Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,844 --> 00:02:19,640
Victoria Point coming up, Miss.
2
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
Thank you, darling.
3
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
Name's Lombard.
4
00:05:16,942 --> 00:05:19,236
Anyone here for the Owen party?
5
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
Oh, the safari.
6
00:05:21,488 --> 00:05:23,114
Done.
7
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
- I'm Blore.
- How do you do?
8
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
- Mr. Justice Wargrave.
- Pleased to meet you.
9
00:05:40,966 --> 00:05:43,718
Saoirse, quickly.
10
00:05:43,718 --> 00:05:45,136
This way.
11
00:05:50,684 --> 00:05:53,645
Hey, uh, you know this Owen?
12
00:05:53,645 --> 00:05:56,606
Do you mean do I know him personally?
13
00:05:59,276 --> 00:06:02,320
Ah, something stung me!
14
00:06:02,362 --> 00:06:03,989
- I'm a doctor.
- What?
15
00:06:03,989 --> 00:06:06,950
I'll take a look when we get
to some place more reasonable.
16
00:06:06,950 --> 00:06:09,661
- I hope.
- If I haven't been eaten alive by them.
17
00:06:09,661 --> 00:06:11,955
What are these things? They're horrible.
18
00:07:02,505 --> 00:07:04,382
What the devil?
19
00:07:48,802 --> 00:07:50,303
It's incredible.
20
00:08:06,569 --> 00:08:08,697
He's coming in for a landing.
21
00:08:20,542 --> 00:08:23,586
Thanks very much, old boy.
Cheerio.
22
00:08:28,341 --> 00:08:31,469
- Are you Owen?
- No, I'm Marston.
23
00:08:31,469 --> 00:08:32,887
Did I miss anything?
24
00:08:32,887 --> 00:08:36,141
- I'm Lombard.
- Ah, well, then this is for you.
25
00:08:36,141 --> 00:08:37,267
Thank you.
26
00:08:45,650 --> 00:08:48,445
- Well, this is a great way to find out.
- Find out what?
27
00:08:48,445 --> 00:08:51,448
Owen's been detained, it doesn't say why,
it just says he's coming later.
28
00:08:51,448 --> 00:08:53,158
Oh, ain't that just dandy?
29
00:08:53,158 --> 00:08:55,952
Well, the camp's not much further,
everyone can take their own bags.
30
00:08:55,952 --> 00:08:57,704
Let me see this.
31
00:09:00,498 --> 00:09:03,168
Well, this is ridiculous!
32
00:09:06,129 --> 00:09:07,839
How extraordinary.
33
00:09:07,839 --> 00:09:10,675
Who is he, the head camper?
34
00:09:13,595 --> 00:09:15,472
Allow me.
35
00:09:15,472 --> 00:09:17,223
Oh, thank you very much.
36
00:09:33,448 --> 00:09:35,950
You're joking!
37
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
Ugh!
38
00:09:38,369 --> 00:09:40,413
But...
39
00:09:56,012 --> 00:09:58,264
All right!
40
00:10:32,173 --> 00:10:34,425
All right, take it away!
41
00:10:44,853 --> 00:10:46,563
It'll be all right.
42
00:11:06,332 --> 00:11:08,877
Thank God it's over.
43
00:11:16,718 --> 00:11:18,845
Twine!
44
00:11:28,646 --> 00:11:30,273
Good God!
45
00:11:33,943 --> 00:11:37,655
I told you something was wrong,
didn't I tell you something was wrong?
46
00:11:37,697 --> 00:11:39,115
I know natives.
47
00:11:41,159 --> 00:11:44,037
Well, somebody do something!
48
00:11:44,037 --> 00:11:47,248
Look, let's not worry about it,
this happens all the time.
49
00:11:47,248 --> 00:11:49,792
We're out in the middle of nowhere.
50
00:11:49,792 --> 00:11:52,837
We've been totally isolated.
51
00:11:52,837 --> 00:11:55,048
No retreat possible.
52
00:11:55,048 --> 00:11:58,009
You know what Napoleon said
about the retreat.
53
00:11:58,009 --> 00:11:59,969
What?
54
00:12:04,098 --> 00:12:06,351
I can't remember.
55
00:12:06,351 --> 00:12:08,645
All right, look, there's a radio.
56
00:12:08,645 --> 00:12:10,605
The camp's just over the hill, let's go.
57
00:12:58,569 --> 00:13:00,113
Thank God.
58
00:13:46,367 --> 00:13:48,202
It's about time you got here.
59
00:13:48,202 --> 00:13:49,746
Are you Mr. Owen?
60
00:13:49,746 --> 00:13:53,333
Nein, I am Dr. Werner.
61
00:13:53,333 --> 00:13:56,127
We were about to ask you
the same question.
62
00:14:04,135 --> 00:14:08,598
Well, well, appears that no one knows our host.
63
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
How gauche.
64
00:14:10,600 --> 00:14:12,769
Did I hear a martini calling?
65
00:14:57,605 --> 00:15:01,567
Strange not knowing each other, hm?
66
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
Wait a moment.
67
00:15:05,279 --> 00:15:07,657
I know you.
68
00:15:07,657 --> 00:15:12,036
Aren't you the Judge Wargrave?
69
00:15:12,036 --> 00:15:15,832
Weren't you in London about two years back?
70
00:15:15,832 --> 00:15:18,501
Didn't I take care of your wife?
71
00:15:18,501 --> 00:15:20,795
I hope not, Doctor.
72
00:15:20,795 --> 00:15:22,171
She's dead.
73
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Oh.
74
00:15:38,312 --> 00:15:40,356
Ah, that's better.
75
00:15:42,275 --> 00:15:44,152
Towel?
76
00:15:44,152 --> 00:15:45,486
Oh, thanks.
77
00:15:46,946 --> 00:15:49,991
- You said your name was...
- Oh, Mrs. Rodgers.
78
00:15:49,991 --> 00:15:54,203
Ethel, from Omaha, Nebraska.
79
00:15:54,203 --> 00:15:56,706
- Mm-hm.
- Now, that's in the States.
80
00:15:56,706 --> 00:15:58,916
Vera Claythorne, from Devon.
81
00:15:58,958 --> 00:16:00,209
Oh, that's England.
82
00:16:00,209 --> 00:16:02,920
Oh!
83
00:16:02,920 --> 00:16:04,922
We're a long way from home.
84
00:16:04,922 --> 00:16:07,467
Oh, you can say that again.
85
00:16:07,467 --> 00:16:11,304
Me and my husband, we arrived yesterday
86
00:16:11,304 --> 00:16:14,932
after a terrible trek, and nobody.
87
00:16:14,932 --> 00:16:17,435
I said to my husband Elmo,
88
00:16:17,435 --> 00:16:19,353
"This is strange."
89
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Here we win this safari,
90
00:16:21,355 --> 00:16:23,566
we come all the way from the U.S. of A,
91
00:16:23,566 --> 00:16:26,694
where are the flowers,
where are the reporters, the photographers?
92
00:16:26,694 --> 00:16:28,738
Nobody.
93
00:16:28,738 --> 00:16:32,575
Safari? My little finger.
94
00:16:32,575 --> 00:16:37,079
I'd like to know what this
Mr. Owen's racket is.
95
00:16:38,581 --> 00:16:40,958
Yeah, and you're not gonna like it either.
96
00:16:41,000 --> 00:16:46,255
When you go to bed at night,
all you hear is lions and tigers.
97
00:16:46,255 --> 00:16:49,217
It's very eerie.
98
00:16:49,217 --> 00:16:53,971
Well, you get what you pay for,
I suppose, don't you, deary?
99
00:17:11,030 --> 00:17:13,115
- Hold on.
- Yes?
100
00:17:13,115 --> 00:17:15,117
My good man, that, I believe, is mine.
101
00:17:15,117 --> 00:17:18,496
Certainly my clothes can be replaced,
but I did bring my own ammunitions,
102
00:17:18,496 --> 00:17:22,250
and if you don't mind.
103
00:17:22,250 --> 00:17:24,252
I do beg your pardon.
104
00:17:24,252 --> 00:17:27,171
Wait, hold on, didn't you say
your name was Lombard?
105
00:17:27,171 --> 00:17:29,257
- I did.
- Hey, hey, hey.
106
00:17:29,257 --> 00:17:31,133
The initials.
107
00:17:31,133 --> 00:17:34,095
- They say "J.H."
- They do.
108
00:17:34,095 --> 00:17:36,472
It's borrowed.
109
00:18:07,336 --> 00:18:10,381
Well, merry Christmas to you too, Jack.
110
00:18:10,381 --> 00:18:13,009
At least something around here works.
111
00:18:17,847 --> 00:18:20,016
This is a joke.
112
00:18:20,016 --> 00:18:23,019
Why do you have to volunteer
to do the cooking anyway?
113
00:18:23,019 --> 00:18:25,813
Because you can't cook,
and we have to eat.
114
00:18:25,813 --> 00:18:27,732
Well, it just ain't right.
115
00:18:27,732 --> 00:18:31,152
So, we get a free safari trip.
116
00:18:31,152 --> 00:18:33,613
Where is this man Owen anyway?
117
00:18:33,613 --> 00:18:36,741
- I wish I knew.
- Well, I wanna go home.
118
00:18:39,035 --> 00:18:42,079
If you ask me, we shouldn't have
come here in the first pace.
119
00:18:42,121 --> 00:18:45,458
If you remember,
you're the reason we're here.
120
00:18:49,670 --> 00:18:51,547
No.
121
00:18:51,547 --> 00:18:54,342
Give it to the guy with the teddy bear.
122
00:20:09,959 --> 00:20:12,378
I'd like to propose a toast
123
00:20:12,378 --> 00:20:15,131
to our host amongst hosts,
124
00:20:15,131 --> 00:20:18,426
our very own absentee Mr. Owen.
125
00:20:20,970 --> 00:20:22,221
Hm.
126
00:20:27,435 --> 00:20:29,895
It's bad luck not to drink.
127
00:20:29,895 --> 00:20:31,397
Right you are.
128
00:20:36,569 --> 00:20:39,113
Letting something go to waste
I find dreadfully boring.
