but terribly hard up
441
00:22:40,387 --> 00:22:42,863
and he has a wife
and two children.
442
00:22:42,873 --> 00:22:44,932
Well, I arranged a one-man show
for him at the barkington.
443
00:22:44,953 --> 00:22:48,741
The manager came
444
00:22:48,752 --> 00:22:50,887
to see his work.
Oh, wonderful work.
445
00:22:50,923 --> 00:22:54,623
And now he's changed his mind.
No, the manager.
446
00:22:54,634 --> 00:22:57,145
That beastly manager.
He had the cheek to say that
447
00:22:57,163 --> 00:23:00,783
from the selling point of view,
it'd be a one-horse show.
448
00:23:00,824 --> 00:23:03,054
If that isn't
commercial cowardice.
449
00:23:03,073 --> 00:23:04,709
Absolutely.
Now, june,
450
00:23:04,744 --> 00:23:06,142
what I wanted to say...
dad, is it true that I simply
451
00:23:06,143 --> 00:23:09,543
can't touch any of my money?
- Fortunately, only the income.
452
00:23:09,579 --> 00:23:11,593
How perfectly foul.
453
00:23:11,624 --> 00:23:14,394
There must be some way.
454
00:23:14,435 --> 00:23:18,005
I want to buy a small gallery.
455
00:23:18,044 --> 00:23:20,574
That seems a modest desire.
456
00:23:20,595 --> 00:23:22,505
But your grandfather foresaw it.
457
00:23:22,545 --> 00:23:24,705
Oh, all this care about money.
458
00:23:24,735 --> 00:23:27,375
It's awful when there's
so much genius in the world
459
00:23:27,409 --> 00:23:29,715
being crushed for want
of a little.
460
00:23:29,746 --> 00:23:31,816
Why shouldn't I do some good
with mine
461
00:23:31,855 --> 00:23:34,885
instead of having it all tied up
for things which
462
00:23:34,905 --> 00:23:36,441
will never happen?
- My darling june, our name
463
00:23:36,476 --> 00:23:39,425
happens to be forsyte
and we live by the principle
464
00:23:39,455 --> 00:23:40,864
that so long as there is
a possibility
465
00:23:40,865 --> 00:23:42,497
of keeping property inside
the family, it must not get out.
466
00:23:42,517 --> 00:23:45,536
Think what I could do.
467
00:23:45,546 --> 00:23:47,135
Make eric cobbley's name
in no time, and lots of others.
468
00:23:47,165 --> 00:23:50,137
Names worth making
make themselves.
469
00:23:50,177 --> 00:23:53,446
When they're dead.
470
00:23:53,475 --> 00:23:55,747
Did you ever know anybody living
who was improved
471
00:23:55,787 --> 00:23:59,416
by having his name made?
- Yes. You.
472
00:23:59,436 --> 00:24:03,327
Ah, now you're up to something.
Darling...
473
00:24:03,337 --> 00:24:05,882
yes, all right. I know.
You buy the gallery,
474
00:24:05,917 --> 00:24:08,428
and I'll pay your rent.
Four hundred a year.
475
00:24:08,438 --> 00:24:09,817
It would be
a splendid investment.
476
00:24:09,818 --> 00:24:11,817
Well, it all seems
a little dubious to me.
477
00:24:11,852 --> 00:24:13,882
An artist buying
his own gallery.
478
00:24:13,917 --> 00:24:15,937
Well, 10,000 pounds
is rather a large lump.
479
00:24:15,957 --> 00:24:18,437
I'm not a commercial character.
480
00:24:18,457 --> 00:24:20,618
No, but you're awfully
businesslike.
481
00:24:20,628 --> 00:24:23,748
And it would be a perfect way
of scoring off
482
00:24:23,768 --> 00:24:25,979
those wretched dealers
and people.
483
00:24:26,018 --> 00:24:27,484
Where is
this desirable gallery?
484
00:24:27,519 --> 00:24:30,189
Just off cork street.
I thought it would be
485
00:24:30,228 --> 00:24:32,194
"just off" somewhere.
486
00:24:32,229 --> 00:24:34,159
All right, I'll think about it.
Not now.
487
00:24:34,170 --> 00:24:35,438
I had an urgent reason
for seeing you, remember?
488
00:24:35,439 --> 00:24:39,099
Oh, I'm sorry.
June, I need your help.
489
00:24:39,139 --> 00:24:43,469
Irene's in trouble.
490
00:24:43,489 --> 00:24:46,709
Ir
soames is after her again,
491
00:24:46,739 --> 00:24:49,760
pestering her to go back to him.
She'll be safer if we can find
492
00:24:49,795 --> 00:24:53,579
her asylum somewhere.
Irene.
493
00:24:53,600 --> 00:24:56,780
Is she coming here?
- I think possibly
494
00:24:56,801 --> 00:24:57,329
she's here already.
495
00:24:57,330 --> 00:25:01,049
I can't bear soames.
496
00:25:01,070 --> 00:25:03,236
I never could.
He sneers at everything
497
00:25:03,271 --> 00:25:05,590
that isn't successful.
She's proud, difficult to help.
498
00:25:05,610 --> 00:25:08,031
We must tread gently.
499
00:25:08,040 --> 00:25:11,691
Mrs. Heron is here, sir.
Yes, thank you, plunket.
500
00:25:11,726 --> 00:25:16,700
I'm late because
501
00:25:16,721 --> 00:25:19,812
i've been trespassing.
I came up through
502
00:25:19,846 --> 00:25:21,998
the coppice and garden.
I always used to.
503
00:25:22,033 --> 00:25:24,152
You can never trespass here,
my dear,
504
00:25:24,182 --> 00:25:27,952
history makes that impossible.
