All language subtitles for Snow lover episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:56,570 --> 00:02:00,470 [Snow Lover] 3 00:02:00,930 --> 00:02:03,040 [Episode 11] 4 00:02:27,110 --> 00:02:29,440 [Badminton Major League] [Qihai Sports] 5 00:02:48,380 --> 00:02:48,970 [Badminton Major League] 6 00:02:54,730 --> 00:02:55,690 Xiao'an. Xiao'an. 7 00:02:56,260 --> 00:02:57,590 Have you fallen asleep? 8 00:02:58,060 --> 00:02:59,100 Wake up. Wake up. 9 00:03:09,300 --> 00:03:10,020 [Qihai Sports] 10 00:03:15,120 --> 00:03:18,200 [Badminton Major League] [Qihai Sports] 11 00:03:55,670 --> 00:04:01,010 [Badminton] [Badminton Hall] 12 00:04:10,210 --> 00:04:11,160 Miss Feng wins. 13 00:04:13,170 --> 00:04:14,130 Good! Good! Good! 14 00:04:14,160 --> 00:04:15,730 - Not bad. - Awesome! 15 00:04:15,770 --> 00:04:16,850 Awesome! 16 00:04:18,180 --> 00:04:20,540 I had never expected that. 17 00:04:21,570 --> 00:04:22,290 Xiao'an, 18 00:04:22,410 --> 00:04:23,220 are you all right? 19 00:04:24,900 --> 00:04:25,550 I'm fine. 20 00:04:29,060 --> 00:04:29,900 I'm sorry. 21 00:04:30,830 --> 00:04:31,910 As I thought of the competition, 22 00:04:31,930 --> 00:04:33,170 I couldn't help wanting to win. 23 00:04:33,200 --> 00:04:34,170 Have you got hurt? 24 00:04:34,560 --> 00:04:35,350 No. 25 00:04:35,840 --> 00:04:36,810 After I graduated from the primary school, 26 00:04:36,830 --> 00:04:38,590 I had never played badminton anymore, and such skills 27 00:04:38,620 --> 00:04:40,140 of mine could arouse your desire to win. 28 00:04:40,190 --> 00:04:41,270 I feel very content. 29 00:04:42,420 --> 00:04:43,100 Xiao'an, 30 00:04:43,540 --> 00:04:44,850 your expression looks so funny. 31 00:04:45,060 --> 00:04:46,020 What a bad photographer you are. 32 00:04:46,050 --> 00:04:46,980 You've made me look so ugly. 33 00:04:47,000 --> 00:04:47,800 Xiao'an, 34 00:04:48,260 --> 00:04:49,980 I had thought you were so good at skiing, 35 00:04:50,120 --> 00:04:51,360 and would do well in all the sports, 36 00:04:51,560 --> 00:04:52,320 but unexpectedly, 37 00:04:52,610 --> 00:04:54,280 you're worse than me in badminton. 38 00:04:55,540 --> 00:04:57,020 Who tells you that if one is good at skiing, 39 00:04:57,040 --> 00:04:58,110 he's also a good badminton player? 40 00:04:58,540 --> 00:04:59,490 Though you're engaged in the game industry, 41 00:04:59,530 --> 00:05:00,700 you do not necessarily excel at playing games. 42 00:05:01,370 --> 00:05:02,210 You're right. 43 00:05:02,410 --> 00:05:03,200 Right. 44 00:05:03,950 --> 00:05:06,150 I've forgot Xiao'an has joined our project team 45 00:05:06,180 --> 00:05:07,460 because she's good at skiing. 46 00:05:07,830 --> 00:05:09,780 Xiao'an, where do you usually ski? 47 00:05:09,810 --> 00:05:10,750 We can ski together. 48 00:05:11,150 --> 00:05:12,550 Feng and I also like skiing. 49 00:05:16,890 --> 00:05:17,980 Chongli, China. 50 00:05:19,020 --> 00:05:19,900 Chongli. 51 00:05:21,160 --> 00:05:22,770 We've never been to Chongli before, huh? 52 00:05:24,320 --> 00:05:26,390 How about going to Chongli for team building this weekend? 