All language subtitles for Snow lover episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:56,729 --> 00:02:00,490 [Snow Lover] 3 00:02:00,950 --> 00:02:03,070 [Episode 12] 4 00:02:03,820 --> 00:02:07,880 [Door Closed] 5 00:02:19,520 --> 00:02:20,710 It's tilted. 6 00:03:13,840 --> 00:03:15,700 For your girlfriend's birthday? 7 00:03:15,920 --> 00:03:16,829 No, just a friend. 8 00:03:16,930 --> 00:03:17,730 What brings you here? 9 00:03:18,340 --> 00:03:19,540 It's approaching the year end, 10 00:03:19,570 --> 00:03:21,329 and the lease is going to expire. 11 00:03:21,660 --> 00:03:22,220 I come to 12 00:03:22,260 --> 00:03:23,410 discuss with you 13 00:03:23,440 --> 00:03:24,610 about the renewal rent of the lease. 14 00:03:26,740 --> 00:03:27,480 This way please. 15 00:03:38,579 --> 00:03:39,550 Let's just cut to the chase, 16 00:03:39,810 --> 00:03:40,470 how much more do you want? 17 00:03:41,300 --> 00:03:42,530 We've known each other for a long time. 18 00:03:42,680 --> 00:03:43,770 I'm asking a fair price. 19 00:03:43,940 --> 00:03:44,540 Eighty thousand more 20 00:03:44,670 --> 00:03:45,470 for one year. 21 00:03:48,610 --> 00:03:49,360 Eighty thousand? 22 00:03:51,200 --> 00:03:52,520 Can we make it a little cheaper? 23 00:03:54,740 --> 00:03:55,760 The snow season just starts. 24 00:03:55,790 --> 00:03:57,190 I've spent all the money on inventories, 25 00:03:57,410 --> 00:03:59,260 with the left only enough for regular operation expenses. 26 00:03:59,410 --> 00:04:00,990 I can't do cheaper. 27 00:04:01,080 --> 00:04:02,400 See the shop next door? 28 00:04:02,480 --> 00:04:03,720 It's rented at this price last year. 29 00:04:06,470 --> 00:04:06,870 How about that? 30 00:04:07,500 --> 00:04:08,200 The rent, 31 00:04:08,220 --> 00:04:09,270 think about it. 32 00:04:09,510 --> 00:04:10,680 If you really can't make it, 33 00:04:10,710 --> 00:04:11,830 tell me early. 34 00:04:12,050 --> 00:04:13,290 We both could get prepared in advance. 35 00:04:13,450 --> 00:04:14,240 I have nothing else to say. 36 00:04:14,490 --> 00:04:15,260 See you. 37 00:04:15,290 --> 00:04:15,760 Thank you. 38 00:04:16,010 --> 00:04:16,970 Take care. 39 00:04:26,600 --> 00:04:28,140 He wants to raise the rent? 40 00:04:30,360 --> 00:04:31,520 It's okay. I can handle it. 41 00:04:34,340 --> 00:04:35,280 Don't tell Xiao'an. 42 00:04:37,220 --> 00:04:38,200 It's her birthday today. 43 00:04:38,230 --> 00:04:39,200 I don't want to bother her. 44 00:04:49,470 --> 00:04:52,670 ♫Happy birthday to you♫ 45 00:04:53,140 --> 00:04:56,420 ♫Happy birthday to you♫ 46 00:04:56,580 --> 00:05:00,230 ♫Happy birthday to you♫ 47 00:05:00,530 --> 00:05:04,210 ♫Happy birthday to you♫ 48 00:05:06,980 --> 00:05:07,820 We wish Xiao'an 49 00:05:07,840 --> 00:05:09,440 a happy 50 00:05:09,690 --> 00:05:12,340 7th 18-year-old birthday! 51 00:05:13,490 --> 00:05:14,520 Come here. Make a wish. 52 00:05:14,710 --> 00:05:15,390 Make a wish. Make a wish. 53 00:05:27,320 --> 00:05:28,210 Cut the cake. Cut the cake. 54 00:05:28,240 --> 00:05:29,040 Cut the cake. Cut the cake. 55 00:05:29,090 --> 00:05:30,020 Cut the cake. Cut the cake. 56 00:05:30,570 --> 00:05:31,850 There you go. Birthday girl first. 57 00:05:35,290 --> 00:05:36,090 What's the golden stuff? 58 00:05:36,140 --> 00:05:36,950 It's a heart. 59 00:05:37,020 --> 00:05:38,710 -Let me cut the cake for you. -Cut the cake. 60 00:05:38,810 --> 00:05:40,190 Pass the cake. Pass the cake. 61 00:05:40,230 --> 00:05:40,950 Give me a plate. 62 00:05:41,070 --> 00:05:42,140 Big one or small one? 63 00:05:42,290 --> 00:05:43,050 There you go, the plate. 64 00:06:10,190 --> 00:06:10,990 Happy birthday! 65 00:06:11,610 --> 00:06:12,410 Thank you, master. 66 00:06:19,550 --> 00:06:20,770 Thanks for looking after Xiao'an 67 00:06:20,800 --> 00:06:21,650 for these years. 68 00:06:22,310 --> 00:06:23,820 Now she's my girlfriend, 69 00:06:24,090 --> 00:06:25,370 I'll take even better care of her. 70 00:06:26,600 --> 00:06:28,620 Feel free to meet your love. 71 00:06:29,670 --> 00:06:31,110 Xiao'an will always be my apprentice. 72 00:06:32,650 --> 00:06:33,980 I hope you take good care of her. 73 00:06:34,940 --> 00:06:35,590 Sure, no problem. 74 00:06:49,730 --> 00:06:50,260 Jinjin. 75 00:06:52,230 --> 00:06:52,909 Jinjin. 76 00:06:54,220 --> 00:06:55,390 How come you're drinking alone? 77 00:06:55,420 --> 00:06:56,500 Xiao'an. 78 00:06:58,400 --> 00:06:58,860 Come. 79 00:07:10,030 --> 00:07:12,510 Finally you have time to celebrate your birthday. 80 00:07:13,770 --> 00:07:16,040 You were either at the shooting site, 81 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 or busy writing scripts on you birthdays these years. 82 00:07:17,960 --> 00:07:19,430 Even I felt sorry for you. 83 00:07:20,530 --> 00:07:22,230 I'm glad you wouldn't be bothered by it anymore. 84 00:07:23,830 --> 00:07:25,000 I envy you. 85 00:07:25,640 --> 00:07:27,930 When will everything get better for me? 86 00:07:30,570 --> 00:07:31,940 It'll become better. 87 00:07:32,960 --> 00:07:34,200 You'll have love. 88 00:07:34,820 --> 00:07:35,800 And good job. 89 00:07:42,370 --> 00:07:44,430 Drink less. You've taken too much alcohol. 