History?
505
00:25:27,962 --> 00:25:30,052
I once told uncle jolyon
that love was forever.
506
00:25:30,073 --> 00:25:33,002
Well, it isn'T.
507
00:25:33,011 --> 00:25:34,853
Only aversion lasts.
508
00:25:54,882 --> 00:25:57,684
There.
509
00:25:57,724 --> 00:25:59,453
I've wanted to do
that for years.
510
00:25:59,473 --> 00:26:01,908
Thank you.
511
00:26:01,943 --> 00:26:04,308
Now...
512
00:26:04,344 --> 00:26:07,644
come and sit down, both of you.
513
00:26:07,679 --> 00:26:10,564
June.
So soames is
514
00:26:10,573 --> 00:26:13,804
worrying you again?
- As I told you in my letter,
515
00:26:13,825 --> 00:26:17,774
he wants me to go back to him.
You won't, of course
516
00:26:17,795 --> 00:26:18,537
no, but his position
is horrible.
517
00:26:18,744 --> 00:26:22,714
That's his own fault.
He should've divorced you years
518
00:26:22,745 --> 00:26:23,994
ago if...
all right, let's hear what irene
519
00:26:23,995 --> 00:26:26,966
is going to do.
I'd better give him fresh excuse
520
00:26:27,001 --> 00:26:29,225
to get rid of me.
No!
521
00:26:29,235 --> 00:26:31,040
Well, what else can I do?
- Without love,
522
00:26:31,076 --> 00:26:33,595
out of the question.
Well, I shall go to soames
523
00:26:33,605 --> 00:26:34,204
and tell him to leave you alone.
524
00:26:34,205 --> 00:26:38,695
What does he want at his age?
525
00:26:38,716 --> 00:26:41,636
A child.
It's not unnatural.
526
00:26:41,675 --> 00:26:44,507
A child.
Something to leave his money to.
527
00:26:44,526 --> 00:26:47,246
Well, if he wants one
badly enough,
528
00:26:47,276 --> 00:26:49,188
let him take somebody
and have one.
529
00:26:49,198 --> 00:26:50,887
Then you can divorce him,
and he can marry her.
530
00:26:50,922 --> 00:26:52,576
Let's try and keep calm
about this, shall we?
531
00:26:52,596 --> 00:26:54,708
Ring the bell for plunket
and we'll all have some tea.
532
00:26:54,743 --> 00:26:58,473
Irene, I'm going to suggest you
533
00:26:58,507 --> 00:27:01,957
come here to us
to live until we see
534
00:27:01,978 --> 00:27:02,547
how things shape.
535
00:27:02,548 --> 00:27:05,988
Of course.
536
00:27:06,027 --> 00:27:07,967
No, I should only bring trouble
on you all.
537
00:27:07,997 --> 00:27:11,168
I shall go to paris.
But if he follows you there,
538
00:27:11,178 --> 00:27:14,659
won't you feel more helpless?
- I don't know. I can but try.
539
00:27:14,694 --> 00:27:18,219
Do you need any money?
- No,
540
00:27:18,229 --> 00:27:19,368
would you like me
to let your flat?
541
00:27:19,369 --> 00:27:21,728
Oh, yes, jo, please.
When shall you be going?
542
00:27:21,764 --> 00:27:22,918
Tomorrow.
And you'll let me
543
00:27:22,919 --> 00:27:25,450
have your address?
- I feel you're a rock.
544
00:27:25,468 --> 00:27:28,329
Built on sand.
But if there is anything
545
00:27:28,338 --> 00:27:31,050
i can do at any time,
you must let me know.
546
00:27:31,080 --> 00:27:33,089
I will.
Meanwhile, if you change
547
00:27:33,140 --> 00:27:34,639
your mind,
there will be a home
548
00:27:34,649 --> 00:27:36,700
for you here.
Oh, yes.
549
00:27:36,729 --> 00:27:38,699
Always.
Thank you.
550
00:27:38,729 --> 00:27:40,525
I'll remember that.
551
00:27:40,560 --> 00:27:43,571
Ohld people
be tortured and kept miserable
552
00:27:43,590 --> 00:27:47,110
and helpless year after year?
553
00:27:47,120 --> 00:27:49,380
Whoever made these
sanctimonious, disgusting laws
554
00:27:49,400 --> 00:27:52,380
ought to be shot.
555
00:27:52,400 --> 00:27:55,010
And of all the undignified
and revolting beasts,
556
00:27:55,050 --> 00:27:57,970
well, soames is the worst.
557
00:27:57,980 --> 00:27:59,990
This is a pleasure, mr. Forsyte.
558
00:28:00,011 --> 00:28:03,931
I could've visited you.
I was pass
559
00:28:03,941 --> 00:28:05,209
if a client sends for me, he
takes what precautions he likes.
560
00:28:05,210 --> 00:28:07,830
If he comes here, we convince
him that we have no leakages.
561
00:28:07,860 --> 00:28:11,743
I may safely say we lead
in security, if nothing else.
562
00:28:11,772 --> 00:28:15,091
Now, sir, what can I do for you?
563
00:28:15,126 --> 00:28:18,412
I've come to you
early like this
564
00:28:18,431 --> 00:28:19,913
because there's not an hour
to lose.
565
00:28:20,120 --> 00:28:21,601
Have you a really
reliable woman free?
566
00:28:28,636 --> 00:28:32,067
Hm, the very woman.
567
00:28:32,103 --> 00:28:34,833
Then send her at once
to watch mrs. Irene heron,
568
00:28:34,852 --> 00:28:38,312
flat d, truro mansions, chelsea,
569
00:28:38,348 --> 00:28:42,873
until further notice.