129
00:20:39,113 --> 00:20:40,448
I'll say.
130
00:20:44,744 --> 00:20:47,204
Wonderful country round here.
131
00:20:47,204 --> 00:20:49,874
- Isn't it?
- I don't think so.
132
00:20:49,874 --> 00:20:51,751
It's too remote.
133
00:20:54,754 --> 00:20:57,089
Those little dolls are very strange.
134
00:21:02,762 --> 00:21:05,639
Charming, but imitations.
135
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
What's that children's rhyme?
136
00:21:08,976 --> 00:21:11,353
"Ten little Indians went out to dine,"
137
00:21:11,353 --> 00:21:13,564
one choked his little self,
and then there were nine.
138
00:21:13,564 --> 00:21:17,443
"Nine little Indians sat up very late,
one overslept, and then there were eight."
139
00:21:17,443 --> 00:21:19,612
That's really clever.
140
00:21:19,612 --> 00:21:22,531
- Clever?
- To remember the rhyme.
141
00:21:22,531 --> 00:21:25,826
Well, I'd like to take the credit for it,
but there's a copy of the poem over on the piano.
142
00:21:25,826 --> 00:21:27,870
There's a piano?
143
00:21:27,870 --> 00:21:29,455
In the middle of the jungle?
144
00:21:29,455 --> 00:21:31,248
Over in the main tent.
145
00:21:44,345 --> 00:21:46,931
See, what'd I tell you?
146
00:21:46,931 --> 00:21:50,226
That's just the beginning,
they keep it up all night.
147
00:21:50,226 --> 00:21:51,811
Don't they, Elmo?
148
00:21:51,811 --> 00:21:54,855
Just as long as they don't get any closer,
that's all.
149
00:21:54,855 --> 00:21:58,108
Do play us something, Mr. Marston.
150
00:21:58,108 --> 00:22:00,319
Ah, it'll be a pleasure.
151
00:22:05,825 --> 00:22:08,661
Mad dogs and Englishmen
go out in the midday sun.
152
00:22:08,661 --> 00:22:12,039
The Japanese don't care to,
and the Chinese wouldn't dare to.
153
00:22:12,039 --> 00:22:15,125
The Hindus and the Argentines
sleep firmly twelve to one.
154
00:22:15,125 --> 00:22:18,963
But mad dogs and Englishmen
go out in the midday sun.
155
00:22:23,717 --> 00:22:24,802
Well, I'm out.
156
00:22:27,471 --> 00:22:31,058
Hey, Mac, how about something American?
157
00:22:31,058 --> 00:22:33,018
I'm so sorry, that's all I know.
158
00:22:33,018 --> 00:22:36,146
Thanks to my illustrious piano teacher,
Mr. Charles Gorman.
159
00:22:36,146 --> 00:22:38,274
May he rest in peace.
160
00:22:59,169 --> 00:23:01,922
- Wasn't he sweet?
- Little bugger.
161
00:23:01,922 --> 00:23:04,675
He's too tame to be wild,
he must be somebody's pet.
162
00:23:04,675 --> 00:23:06,844
I wonder if he's Mr. Owen's.
163
00:23:06,844 --> 00:23:10,264
Elmo, do something.
164
00:23:10,264 --> 00:23:13,267
You know I hate animals.
165
00:23:13,267 --> 00:23:15,519
This is that record.
166
00:23:15,519 --> 00:23:17,104
Ohh.
167
00:23:34,455 --> 00:23:38,542
Ladies and gentlemen,
silence, please.
168
00:23:38,542 --> 00:23:41,045
You have been gathered here tonight
169
00:23:41,045 --> 00:23:45,633
in order to be charged
with the following indictments:
170
00:23:45,633 --> 00:23:48,010
Dr. Hans Joachim Werner...
171
00:23:48,010 --> 00:23:50,763
What on Earth?
172
00:23:50,763 --> 00:23:55,768
You have been charged with the death
of Ursula Margaret Lismann.
173
00:23:55,768 --> 00:23:57,728
Marion Marshall,
174
00:23:57,728 --> 00:24:01,315
you, upon a date in February 1931...
175
00:24:01,315 --> 00:24:04,360
- What is this?
- Did knowingly and willfully
176
00:24:04,360 --> 00:24:07,571
bring about the death of a Miss Beatrice Taylor.
177
00:24:07,571 --> 00:24:09,365
It isn't true.
178
00:24:09,365 --> 00:24:12,785
- What's going on here?
- William Henry Blore,
179
00:24:12,785 --> 00:24:17,039
private detective,
you did hereby bring about the death
180
00:24:17,039 --> 00:24:19,667
of Stephen Joseph Landor.
181
00:24:19,667 --> 00:24:21,710
- Turn that off.
- No!
182
00:24:21,710 --> 00:24:23,712
You hear me, I said turn it off!
183
00:24:23,712 --> 00:24:25,589
Sit down!
184
00:24:25,589 --> 00:24:31,053
Vera Claythorne, on the 11th day
of August, 1933,
185
00:24:31,053 --> 00:24:34,640
you killed Cyril Ogilvie Hamilton.
186
00:24:34,640 --> 00:24:38,102
- That's enough.
- Philip Lombard,
187
00:24:38,102 --> 00:24:41,855
guilty of the heinous deaths of21 men,
188
00:24:41,855 --> 00:24:44,358
members of an East Indian tribe.
189
00:24:44,358 --> 00:24:48,320
- Sure.
- General Brancko Romensky,
190
00:24:48,320 --> 00:24:52,116
on the 14th of January, 1917,
191
00:24:52,116 --> 00:24:54,952
you deliberately sent your wife's lover,
192
00:24:54,952 --> 00:24:58,247
Heinrich Domaratsky, to his death.
193
00:25:00,791 --> 00:25:03,335
Anthony James Marston...
194
00:25:03,335 --> 00:25:05,004
Oh, peachy.
195
00:25:06,338 --> 00:25:10,342
Guilty of the murders of John and Lucy Combes.
196
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Murder?
197
00:25:12,469 --> 00:25:16,932
Mr. Justice Lawrence Wargrave,
198
00:25:16,932 --> 00:25:19,810
guilty of the murder of Edward Seton.
199
00:25:21,103 --> 00:25:23,355
Ethel Mae Rodgers...
200
00:25:23,355 --> 00:25:27,651
- No.
- And Elmo Rodgers,
201
00:25:27,651 --> 00:25:31,989
guilty of the death of one Jennifer Brady.
202
00:25:31,989 --> 00:25:34,199
Prisoners at the bar,
203
00:25:34,199 --> 00:25:37,870
have you anything to say in your defense?
204
00:25:50,132 --> 00:25:52,092
No!
205
00:25:59,558 --> 00:26:01,977
My God, Doctor, help her.
206
00:26:01,977 --> 00:26:04,521
Oh, honestly, she's only fainted.
207
00:26:08,400 --> 00:26:11,195
Don't worry about her, she's always fainting.
208
00:26:13,072 --> 00:26:15,032
Give her some room, please.
209
00:26:15,032 --> 00:26:18,577
She needs air, step back.
210
00:26:26,543 --> 00:26:32,424
"The Dying Swan Song."
211
00:26:32,424 --> 00:26:35,135
Catchy tune.
212
00:26:35,135 --> 00:26:37,930
Anyone care to hear it again?
213
00:26:37,930 --> 00:26:40,557
We've already heard it.
214
00:26:40,557 --> 00:26:43,143
- Someone went to a lot of trouble.
- Someone?
215
00:26:43,143 --> 00:26:45,020
Well, who?
216
00:26:45,020 --> 00:26:48,398
This Mr. Owen.
217
00:26:48,398 --> 00:26:52,319
What a good guess, toots.
218
00:26:52,319 --> 00:26:54,488
Why did you put on the record?
219
00:26:54,488 --> 00:26:58,742
I got a letter from Mr. Owen
saying we won this trip.
220
00:26:58,742 --> 00:27:01,912
All I had to do was get all of you together,
221
00:27:01,912 --> 00:27:06,458
put it on, and be sure that all of you heard it.
222
00:27:09,753 --> 00:27:13,715
Did anyone else win a free trip?
223
00:27:16,635 --> 00:27:18,554
No one.
224
00:27:18,554 --> 00:27:20,430
Where's the letter?
225
00:27:22,558 --> 00:27:24,977
I left it home.
226
00:27:24,977 --> 00:27:27,521
You mean you do not know Mr. Owen?
227
00:27:29,064 --> 00:27:30,107
No.
228
00:27:32,401 --> 00:27:34,361
Does your wife know him?
229
00:27:37,531 --> 00:27:39,908
Why don't you ask her?
230
00:27:46,832 --> 00:27:48,792
How could anybody?
231
00:27:48,792 --> 00:27:51,295
I told you we shouldn't have come here.
232
00:27:51,295 --> 00:27:54,631
I'm not gonna touch any of that money,
no, no, I'm not gonna touch it.
233
00:27:54,631 --> 00:27:57,009
- No, no, no, don't take it.
- It's all right, she needs to go to her room.
234
00:27:57,009 --> 00:27:59,219
- Money, no!
- Thank you, Doctor.
235
00:28:06,101 --> 00:28:08,604
So...
236
00:28:08,604 --> 00:28:12,900
no one has met this Mr. Owen.
237
00:28:12,900 --> 00:28:14,776
No one.
238
00:28:14,776 --> 00:28:17,446
I guess we will soon.
239
00:28:17,446 --> 00:28:19,740
Won't we?
240
00:28:19,740 --> 00:28:21,491
I told you!
241
00:28:21,491 --> 00:28:23,660
I told you somebody would find out!
242
00:28:23,660 --> 00:28:25,454
I told you to be quiet.
243
00:28:25,454 --> 00:28:27,664
No, now they all know!
244
00:28:27,706 --> 00:28:31,335
Without you they couldn't prove a thing.
245
00:28:31,335 --> 00:28:33,629
Ah, it's you, I'm glad you've come.
246
00:28:33,629 --> 00:28:36,506
- My wife, she's not feeling well.
- Are you all right, Mrs. Rodgers?
247
00:28:36,506 --> 00:28:39,801
She's fine, she just needs some rest.