90 00:07:57,630 --> 00:07:58,390 Coming. 91 00:08:05,700 --> 00:08:07,780 Miss Wang, your breakfast is ready. 92 00:08:11,280 --> 00:08:12,130 Delivery fee please. 93 00:08:26,520 --> 00:08:28,920 Jinjin, I bought you breakfast. 94 00:08:28,950 --> 00:08:30,300 Have some before you leave. 95 00:08:30,450 --> 00:08:31,060 Get off. 96 00:08:31,240 --> 00:08:32,570 I'm full up with your lovey-dovey thing. 97 00:08:32,809 --> 00:08:34,120 Are you going to continue living at the ski resort? 98 00:08:34,210 --> 00:08:35,510 Come home with us? 99 00:08:35,539 --> 00:08:36,340 No. 100 00:08:36,500 --> 00:08:38,530 I'm gonna chase my love. 101 00:08:54,900 --> 00:08:58,040 [Limited Offer Lowest Price] [Special Deal Buy Now] 102 00:08:58,080 --> 00:09:04,250 [Door Closed] 103 00:09:10,880 --> 00:09:11,790 Did you put on the wrong poster? 104 00:09:11,020 --> 00:09:14,060 [ATCLUB] 105 00:09:11,860 --> 00:09:13,190 These... These are all new products. 106 00:09:13,370 --> 00:09:13,940 No. 107 00:09:20,540 --> 00:09:22,020 New products on sale. 108 00:09:22,130 --> 00:09:23,500 Is is because of the rent? 109 00:09:24,090 --> 00:09:24,840 You tell me. 110 00:09:25,380 --> 00:09:27,400 We need to cash in the inventories. 111 00:09:27,970 --> 00:09:29,690 Our bossed raised our salaries at the beginning of the month. 112 00:09:29,720 --> 00:09:31,000 Now he's under huge pressure. 113 00:09:34,170 --> 00:09:35,000 The situation, 114 00:09:35,540 --> 00:09:36,860 is it that bad? 115 00:09:37,310 --> 00:09:39,510 He said he could handle it yesterday. 116 00:09:41,110 --> 00:09:42,160 You are not internal staff, 117 00:09:42,210 --> 00:09:43,810 why do I need to tell you everything? 118 00:09:51,050 --> 00:09:51,930 Where's Nan? 119 00:09:52,280 --> 00:09:53,480 I asked him out for skiing yesterday. 120 00:09:53,620 --> 00:09:54,150 He's not here. 121 00:09:55,740 --> 00:09:56,500 Where's he? 122 00:09:57,010 --> 00:09:57,860 What do you think? 123 00:09:58,530 --> 00:09:59,840 Of course he goes to negotiate with the landlord, 124 00:10:00,580 --> 00:10:01,700 or what else can he do? Plant gold? 125 00:10:02,660 --> 00:10:03,890 Don't come to our store that often 126 00:10:03,910 --> 00:10:05,690 if you don't have anything serious. 127 00:10:05,960 --> 00:10:07,240 You can do nothing but make troubles, 128 00:10:07,500 --> 00:10:09,330 basically affecting our business. 129 00:10:10,330 --> 00:10:12,530 Can you not be that mean? 130 00:10:12,810 --> 00:10:14,010 It's about money, right? 131 00:10:14,670 --> 00:10:15,590 Let me handle it. 132 00:10:31,060 --> 00:10:32,530 Ai, 133 00:10:33,150 --> 00:10:35,700 I haven't got any work for a time. 134 00:10:37,760 --> 00:10:39,130 What are you talking about? 135 00:10:39,150 --> 00:10:41,230 I'm a self-motivated actress. 136 00:10:41,570 --> 00:10:42,740 Hello, sweetie. 137 00:10:43,090 --> 00:10:44,140 Hi, Manager Wang. 138 00:10:44,550 --> 00:10:46,860 Yes, I have a car for sale. 139 00:10:46,970 --> 00:10:48,480 Did you sell online 140 00:10:48,500 --> 00:10:49,660 second handbags before? 141 00:10:50,490 --> 00:10:51,860 I'd like to know 142 00:10:51,880 --> 00:10:52,910 when my investment is due. 143 00:10:53,080 --> 00:10:54,260 How long does it take 144 00:10:54,290 --> 00:10:56,250 for the sales process? 145 00:10:56,620 --> 00:10:58,820 I need money and would like to withdraw it in advance. 146 00:10:59,050 --> 00:11:00,460 None for this period of time? 147 00:11:00,830 --> 00:11:02,140 How about I pay for the penalties? 148 00:11:02,410 --> 00:11:02,970 See, 149 00:11:03,320 --> 00:11:04,570 I'm canceling my insurance policy, 150 00:11:04,620 --> 00:11:06,330 why does it need my mom to consent to it? 151 00:11:06,540 --> 00:11:07,740 I'm an adult. 152 00:11:08,020 --> 00:11:09,500 Hi sweetheart. 153 00:11:17,740 --> 00:11:18,480 That's it. 154 00:11:17,940 --> 00:11:23,350 [Lucky] 155 00:11:18,740 --> 00:11:19,700 See you. 156 00:11:20,410 --> 00:11:22,250 I... I'd like to see you in. 157 00:11:35,800 --> 00:11:39,030 Even though you're outside, it's still a public display of affection. 158 00:11:41,520 --> 00:11:43,280 Why don't you turn on the light in the midnight? 159 00:11:44,720 --> 00:11:45,600 We have run out of power. 160 00:11:45,880 --> 00:11:47,240 You didn't reply to my message, 161 00:11:47,610 --> 00:11:48,800 and I didn't know how to top up. 162 00:11:48,850 --> 00:11:49,560 What could I do? 163 00:11:49,940 --> 00:11:51,530 I put my phone on mute. 164 00:12:01,090 --> 00:12:03,400 Did you invite the husky next door to come over? 165 00:12:05,560 --> 00:12:06,710 Do you have any idea 166 00:12:06,730 --> 00:12:08,890 where I put the diamond necklace 167 00:12:08,920 --> 00:12:11,140 I got from the jewelry brand I endorsed. 168 00:12:14,020 --> 00:12:15,850 You can't even pay for your credit card. 169 00:12:16,350 --> 00:12:18,170 How come you can help someone else to solve his financial difficulty? 170 00:12:19,100 --> 00:12:20,050 I have no money, 171 00:12:20,470 --> 00:12:21,680 but I have things worth money. 172 00:12:22,090 --> 00:12:23,570 After I sell them online, 173 00:12:23,970 --> 00:12:25,410 I can have money then. 174 00:12:26,970 --> 00:12:28,300 What does your friend do? 175 00:12:28,400 --> 00:12:29,240 What's his name? How old is he? 176 00:12:29,260 --> 00:12:30,410 How many people in his family? 