570
00:28:42,883 --> 00:28:46,174
Precisely.
Divorce, I presume?
571
00:28:46,214 --> 00:28:47,813
I'll put it
into the cipher category.
572
00:28:47,823 --> 00:28:49,834
Under that system, a name
is never mentioned.
573
00:28:49,868 --> 00:28:52,084
We work by numbers.
574
00:28:52,114 --> 00:28:57,034
You keep that, sir.
575
00:28:57,044 --> 00:28:59,265
It's your key.
I retain this duplicate.
576
00:28:59,275 --> 00:29:01,463
Now, the party watched
is number 17.
577
00:29:01,474 --> 00:29:04,664
The watcher, 19.
578
00:29:04,685 --> 00:29:08,174
The mansion's 25.
Yourself,
579
00:29:08,184 --> 00:29:09,183
I mean, of course,
your firm is 31.
580
00:29:09,184 --> 00:29:12,455
Any person we suspect is 47,
and, well, so on.
581
00:29:12,491 --> 00:29:16,476
Now, any special hint
582
00:29:16,495 --> 00:29:16,844
or instruction?
583
00:29:16,845 --> 00:29:20,915
No.
584
00:29:20,945 --> 00:29:22,244
No, that is everything
compatible with the...?
585
00:29:22,246 --> 00:29:24,945
Of course.
586
00:29:24,975 --> 00:29:26,275
And... expense?
587
00:29:26,276 --> 00:29:30,395
Within reason.
588
00:29:30,405 --> 00:29:33,175
Now, keep it entirely
in your own hands.
589
00:29:33,211 --> 00:29:35,026
Entirely.
590
00:29:45,065 --> 00:29:46,697
Good morning, sir.
591
00:29:46,733 --> 00:29:48,197
Good morning.
592
00:30:03,198 --> 00:30:06,867
Send in mrs. Blanch.
593
00:30:06,878 --> 00:30:13,709
Ah, mrs. Blanch.
594
00:30:18,728 --> 00:30:20,988
This party is to be watched.
595
00:30:20,998 --> 00:30:24,139
Every possible precaution, even
more than usual, is to be taken.
596
00:30:24,174 --> 00:30:28,404
You look very nice, val.
597
00:30:28,439 --> 00:30:30,215
Oh...
just pull your coat collar up
598
00:30:30,250 --> 00:30:33,009
a little more at the back.
If they bully you...
599
00:30:33,028 --> 00:30:35,130
they won'T.
I shall be very cool.
600
00:30:35,151 --> 00:30:37,380
It's the only way.
And I shan't have to give
601
00:30:37,416 --> 00:30:39,610
evidence or anything, shall I?
- No, dear.
602
00:30:39,641 --> 00:30:42,020
It's all arranged.
There
603
00:30:42,050 --> 00:30:43,259
it's happerly brown,
so we should be on first.
604
00:30:43,260 --> 00:30:45,862
This way.
Uncle, you're not going to let
605
00:30:45,895 --> 00:30:46,549
those beastly papers in,
are you?
606
00:30:46,550 --> 00:30:48,920
I understand you want to play
polo at oxford.
607
00:30:48,950 --> 00:30:51,010
Rather
that's a
608
00:30:51,040 --> 00:30:53,430
very expensive business.
You're grandfather won't foot
609
00:30:53,465 --> 00:30:55,821
the bill unless he's sure
there's no other drain on him.
610
00:30:55,851 --> 00:31:01,121
Come along.
611
00:31:01,156 --> 00:31:06,391
Winifred.
612
00:31:06,426 --> 00:31:09,101
Val.
613
00:31:09,122 --> 00:31:13,042
You don't have
to take your furs off.
614
00:31:13,093 --> 00:31:15,362
Fuggy sort of place.
615
00:31:15,373 --> 00:31:18,913
Remember,
you must seem genuinely anxious
616
00:31:18,932 --> 00:31:19,282
to get him back.
617
00:31:31,283 --> 00:31:36,172
Dartie versus dartie.
618
00:31:36,203 --> 00:31:41,243
There was a crisis early
619
00:31:41,254 --> 00:31:41,911
in october, and the respondent
620
00:31:41,912 --> 00:31:45,984
wrote my client this letter
621
00:31:46,024 --> 00:31:49,299
from his club.
I propose to read it
622
00:31:49,334 --> 00:31:51,384
with the emendations necessary
to the epistle of a gentleman
623
00:31:51,404 --> 00:31:55,125
who has been,
shall we say dining, me lud.
624
00:31:55,159 --> 00:31:58,844
Old brute.
You're not paid to make jokes.
625
00:31:58,880 --> 00:32:00,723
"I'm leaving the country
tomorrow.
626
00:32:00,756 --> 00:32:02,564
"I'm tired of being insulted
by you.
627
00:32:02,583 --> 00:32:05,805
"You brought it on yourself.
628
00:32:05,845 --> 00:32:07,283
"No self-respecting man
can stand it.
629
00:32:07,284 --> 00:32:10,176
"I took the photograph
of imogen, give her my love.
630
00:32:10,196 --> 00:32:13,444
"Goodb
"I shall not ask you
631
00:32:13,465 --> 00:32:15,385
for anything again.
"I don't care what your family
632
00:32:15,395 --> 00:32:18,965
say, it's all their doing.
I'm going to live a new life.
633
00:32:19,196 --> 00:32:23,496
"I'm tired of being insulted
634
00:32:23,506 --> 00:32:26,541
by you."
My client will tell your ludship
635
00:32:26,577 --> 00:32:30,096
that these so-called insults
consisted in her calling him
636
00:32:30,117 --> 00:32:33,351
"the limit."