248
00:28:39,801 --> 00:28:42,971
This might help.
249
00:28:42,971 --> 00:28:47,476
Luminal, a very mild sedative.
250
00:28:47,476 --> 00:28:50,437
A quarter of a teaspoon in half a glass of water.
251
00:28:50,437 --> 00:28:55,400
If that doesn't work,
a quarter of a teaspoon more.
252
00:28:55,400 --> 00:28:58,487
But no more than that.
253
00:29:00,572 --> 00:29:02,324
You don't believe any of it, do you, Doctor?
254
00:29:02,324 --> 00:29:04,618
- No, no.
- It's all right, Doctor, I'll look after her.
255
00:29:04,618 --> 00:29:07,496
She's all right, I'll take care of her, you just go.
256
00:29:36,984 --> 00:29:40,445
Tell them.
257
00:29:40,445 --> 00:29:42,114
Well, now,
258
00:29:42,114 --> 00:29:44,700
just a minute, let's get this thing
259
00:29:44,700 --> 00:29:48,161
in its proper perspective, shall we?
260
00:29:48,161 --> 00:29:54,376
Mr. and Mrs. Rodgers
thought they had won a free trip.
261
00:29:54,376 --> 00:29:58,672
Mr. Marston was invited by a friend of a friend,
262
00:29:58,672 --> 00:30:01,925
as, indeed, was our dear General.
263
00:30:03,885 --> 00:30:10,475
Miss Claythorne, you were sent here by
an employment agency, right?
264
00:30:10,475 --> 00:30:15,731
- Mm-hm.
- You were to be Mr. Owen's secretary.
265
00:30:15,731 --> 00:30:20,736
And, I say, it's rather a long way to travel
to work for a man you've never even met.
266
00:30:20,736 --> 00:30:24,364
But then, I'm awfully removed
from the younger set.
267
00:30:25,991 --> 00:30:27,868
- Now, Miss, uh...
- Marshall.
268
00:30:27,868 --> 00:30:31,246
Marshall.
269
00:30:31,246 --> 00:30:33,540
I was invited.
270
00:30:33,540 --> 00:30:36,501
I received a letter in the post.
271
00:30:36,501 --> 00:30:39,046
Who does that leave?
272
00:30:39,046 --> 00:30:41,798
Ah, the doctor.
273
00:30:43,925 --> 00:30:46,345
Just in time.
274
00:30:49,014 --> 00:30:52,392
You were about to be
hanged, drawn, and quartered.
275
00:30:52,392 --> 00:30:55,354
- How is Mrs. Rodgers?
- Well, she's all right.
276
00:30:55,354 --> 00:30:57,773
I'm not so sure about her husband.
277
00:30:57,773 --> 00:30:59,941
Who cares about him?
278
00:31:04,571 --> 00:31:08,033
We're waiting, Doctor.
279
00:31:08,033 --> 00:31:09,242
For what?
280
00:31:11,203 --> 00:31:14,873
We want to know what brought you here.
281
00:31:17,209 --> 00:31:20,087
- I was hired.
- By whom?
282
00:31:20,087 --> 00:31:23,799
Why, Mr. Owen.
283
00:31:23,799 --> 00:31:27,469
In case anything happened to anybody
during the safari.
284
00:31:27,469 --> 00:31:31,223
Hey, is he a patient of yours?
285
00:31:31,223 --> 00:31:34,935
No, I haven't even talked to him.
286
00:31:34,935 --> 00:31:37,646
I was referred to him by a colleague.
287
00:31:38,897 --> 00:31:40,148
Why?
288
00:31:43,610 --> 00:31:45,278
What's wrong?
289
00:31:51,952 --> 00:31:54,704
Who asked you, Judge?
290
00:31:54,704 --> 00:31:57,791
Why did you come?
291
00:31:57,791 --> 00:31:59,876
That's a good question.
292
00:31:59,876 --> 00:32:02,546
We were just coming to me.
293
00:32:02,546 --> 00:32:05,424
You see, um,
294
00:32:05,424 --> 00:32:08,343
I received a letter
295
00:32:08,343 --> 00:32:12,013
from a Mr. Martin Biddle.
296
00:32:12,013 --> 00:32:15,183
He said that his friend Mr. Owen
had personally invited me
297
00:32:15,183 --> 00:32:19,062
on this safari that he was going,
and that I should come too.
298
00:32:19,062 --> 00:32:24,025
He... he wrote
that the whole affair should be
299
00:32:24,025 --> 00:32:27,404
highly entertaining.
300
00:32:27,404 --> 00:32:29,614
Entertaining?
301
00:32:29,614 --> 00:32:31,992
Who's applauding?
302
00:32:31,992 --> 00:32:37,706
This Mr. Owen,
did he say that he was British or American?
303
00:32:40,125 --> 00:32:43,170
Mr. Lombard, why do you suppose
304
00:32:43,170 --> 00:32:45,630
that amongst all of us,
305
00:32:45,630 --> 00:32:49,634
Mr. Owen addressed this letter to you?
306
00:32:49,634 --> 00:32:51,553
Well, look, I don't know about you, Charlie,
307
00:32:51,553 --> 00:32:53,513
but I was hired to lead this safari,
308
00:32:53,513 --> 00:32:56,516
so if you wanna fry someone, pick on him.
309
00:33:02,397 --> 00:33:05,108
Fair enough.
310
00:33:05,108 --> 00:33:08,653
I was hired to keep an eye on all of you.
311
00:33:08,653 --> 00:33:11,281
You see, I'm a detective.
312
00:33:11,281 --> 00:33:13,867
This is really very uncomfortable.
313
00:33:13,867 --> 00:33:16,036
If none of us know this Mr. Owen,
then where is he?
314
00:33:16,036 --> 00:33:20,373
Yes, and why is everyone
being accused but him?
315
00:33:20,373 --> 00:33:22,792
Hm.
316
00:33:22,792 --> 00:33:26,213
Well, maybe there isn't a Mr. Owen.
317
00:33:26,213 --> 00:33:27,964
- Maybe he's a fake.
- What?
318
00:33:28,006 --> 00:33:30,675
A fake?
319
00:33:30,675 --> 00:33:33,428
I forbid anyone to insult our host.
320
00:33:36,973 --> 00:33:39,726
Well, whoever accused me...
321
00:33:39,726 --> 00:33:45,106
Well, I don't know about the rest of you,
but I've collected my share of skeletons.
322
00:33:45,106 --> 00:33:47,442
I'm sure we don't want to hear.
323
00:33:47,442 --> 00:33:49,986
Why not? Hey, go ahead.
324
00:33:50,028 --> 00:33:53,615
Well, it wasn't my fault actually.
325
00:33:53,615 --> 00:33:56,993
Um, it was this car accident.
326
00:33:57,035 --> 00:34:00,455
This couple.
327
00:34:00,455 --> 00:34:02,457
It was on the outskirts of a village,
328
00:34:02,457 --> 00:34:05,335
it wasn't much more than a settlement really,
329
00:34:05,335 --> 00:34:08,088
and this couple ran out in front of me.
330
00:34:08,088 --> 00:34:12,133
There was absolutely no way
I could avoid them.
331
00:34:12,133 --> 00:34:14,135
They were killed right out.
332
00:34:14,135 --> 00:34:15,929
They never knew a thing about it.
333
00:34:17,597 --> 00:34:20,684
Well, I don't call that murder.
334
00:34:20,684 --> 00:34:23,228
I call that bloody bad luck.
335
00:34:25,063 --> 00:34:28,233
So, what happened to you?
336
00:34:28,233 --> 00:34:31,278
Pater took the car away.
337
00:34:35,031 --> 00:34:38,410
Mr. Owen, if that's who the voice really was,
338
00:34:38,410 --> 00:34:41,162
wasn't very far off with me.
339
00:34:48,378 --> 00:34:51,006
Let me see that.
340
00:34:58,305 --> 00:35:03,476
Signed, "U.N. Owen."
341
00:35:03,476 --> 00:35:05,687
"U.N."
342
00:35:05,687 --> 00:35:08,523
Couldn't be that, could it?
343
00:35:08,523 --> 00:35:10,900
Unknown.
344
00:35:13,862 --> 00:35:15,780
Oh, how droll.
345
00:35:34,090 --> 00:35:36,092
Too much slivovitz.
346
00:35:36,134 --> 00:35:39,304
I'll go and get some water.
347
00:35:39,304 --> 00:35:41,598
How is he, Doc?
348
00:35:47,354 --> 00:35:49,773
Yeah, the hot climate of the tropics.
349
00:35:49,773 --> 00:35:52,192
Who's gonna figure
the guy's gonna get soused?
350
00:35:52,192 --> 00:35:54,402
Drunk, Mr. Blore?
351
00:35:58,281 --> 00:36:00,283
He's not drunk.
352
00:36:01,493 --> 00:36:03,536
He's dead.
353
00:36:18,802 --> 00:36:20,053
Look.
354
00:36:26,142 --> 00:36:28,812
"Ten little Indians went out to dine,
355
00:36:28,812 --> 00:36:32,524
one choked on himself,
and then there were nine."
356
00:36:36,611 --> 00:36:42,075
Now, on the count of three.
357
00:36:42,075 --> 00:36:47,539
One, two, and three!
358
00:36:47,539 --> 00:36:48,790
Fire!
359
00:36:52,127 --> 00:36:53,878
What am I saying?
360
00:36:53,878 --> 00:36:56,923
I mean... I mean "lift."
361
00:37:04,889 --> 00:37:08,184
Funny, we didn't even know his first name.
362
00:37:10,729 --> 00:37:12,439
Where are you going?
363
00:37:12,439 --> 00:37:14,566
It's none of your business,
364
00:37:14,566 --> 00:37:17,902
but I'm going to see my wife.
365
00:37:17,902 --> 00:37:21,406
You didn't see anything
when you first came here, did you?
366
00:37:21,406 --> 00:37:23,450
What are you hinting at?
367
00:37:23,450 --> 00:37:28,329
Isn't it obvious? You and your wife
were the first people to arrive here.
368
00:37:28,329 --> 00:37:32,125
You had a whole day in which to,
369
00:37:32,125 --> 00:37:34,169
shall we say, arrange things.