177 00:12:30,660 --> 00:12:31,860 I'm not stupid... 178 00:12:32,320 --> 00:12:33,780 My friend does have a financial crisis. 179 00:12:34,420 --> 00:12:35,820 I need to help him out. 180 00:12:36,020 --> 00:12:37,540 A friend in need is a friend indeed. 181 00:12:40,660 --> 00:12:42,700 You don't have to use money to help. 182 00:12:43,300 --> 00:12:44,860 You may use your heart, keeping him company, sending regards and stuff. 183 00:12:44,890 --> 00:12:46,920 So you helped Ye Nan with your company and regards? 184 00:12:48,190 --> 00:12:49,780 More than that. I also helped with money. 185 00:12:49,930 --> 00:12:50,370 But... 186 00:12:50,400 --> 00:12:51,040 See? Money is important. 187 00:12:53,650 --> 00:12:54,680 Besides money, 188 00:12:54,710 --> 00:12:56,110 I looked after his business, 189 00:12:56,190 --> 00:12:57,660 making him focus on the things he needed to. 190 00:13:01,390 --> 00:13:02,230 Where are you going? 191 00:13:03,160 --> 00:13:05,070 Where's my necklace? 192 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Here's 100 thousand. 193 00:13:12,550 --> 00:13:15,390 [ATCLUB] 194 00:13:13,080 --> 00:13:15,250 I only have this much. 195 00:13:15,610 --> 00:13:16,870 Take it to manage through this hard time. 196 00:13:17,320 --> 00:13:18,870 I'll work out the rest. 197 00:13:22,630 --> 00:13:23,510 Take it back. 198 00:13:23,630 --> 00:13:25,190 I'll solve the issue. 199 00:13:25,710 --> 00:13:27,160 If you can solve it, 200 00:13:27,190 --> 00:13:28,600 why did you put new ski clothing 201 00:13:28,650 --> 00:13:29,680 on sale? 202 00:13:33,000 --> 00:13:34,010 Don't feel pressured. 203 00:13:34,070 --> 00:13:35,460 Think of it as my investment. 204 00:13:35,490 --> 00:13:37,680 Every actor has a second job. 205 00:13:40,280 --> 00:13:41,910 You've stopped working. 206 00:13:42,210 --> 00:13:43,670 You should have some money with you. 207 00:13:45,480 --> 00:13:46,440 I have you. 208 00:14:05,240 --> 00:14:06,780 I've reserved a place at the restaurant. Let's go. 209 00:14:10,560 --> 00:14:11,390 Your friend? 210 00:14:16,220 --> 00:14:17,060 Lin Jinjin. 211 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Best friend of Xiao'an. 212 00:14:24,360 --> 00:14:26,160 You must be her bestie she mentioned a lot. 213 00:14:26,380 --> 00:14:26,900 Nice to meet you. 214 00:14:26,990 --> 00:14:27,700 I'm Xu Minghan. 215 00:14:38,570 --> 00:14:39,120 Let's go. 216 00:14:41,260 --> 00:14:42,860 Ask Zhou Xu to order some food you like. 217 00:14:45,070 --> 00:14:45,880 I'll be back soon. 218 00:14:58,040 --> 00:14:59,030 I'll wait for you here. 219 00:15:35,790 --> 00:15:36,580 Tell me. 220 00:15:37,110 --> 00:15:37,990 What's wrong? 221 00:15:43,190 --> 00:15:43,910 I'm divorced. 222 00:15:45,190 --> 00:15:45,910 Why? 223 00:15:48,750 --> 00:15:49,600 He cheated on me. 224 00:15:53,230 --> 00:15:55,340 Actually divorce is kind of a relief to me. 225 00:15:56,490 --> 00:15:58,100 After all, one of the reasons I had a flash marriage 226 00:15:58,450 --> 00:16:00,290 was because I was angry with you. 227 00:16:02,700 --> 00:16:04,290 So I didn't have a deep relationship with him. 228 00:16:06,650 --> 00:16:07,740 What are you going to do? 229 00:16:11,190 --> 00:16:12,350 What if I say 230 00:16:14,220 --> 00:16:15,790 I'd like us to get back together. 231 00:16:26,970 --> 00:16:28,050 Or, 232 00:16:29,970 --> 00:16:31,080 do you have a girlfriend? 233 00:16:33,530 --> 00:16:34,380 That Lin Jinjin? 234 00:16:37,290 --> 00:16:38,420 We... 235 00:16:46,020 --> 00:16:46,740 It's not for real. 236 00:16:51,930 --> 00:16:52,900 You and I have known for years. 237 00:16:53,670 --> 00:16:54,820 Even if we didn't make it together, 238 00:16:55,120 --> 00:16:56,080 we're still friends. 239 00:16:58,160 --> 00:16:59,100 You need anything, 240 00:16:59,130 --> 00:17:00,050 you can always come to me. 241 00:17:02,850 --> 00:17:03,660 My friend, 242 00:17:04,660 --> 00:17:06,079 then why don't you tell me 243 00:17:06,099 --> 00:17:07,270 if you need any help with your store? 244 00:17:08,099 --> 00:17:09,780 I was one of the starters, after all. 245 00:17:13,319 --> 00:17:14,859 Sure, I'll come to you if necessary. 246 00:17:17,630 --> 00:17:18,950 Well, I need your help now. 247 00:17:21,339 --> 00:17:22,640 Come home with me and help me pack up. 248 00:17:23,410 --> 00:17:25,099 I don't want to see my ex-husband alone. 249 00:17:26,730 --> 00:17:27,230 OK. 250 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 -Try this. This. -Take them all. 251 00:17:29,450 --> 00:17:30,620 -Don't leave it over. -I don't like it. 252 00:17:30,900 --> 00:17:33,040 Will Xu Minghan and our boss be together? 253 00:17:33,790 --> 00:17:35,060 Who's Xu Minghan? 254 00:17:34,170 --> 00:17:37,790 [Who's Xu Minghan?] 255 00:17:41,690 --> 00:17:42,820 It's too over. 256 00:17:42,840 --> 00:17:43,420 You tell me. 257 00:17:44,050 --> 00:17:44,660 If I was the boss, 258 00:17:44,700 --> 00:17:45,450 I would never come back with her again. 259 00:17:45,470 --> 00:17:46,350 Ye Nan's ex girlfriend. 