A very mild expr
637
00:32:33,386 --> 00:32:34,616
i venture to suggest
in all the circumstances.
638
00:32:34,617 --> 00:32:37,076
Next day, my lud, the respondent
639
00:32:37,111 --> 00:32:39,537
left by the steamship tuscarora
640
00:32:39,566 --> 00:32:44,018
for buenos aires.
641
00:32:44,026 --> 00:32:47,077
Since when we have nothing
from him but a cabled refusal
642
00:32:47,098 --> 00:32:49,152
in answer to the letter which my
643
00:32:49,187 --> 00:32:52,172
client wrote in great distress,
644
00:32:52,208 --> 00:32:55,157
begging him to return to her.
645
00:32:55,188 --> 00:32:58,917
With your ludship's permission
i shall now put mrs. Dartie
646
00:32:58,953 --> 00:33:02,238
in the box.
Mrs. Dartie.
647
00:33:15,249 --> 00:33:17,449
Say after me:
648
00:33:17,469 --> 00:33:18,828
I swear that the evidence
i shall give,
649
00:33:18,829 --> 00:33:21,019
I swear that the evidence i
shall give,
650
00:33:21,039 --> 00:33:22,199
shall be the truth,
the whole truth,
651
00:33:22,200 --> 00:33:24,128
and nothing but the truth
shall be the truth,
652
00:33:24,139 --> 00:33:25,188
the whole truth,
and nothing but the truth
653
00:33:25,396 --> 00:33:28,661
so help me god.
So help me god.
654
00:33:28,679 --> 00:33:32,540
You are the wife
of montague dartie,
655
00:33:32,550 --> 00:33:35,169
of 64 green street, london?
656
00:33:35,199 --> 00:33:38,841
Yes.
Now, mrs. Dartie
657
00:33:38,860 --> 00:33:40,851
i should like to ask you,
why did your husband
658
00:33:40,861 --> 00:33:44,210
really leave you?
- Not because you called him
659
00:33:44,240 --> 00:33:47,050
"the limit", you know.
No, my lord, but it had gone on
660
00:33:47,070 --> 00:33:51,006
a long time.
What had gone on?
661
00:33:51,041 --> 00:33:54,920
Our differences about money.
But you supplied the money.
662
00:33:54,941 --> 00:33:57,491
Do you suggest he left you
to better his position?
663
00:33:57,531 --> 00:34:01,072
No, my lord, but you see,
664
00:34:01,092 --> 00:34:02,291
I had refused to give him
any more money.
665
00:34:02,292 --> 00:34:05,512
It took him a long time
to believe that,
666
00:34:05,542 --> 00:34:08,853
but he did at last.
And when he did...
667
00:34:08,862 --> 00:34:10,682
I see.
You refused, but you have sent
668
00:34:10,702 --> 00:34:13,962
him some since?
- My lord, I wanted him back.
669
00:34:13,997 --> 00:34:17,372
And did you think
that would bring him?
670
00:34:23,408 --> 00:34:25,594
Well?
671
00:34:25,603 --> 00:34:29,202
I don't know, my lord.
I acted on my father's advice.
672
00:34:29,223 --> 00:34:32,143
One more question, mrs. Dartie.
673
00:34:32,173 --> 00:34:34,384
Are you still fond
of your husband?
674
00:34:34,395 --> 00:34:38,483
Yes, my lord.
675
00:34:38,494 --> 00:34:42,114
Thank you, mrs. Dartie.
That is all.
676
00:34:42,134 --> 00:34:45,114
Thank you, my lord.
I want it sent at once.
677
00:34:45,135 --> 00:34:45,838
Immediately, you understand?
678
00:34:45,839 --> 00:34:49,855
To mr. Forsyte.
679
00:34:49,895 --> 00:34:53,864
Send it by hand. Ready?
- Number 19's latest report
680
00:34:53,894 --> 00:34:56,834
to hand.
Number 17 left number 25 three
681
00:34:56,845 --> 00:34:57,493
days ago for victoria station
682
00:34:57,494 --> 00:35:01,105
and took the boat-train
683
00:35:01,125 --> 00:35:03,965
for paris.
She was alone.
684
00:35:04,004 --> 00:35:05,255
Nineteen, according to
instructions, followed,
685
00:35:05,256 --> 00:35:08,846
and will communicate further.
686
00:35:08,866 --> 00:35:10,785
I judged that you would
authorize this expenditure
687
00:35:10,816 --> 00:35:13,756
in view of the importance
of the matter.
688
00:35:13,766 --> 00:35:17,715
Here they are.
Warmson, I'll let you know when
689
00:35:17,736 --> 00:35:18,479
we're ready for luncheon.
690
00:35:18,480 --> 00:35:22,116
Thank you, madam.
691
00:35:22,146 --> 00:35:23,380
Now, don't worry, dear.
You'll know in a minute.
692
00:35:23,381 --> 00:35:26,196
It's a new-fangled way
of doing things.
693
00:35:26,226 --> 00:35:27,936
I'll just go and meet them.
694
00:35:27,947 --> 00:35:31,707
I don't know.
I can't tell how
695
00:35:31,737 --> 00:35:34,307
it's all going to end.
696
00:35:34,342 --> 00:35:36,878
Father, how are you?
697
00:35:36,898 --> 00:35:40,376
We got the decree
of restitution.
698
00:35:40,396 --> 00:35:43,917
Who was the judge?
699
00:35:43,958 --> 00:35:46,232
Happerly browne.
A pretty shrewd chap.
700
00:35:46,268 --> 00:35:47,636
Now, look here, soames,
when the divorce comes up,
701
00:35:47,637 --> 00:35:50,917
suppose happerly browne
is the judge again.