370
00:37:48,975 --> 00:37:50,852
What a pity.
371
00:37:50,852 --> 00:37:53,521
Too much slivovitz.
372
00:38:12,832 --> 00:38:15,502
Ah, don't touch that!
373
00:38:17,796 --> 00:38:20,215
Cyanide.
374
00:38:20,215 --> 00:38:23,676
Well, what do you think?
You think it's suicide?
375
00:38:23,676 --> 00:38:26,095
I'm sure I wouldn't know.
376
00:38:28,556 --> 00:38:30,725
Mr. Blore,
377
00:38:30,725 --> 00:38:33,895
aren't you the detective?
378
00:38:53,248 --> 00:38:55,500
Good God.
379
00:38:55,500 --> 00:38:58,920
- Boo!
- Ahh!
380
00:38:58,920 --> 00:39:01,381
Female, aged three and a half.
381
00:39:01,381 --> 00:39:05,844
You mean, you can tell the sex and the age
of an animal by looking at its paw?
382
00:39:05,844 --> 00:39:07,971
Sure.
383
00:39:07,971 --> 00:39:09,931
See the strides, they're erratic.
384
00:39:09,931 --> 00:39:12,308
Some are small and some are large.
385
00:39:12,308 --> 00:39:15,103
That means she's hungry and she's stalking.
386
00:39:15,103 --> 00:39:16,938
Stalking?
387
00:39:16,938 --> 00:39:19,190
Us?
388
00:39:19,190 --> 00:39:20,692
Could be.
389
00:39:27,198 --> 00:39:28,992
Bullshit.
390
00:40:10,825 --> 00:40:13,077
Good morning.
391
00:40:50,573 --> 00:40:53,242
- Good morning.
- Morning.
392
00:40:53,242 --> 00:40:54,827
Good morning, Miss Claythorne.
393
00:41:09,300 --> 00:41:11,302
Katana.
394
00:41:11,302 --> 00:41:13,513
My little one.
395
00:41:17,850 --> 00:41:20,979
My little Katoosh.
396
00:41:20,979 --> 00:41:23,982
Are you feeling all right, General?
397
00:41:23,982 --> 00:41:27,151
It's been such a long time.
398
00:41:27,151 --> 00:41:31,155
My darling wife, you see, I never should have...
399
00:41:31,155 --> 00:41:33,574
Oh, those fingers.
400
00:41:33,574 --> 00:41:37,453
They're so beautiful, your fingers, I remember.
401
00:41:37,453 --> 00:41:39,872
But I'm not Katana, General.
402
00:41:39,872 --> 00:41:42,041
I'm Vera.
403
00:41:42,041 --> 00:41:43,668
Not Katana?
404
00:41:43,668 --> 00:41:46,254
Hey, uh, General, don't you remember?
405
00:41:46,254 --> 00:41:49,298
Vera Claythorne.
406
00:41:49,298 --> 00:41:51,134
That's if my notes are all right.
407
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Yeah.
408
00:41:59,308 --> 00:42:01,394
Yes, yes, it is the heat.
409
00:42:01,394 --> 00:42:03,354
I must keep out of the heat.
410
00:42:03,354 --> 00:42:05,273
It's the heat.
411
00:42:05,273 --> 00:42:07,358
And the memories,
412
00:42:07,358 --> 00:42:10,194
they can be terrible.
413
00:42:10,194 --> 00:42:12,155
In the end, I suppose,
414
00:42:12,155 --> 00:42:15,199
it does not matter what you did to people,
415
00:42:15,199 --> 00:42:18,703
it matters who you held here.
416
00:42:18,703 --> 00:42:23,416
This I know,
and I will wait for her.
417
00:42:25,710 --> 00:42:28,880
Look, uh, I don't know
too much about these things,
418
00:42:28,880 --> 00:42:31,090
but, as you say,
419
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
why don't you stay out of the heat?
420
00:42:34,969 --> 00:42:38,931
Yes, yes, I must stay out of the heat.
421
00:42:38,931 --> 00:42:41,142
That is important.
422
00:42:43,519 --> 00:42:46,105
Doctor, Doctor!
423
00:42:46,105 --> 00:42:48,524
Come quickly, my wife.
424
00:42:48,566 --> 00:42:51,069
- Quickly!
- Excuse me.
425
00:43:21,557 --> 00:43:24,268
- I don't know what to say.
- What? What?
426
00:43:24,268 --> 00:43:26,896
It's Mrs. Rodgers.
427
00:43:26,896 --> 00:43:29,732
I am afraid she died in her sleep.
428
00:43:31,692 --> 00:43:34,529
No, that's impossible.
429
00:43:36,155 --> 00:43:37,448
Is it?
430
00:43:49,377 --> 00:43:52,672
In Serbia we have an old saying.
431
00:43:52,672 --> 00:43:55,508
"Mourn only once, and... and..."
432
00:43:59,971 --> 00:44:03,766
And keep out of the heat, of course,
that's important.
433
00:44:03,766 --> 00:44:06,185
You giveth and taketh away.
434
00:44:07,520 --> 00:44:10,731
Where in Hades is this Mr. Owen?
435
00:44:10,731 --> 00:44:12,984
I don't know.
436
00:44:12,984 --> 00:44:14,777
But who touched that?
437
00:44:19,949 --> 00:44:22,535
"Nine little Indians sat up very late,
438
00:44:22,535 --> 00:44:25,163
one overslept, and then there were eight."
439
00:44:27,039 --> 00:44:28,624
It couldn't be.
440
00:44:28,624 --> 00:44:31,085
Well, how many are there of us?
441
00:44:31,085 --> 00:44:33,713
That's right, eight.
442
00:44:35,673 --> 00:44:37,967
She has a point.
443
00:44:37,967 --> 00:44:39,886
I do not like this.
444
00:44:39,886 --> 00:44:41,888
- Not at all!
- Please, please.
445
00:44:41,888 --> 00:44:44,599
Doctor, keep calm.
446
00:44:44,599 --> 00:44:46,350
Well, how did she die?
447
00:44:46,350 --> 00:44:48,186
I don't know.
448
00:44:48,186 --> 00:44:50,438
We'd have to have an autopsy.
449
00:44:50,438 --> 00:44:52,940
If I'm remembering right,
450
00:44:52,940 --> 00:44:55,985
weren't you the one
who gave her the sedative?
451
00:44:55,985 --> 00:44:58,988
No, I didn't.
452
00:44:58,988 --> 00:45:01,657
I gave it to her husband.
453
00:45:09,540 --> 00:45:12,168
You bastard!
454
00:45:16,088 --> 00:45:18,966
She was my wife.
455
00:45:28,059 --> 00:45:31,896
All right, goddamnit, who's next?
We're being picked off like flies.
456
00:45:31,896 --> 00:45:33,981
I think we should leave right now!
457
00:45:33,981 --> 00:45:36,400
How? We're in the middle of Africa.
458
00:45:36,400 --> 00:45:38,361
There's nothing out there for miles.
459
00:45:38,361 --> 00:45:40,613
Anyway, there's no way back over the ravine.
460
00:45:40,613 --> 00:45:43,491
Oh my God, what's that way?
461
00:45:43,491 --> 00:45:46,327
Wild, hungry, vicious animals.
462
00:45:46,327 --> 00:45:48,996
Why don't you just trust
in the good Lord, Miss Marshall?
463
00:45:48,996 --> 00:45:50,623
Won't He provide?
464
00:45:50,623 --> 00:45:52,667
Mr. Lombard, thank God.
465
00:45:52,667 --> 00:45:54,460
We've got to get out of here.
466
00:45:54,460 --> 00:45:56,921
Radio for a plane.
467
00:45:56,921 --> 00:45:58,130
What is it?
468
00:45:59,507 --> 00:46:02,510
Radio's down. Someone smashed the back.
469
00:46:02,510 --> 00:46:04,011
Oh!
470
00:46:06,764 --> 00:46:10,518
Well, I don't know about all of you,
but I'm not gonna sit here.
471
00:46:10,518 --> 00:46:12,228
What do you propose?
472
00:46:13,646 --> 00:46:17,942
Look, if all those deaths are natural, all right,
473
00:46:17,942 --> 00:46:23,155
but if they're not, it looks like
it must be the work of our infamous Mr. Owen.
474
00:46:25,449 --> 00:46:27,159
He's around here some place.
475
00:46:29,161 --> 00:46:30,538
And I'll track him.
476
00:46:36,585 --> 00:46:37,962
Your honor.
477
00:46:37,962 --> 00:46:41,132
It's a millionaire's idea of a joke.
478
00:46:41,132 --> 00:46:43,592
Look, we'll get to the bottom of it.
479
00:46:43,592 --> 00:46:48,180
- Are you ready?
- Mr. Blore, you stick with me.
480
00:46:48,180 --> 00:46:50,725
If it's Owen and he's out there,
481
00:46:50,725 --> 00:46:53,561
he won't be out there long... let's go.
482
00:47:03,362 --> 00:47:05,656
Okay, Doc, let's go.
483
00:47:19,879 --> 00:47:21,964
Thank you, General.
484
00:48:05,466 --> 00:48:08,177
She will be here soon.
485
00:48:08,177 --> 00:48:10,846
Are you all right, General?
486
00:48:10,846 --> 00:48:12,098
Yes.
487
00:48:40,418 --> 00:48:42,002
She will come.
488
00:48:46,215 --> 00:48:49,093
I was too old for her, you know.
489
00:48:49,093 --> 00:48:53,431
But we were happy together
for a time.
490
00:48:53,431 --> 00:48:57,017
- You mean your wife?
- Yes.
491
00:48:57,017 --> 00:48:59,854
Domaratsky was more her age.
492
00:48:59,854 --> 00:49:03,065
He was my second lieutenant.
493
00:49:03,065 --> 00:49:06,777
And do you know how I... how I found out?
494
00:49:08,737 --> 00:49:10,739
We were at the front.
495
00:49:10,739 --> 00:49:13,784
She wrote to both of us
496
00:49:13,784 --> 00:49:19,748
and she put the letters
in the wrong envelopes.
497
00:49:19,748 --> 00:49:23,461
So, I sent him to Belgrade.