260 00:17:45,930 --> 00:17:49,450 [Ye Nan's ex girlfriend.] 261 00:17:46,660 --> 00:17:47,880 Yeah, how could they possibly be together again? 262 00:17:48,870 --> 00:17:50,110 It's even hard for a judge to figure out love and family stuff. 263 00:17:52,530 --> 00:17:53,890 Manager Han was our boss's... 264 00:17:53,910 --> 00:17:54,860 His girlfriend. 265 00:17:55,880 --> 00:17:57,060 She came for our boss all of a sudden. 266 00:17:57,280 --> 00:17:58,880 Does she want to get back with him? 267 00:17:59,100 --> 00:17:59,850 No way. 268 00:18:00,140 --> 00:18:01,090 Even if it's what she wants, 269 00:18:01,120 --> 00:18:02,070 our boss wouldn't let it happen. 270 00:18:02,380 --> 00:18:04,100 It was her who broke up with our boss 271 00:18:04,400 --> 00:18:05,970 and took away all of his money. 272 00:18:06,920 --> 00:18:08,040 He was dumped by her, 273 00:18:08,650 --> 00:18:09,750 maybe he still loves her. 274 00:18:09,890 --> 00:18:10,660 Have you ever seen 275 00:18:10,680 --> 00:18:11,920 he got that close with any girl? 276 00:18:12,130 --> 00:18:13,530 Even Xiao'an and Lin Jinjin 277 00:18:13,650 --> 00:18:14,950 never held his hand before. 278 00:18:15,130 --> 00:18:15,940 You're right. 279 00:18:17,070 --> 00:18:19,240 It's not uncommon for exes to get back with each other. 280 00:18:19,470 --> 00:18:20,990 Xiao'an is an example. 281 00:18:21,340 --> 00:18:22,420 What are you talking about? 282 00:18:23,130 --> 00:18:24,810 Our boss is having a relationship with Jinjin. 283 00:18:24,980 --> 00:18:25,950 How could they break up? 284 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 Bro, you have such an information lag. 285 00:18:28,340 --> 00:18:29,990 Everyone knows 286 00:18:30,460 --> 00:18:32,290 that it's our boss helping Lin Jinjin 287 00:18:32,330 --> 00:18:33,800 to get out of her scandals. 288 00:18:39,040 --> 00:18:39,840 What's going on? 289 00:19:16,580 --> 00:19:17,460 Done with the meeting? 290 00:19:18,430 --> 00:19:19,250 What's wrong? 291 00:19:19,570 --> 00:19:20,530 You didn't sleep well last night? 292 00:19:20,860 --> 00:19:22,810 It's all about Lin Jinjin. 293 00:19:29,380 --> 00:19:30,900 Why are you so happy? 294 00:19:33,250 --> 00:19:36,200 A new investor is interested in Pink Snow. 295 00:19:36,930 --> 00:19:38,370 If everything goes well, 296 00:19:38,440 --> 00:19:40,520 we'll receive the money by the end of this month. 297 00:19:41,250 --> 00:19:42,490 Seriously? 298 00:19:42,650 --> 00:19:44,330 Shall we celebrate it tonight? 299 00:19:45,680 --> 00:19:46,620 Let's celebrate it 300 00:19:46,640 --> 00:19:48,710 in another way first. 301 00:19:54,610 --> 00:19:56,420 I... I don't have time to serve you. 302 00:20:00,260 --> 00:20:01,970 How come you two argue again? 303 00:20:10,670 --> 00:20:12,650 Did Manager Li come to initiate the mobile game project? 304 00:20:12,860 --> 00:20:14,570 I'm about to tell you. 305 00:20:14,600 --> 00:20:15,100 Have a seat. 306 00:20:24,610 --> 00:20:25,690 Your mobile game project 307 00:20:26,790 --> 00:20:27,910 may need to be paused. 308 00:20:29,450 --> 00:20:30,080 Why? 309 00:20:31,100 --> 00:20:32,750 Manager Li was quite satisfied 310 00:20:32,780 --> 00:20:33,290 with the revised proposal. 311 00:20:33,670 --> 00:20:34,360 Why do we pause it? 312 00:20:35,610 --> 00:20:36,730 He said, 313 00:20:37,940 --> 00:20:39,220 he decided to invested the money in another project, 314 00:20:39,630 --> 00:20:40,340 Pink Snow. 315 00:20:41,300 --> 00:20:42,370 Pink Snow? 316 00:20:43,490 --> 00:20:44,490 You mean, 317 00:20:44,550 --> 00:20:46,030 he's moved his capital from my project 318 00:20:46,050 --> 00:20:47,340 to your project? 319 00:20:54,210 --> 00:20:56,380 Do you have any idea how hard I worked 320 00:20:56,650 --> 00:20:58,090 in order to convince him to invest in the project. 321 00:20:58,760 --> 00:21:00,360 How come you just take it? 322 00:21:02,790 --> 00:21:04,660 The reason he transfers his investment 323 00:21:05,250 --> 00:21:07,810 is because he's seen the popularity of skiing. 324 00:21:08,310 --> 00:21:09,600 I was only informed of that. 325 00:21:10,400 --> 00:21:11,180 Also, 326 00:21:11,430 --> 00:21:12,690 your project is temporarily paused. 327 00:21:12,950 --> 00:21:15,030 It'll be started later. 328 00:21:18,450 --> 00:21:20,380 Then tell me when? 329 00:21:23,380 --> 00:21:24,460 Tell me an exact time. 330 00:21:31,380 --> 00:21:32,650 Ever since you joined the company, 331 00:21:33,260 --> 00:21:34,900 every resource went to you first. 332 00:21:35,470 --> 00:21:36,560 As long as there's an investment, 333 00:21:36,830 --> 00:21:38,440 Yiyi always puts your project ahead of others. 334 00:21:38,880 --> 00:21:39,890 There's no problem 335 00:21:39,970 --> 00:21:40,770 if you want success, 336 00:21:41,500 --> 00:21:43,380 but you can't get in the way of others. 337 00:21:43,910 --> 00:21:45,060 I have my KPIs. 338 00:21:45,130 --> 00:21:46,930 I can't have nothing launched throughout the year. 339 00:21:50,320 --> 00:21:51,830 I don't mean to get in your way. 340 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 I don't feel guilty 341 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 as to the thing about Manager Li. 342 00:21:56,590 --> 00:21:57,270 But personally, 343 00:21:57,710 --> 00:21:59,470 since we've known each other for years, 344 00:21:59,930 --> 00:22:02,090 I really hope you work well with your project. 