702
00:35:50,953 --> 00:35:54,199
Quite possible.
Well, won't it smell fishy?
703
00:35:54,219 --> 00:35:55,828
Suppose it comes out
that we knew of misconduct
704
00:35:55,859 --> 00:35:59,099
from the start?
- He'll forget.
705
00:35:59,118 --> 00:36:00,639
Good morning to you,
mr. Forsyte.
706
00:36:00,659 --> 00:36:02,280
Why, sir, he'll try 100 cases
between then and now.
707
00:36:02,289 --> 00:36:05,308
Besides, he's bound to give us
a divorce for precedence,
708
00:36:05,329 --> 00:36:07,949
according to the evidence,
if it's satisfactory.
709
00:36:07,969 --> 00:36:10,749
We won't let him know
that mrs. Dartie had knowledge
710
00:36:10,780 --> 00:36:14,149
of the facts.
Dreamer does these things
711
00:36:14,190 --> 00:36:15,859
very well.
He has a fatherly touch
712
00:36:15,879 --> 00:36:17,819
about him.
Well, so long as dartie doesn't
713
00:36:17,840 --> 00:36:20,425
obey the order of the court.
We don't want him
714
00:36:20,461 --> 00:36:23,010
turning up again.
I must congratulate you,
715
00:36:23,045 --> 00:36:24,390
mrs. Dartie.
You have a natural gift
716
00:36:24,391 --> 00:36:24,918
for giving evidence.
717
00:36:24,920 --> 00:36:29,271
Where's val, dear?
718
00:36:29,310 --> 00:36:32,221
We were expecting him.
He sent his apologies, mama.
719
00:36:32,256 --> 00:36:34,740
He has an important appointment.
Appointment?
720
00:36:34,760 --> 00:36:36,179
What appointment?
- How should I know?
721
00:36:36,180 --> 00:36:37,560
- But...
- But he'll come
722
00:36:37,561 --> 00:36:39,457
to dinner very soon.
Good, dear.
723
00:36:39,491 --> 00:36:41,351
Your father does so like
to see him.
724
00:36:41,361 --> 00:36:44,251
I do hope
won't come on till
725
00:36:44,271 --> 00:36:46,131
after the summer vacation.
I'd like the season
726
00:36:46,140 --> 00:36:47,906
to be over too.
Don't fret. There have to be
727
00:36:47,941 --> 00:36:50,392
an interval of six months.
After that, the sooner
728
00:36:50,422 --> 00:36:53,662
the better.
Mr. Soames, sir.
729
00:36:53,671 --> 00:36:55,302
This was sent round
from your office.
730
00:36:55,332 --> 00:36:57,052
They said it was marked
private and urgent.
731
00:36:57,086 --> 00:36:59,572
Thank you.
732
00:37:06,582 --> 00:37:08,612
I expect you'll have
733
00:37:08,642 --> 00:37:11,642
a lot of extra expenses.
Dear papa, thank you.
734
00:37:11,661 --> 00:37:14,323
That's a new hat you've got on.
735
00:37:14,343 --> 00:37:17,524
Look... tell val
i want to see him.
736
00:37:17,554 --> 00:37:21,938
Paris?
737
00:37:21,973 --> 00:37:25,063
What the devil?
738
00:37:38,083 --> 00:37:40,214
Jo!
739
00:37:40,234 --> 00:37:42,515
What news, poor exile?
740
00:37:42,534 --> 00:37:44,754
Today only good news.
741
00:37:44,784 --> 00:37:48,214
You have some to see me.
Today? Why? Has soames...
742
00:37:48,250 --> 00:37:51,094
no. Nothing.
Ah, that's a comfort.
743
00:37:51,115 --> 00:37:54,480
Well, I've let your flat.
744
00:37:54,514 --> 00:37:56,436
And like a good steward,
I bring you money.
745
00:37:56,456 --> 00:37:59,990
You're very kind.
I hope you didn't come over
746
00:38:00,026 --> 00:38:02,375
especially for that.
No, no, no. As a matter of fact,
747
00:38:02,385 --> 00:38:03,976
I come here quite often,
especially in the winter.
748
00:38:04,016 --> 00:38:05,815
I know, the roasting chestnuts
and the wood smoke.
749
00:38:05,826 --> 00:38:08,346
Yes, but there's
a more important reason.
750
00:38:08,366 --> 00:38:11,745
Is anything more important?
- No forsytes.
751
00:38:11,764 --> 00:38:13,386
Of course.
Touring forsytes.
752
00:38:13,426 --> 00:38:15,000
In summer,
paris is full of them.
753
00:38:15,036 --> 00:38:18,387
They annoy me.
They always look as if they want
754
00:38:18,426 --> 00:38:21,136
to be somewhere else
as soon as possible.
755
00:38:21,147 --> 00:38:22,576
They gobble up the opera,
the louvre, notre dame,
756
00:38:22,577 --> 00:38:25,567
yes, damn it,
even the moulin rouge.
757
00:38:25,597 --> 00:38:27,767
And they looked shocked,
as if to say,
758
00:38:27,807 --> 00:38:29,367
"now show us something
we can really disapprove of."
759
00:38:29,407 --> 00:38:32,838
You're desperate hard on them.
No more than they deserve.
760
00:38:32,858 --> 00:38:34,265
But in three whole days, irene,
I haven't seen a single forsyte.
761
00:38:34,266 --> 00:38:37,248
It's a refreshment for my soul.
762
00:38:37,268 --> 00:38:39,478
Three whole days
before calling on me?
763
00:38:39,498 --> 00:38:42,788
Well, I meant to call the day
i arrived...
764
00:38:42,798 --> 00:38:45,887
but you didn'T.