498
00:49:23,461 --> 00:49:27,298
I picked him.
I picked him to die.
499
00:49:27,298 --> 00:49:30,092
I knew he would die,
it is what I wanted.
500
00:49:32,011 --> 00:49:34,597
This Mr. Owen is right.
501
00:49:34,597 --> 00:49:36,474
It was murder in a way.
502
00:49:37,892 --> 00:49:39,727
Yes, murder.
503
00:49:43,355 --> 00:49:47,067
And Katana, she...
504
00:49:47,067 --> 00:49:50,529
she lived on for a few years.
505
00:49:50,529 --> 00:49:52,281
I never told her.
506
00:49:53,741 --> 00:49:54,909
Then, she died.
507
00:49:56,952 --> 00:49:59,705
As we are going to die.
508
00:49:59,705 --> 00:50:02,082
I am waiting.
509
00:50:02,082 --> 00:50:04,960
Here is as good a place as any.
510
00:50:05,002 --> 00:50:08,923
What do you mean, General?
511
00:50:08,923 --> 00:50:11,383
None of us are going to leave.
512
00:50:11,383 --> 00:50:15,346
That is the plan.
You know it, of course.
513
00:50:15,346 --> 00:50:18,807
You will be glad too,
when the end comes.
514
00:50:22,436 --> 00:50:25,814
You must keep out of the heat, General.
515
00:50:25,814 --> 00:50:28,192
Yes, that is... oh, let me.
516
00:50:28,192 --> 00:50:30,110
No, it's all right, General,
I'll get it... stay there.
517
00:50:53,926 --> 00:50:55,344
Argh!
518
00:52:08,709 --> 00:52:12,004
Agh!
519
00:52:29,730 --> 00:52:30,981
Damn!
520
00:52:39,448 --> 00:52:40,991
Son of a bitch!
521
00:52:44,286 --> 00:52:45,579
Blanks!
522
00:52:59,343 --> 00:53:01,845
Waxed heads.
523
00:53:01,845 --> 00:53:04,723
No better than blanks.
524
00:53:04,723 --> 00:53:06,809
All right, somebody switched 'em
and I'd like to know who.
525
00:53:06,809 --> 00:53:08,143
What do you mean, who?
526
00:53:08,185 --> 00:53:11,271
You know perfectly well who... Owen.
527
00:53:11,271 --> 00:53:13,273
To be determined.
528
00:53:13,273 --> 00:53:15,567
What are we doing to do without weapons?
529
00:53:15,567 --> 00:53:17,236
Aw, come on, Judge.
530
00:53:17,236 --> 00:53:19,571
You know a gun is not the only way to kill!
531
00:53:27,246 --> 00:53:30,124
You know, Judge...
532
00:53:30,124 --> 00:53:31,291
that guy's nuts.
533
00:54:01,613 --> 00:54:03,282
Where the hell is a way out?
534
00:54:17,337 --> 00:54:19,047
Miss Claythorne was right.
535
00:54:22,259 --> 00:54:24,762
"Eight little Indians"
536
00:54:24,762 --> 00:54:27,723
traveling in Devon.
537
00:54:27,723 --> 00:54:31,018
One said he'd stay there,
538
00:54:31,018 --> 00:54:32,686
"then there were seven."
539
00:54:35,022 --> 00:54:37,566
Well. Shall we begin?
540
00:54:40,569 --> 00:54:42,029
Now we know.
541
00:54:42,029 --> 00:54:43,655
Know what?
542
00:54:43,655 --> 00:54:46,742
Who Mr. Owen is.
543
00:54:46,742 --> 00:54:49,244
Who?
544
00:54:49,244 --> 00:54:50,788
One of us.
545
00:54:54,750 --> 00:54:57,169
Come on, for crying out loud.
546
00:55:19,775 --> 00:55:22,986
Where was Mr. Rodgers in all of this?
547
00:55:22,986 --> 00:55:25,948
He just mysteriously disappeared.
548
00:55:25,948 --> 00:55:28,283
Then reappeared, suddenly.
549
00:55:28,283 --> 00:55:34,623
He was the the only one unaccounted for
when the general died.
550
00:55:34,623 --> 00:55:37,459
Perhaps we should confront him.
551
00:55:37,459 --> 00:55:38,961
That's a good idea.
552
00:55:57,312 --> 00:55:59,273
- You mind?
- No.
553
00:56:03,527 --> 00:56:06,405
Tell me. What are you thinking?
554
00:56:06,405 --> 00:56:08,323
I don't know.
555
00:56:08,365 --> 00:56:11,952
How stupid it all is.
556
00:56:11,952 --> 00:56:14,830
You see, I've been a governess
for the past five years,
557
00:56:14,830 --> 00:56:16,290
and suddenly,
this opportunity came along
558
00:56:16,290 --> 00:56:21,169
and I thought how lucky I was to have the chance
to get out and see the world at last.
559
00:56:21,169 --> 00:56:22,671
Now look.
560
00:56:22,671 --> 00:56:24,590
How ironic.
561
00:56:24,590 --> 00:56:27,843
Now here you are and here I am
and everyone's suspicious.
562
00:56:31,597 --> 00:56:34,433
Not everyone.
563
00:56:34,433 --> 00:56:37,477
- I don't think it's you.
- You don't?
564
00:56:37,477 --> 00:56:39,605
No, I don't.
565
00:56:39,605 --> 00:56:42,524
Are you sure?
566
00:56:42,524 --> 00:56:45,569
Yeah, I'm sure.
567
00:56:45,569 --> 00:56:48,322
But, uh, what about me?
568
00:56:50,449 --> 00:56:53,535
Oh.
569
00:56:53,535 --> 00:56:55,537
I think it's the doctor.
570
00:57:53,762 --> 00:57:55,013
And, uh...
571
00:57:57,808 --> 00:58:00,310
- Shall we begin?
- Just a minute.
572
00:58:00,310 --> 00:58:02,062
What is it, Miss Marshall?
573
00:58:02,062 --> 00:58:04,690
I don't understand this.
Why do we have to vote?
574
00:58:04,690 --> 00:58:09,277
What difference does it make
who we think Mr. Owen is?
575
00:58:09,277 --> 00:58:10,862
I think it's a good idea.
576
00:58:10,862 --> 00:58:12,447
Could shed some light.
577
00:58:12,447 --> 00:58:13,865
I don't approve.
578
00:58:13,865 --> 00:58:15,325
It's speculation.
579
00:58:15,325 --> 00:58:16,994
We need proof.
580
00:58:16,994 --> 00:58:19,329
It's ridiculous.
581
00:58:19,329 --> 00:58:21,039
Look, Miss Marshall.
582
00:58:21,039 --> 00:58:23,125
Maybe that's the way
they do things in Hollywood,
583
00:58:23,125 --> 00:58:25,002
but we're nowhere near there.
584
00:58:25,002 --> 00:58:28,547
Come on, Judge. Move it.
585
00:58:28,547 --> 00:58:31,591
One vote for the good doctor.
586
00:58:31,591 --> 00:58:33,427
And one for Mr. Blore.
587
00:58:37,222 --> 00:58:41,643
Mr. Lombard, you haven't been excluded.
588
00:58:41,643 --> 00:58:44,604
Let me see that.
589
00:58:44,604 --> 00:58:47,524
And neither has Miss Marshall.
590
00:58:51,945 --> 00:58:54,156
Oh!
591
00:58:54,156 --> 00:58:59,244
Somebody voted for me.
592
00:58:59,244 --> 00:59:00,996
Two votes left.
593
00:59:02,998 --> 00:59:06,501
Mm-hm.
594
00:59:06,501 --> 00:59:10,338
They both honor Mr. Rodgers.
595
00:59:10,338 --> 00:59:12,257
Get off my back, all of yous.
596
00:59:12,257 --> 00:59:14,509
I'm not going through this again.
597
00:59:14,509 --> 00:59:17,054
You only have to go through it once.
598
00:59:17,054 --> 00:59:22,726
Oh, by the way, who is this, uh, Miss Brady?
Who is she, huh?
599
00:59:22,726 --> 00:59:24,811
Who is Miss Brady?
600
00:59:24,811 --> 00:59:27,856
The woman Owen accused him of murdering.
601
00:59:27,856 --> 00:59:32,986
She's an old lady that Mrs. Rodgers and I
spent years and years looking after.
602
00:59:32,986 --> 00:59:35,739
She was very, very sick.
603
00:59:35,739 --> 00:59:38,492
We were with her when she died.
604
00:59:38,492 --> 00:59:41,036
She left all her money to us.
605
00:59:41,036 --> 00:59:42,954
There were no relatives.
606
00:59:42,954 --> 00:59:46,249
Just a moment, Mr. Rodgers.
607
00:59:46,249 --> 00:59:50,045
What did your wife mean when she said
that sooner or later,
608
00:59:50,045 --> 00:59:52,798
somebody would find out?
609
00:59:52,798 --> 00:59:54,966
I have no idea what she was talking about,
610
00:59:54,966 --> 00:59:59,346
except the possibility that there was
some conversation at the time.
611
00:59:59,346 --> 01:00:03,558
But the doctor certified
that she died of a massive stroke.
612
01:00:03,558 --> 01:00:06,478
And if you don't believe it,
you can check the death certificate.
613
01:00:06,478 --> 01:00:08,271
Now, I've had enough. I'm leaving.
614
01:00:08,271 --> 01:00:10,065
Where are you going?
615
01:00:10,065 --> 01:00:12,859
I'm going out on top of that hill.
616
01:00:12,859 --> 01:00:18,406
I'm gonna sit at the top and watch
so that none of you can sneak up behind.
617
01:00:18,406 --> 01:00:20,033
Hold on.
618
01:00:20,033 --> 01:00:23,286
Hold on, Mr. Rodgers.
619
01:00:23,286 --> 01:00:28,166
No one is pointing a finger, really.
620
01:00:28,166 --> 01:00:31,795
We are all desperate
and we are trying to understand.
621
01:00:31,795 --> 01:00:33,130
Now.
622
01:00:33,130 --> 01:00:37,217
It seems to me
whenever someone dies,
623
01:00:37,217 --> 01:00:40,262
we seem to lose a little Indian.