345 00:22:02,970 --> 00:22:04,650 I'll help you find another investor. 346 00:22:08,070 --> 00:22:10,520 No, it's my own business. 347 00:22:10,850 --> 00:22:11,920 I'll handle it myself 348 00:22:12,320 --> 00:22:13,410 instead of bothering you. 349 00:22:27,840 --> 00:22:28,600 He Feng. 350 00:22:29,140 --> 00:22:30,240 You left me with no choice. 351 00:22:30,810 --> 00:22:32,840 Don't come to me when you can't bear it anymore. 352 00:22:44,000 --> 00:22:44,440 Hello. 353 00:22:46,210 --> 00:22:47,130 I've decided to resign. 354 00:22:49,440 --> 00:22:50,570 I can start working here next month. 355 00:22:50,980 --> 00:22:52,300 I'll bring the mobile game project with me. 356 00:22:52,440 --> 00:22:53,320 No rush. 357 00:22:53,770 --> 00:22:55,240 I have something more for you to do. 358 00:22:55,750 --> 00:22:56,710 Why more? 359 00:22:57,570 --> 00:22:59,280 I've wrested two investments for you. 360 00:23:00,410 --> 00:23:01,710 You aren't thinking of making full use of me 361 00:23:01,840 --> 00:23:02,920 to drain the company 362 00:23:03,050 --> 00:23:03,930 and then dump me, are you? 363 00:23:04,780 --> 00:23:06,460 If you can get this done, 364 00:23:06,900 --> 00:23:08,840 I'll let you be the deputy general manager. 365 00:23:09,500 --> 00:23:11,350 And your salary will double your expectations. 366 00:23:11,610 --> 00:23:12,690 Think about it. 367 00:23:26,660 --> 00:23:27,910 Sorry. 368 00:23:28,900 --> 00:23:31,000 We are Party A and Party B, after all. 369 00:23:31,140 --> 00:23:32,300 I'm afraid if they will find us out. 370 00:23:33,170 --> 00:23:35,070 You're afraid that they'll accuse me of being biased? 371 00:23:35,650 --> 00:23:37,730 I'm afraid of my capabilities being looked down upon. 372 00:23:39,940 --> 00:23:40,930 Does it hurt? 373 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 I heard that 374 00:23:46,650 --> 00:23:47,490 there's no pain 375 00:23:47,520 --> 00:23:49,120 that can't be healed by a kiss. 376 00:24:02,120 --> 00:24:02,750 Boss. 377 00:24:03,190 --> 00:24:03,980 Boss. 378 00:24:04,190 --> 00:24:04,870 Boss. 379 00:24:05,460 --> 00:24:06,230 I'm so sorry. 380 00:24:06,270 --> 00:24:07,490 -Are you all right, boss? -I'll go get tissues. 381 00:24:10,940 --> 00:24:11,740 It's so messed up. 382 00:24:13,010 --> 00:24:13,930 What's up? 383 00:24:14,670 --> 00:24:15,340 Boss, 384 00:24:16,220 --> 00:24:17,900 I heard that Pink Snow got new investments. 385 00:24:18,330 --> 00:24:19,210 Do you know that? 386 00:24:19,980 --> 00:24:21,100 Is it true? 387 00:24:24,250 --> 00:24:25,920 Boss, say something. 388 00:24:28,060 --> 00:24:28,420 Boss. 389 00:24:28,450 --> 00:24:29,490 There's still a piece of chrysanthemum here. 390 00:24:30,950 --> 00:24:31,700 Get out. 391 00:24:32,020 --> 00:24:32,480 OK. 392 00:24:35,060 --> 00:24:36,420 See you, boss. 393 00:24:36,840 --> 00:24:37,980 -Bye. -Bye. 394 00:24:41,130 --> 00:24:42,290 [Creative Culture Industry Center] 395 00:24:41,280 --> 00:24:45,370 [Creative Culture Industry Center] 396 00:24:42,320 --> 00:24:42,950 Bye, boss. 397 00:24:43,150 --> 00:24:43,940 Bye. 398 00:24:48,920 --> 00:24:49,830 What are you doing? 399 00:24:57,860 --> 00:24:59,730 You two weren't together at all, right? 400 00:25:01,440 --> 00:25:03,220 You just acted like it in front of me. 401 00:25:04,680 --> 00:25:05,500 Or, 402 00:25:06,080 --> 00:25:07,800 you acted for yourself, 403 00:25:08,040 --> 00:25:09,410 thinking perhaps it would become reality. 404 00:25:11,710 --> 00:25:12,710 While the truth is, 405 00:25:13,080 --> 00:25:14,750 he's always been loving someone else. 406 00:25:17,250 --> 00:25:19,010 You have to watch them 407 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 come to work in pairs every day. 408 00:25:21,660 --> 00:25:23,170 It must feel so bad, right? 409 00:25:33,860 --> 00:25:34,470 Hello. 410 00:25:35,330 --> 00:25:36,040 Do me a favor. 411 00:25:36,790 --> 00:25:41,700 [We're closed] [Thanks for coming] 412 00:25:50,770 --> 00:25:51,560 Sorry. 413 00:25:51,600 --> 00:25:52,540 I come late to return them. 414 00:25:52,820 --> 00:25:53,800 It's OK. Give them to me. 415 00:25:52,930 --> 00:26:03,920 [ATCLUB] 416 00:25:54,060 --> 00:25:55,300 Thanks. Sorry for the trouble. 417 00:26:27,210 --> 00:26:29,290 Who's that careless to leave the keys on again? 418 00:26:54,710 --> 00:26:55,520 Anybody there? 419 00:26:56,530 --> 00:26:57,290 Anyone? 420 00:26:57,930 --> 00:26:59,600 Nan, is that you? 421 00:27:01,420 --> 00:27:02,690 I'm still in here. 422 00:27:02,720 --> 00:27:03,480 Anyone? 423 00:27:14,290 --> 00:27:19,160 [Ye Nan] 424 00:27:30,130 --> 00:27:30,970 Nan. 425 00:27:31,830 --> 00:27:32,840 Anyone there? 426 00:27:34,910 --> 00:27:36,250 Anyone out there? 427 00:27:38,310 --> 00:27:39,460 Stop playing tricks. 428 00:27:39,570 --> 00:27:40,740 Hello? 429 00:27:41,790 --> 00:27:43,000 Hello? 430 00:27:44,120 --> 00:27:45,910 Anyone out there? 431 00:29:31,040 --> 00:29:31,800 Jinjin. 