765
00:38:45,917 --> 00:38:47,987
I wanted to, but...
in england, we find it
766
00:38:48,027 --> 00:38:50,457
a little difficult to do
the natural thing.
767
00:38:50,478 --> 00:38:52,699
I wanted to see you, very badly
as a matter of fact
768
00:38:52,728 --> 00:38:56,098
but it took me three whole days
to admit to anything so natural.
769
00:38:56,137 --> 00:39:00,449
And
770
00:39:00,458 --> 00:39:01,587
well, now I'm a naturalized
frenchman again.
771
00:39:01,588 --> 00:39:04,879
May I take you out
to luncheon?
772
00:39:04,888 --> 00:39:07,719
Enchant�, monsieur.
Good.
773
00:39:07,749 --> 00:39:10,289
I know just the place.
Thank you, jo.
774
00:39:10,299 --> 00:39:11,298
I'll go and get ready.
775
00:39:11,299 --> 00:39:14,520
Is all well at robin hill?
- Holly?
776
00:39:14,560 --> 00:39:17,490
Holly. Well, she's growing up.
777
00:39:17,509 --> 00:39:20,430
There's a certain look
in her eye.
778
00:39:20,460 --> 00:39:22,260
I think I know what it is,
but I daren't mention it.
779
00:39:22,280 --> 00:39:25,541
No? Why not? I should think you
could say anything.
780
00:39:25,571 --> 00:39:27,910
To my children,
about their emotions?
781
00:39:27,920 --> 00:39:30,540
Tell them not to have any
because I don't approve?
782
00:39:30,550 --> 00:39:33,391
When I've never been able
to manage my own?
783
00:39:33,425 --> 00:39:36,302
You're the dearest man.
784
00:39:49,991 --> 00:39:52,563
Jolly, you startled me.
785
00:39:52,598 --> 00:39:55,132
Oh?
- Have you any reason
786
00:39:55,152 --> 00:39:57,042
to be startled?
- Why do you ask?
787
00:39:57,053 --> 00:39:58,602
Because I've been riding
in the park.
788
00:39:58,622 --> 00:40:00,343
I saw you
and that fellow dartie.
789
00:40:00,362 --> 00:40:04,223
Well...
790
00:40:04,233 --> 00:40:06,284
do you know that we
had a row last term?
791
00:40:06,314 --> 00:40:09,292
Who won?
- Oh, don't be an idiot!
792
00:40:09,312 --> 00:40:11,954
Nobody won.
It wasn't that kind of row.
793
00:40:11,973 --> 00:40:14,253
What was it about?
- Never you mind.
794
00:40:14,274 --> 00:40:15,566
But I do mind. I mind very much.
So you'd better tell me.
795
00:40:15,567 --> 00:40:18,663
Was it about me?
796
00:40:18,682 --> 00:40:19,882
Well... well, yes.
797
00:40:19,883 --> 00:40:23,274
I told him to leave you alone.
798
00:40:23,283 --> 00:40:24,681
That was impertinent of you,
and very poor tactics.
799
00:40:24,682 --> 00:40:26,905
Now look here...
for goodness sake, jolly!
800
00:40:26,935 --> 00:40:28,083
You know very well you shouldn't
see him alone
801
00:40:28,084 --> 00:40:30,974
without telling anyone.
Well, who ought I to tell?
802
00:40:30,992 --> 00:40:34,329
You?
- Dad isn't here.
803
00:40:34,364 --> 00:40:37,343
Why shouldn't I ride with him?
- Because he's not to be trusted.
804
00:40:37,364 --> 00:40:39,264
I think he's a bounder
and a rotter.
805
00:40:39,274 --> 00:40:41,184
It's your own fault
for not liking him.
806
00:40:41,205 --> 00:40:44,624
Will you stop going out
with him?
807
00:40:44,654 --> 00:40:48,126
No.
808
00:40:48,156 --> 00:40:50,874
We'll see about that.
809
00:40:50,885 --> 00:40:53,535
He isn't a rotter. He's not.
He's not.
810
00:40:53,565 --> 00:40:59,436
And here is niobe.
811
00:40:59,475 --> 00:41:02,946
She's kept me company during
many lonely hours.
812
00:41:02,985 --> 00:41:06,316
She's a pretty thing.
813
00:41:06,326 --> 00:41:09,316
Not my idea
of a cheerful companion.
814
00:41:09,351 --> 00:41:12,307
No?
- Well, now I don't need her.
815
00:41:12,341 --> 00:41:15,665
Not cold?
816
00:41:15,676 --> 00:41:16,896
Not a bit.
817
00:41:16,897 --> 00:41:20,538
You were telling me
818
00:41:20,547 --> 00:41:23,263
about june's mother.
Poor frances. Yes.
819
00:41:23,297 --> 00:41:25,977
But I should of thought
as a forsyte wife,
820
00:41:25,998 --> 00:41:27,778
you'd have been spared
no details of that business.
821
00:41:27,808 --> 00:41:31,537
I wasn'T.
Shall I tell you
822
00:41:31,567 --> 00:41:33,478
what I did hear?
- After so long?
823
00:41:33,499 --> 00:41:36,488
Is it so important?
- It is to me because...
824
00:41:36,518 --> 00:41:38,537
because, well, even then i
suspected that what I was shown
825
00:41:38,573 --> 00:41:41,958
was only one side
of the coin.
826
00:41:41,979 --> 00:41:45,159
You were a monster.
827
00:41:45,178 --> 00:41:46,447
Oh, was I?
- Oh, yes.
828
00:41:46,448 --> 00:41:48,758
And frances, an angel.
829
00:41:48,779 --> 00:41:52,349
A young unsophisticated girl
from leicestershire
830
00:41:52,384 --> 00:41:54,520
from a very good family,
they said.