624
01:00:40,262 --> 01:00:44,141
If you are going to sit
on top of the hill, Mr. Rodgers,
625
01:00:44,141 --> 01:00:48,812
I'm sure you wouldn't mind
taking the key with you.
626
01:00:48,812 --> 01:00:50,814
We'd all sleep better that way.
627
01:00:53,024 --> 01:00:54,651
My pleasure.
628
01:00:58,113 --> 01:01:00,824
I won't be sleeping.
629
01:01:10,083 --> 01:01:11,209
Brilliant.
630
01:01:15,130 --> 01:01:16,715
One last suggestion.
631
01:01:18,758 --> 01:01:23,263
That we all keep our tents closed
during the night
632
01:01:23,263 --> 01:01:26,975
and open them to no one.
633
01:01:26,975 --> 01:01:28,226
No one?
634
01:01:49,289 --> 01:01:52,918
There he is on the top of the hill.
635
01:01:52,918 --> 01:01:54,794
He should be safe there.
636
01:01:54,794 --> 01:01:59,174
I hope so. I do hope so.
637
01:01:59,174 --> 01:02:00,508
Goodnight, Doctor.
638
01:02:00,508 --> 01:02:01,843
Goodnight.
639
01:02:58,733 --> 01:03:00,277
Marion!
640
01:03:12,247 --> 01:03:14,916
It's Marion! She's not in her tent.
641
01:03:14,916 --> 01:03:16,876
Okay. Don't worry, we'll find her.
642
01:03:16,876 --> 01:03:18,295
All right, everybody, let's spread out.
643
01:03:18,295 --> 01:03:19,546
Come on.
644
01:03:33,393 --> 01:03:35,020
Damn you, Owen.
645
01:04:11,806 --> 01:04:13,350
There you are.
646
01:04:13,350 --> 01:04:15,268
Oh, you frightened me.
647
01:04:15,268 --> 01:04:17,145
- Did I?
- Yes.
648
01:04:17,145 --> 01:04:18,271
We were worried about you.
649
01:04:18,271 --> 01:04:20,523
Hey! Here she is!
650
01:04:20,523 --> 01:04:22,942
Everybody, Miss Marshall is here!
651
01:04:25,320 --> 01:04:28,198
You shouldn't be out alone, you know.
652
01:04:28,198 --> 01:04:29,949
Thank you, darling.
653
01:04:29,949 --> 01:04:33,161
I'm not alone.
The Lord is with me.
654
01:04:58,686 --> 01:05:00,063
Let me look at that.
655
01:05:07,195 --> 01:05:08,655
Where's she going?
656
01:05:24,212 --> 01:05:25,630
Good heavens.
657
01:05:31,928 --> 01:05:34,472
"Seven little Indians"
658
01:05:34,472 --> 01:05:37,517
chopping up sticks.
659
01:05:37,517 --> 01:05:41,187
One chopped himself in half
660
01:05:41,187 --> 01:05:43,231
"and then there were six."
661
01:05:43,231 --> 01:05:44,774
So where's Mr. Rodgers?
662
01:06:02,250 --> 01:06:03,585
I'm going up.
663
01:06:23,271 --> 01:06:24,856
Hey, you all right?
664
01:06:26,566 --> 01:06:28,359
Agh!
665
01:06:35,533 --> 01:06:37,869
The devil is amongst us.
666
01:06:44,626 --> 01:06:47,629
You okay?
667
01:06:47,629 --> 01:06:50,340
Did you ever hear
of a bee sting being fatal?
668
01:06:50,340 --> 01:06:52,634
No.
669
01:06:52,634 --> 01:06:54,844
"Six little Indians playing with a hive.
670
01:06:54,844 --> 01:06:56,638
- "A bumblebee stung one..."
- Shh.
671
01:07:00,058 --> 01:07:01,809
Only makes it worse.
672
01:07:10,860 --> 01:07:12,904
We must get out of here.
673
01:07:12,904 --> 01:07:14,239
We must!
674
01:07:14,239 --> 01:07:15,949
Take your shot, Doctor.
675
01:07:15,949 --> 01:07:19,744
And keep calm.
676
01:07:19,744 --> 01:07:22,664
Your hand is trembling.
677
01:07:22,664 --> 01:07:28,127
Is it nerves... or alcohol?
678
01:07:28,127 --> 01:07:32,632
This, uh, Ursula Margaret Lismann, was it?
679
01:07:32,632 --> 01:07:36,010
Do you remember,
the voice on the gramophone?
680
01:07:36,010 --> 01:07:38,555
Did you operate?
681
01:07:38,555 --> 01:07:40,932
Perhaps you were drunk.
682
01:07:40,932 --> 01:07:42,767
This slander.
683
01:07:42,767 --> 01:07:44,852
Oh yes.
684
01:07:44,852 --> 01:07:46,771
What does it matter?
685
01:07:46,771 --> 01:07:49,023
We're all under sentence of death.
686
01:07:53,820 --> 01:07:58,199
Four dead,
no idea who it can be.
687
01:07:58,199 --> 01:08:00,034
Oh, I wouldn't quite say that.
688
01:08:08,251 --> 01:08:10,545
Do you know something?
689
01:08:10,545 --> 01:08:14,674
As a matter of practical evidence,
I have none.
690
01:08:14,674 --> 01:08:18,219
But it seems to me
that one particular person
691
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
is sufficiently indicated.
692
01:08:21,639 --> 01:08:25,643
Opportunity and means.
693
01:08:25,643 --> 01:08:31,065
Surgical skills,
access to dangerous drugs
694
01:08:31,065 --> 01:08:33,943
and implements.
695
01:08:49,167 --> 01:08:51,919
You have your own way of killing, Judge.
696
01:08:51,919 --> 01:08:55,340
Sentence of death, yes.
697
01:08:55,340 --> 01:08:57,592
You wouldn't know about that.
698
01:08:57,592 --> 01:09:03,389
You cooked Edward Seton's goose,
an innocent man.
699
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
The hanging judge.
700
01:09:05,975 --> 01:09:08,102
Yes.
701
01:09:08,144 --> 01:09:10,813
I have been called that.
702
01:09:34,420 --> 01:09:36,047
- Miss Marshall?
- Oh!
703
01:09:36,047 --> 01:09:38,132
- May I come in?
- Yes, please.
704
01:09:40,301 --> 01:09:43,262
- I wish I wasn't so frightened.
- Don't worry, it'll pass.
705
01:09:43,262 --> 01:09:45,640
We'll be out of here soon... I hope.
706
01:09:47,850 --> 01:09:49,435
Yes.
707
01:09:49,435 --> 01:09:52,146
Whoever is out there
killing us one by one is laughing
708
01:09:52,146 --> 01:09:54,232
and we're still here,
stranded and helpless.
709
01:09:54,232 --> 01:09:55,858
That's why we have to stick together.
710
01:09:55,858 --> 01:09:59,570
It's the only thing left to reassure us.
711
01:09:59,570 --> 01:10:03,991
Laying down the burden of guilt
is the only thing that's going to reassure me.
712
01:10:03,991 --> 01:10:08,162
It wasn't true, you know,
what they said in all the papers.
713
01:10:08,162 --> 01:10:09,831
What wasn't?
714
01:10:09,831 --> 01:10:12,083
About Beatrice Taylor.
715
01:10:14,210 --> 01:10:17,964
She wasn't charming, she wasn't fun,
she wasn't a saint.
716
01:10:17,964 --> 01:10:21,718
She was vulgar and ruthless.
717
01:10:21,718 --> 01:10:24,762
I thought you were supposed
to be great friends.
718
01:10:30,101 --> 01:10:31,644
We were lovers.
719
01:10:38,901 --> 01:10:42,655
And when I tried to break away,
she threatened me.
720
01:10:42,655 --> 01:10:44,907
She said she'd go to the studio
and tell them about us
721
01:10:44,907 --> 01:10:47,076
and ruin my career forever.
722
01:10:47,076 --> 01:10:51,289
Hers was over,
mine was just beginning.
723
01:10:51,289 --> 01:10:53,750
She was found floating in her pool.
724
01:10:56,794 --> 01:11:00,339
Yes.
725
01:11:00,339 --> 01:11:02,592
What else was I to do?
726
01:11:08,389 --> 01:11:10,224
She was drunk,
we had a terrible fight.
727
01:11:10,266 --> 01:11:13,144
She fell.
728
01:11:13,144 --> 01:11:16,230
I left her there,
729
01:11:16,230 --> 01:11:18,858
quietly.
730
01:11:18,858 --> 01:11:20,401
No one ever knew.
731
01:11:22,987 --> 01:11:25,239
I pray to God every day
that He will forgive me,
732
01:11:25,281 --> 01:11:27,825
and until He does,
I know I won't forget.
733
01:11:32,497 --> 01:11:34,749
I need to sleep for a while now.
734
01:11:37,835 --> 01:11:39,921
Is Miss Marshall all right?
735
01:11:39,921 --> 01:11:41,172
Yes.
736
01:11:41,172 --> 01:11:43,132
She shouldn't be alone.
737
01:11:43,132 --> 01:11:47,011
- No one should be alone.
- Well, that's what I've just told her.
738
01:11:47,011 --> 01:11:49,555
- Well, maybe we should go to her.
- No!
739
01:11:51,057 --> 01:11:52,683
Well, she's sleeping.
740
01:11:52,683 --> 01:11:54,936
She's better off with a rest.
741
01:11:57,438 --> 01:12:02,819
Didn't you think Miss Claythorne was,
uh, awfully nervous?
742
01:12:02,819 --> 01:12:04,570
Yes.
743
01:12:15,081 --> 01:12:16,874
Any luck?
744
01:12:16,874 --> 01:12:18,376
No.
745
01:12:21,712 --> 01:12:23,881
RXQ, RXQ, can you read me?
746
01:12:23,881 --> 01:12:26,092
RXQ, RXQ, come in.
747
01:12:26,092 --> 01:12:27,385
Can you read me?
748
01:12:27,385 --> 01:12:30,805
This is RXQ, this is RXQ,
I can read you. Come on.
749
01:12:30,805 --> 01:12:31,931
Message received.