432 00:29:33,580 --> 00:29:34,370 Jinjin. 433 00:29:35,250 --> 00:29:36,010 Jinjin. 434 00:29:40,160 --> 00:29:42,450 Ye Nan, I'm in here. 435 00:29:43,580 --> 00:29:44,620 I'm in here. 436 00:29:47,130 --> 00:29:47,890 Ye Nan. 437 00:29:49,220 --> 00:29:49,930 Jinjin. 438 00:29:53,580 --> 00:29:54,220 Jinjin. 439 00:30:04,010 --> 00:30:04,940 Sorry, everything is OK now. 440 00:30:05,150 --> 00:30:05,700 It's alright. 441 00:30:20,300 --> 00:30:21,180 Don't leave me. 442 00:30:22,690 --> 00:30:23,650 I'm gonna get you a glass of warm water. 443 00:30:32,120 --> 00:30:33,350 There were so many clothes in the storeroom. 444 00:30:33,380 --> 00:30:34,620 Why didn't you put some on? 445 00:30:34,860 --> 00:30:36,180 I wanted to make you feel guilty. 446 00:30:36,360 --> 00:30:37,450 Make you feel bad. 447 00:30:38,230 --> 00:30:39,800 It's all because you forgot your appointment with me. 448 00:30:40,490 --> 00:30:42,290 You can't do this by hurting yourself. 449 00:30:43,840 --> 00:30:45,210 It's your fault. 450 00:30:45,520 --> 00:30:46,720 Why are you blaming me? 451 00:30:51,230 --> 00:30:52,310 What's wrong with your hand? 452 00:30:52,350 --> 00:30:53,150 Leave me alone. 453 00:31:06,210 --> 00:31:06,970 It's gonna hurt a little bit. 454 00:31:19,550 --> 00:31:20,360 Sorry. 455 00:31:21,530 --> 00:31:22,220 I'm really sorry. 456 00:31:22,680 --> 00:31:24,130 Actually, I came back yesterday. 457 00:31:26,630 --> 00:31:27,740 But I saw the store was empty, 458 00:31:27,780 --> 00:31:29,010 so I thought you were all gone. 459 00:31:30,410 --> 00:31:31,480 I waited for you the whole day. 460 00:31:32,640 --> 00:31:34,390 And you didn't even reply to my message. 461 00:31:37,490 --> 00:31:38,640 Han got a divorce. 462 00:31:43,170 --> 00:31:45,130 She didn't want to go face her ex-husband alone, 463 00:31:45,620 --> 00:31:47,110 so I went to her place to pack up with her. 464 00:31:47,990 --> 00:31:49,240 That's why I came back late, 465 00:31:49,260 --> 00:31:50,470 and I didn't get the chance to tell you. 466 00:31:56,620 --> 00:31:57,450 Why it was you 467 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 who went with her? 468 00:32:02,840 --> 00:32:03,680 You... 469 00:32:15,060 --> 00:32:16,150 Han is my ex-girlfriend. 470 00:32:19,820 --> 00:32:21,220 We were together for many years. 471 00:32:24,980 --> 00:32:27,140 I wanted to marry her happily, 472 00:32:30,740 --> 00:32:32,100 but my economic conditions back then 473 00:32:33,710 --> 00:32:34,750 were never good enough. 474 00:32:37,630 --> 00:32:39,730 I tried many ways to make money, 475 00:32:41,810 --> 00:32:43,830 but it wasn't that easy. 476 00:32:44,890 --> 00:32:47,130 Instead of giving her a trouble-less life, 477 00:32:47,690 --> 00:32:49,740 I even lost my time to spend with her. 478 00:32:52,390 --> 00:32:53,230 She broke up with you 479 00:32:53,610 --> 00:32:55,280 because you were poor? 480 00:32:55,310 --> 00:32:56,060 No, it's not the case. 481 00:32:57,090 --> 00:32:58,300 Han is a very good girl. 482 00:33:00,810 --> 00:33:01,710 It was my problem. 483 00:33:02,530 --> 00:33:04,020 Her parents were also against us. 484 00:33:04,490 --> 00:33:05,850 I didn't want her to get stuck in between. 485 00:33:07,870 --> 00:33:09,100 So I chose to break up with her. 486 00:33:10,250 --> 00:33:12,290 I thought I did this for her good, 487 00:33:14,410 --> 00:33:15,940 but I pushed her into an unhappy marriage 488 00:33:15,970 --> 00:33:16,940 instead. 489 00:33:22,890 --> 00:33:23,560 So, 490 00:33:26,050 --> 00:33:27,010 you... 491 00:33:28,330 --> 00:33:28,880 do you... 492 00:33:29,370 --> 00:33:30,300 do you still 493 00:33:31,580 --> 00:33:32,100 have feelings 494 00:33:33,450 --> 00:33:34,660 for her? 495 00:33:39,810 --> 00:33:40,880 We were together for so many years. 496 00:33:41,600 --> 00:33:43,520 Although we've gone our separate ways, 497 00:33:43,960 --> 00:33:45,200 if she gets into trouble, 498 00:33:45,220 --> 00:33:46,150 I'll definitely help her. 499 00:33:46,180 --> 00:33:47,180 Separate ways? 500 00:33:50,640 --> 00:33:51,440 Not together? 501 00:34:05,810 --> 00:34:06,580 Ye Nan, 502 00:34:09,280 --> 00:34:11,300 your ex-girlfriend's marriage 503 00:34:12,730 --> 00:34:14,050 was really a pity. 504 00:34:15,370 --> 00:34:17,739 But she was willing to accept 505 00:34:18,380 --> 00:34:19,460 a new life. 506 00:34:20,580 --> 00:34:21,699 Don't you think it's time 507 00:34:21,730 --> 00:34:23,300 to consider about our relationship? 508 00:34:26,370 --> 00:34:28,330 You always said we were not suitable for each other. 509 00:34:31,860 --> 00:34:33,409 But how would you know 510 00:34:34,090 --> 00:34:35,739 without trying it out? 511 00:34:45,120 --> 00:34:45,710 Jinjin. 512 00:34:45,900 --> 00:34:46,690 Nan. 513 00:34:48,130 --> 00:34:49,270 I really like you. 514 00:34:49,310 --> 00:34:50,409 This is the most serious thing I've done 515 00:34:50,449 --> 00:34:51,810 since I was 20. 