831
00:41:54,556 --> 00:41:56,624
Yes, her mother
was an honorable.
832
00:41:56,659 --> 00:41:59,660
For all I know, she still is.
She'll only be about 70,
833
00:41:59,695 --> 00:42:01,310
and still riding to hounds,
I shouldn't wonder.
834
00:42:01,349 --> 00:42:04,080
But you were cruel to frances.
835
00:42:04,100 --> 00:42:06,190
Was I?
- Yes.
836
00:42:06,199 --> 00:42:07,819
You behaved disgracefully
with june's governess.
837
00:42:07,849 --> 00:42:11,191
Quite a common girl,
they said.
838
00:42:11,210 --> 00:42:13,590
Foreign... german.
839
00:42:13,610 --> 00:42:16,031
She was austrian.
And quite uncommon.
840
00:42:16,041 --> 00:42:19,301
And frances?
841
00:42:19,310 --> 00:42:22,300
Tell me about her.
842
00:42:22,321 --> 00:42:25,011
I will tell you.
Although why, I don't know,
843
00:42:25,021 --> 00:42:28,239
I have never told anyone.
That's a good reason.
844
00:42:28,269 --> 00:42:29,880
Frances should never
have married, least of all, me.
845
00:42:29,890 --> 00:42:33,581
Why?
846
00:42:33,591 --> 00:42:36,051
Because to her, the act of love
was an obscenity.
847
00:42:36,092 --> 00:42:41,622
I see.
848
00:42:41,642 --> 00:42:44,331
Do you understand then?
- Yes.
849
00:42:44,341 --> 00:42:46,492
I know that it can be
for a woman.
850
00:42:46,512 --> 00:42:49,492
As I know it can be
her greatest joy.
851
00:42:49,513 --> 00:42:53,462
And helene?
852
00:42:53,492 --> 00:42:55,442
We were deeply in love.
853
00:42:55,452 --> 00:42:58,042
If only...
ye
854
00:42:58,062 --> 00:42:59,411
if only she could've believed
that I was happy with her,
855
00:42:59,412 --> 00:43:01,582
that I wanted nothing else
but our life together.
856
00:43:01,612 --> 00:43:05,883
Do you still mourn for her?
857
00:43:05,913 --> 00:43:08,652
No.
858
00:43:08,672 --> 00:43:12,354
No, not anymore.
Remember telling me once
859
00:43:12,374 --> 00:43:12,843
that love doesn't last?
860
00:43:12,844 --> 00:43:17,144
Well, grief goes too.
861
00:43:17,179 --> 00:43:19,405
Yes.
862
00:43:26,434 --> 00:43:29,074
Even she, I suppose,
863
00:43:29,095 --> 00:43:29,633
stopped weeping in the end.
864
00:43:29,634 --> 00:43:36,465
I was awfully worried
865
00:43:36,475 --> 00:43:38,084
about you today.
Why didn't you turn up?
866
00:43:38,103 --> 00:43:40,265
What happened?
- Well, nothing, except...
867
00:43:40,300 --> 00:43:42,425
val, jolly knows
about our riding together.
868
00:43:42,465 --> 00:43:46,095
Well, what about it?
869
00:43:46,116 --> 00:43:49,075
Is he in?
- No, but I expect
870
00:43:49,085 --> 00:43:52,206
he will be soon.
Then...
871
00:43:52,225 --> 00:43:56,176
holly, there's something
872
00:43:56,195 --> 00:43:56,595
i have to tell you.
873
00:43:56,596 --> 00:44:00,631
It's about my father.
874
00:44:00,665 --> 00:44:03,385
He's not...
I mean, they're trying
875
00:44:03,395 --> 00:44:05,885
to divorce him.
Mother took him to court,
876
00:44:05,906 --> 00:44:07,000
and the judge ordered him
to come back.
877
00:44:07,001 --> 00:44:09,632
Were you there?
- Mm.
878
00:44:09,666 --> 00:44:11,957
Was it horrid?
- Pretty bad.
879
00:44:11,977 --> 00:44:13,306
Of course, nothing's
come out yet, but it will soon.
880
00:44:13,307 --> 00:44:16,677
Divorce suits are beastly.
I wanted to tell you because,
881
00:44:16,688 --> 00:44:19,337
well, because I love you, holly,
and I want you to marry me.
882
00:44:19,367 --> 00:44:23,287
And if you don't love me,
I don'T...
883
00:44:23,322 --> 00:44:27,548
val.
884
00:44:36,578 --> 00:44:39,148
My god. Who was that?
885
00:44:39,189 --> 00:44:42,058
Jolly.
Well, I don't care.
886
00:44:42,099 --> 00:44:44,698
Now we're engaged.
887
00:44:44,719 --> 00:44:51,640
I beg your pardon.
888
00:44:51,648 --> 00:44:53,920
I wasn't spying.
Well, anyway it's none
889
00:44:53,930 --> 00:44:55,254
of your business.
Oh, yes, it is.
890
00:44:55,255 --> 00:44:57,449
Holly, you'd better go.
No!
891
00:44:57,460 --> 00:44:59,195
Holly and I are engaged.
This is our house,
892
00:44:59,230 --> 00:45:01,850
and I won't insult you in it.
But my father's away,
893
00:45:01,870 --> 00:45:04,750
and I'm in charge of my sister.
You've taken advantage of me.
894
00:45:04,770 --> 00:45:07,090
I didn't mean to.
Oh, I think you did,
895
00:45:07,110 --> 00:45:08,274
or you would have waited
for my father to come back.
896
00:45:08,275 --> 00:45:09,937
There were reasons.