53 00:05:26,740 --> 00:05:28,140 Okay. 54 00:05:28,170 --> 00:05:29,080 Let me make a reservation. 55 00:05:29,100 --> 00:05:30,180 Okay. 56 00:06:11,810 --> 00:06:12,800 Expert runs. 57 00:06:13,000 --> 00:06:13,930 Is it okay for you guys? 58 00:06:16,220 --> 00:06:18,590 Feng and I used to ski in the wilds. 59 00:06:22,620 --> 00:06:23,300 Wait. 60 00:06:23,380 --> 00:06:24,650 My fixator has got loose. 61 00:06:25,380 --> 00:06:27,010 Go to the service center to replace it now. 62 00:06:30,390 --> 00:06:31,470 Wait for me to come back. 63 00:06:31,510 --> 00:06:31,990 Okay. 64 00:07:32,409 --> 00:07:34,030 [DJ Square, Skiing Terrain Park] [Full-time Childcare Center] 65 00:08:01,290 --> 00:08:02,090 Amazing. 66 00:08:02,620 --> 00:08:03,250 So good! 67 00:08:03,290 --> 00:08:04,560 - Awesome! - You're awesome! 68 00:08:11,140 --> 00:08:12,380 How come she hasn't come down yet? 69 00:08:15,630 --> 00:08:17,250 Did she have an accident? 70 00:08:17,960 --> 00:08:19,250 Did someone bump into her? 71 00:08:19,960 --> 00:08:21,010 Not that serious. 72 00:08:21,440 --> 00:08:23,270 Miss Feng is good at skiing, isn't she? 73 00:08:23,900 --> 00:08:24,740 I'm going to look for her. 74 00:08:25,730 --> 00:08:26,490 Xiao'an, be careful. 75 00:08:26,540 --> 00:08:27,170 Be careful. 76 00:08:27,200 --> 00:08:27,740 Got it. 77 00:08:28,380 --> 00:08:29,420 Take it easy. 78 00:08:32,960 --> 00:08:33,870 Why did you come down? 79 00:08:33,970 --> 00:08:34,970 Weren't you waiting for me here? 80 00:08:35,299 --> 00:08:36,309 Miss Feng hasn't come down yet. 81 00:08:36,330 --> 00:08:37,490 I'm trying to look for her now. 82 00:08:37,789 --> 00:08:39,030 Let's go together. 83 00:08:39,289 --> 00:08:40,590 Hasn't your fixator got loose? 84 00:08:40,620 --> 00:08:41,370 It's useless for you to go up. 85 00:08:41,669 --> 00:08:42,700 I'm going up myself. It's fine. 86 00:09:16,220 --> 00:09:17,820 Miss Feng, are you all right? 87 00:09:18,420 --> 00:09:19,260 I'm fine. 88 00:09:19,690 --> 00:09:21,040 Do you want me to call the rescue service for you? 89 00:09:21,790 --> 00:09:23,110 No. Don't worry about me. 90 00:09:46,170 --> 00:09:50,270 [Hops Land] [Chunjing Restaurant] 91 00:09:47,080 --> 00:09:47,810 Xiao'an. 92 00:09:48,700 --> 00:09:50,380 Yiyi, are you all right? 93 00:09:51,180 --> 00:09:51,940 I'm fine. 94 00:09:53,960 --> 00:09:55,180 How come you're all back? 95 00:09:55,430 --> 00:09:56,660 I've just fixed my fixator. 96 00:09:56,690 --> 00:09:57,740 It's not okay, chief. 97 00:09:58,490 --> 00:10:00,370 It's so cold outside. 98 00:10:00,780 --> 00:10:03,140 Right. I fell over just now. 99 00:10:03,170 --> 00:10:05,570 Now my waist, legs and butt all feel painful. 100 00:10:05,600 --> 00:10:07,060 I can't ski anymore. 101 00:10:07,090 --> 00:10:07,610 You may go on yourselves. 102 00:10:07,700 --> 00:10:08,860 I'm not skiing, either. No. 103 00:10:08,890 --> 00:10:09,760 I'm not skiing, either. 104 00:10:14,250 --> 00:10:15,340 Do you still want to ski? 105 00:10:17,050 --> 00:10:17,740 I… 106 00:10:23,380 --> 00:10:24,220 Right, chief. 107 00:10:24,240 --> 00:10:25,390 How about you two go skiing? 