516 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 I don't care about anything else. 517 00:34:53,300 --> 00:34:54,179 I just want to know 518 00:34:57,710 --> 00:34:59,270 if you like me. 519 00:35:04,540 --> 00:35:09,940 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 520 00:35:15,030 --> 00:35:16,350 Let me get some warm water for you. 521 00:35:31,420 --> 00:35:33,540 Manager Yao's company is incubating a copyright novel. 522 00:35:33,910 --> 00:35:34,790 I thought of Xiao'an 523 00:35:34,820 --> 00:35:36,580 the moment he mentioned that to me. 524 00:35:37,090 --> 00:35:37,770 Right. 525 00:35:38,380 --> 00:35:39,380 I've read 526 00:35:38,720 --> 00:35:43,800 [Congratulations on the 24-episode My AJ Complex] [No. 1 on Drama Rankings] 527 00:35:39,780 --> 00:35:40,480 the new drama she wrote. 528 00:35:40,940 --> 00:35:41,940 It was pretty good. 529 00:35:42,620 --> 00:35:44,430 Manager Feng also recommended her to me. 530 00:35:44,930 --> 00:35:46,170 So I came here to talk to you 531 00:35:46,200 --> 00:35:47,690 about cooperation. 532 00:35:49,110 --> 00:35:50,320 I've read the IP outline, 533 00:35:50,740 --> 00:35:52,210 and it's what Xiao'an specialises in. 534 00:35:52,750 --> 00:35:54,400 But she's working on a project now. 535 00:35:54,660 --> 00:35:55,610 I want to know 536 00:35:55,800 --> 00:35:57,120 when do you plan to start this? 537 00:35:57,530 --> 00:35:58,540 As soon as possible, 538 00:35:58,710 --> 00:35:59,510 of course. 539 00:36:00,420 --> 00:36:01,820 I'm planning to start shooting next May. 540 00:36:02,040 --> 00:36:03,250 Next May? 541 00:36:04,420 --> 00:36:05,950 The schedule is a bit too tight. 542 00:36:06,700 --> 00:36:07,540 If you don't mind, 543 00:36:07,820 --> 00:36:09,260 I can recommend other scriptwriters to you. 544 00:36:09,380 --> 00:36:10,660 Manager Shen, don't worry. 545 00:36:11,250 --> 00:36:12,200 The script of Pink Snow 546 00:36:12,230 --> 00:36:13,190 is about to finish. 547 00:36:13,450 --> 00:36:14,770 Xiao'an will be available real soon. 548 00:36:14,690 --> 00:36:19,470 [Congratulations on the 24-episode My AJ Complex] [No. 1 on Drama Rankings] 549 00:36:16,680 --> 00:36:17,470 How about 550 00:36:17,970 --> 00:36:19,390 I talk to Xiao'an first? 551 00:36:19,580 --> 00:36:20,900 She's heading back to have a meeting with us. 552 00:36:21,240 --> 00:36:22,240 I'll let you know as soon as possible 553 00:36:22,360 --> 00:36:23,760 no matter she can do this or not. 554 00:36:24,000 --> 00:36:25,420 So that your schedule won't be messed up. 555 00:36:25,780 --> 00:36:26,250 OK. 556 00:36:26,630 --> 00:36:28,060 That's all, then. 557 00:36:28,170 --> 00:36:29,280 Thank you for having us, Manager Shen. 558 00:36:29,830 --> 00:36:30,910 Thanks, Manager Feng. 559 00:36:31,220 --> 00:36:31,900 I'll send you off. 560 00:36:34,830 --> 00:36:35,380 Please come often. 561 00:36:35,420 --> 00:36:35,900 OK. 562 00:36:40,140 --> 00:36:41,810 What do you mean by this? 563 00:36:42,110 --> 00:36:43,740 I devoted so much into this, 564 00:36:43,870 --> 00:36:45,250 and you just called it off? 565 00:36:47,420 --> 00:36:49,060 The new actor we signed is in a training now. 566 00:36:49,330 --> 00:36:49,920 Actor? 567 00:36:50,780 --> 00:36:51,500 Born after 2000, 568 00:36:51,700 --> 00:36:52,320 handsome, 569 00:36:52,360 --> 00:36:53,160 quick to learn. 570 00:36:53,530 --> 00:36:55,290 If you have any suitable character for him in your new drama, 571 00:36:55,400 --> 00:36:56,840 please give him an opportunity for audition, Manager Yao. 572 00:36:57,130 --> 00:36:58,660 He has a very good sense for camera, 573 00:36:58,740 --> 00:36:59,520 also he works hard. 574 00:37:00,380 --> 00:37:01,520 Where did he graduate from? 575 00:37:01,860 --> 00:37:03,030 He's not a professional. 576 00:37:03,170 --> 00:37:04,290 He just loves acting. 577 00:37:04,690 --> 00:37:05,920 Xiao'an recommended him to the agent. 578 00:37:07,240 --> 00:37:08,500 Recommended by Wang Xiao'an? 579 00:37:09,230 --> 00:37:09,740 Right. 580 00:37:19,830 --> 00:37:20,710 Yiyi. 581 00:37:21,860 --> 00:37:22,540 Auntie. 582 00:37:23,830 --> 00:37:24,830 Did you wait for a long time? 583 00:37:24,860 --> 00:37:25,440 No. 584 00:37:26,180 --> 00:37:27,380 Look at you. 585 00:37:27,640 --> 00:37:29,430 Never give me a heads-up before coming. 586 00:37:30,940 --> 00:37:31,950 I was just nearby 587 00:37:31,980 --> 00:37:33,300 discussing a project with a friend. 588 00:37:33,720 --> 00:37:34,840 It's lunch time, 589 00:37:34,970 --> 00:37:36,070 so I thought to have lunch with you. 590 00:37:40,460 --> 00:37:41,140 By the way, 591 00:37:41,650 --> 00:37:43,410 I ran into Xiaoxiao today. 592 00:37:43,960 --> 00:37:45,300 When did he go to the film-making company 593 00:37:45,320 --> 00:37:46,350 to be an actor? 594 00:37:46,810 --> 00:37:48,070 Xiaoxiao being an actor? 595 00:37:49,940 --> 00:37:51,410 Feng didn't tell you? 596 00:37:52,180 --> 00:37:53,890 It was Feng's girlfriend who recommended Xiaoxiao. 597 00:37:56,380 --> 00:37:57,200 Nonsense. 598 00:37:57,680 --> 00:37:58,750 Xiaoxiao is naive, 599 00:37:58,840 --> 00:38:00,260 and Feng is just spoiling him. 600 00:38:01,900 --> 00:38:03,910 Feng is always mature and calm. 601 00:38:03,950 --> 00:38:05,510 He wouldn't have done this by himself. 602 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 There must be some misunderstanding. 