What reasons?
897
00:45:09,972 --> 00:45:11,600
Family reasons.
I've just told her.
898
00:45:11,630 --> 00:45:14,050
You're only kids.
We're not.
899
00:45:14,085 --> 00:45:16,470
Yes, you are.
You're not 20.
900
00:45:16,481 --> 00:45:18,000
And what are you?
- I am 20.
901
00:45:18,041 --> 00:45:19,384
Only just.
Anyway, I'm as good a man
902
00:45:19,385 --> 00:45:21,626
as you.
We'll see about that.
903
00:45:21,661 --> 00:45:24,861
I dare you to do
what I'm going to do.
904
00:45:24,896 --> 00:45:28,180
Dare me?
- Dare you.
905
00:45:28,201 --> 00:45:30,581
And I know very well you won'T.
I haven't forgotten
906
00:45:30,601 --> 00:45:32,981
you are a fire-eater.
"Damnation to the boers"
907
00:45:33,001 --> 00:45:35,771
and all that.
But I think that's about all
908
00:45:35,807 --> 00:45:38,022
you are.
What?
909
00:45:38,061 --> 00:45:39,510
I'm going to join
the imperial yeomanry
910
00:45:39,511 --> 00:45:40,911
and I dare you to do the same,
mr. Val dartie.
911
00:45:45,912 --> 00:45:48,742
Take your time.
912
00:45:48,773 --> 00:45:51,594
Sit down. Think it over.
913
00:46:00,628 --> 00:46:02,784
All right. Done.
914
00:46:02,804 --> 00:46:06,324
Tomorrow then?
- We'll meet at the main
915
00:46:06,333 --> 00:46:08,923
recruiting office at 12:00.
I shall be there.
916
00:46:16,144 --> 00:46:19,375
Well, at least there will be
917
00:46:19,405 --> 00:46:20,583
lots of riding and shooting,
anyway.
918
00:46:20,584 --> 00:46:27,375
Val.
919
00:46:41,415 --> 00:46:44,265
Mm, marveilleux! Superbe!
920
00:46:44,276 --> 00:46:46,766
Merci.
921
00:46:46,776 --> 00:46:49,075
Really, jo,
the most wonderful food.
922
00:46:49,085 --> 00:46:52,736
Whoever invented crpe suzette
923
00:46:52,757 --> 00:46:56,176
was a genius, don't you think?
- Ranking with beethoven
924
00:46:56,196 --> 00:46:59,385
and michelangelo?
- No, no.
925
00:46:59,397 --> 00:47:02,386
Nothing's as solid as that.
Mozart, yes, and fragonard.
926
00:47:02,406 --> 00:47:05,227
There, now you will think of me
as a greedy gourmand,
927
00:47:05,257 --> 00:47:08,116
but I don't care.
928
00:47:08,146 --> 00:47:11,698
Where else except in paris could
we eat so well?
929
00:47:11,718 --> 00:47:15,396
For that matter,
where else could we be so free?
930
00:47:15,417 --> 00:47:17,837
To talk and stroll
931
00:47:17,867 --> 00:47:21,508
and make our little expeditions:
932
00:47:21,527 --> 00:47:22,476
Versailles. Fontainebleau.
The galleries.
933
00:47:22,477 --> 00:47:24,938
Yes, paris agrees with you.
934
00:47:24,978 --> 00:47:26,987
You suit each other.
935
00:47:26,997 --> 00:47:30,248
You've been happy here?
- Since you came, yes.
936
00:47:30,288 --> 00:47:32,359
But not before?
937
00:47:32,378 --> 00:47:35,528
When I was a girl at the
conservatoire, it was thrilling.
938
00:47:35,539 --> 00:47:39,028
But then soames brought me here
after our wedding.
939
00:47:39,063 --> 00:47:42,519
And for many years, I couldn't
think of paris without
940
00:47:42,554 --> 00:47:45,747
a kind of horror.
941
00:47:45,782 --> 00:47:48,939
Yet you came back.
942
00:47:48,960 --> 00:47:51,080
I thought, "how stupid!"
943
00:47:51,100 --> 00:47:53,640
I was determined to...
944
00:47:53,659 --> 00:47:55,650
to lay the ghost?
945
00:47:55,660 --> 00:47:58,491
And is it laid?
946
00:47:58,501 --> 00:48:02,480
Well and truly.
Thanks so much to you,
947
00:48:02,520 --> 00:48:02,919
my dear jo.
948
00:48:02,920 --> 00:48:08,159
I wish I could take the credit.
949
00:48:08,179 --> 00:48:11,461
These past few weeks have been
so wonderful for me.
950
00:48:11,480 --> 00:48:13,641
Our companionship. Your relish
951
00:48:13,676 --> 00:48:15,801
for beauty. And you, irene.
952
00:48:15,841 --> 00:48:19,882
You, yourself,
953
00:48:19,891 --> 00:48:21,300
how you have illuminated for me
the smallest pleasures.
954
00:48:21,301 --> 00:48:26,121
Wonderful weeks.
955
00:48:26,151 --> 00:48:30,063
Weeks I shall never forget.
Forget?
956
00:48:30,072 --> 00:48:32,121
Is it over?
957
00:48:37,132 --> 00:48:42,331
"Have joined imperial yeomanry.
958
00:48:42,362 --> 00:48:46,403
Jolly."
959
00:48:46,423 --> 00:48:49,234
You must go home at once.
960
00:48:49,263 --> 00:48:51,043
Tomorrow.
961
00:48:52,305 --> 00:49:52,787
Please rate this subtitle at www.osdb.link/r7fg
Help other users to choose the best subtitles
962
00:49:52,837 --> 00:49:57,387
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.