750
01:12:31,931 --> 01:12:33,599
Sending a spotter plane in the morning.
751
01:12:33,599 --> 01:12:35,226
Over and out.
752
01:13:58,684 --> 01:14:01,270
What's he doing?
753
01:14:01,270 --> 01:14:03,648
What's it look like?
754
01:14:03,648 --> 01:14:05,274
He's trying to light the fire.
755
01:14:05,274 --> 01:14:07,526
He's wasting his time.
756
01:14:07,526 --> 01:14:09,528
- Oh, it's cold!
- Damn.
757
01:14:09,528 --> 01:14:13,157
Perhaps we should all go into the tent.
758
01:14:13,157 --> 01:14:15,868
All right, enough of this crap.
759
01:14:15,868 --> 01:14:18,329
All right, Doctor.
760
01:14:18,329 --> 01:14:20,748
Who else here has a hypodermic needle?
761
01:14:20,748 --> 01:14:22,166
Huh?
762
01:14:22,166 --> 01:14:24,669
Detective Blore.
763
01:14:24,669 --> 01:14:28,005
Anybody could have stolen it from my bag.
764
01:14:28,005 --> 01:14:31,133
Anybody, including you.
765
01:14:31,133 --> 01:14:34,261
It is not too hard to be a thief.
766
01:14:34,261 --> 01:14:35,805
What did you say?
767
01:14:41,227 --> 01:14:42,645
Please!
768
01:14:44,730 --> 01:14:49,235
Miss Claythorne, would you
pass me the decanter?
769
01:14:49,235 --> 01:14:55,449
Perhaps Mr. Blore and the doctor
and yourself
770
01:14:55,449 --> 01:14:57,702
would join me in a drink?
771
01:14:59,495 --> 01:15:03,332
Oh, by the way.
772
01:15:03,332 --> 01:15:08,170
Weren't you the last person
to see Miss Marshall alive?
773
01:15:08,170 --> 01:15:10,798
That is right.
774
01:15:10,798 --> 01:15:15,344
We saw you coming out of her tent.
775
01:15:15,344 --> 01:15:17,972
Well, you did see me
coming out of her tent.
776
01:15:17,972 --> 01:15:20,182
But then I left
and you two stayed.
777
01:15:20,182 --> 01:15:22,435
Just a few feet from her doorway, in fact.
778
01:15:22,435 --> 01:15:24,603
Yes, I remember.
779
01:15:24,603 --> 01:15:30,484
But I left immediately to
relieve myself.
780
01:15:30,484 --> 01:15:36,073
And I... This has gone far enough!
781
01:15:36,073 --> 01:15:38,117
I don't know.
782
01:15:38,117 --> 01:15:39,660
It's cold.
783
01:15:39,660 --> 01:15:41,412
I'm going to go put something warmer on.
784
01:15:41,412 --> 01:15:43,456
Perhaps
785
01:15:43,456 --> 01:15:45,291
I should go with you.
786
01:15:45,291 --> 01:15:47,668
It's all right, Mr. Lombard's out there.
787
01:15:47,668 --> 01:15:49,420
I'll only be a minute.
788
01:17:17,216 --> 01:17:19,969
Oh! I'm sorry,
I didn't mean to scare you.
789
01:17:22,805 --> 01:17:24,723
Come on, there's something I wanna show you.
790
01:17:24,723 --> 01:17:25,975
Come.
791
01:17:27,935 --> 01:17:30,062
Can I trust you to keep a secret?
792
01:17:30,062 --> 01:17:31,522
Mm-hm.
793
01:17:31,522 --> 01:17:33,023
When Marston arrived,
I remember him saying
794
01:17:33,023 --> 01:17:35,067
that he brought his own bullets.
795
01:17:35,067 --> 01:17:37,278
You mean you're the only one
with a loaded gun?
796
01:17:37,278 --> 01:17:38,445
That's right.
797
01:17:38,445 --> 01:17:39,989
I don't want you to tell anyone.
798
01:17:39,989 --> 01:17:42,408
We have a better chance
of making it through the night.
799
01:17:42,408 --> 01:17:44,743
- And if we do make it through the night...
- Do you think it would have
800
01:17:44,743 --> 01:17:47,580
made any difference
if Mr. Marston had had a gun?
801
01:17:47,580 --> 01:17:50,082
Or Marion or the general or Rodgers?
802
01:17:50,082 --> 01:17:53,002
Even if they had had a gun,
they'd all still be dead.
803
01:17:53,002 --> 01:17:56,505
Wait! Where are you going?
804
01:17:56,505 --> 01:17:59,133
I'm sorry.
805
01:17:59,133 --> 01:18:02,386
I just don't trust anybody anymore.
806
01:18:02,386 --> 01:18:04,638
I'm all right now.
807
01:18:04,638 --> 01:18:05,890
Goodnight.
808
01:18:14,398 --> 01:18:17,860
If you were a betting man,
809
01:18:17,860 --> 01:18:22,740
would you bet someone else
would die tonight?
810
01:18:22,740 --> 01:18:25,910
I never bet.
811
01:18:33,167 --> 01:18:34,460
I fold.
812
01:18:50,434 --> 01:18:52,895
It's only fair.
813
01:18:52,895 --> 01:18:55,231
Now I wanna tell you about me.
814
01:18:57,483 --> 01:19:00,027
Landor.
815
01:19:00,027 --> 01:19:01,779
You familiar with the name?
816
01:19:04,365 --> 01:19:06,533
He was a bank robber and I was a cop.
817
01:19:10,329 --> 01:19:13,540
Many years before that,
we grew up together on the same block.
818
01:19:16,669 --> 01:19:19,797
My testimony
819
01:19:19,797 --> 01:19:23,384
sent him up the river.
820
01:19:23,384 --> 01:19:27,388
Mr. Owen accused you of murder.
821
01:19:27,388 --> 01:19:29,848
Did Mr. Landor die?
822
01:19:32,601 --> 01:19:36,647
In prison, a year later.
823
01:19:36,647 --> 01:19:39,483
Called on the feds.
824
01:19:39,483 --> 01:19:43,737
He was about to make
a confession about something.
825
01:19:43,737 --> 01:19:49,368
And you were about to be implicated.
826
01:19:49,368 --> 01:19:52,329
Yeah, right.
827
01:19:52,329 --> 01:19:54,623
That's why I'm here
828
01:19:54,623 --> 01:19:58,168
and he's dead.
829
01:19:58,168 --> 01:20:03,340
The fact is,
I lost my license over it.
830
01:20:03,340 --> 01:20:08,012
He was guilty
831
01:20:08,012 --> 01:20:10,472
and I was doing my duty.
832
01:20:14,310 --> 01:20:17,062
That's all that any of us can hope to do.
833
01:20:19,440 --> 01:20:21,483
Our duty?
834
01:21:00,189 --> 01:21:02,608
Good God, what's happening?
835
01:21:02,608 --> 01:21:04,693
- The judge has disappeared.
- Oh no.
836
01:21:04,693 --> 01:21:06,945
Look, the shot came from over there.
Let's go, come on.
837
01:21:06,945 --> 01:21:08,447
Let's go.
838
01:21:33,305 --> 01:21:35,391
Agh!
839
01:21:54,576 --> 01:21:56,995
We can't bury him now.
840
01:21:56,995 --> 01:21:59,623
Not until it clears.
841
01:21:59,623 --> 01:22:01,834
You take care of her.
842
01:22:01,834 --> 01:22:03,794
We'll put him in the store tent.
843
01:22:10,717 --> 01:22:16,598
"Five little Indians
going in for law.
844
01:22:16,598 --> 01:22:24,148
Once got into Chancery
and then there were four."
845
01:22:25,983 --> 01:22:28,318
What's so funny, Doc?
846
01:22:31,864 --> 01:22:33,574
Oh.
847
01:22:33,574 --> 01:22:36,743
Blore, Vera?
848
01:22:36,743 --> 01:22:39,079
She's feeling much better.
849
01:22:39,079 --> 01:22:41,415
I brought her in here
because I didn't want her to be alone.
850
01:22:43,292 --> 01:22:45,127
- I'm gonna go get the doc.
- Don't.
851
01:22:47,796 --> 01:22:49,423
What's wrong with you two?
852
01:22:59,308 --> 01:23:01,518
It's not what you think.
853
01:23:01,518 --> 01:23:03,145
You were the only one
who had any bullets.
854
01:23:03,145 --> 01:23:05,147
- Of course it's you.
- Look.
855
01:23:07,274 --> 01:23:09,485
Feel it, smell it.
856
01:23:09,485 --> 01:23:10,986
Go ahead.
857
01:23:13,906 --> 01:23:15,657
Now, if I'd have shot him,
858
01:23:15,657 --> 01:23:19,411
that gun would be hot
and you'd smell the gunpowder.
859
01:23:19,411 --> 01:23:22,122
Well? Do you?
860
01:23:24,666 --> 01:23:26,335
No.
861
01:23:31,006 --> 01:23:33,842
Vera, I have a hunch.
It's the Doctor.
862
01:23:33,842 --> 01:23:36,386
Couldn't be Blore.
Blore used to be a cop.
863
01:23:36,386 --> 01:23:38,514
Look, I don't know what all of this
is about for you,
864
01:23:38,514 --> 01:23:40,641
but I know what it's about for me.
865
01:23:40,641 --> 01:23:42,809
There was a little boy,
I was his governess.
866
01:23:42,809 --> 01:23:44,353
He was forbidden to swim out too far.
867
01:23:44,353 --> 01:23:45,979
It won't help.
868
01:23:46,021 --> 01:23:49,191
I'm not guilty.
869
01:23:49,191 --> 01:23:50,943
Well, damnit, I'm not.
870
01:23:52,694 --> 01:23:55,280
We were on the beach one day, and...
871
01:23:55,280 --> 01:23:57,533
he just started off.
872
01:23:57,533 --> 01:24:00,577
Somebody... somebody said something,
and I just turned away
873
01:24:00,577 --> 01:24:03,747
just for a second.
874
01:24:03,747 --> 01:24:08,710
When I looked back, he...
He was just gone.
875
01:24:08,710 --> 01:24:11,213
I tried to swim out after him.