603 00:38:08,510 --> 00:38:09,060 Right, 604 00:38:09,500 --> 00:38:11,260 since when did Feng have a girlfriend? 605 00:38:11,280 --> 00:38:12,360 What's her job? 606 00:38:13,700 --> 00:38:14,950 Not long. 607 00:38:15,280 --> 00:38:16,290 Her name is Wang Xiao'an, 608 00:38:16,570 --> 00:38:17,820 a scriptwriter in a film-making company. 609 00:38:18,590 --> 00:38:19,880 The lately popular TV series 610 00:38:19,910 --> 00:38:20,740 "A Thought Away" 611 00:38:20,780 --> 00:38:21,780 was written by her. 612 00:38:22,110 --> 00:38:24,280 She also made Feng a villain in the series. 613 00:38:30,010 --> 00:38:30,960 Auntie, Manager Feng, 614 00:38:31,270 --> 00:38:32,540 please wait in the meeting room. 615 00:38:33,060 --> 00:38:34,980 Xiaoxiao and his agent just left. 616 00:38:35,310 --> 00:38:36,410 I'll call them back right away. 617 00:38:37,580 --> 00:38:38,300 Manager Feng. 618 00:38:41,390 --> 00:38:42,280 Wang Xiao'an. 619 00:38:46,700 --> 00:38:48,070 You are Feng's girlfriend? 620 00:38:48,710 --> 00:38:49,670 And you are? 621 00:38:50,600 --> 00:38:51,750 This is Feng's mother. 622 00:38:53,310 --> 00:38:54,010 Hi, auntie. 623 00:38:55,940 --> 00:38:57,910 I heard it was you who recommended He Jingxiao 624 00:38:57,930 --> 00:38:58,840 to sign up as an actor? 625 00:39:00,440 --> 00:39:01,560 He loves acting, 626 00:39:01,880 --> 00:39:03,230 and I happen to work in the industry. 627 00:39:03,260 --> 00:39:04,450 So I recommended an agent to him. 628 00:39:04,930 --> 00:39:06,150 He's talented, 629 00:39:06,420 --> 00:39:07,260 and he works hard. 630 00:39:07,660 --> 00:39:08,650 So it's he himself 631 00:39:08,680 --> 00:39:09,710 who got him signed up. 632 00:39:11,860 --> 00:39:12,720 Have you asked 633 00:39:12,750 --> 00:39:13,680 the opinion of his parents? 634 00:39:19,340 --> 00:39:19,840 OK. 635 00:39:20,420 --> 00:39:21,330 I know. 636 00:39:28,540 --> 00:39:29,680 Didn't you tell me 637 00:39:29,710 --> 00:39:31,230 that you've got the approval from your family? 638 00:39:32,330 --> 00:39:34,300 You are not only bringing trouble to our company, 639 00:39:34,810 --> 00:39:36,290 but also to Xiao'an. 640 00:39:37,130 --> 00:39:38,010 You've heard 641 00:39:38,330 --> 00:39:39,180 what Manager Shen said, right? 642 00:39:44,370 --> 00:39:45,360 Sorry, Ai. 643 00:39:46,450 --> 00:39:48,760 I'll explain to my family. 644 00:39:49,730 --> 00:39:51,370 I won't bring trouble 645 00:39:51,760 --> 00:39:53,520 to our company, 646 00:39:53,540 --> 00:39:54,370 or to Xiao'an. 647 00:39:56,530 --> 00:39:57,610 You and your fellows 648 00:39:57,800 --> 00:39:58,960 never let me have a peaceful day. 649 00:39:59,780 --> 00:40:00,330 Alright. 650 00:40:00,580 --> 00:40:01,550 Explain yourself well 651 00:40:01,590 --> 00:40:02,620 after you see your family. 652 00:40:03,060 --> 00:40:03,910 It's your fault. 653 00:40:04,460 --> 00:40:05,260 So don't be harsh. 654 00:40:05,530 --> 00:40:06,160 Understand? 655 00:40:32,270 --> 00:40:32,900 Mom. 656 00:40:36,810 --> 00:40:37,390 He Feng. 657 00:40:37,950 --> 00:40:39,810 Xiaoxiao has only lived with you for such a short period, 658 00:40:39,830 --> 00:40:41,350 and you let him mess around like this? 659 00:40:45,200 --> 00:40:46,760 I really had no idea that he signed up. 660 00:40:46,860 --> 00:40:47,740 You have no idea? 661 00:40:48,080 --> 00:40:49,710 You eat and live with him every day. 662 00:40:49,730 --> 00:40:50,660 And you are telling me now 663 00:40:50,690 --> 00:40:51,540 that you don't know? 664 00:40:51,850 --> 00:40:52,420 Auntie. 665 00:40:53,460 --> 00:40:54,320 Don't be so mad. 666 00:40:54,350 --> 00:40:55,760 Maybe Feng really had no idea. 667 00:40:56,360 --> 00:40:56,840 OK. 668 00:40:57,490 --> 00:40:58,170 You also never felt that 669 00:40:58,190 --> 00:40:59,230 he was acting in an abnormal way? 670 00:40:59,670 --> 00:41:00,990 Even if you are in a relationship, 671 00:41:01,650 --> 00:41:03,450 you have to take care of your family, too. 672 00:41:04,290 --> 00:41:06,110 If only you paid more attention to him, 673 00:41:06,350 --> 00:41:07,790 he wouldn't have been dragged 674 00:41:07,970 --> 00:41:08,970 to the wrong path. 675 00:41:09,720 --> 00:41:10,940 He was dragged? 676 00:41:13,800 --> 00:41:14,590 Forget it. 677 00:41:14,620 --> 00:41:15,670 Ask your girlfriend. 678 00:41:18,650 --> 00:41:20,110 He asked me to keep it a secret. 679 00:41:21,000 --> 00:41:22,570 He wanted to give you a surprise 680 00:41:22,590 --> 00:41:23,740 after he succeeded. 681 00:41:24,370 --> 00:41:26,280 I never thought he was banned from getting into the industry. 682 00:41:26,590 --> 00:41:27,550 You believe 683 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 what he said? 684 00:41:37,220 --> 00:41:37,750 Mom. 685 00:41:38,160 --> 00:41:39,090 Calm down. 686 00:41:39,830 --> 00:41:41,070 -Calm down. -OK. 687 00:41:52,310 --> 00:41:57,430 ♫Hardly ever hear the sound of heart beating♫ 688 00:41:59,470 --> 00:42:03,300 ♫The world becomes so quiet♫ 689 00:42:06,820 --> 00:42:12,020 ♫When the pure heart is in your eyes♫ 690 00:42:13,090 --> 00:42:18,170 ♫ I make a promise to you this time ♫ 41966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.