876
01:24:11,213 --> 01:24:15,509
It was too late.
877
01:24:15,509 --> 01:24:18,845
I've never been able to forgive myself.
878
01:24:18,845 --> 01:24:20,889
But it was an accident!
879
01:24:20,889 --> 01:24:23,183
Why do you keep doing this to yourself?
880
01:24:26,687 --> 01:24:28,814
Why are you so nice?
881
01:24:34,903 --> 01:24:38,282
Who's Jack Hutchinson?
882
01:24:38,282 --> 01:24:39,866
Why?
883
01:24:39,866 --> 01:24:41,577
There was a letter, I saw it.
884
01:24:41,577 --> 01:24:44,538
It was addressed to Jack Hutchinson.
885
01:24:44,538 --> 01:24:46,248
You wouldn't believe me if I told you.
886
01:24:46,248 --> 01:24:50,043
Maybe I would. Try me.
887
01:24:50,043 --> 01:24:54,214
Okay. I'm Jack Hutchinson.
888
01:24:54,214 --> 01:24:57,175
Where's Lombard?
889
01:24:57,175 --> 01:24:59,553
Lombard's dead.
890
01:25:01,930 --> 01:25:05,058
He was a real good friend of mine, Lombard.
891
01:25:05,058 --> 01:25:07,519
He knew this country
like I know this country.
892
01:25:07,519 --> 01:25:09,771
You know, there's not too many of us left.
893
01:25:09,771 --> 01:25:13,066
We're what you call a dying breed.
894
01:25:13,066 --> 01:25:17,029
But anyway, this guy Owen
already paid his way out.
895
01:25:17,029 --> 01:25:18,530
I came instead.
896
01:25:18,530 --> 01:25:20,907
Why did you wait so long before you told?
897
01:25:20,907 --> 01:25:23,535
What's the difference?
It wouldn't change anything.
898
01:25:23,535 --> 01:25:24,953
How do you know?
899
01:25:24,953 --> 01:25:26,246
Maybe it would.
900
01:25:26,246 --> 01:25:28,749
Maybe it would have saved somebody.
901
01:25:31,710 --> 01:25:33,920
Where are you going, Vera?
902
01:25:33,920 --> 01:25:36,840
I'm going out to find the doctor and Blore.
903
01:25:36,840 --> 01:25:38,634
I'm going to tell them
what you just told me.
904
01:25:38,634 --> 01:25:40,927
Don't leave me now. Vera!
905
01:25:44,431 --> 01:25:46,016
Listen to me.
906
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
You're wrong.
907
01:25:51,104 --> 01:25:53,774
- Mr. Blore.
- Oh, fer Christ sakes!
908
01:25:53,774 --> 01:25:55,233
I think I know who Mr. Owen is.
909
01:25:55,233 --> 01:25:56,401
In fact, I'm sure of it.
910
01:25:56,401 --> 01:25:58,070
- Vera.
- Wait a minute.
911
01:25:58,070 --> 01:26:01,948
- He's got real bullets.
- Wait a minute.
912
01:26:01,948 --> 01:26:03,659
Where's the doc?
913
01:26:33,522 --> 01:26:35,440
Now, look,
we have to stick together.
914
01:26:35,440 --> 01:26:36,525
He's right.
915
01:26:36,525 --> 01:26:38,735
- No, thank you.
- Wait!
916
01:26:38,735 --> 01:26:41,029
Where's this spotter plane you promised?
917
01:26:41,029 --> 01:26:43,448
Or did you lie about that too?
918
01:26:47,244 --> 01:26:50,789
If you want to kill me, go on. Go on!
919
01:27:35,167 --> 01:27:39,629
"A red herring swallowed one,"
920
01:27:39,629 --> 01:27:44,092
and then there were...
921
01:27:44,092 --> 01:27:46,052
"three."
922
01:28:53,078 --> 01:28:55,038
Agh!
923
01:29:10,804 --> 01:29:12,222
Vera!
924
01:29:31,157 --> 01:29:32,284
What happened?
925
01:29:32,284 --> 01:29:33,910
He's in the tent.
926
01:29:55,599 --> 01:29:59,644
Very neat, really.
927
01:29:59,644 --> 01:30:01,855
"Three little Indians off to the zoo.
928
01:30:01,855 --> 01:30:05,108
A bear hugged one
and then there were two."
929
01:30:12,657 --> 01:30:17,829
Nice try, Vera,
but I'm not buying.
930
01:30:17,829 --> 01:30:19,706
Arms up.
931
01:30:19,706 --> 01:30:21,750
I was right, it was you.
932
01:30:21,750 --> 01:30:24,794
- Come on.
- Don't move, I'm warning you.
933
01:30:24,794 --> 01:30:27,631
Marion Marshall suspected you,
and the judge.
934
01:30:27,631 --> 01:30:29,257
Trying to get me on your side.
935
01:30:29,257 --> 01:30:31,843
"Oh, let's keep the bullets a secret," you said.
936
01:30:31,843 --> 01:30:33,887
It's sordid!
937
01:30:33,887 --> 01:30:35,388
And what's worse is,
938
01:30:35,430 --> 01:30:37,766
just for a time there,
in the beginning,
939
01:30:37,766 --> 01:30:39,809
I thought that you...
940
01:30:39,809 --> 01:30:41,645
it turns my stomach!
941
01:30:41,645 --> 01:30:42,938
Let go!
942
01:31:04,125 --> 01:31:07,003
Good morning, Miss Claythorne.
943
01:31:07,003 --> 01:31:08,380
You!
944
01:31:08,380 --> 01:31:12,425
I'm so glad that you were
the last one to survive.
945
01:31:12,425 --> 01:31:15,095
You must forgive my appearance.
946
01:31:15,095 --> 01:31:20,934
My judicial robes
for my very last sentencing of death.
947
01:31:20,934 --> 01:31:23,979
Oh! The blood.
948
01:31:26,815 --> 01:31:29,401
Tomato sauce.
949
01:31:29,401 --> 01:31:33,113
A bit left over from
my little charade with the doctor.
950
01:31:33,113 --> 01:31:37,075
We rigged up my supposed death
so that I could be free
951
01:31:37,075 --> 01:31:39,995
to spy on the rest of you.
952
01:31:39,995 --> 01:31:42,247
Poor old doctor.
953
01:31:42,247 --> 01:31:46,042
He swallowed my red herring beautifully.
954
01:31:46,042 --> 01:31:53,758
"One little Indian left all alone."
955
01:31:53,758 --> 01:32:00,098
She went and hanged herself...
956
01:32:02,809 --> 01:32:06,771
"and then there were none."
957
01:32:06,771 --> 01:32:08,982
Now, come on, come on, come here.
958
01:32:12,027 --> 01:32:14,404
Slip this over your head.
959
01:32:14,404 --> 01:32:17,949
Come on, come on, come on.
960
01:32:23,121 --> 01:32:27,167
Mount the scaffold, Anne Boleyn.
961
01:32:27,167 --> 01:32:28,668
You're mad.
962
01:32:28,668 --> 01:32:30,503
You must be, you're insane.
963
01:32:30,545 --> 01:32:34,632
Do it...
or I shall kill you now.
964
01:32:52,067 --> 01:32:53,943
It's the spotter plane!
965
01:32:53,943 --> 01:32:55,445
Oh yes.
966
01:32:55,445 --> 01:32:58,073
Yes. That's good.
967
01:32:58,073 --> 01:33:00,075
Why good? They'll arrest you.
968
01:33:03,078 --> 01:33:05,705
No.
969
01:33:05,705 --> 01:33:08,500
I shall be dead.
970
01:33:08,500 --> 01:33:11,669
Now, pay attention.
971
01:33:11,669 --> 01:33:15,256
When I pull on this rope,
you will hang.
972
01:33:22,972 --> 01:33:28,061
This wine contains hemlock.
973
01:33:28,061 --> 01:33:31,147
They tell me that if I drain the glass,
974
01:33:31,147 --> 01:33:35,318
it will be no more than three minutes
until death.
975
01:33:45,578 --> 01:33:48,373
You see...
976
01:33:48,373 --> 01:33:51,042
a short while ago,
977
01:33:51,042 --> 01:33:56,589
a doctor gave me only a little time to live.
978
01:33:56,631 --> 01:34:04,639
But I've been able to reflect
and to plan this safari.
979
01:34:04,889 --> 01:34:11,604
My own private big game hunt.
980
01:34:11,646 --> 01:34:14,899
And you shall be the last to die.
981
01:34:21,614 --> 01:34:24,033
Very good try.
982
01:34:24,033 --> 01:34:28,705
My dear Miss Claythorne,
I wonder how long you can hold on.
983
01:34:35,920 --> 01:34:38,631
I always wanted to see a hanging.
984
01:34:38,673 --> 01:34:43,052
Please! Don't leave me here!
985
01:34:43,052 --> 01:34:45,638
Save your breath.
986
01:34:45,680 --> 01:34:47,849
Listen.
987
01:34:47,849 --> 01:34:52,145
For some time now,
I have noticed a change in myself.
988
01:34:52,145 --> 01:34:55,273
After 25 years on the bench,
989
01:34:55,273 --> 01:34:59,152
a desire to act instead of to judge.
990
01:34:59,152 --> 01:35:05,575
I wanted to commit a murder,
kill on a huge scale.
991
01:35:05,575 --> 01:35:08,786
I chose my victims carefully.
992
01:35:08,786 --> 01:35:11,664
Well, didn't I?
993
01:35:11,706 --> 01:35:14,834
My ten little Indians
994
01:35:14,834 --> 01:35:19,130
who had escaped the hangman.
995
01:35:19,130 --> 01:35:20,673
Please!
996
01:35:25,762 --> 01:35:27,972
I'm beginning to feel dizzy.
997
01:35:29,933 --> 01:35:37,941
Goodbye... my dear Miss Claythorne.
998
01:35:38,524 --> 01:35:45,615
All ten little Indians
999
01:35:45,615 --> 01:35:48,076
are dead.
1000
01:36:01,005 --> 01:36:02,757
Vera!
1001
01:36:17,063 --> 01:36:20,400
When we get out of here,
I'm gonna teach you how to shoot straight.
69074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.