108 00:10:25,730 --> 00:10:27,250 We don't join you. 109 00:10:27,430 --> 00:10:28,350 Right. 110 00:10:29,570 --> 00:10:30,300 Go. 111 00:10:34,580 --> 00:10:35,690 Not afraid of the cold, huh? 112 00:10:45,540 --> 00:10:50,490 ♫Accidentally fell into a hug♫ 113 00:10:52,630 --> 00:10:57,310 ♫Your signal is a little subtle♫ 114 00:10:58,780 --> 00:11:02,090 ♫Became obsessed with sweet smiles one day♫ 115 00:11:02,190 --> 00:11:05,700 ♫Found myself as sensitive as a cat♫ 116 00:11:05,720 --> 00:11:07,350 ♫Chatted for a whole night♫ 117 00:11:07,370 --> 00:11:09,030 ♫Day and night upside down♫ 118 00:11:09,120 --> 00:11:10,890 ♫Just want to be together♫ 119 00:11:10,920 --> 00:11:13,820 ♫Fly in time♫ 120 00:11:14,400 --> 00:11:17,250 ♫To be your baby♫ 121 00:11:17,760 --> 00:11:21,030 ♫Only soda no roses ♫ 122 00:11:21,190 --> 00:11:23,880 ♫Love purely♫ 123 00:11:24,810 --> 00:11:27,660 ♫Fly in time♫ 124 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 125 00:11:31,700 --> 00:11:35,090 ♫Hold your hand forever♫ 126 00:11:35,140 --> 00:11:38,180 ♫Love makes both perfect♫ 127 00:11:38,200 --> 00:11:39,680 [Closed] 128 00:11:54,140 --> 00:11:54,880 Let's go. 129 00:11:57,900 --> 00:11:59,510 People could be so crazy now. 130 00:12:00,260 --> 00:12:01,940 It really broadened my horizon. 131 00:12:03,140 --> 00:12:04,530 Why are they so free? 132 00:12:04,570 --> 00:12:06,960 They come every day, like clocking in for work. 133 00:12:06,990 --> 00:12:07,630 Right. 134 00:12:16,020 --> 00:12:17,850 Lin Jinjin. Lin Jinjin. 135 00:12:18,040 --> 00:12:18,960 Lin Jinjin, I tell you. 136 00:12:19,120 --> 00:12:20,280 Stay away from our Yun. 137 00:12:20,310 --> 00:12:22,030 Always hype up the gossip. You're everywhere. 138 00:12:22,090 --> 00:12:23,020 Right. Go. 139 00:12:38,530 --> 00:12:40,030 [Burton] 140 00:12:45,370 --> 00:12:46,180 What? 141 00:12:47,290 --> 00:12:48,170 Where are we going? 142 00:12:49,000 --> 00:12:49,840 Gently. 143 00:12:49,260 --> 00:12:49,800 [Open] 144 00:12:50,680 --> 00:12:51,630 Where are we going? 145 00:12:51,660 --> 00:12:52,480 It hurts. 146 00:12:52,510 --> 00:12:53,490 The people who made trouble in my shop these days 147 00:12:53,530 --> 00:12:54,410 have been summoned by you. Right? 148 00:12:55,450 --> 00:12:56,620 That's impossible. 149 00:12:56,690 --> 00:12:58,040 I ask people to come to curse myself? 150 00:12:58,060 --> 00:12:59,630 You don't need such ways of hurting yourself 151 00:12:59,650 --> 00:13:00,580 to get attention. 152 00:13:04,020 --> 00:13:04,940 Lin Jinjin. 153 00:13:07,810 --> 00:13:08,650 Nan. 154 00:13:08,980 --> 00:13:09,940 Stop faking it. Okay? 155 00:13:09,960 --> 00:13:10,660 I'm not faking it. 156 00:13:10,700 --> 00:13:11,550 I really don't know her. 157 00:13:11,860 --> 00:13:13,610 I've found you finally. 158 00:13:14,220 --> 00:13:14,820 Nan. 159 00:13:19,420 --> 00:13:20,140 Jinjin. 160 00:13:19,690 --> 00:13:26,100 [Xue Shang Xue] 161 00:13:32,220 --> 00:13:32,980 You're fine now. 162 00:13:38,970 --> 00:13:39,960 Don't worry. You're fine. 163 00:13:41,840 --> 00:13:42,790 Fetch me a mirror. 164 00:13:56,950 --> 00:13:58,290 I told you I didn't know her. 165 00:13:58,310 --> 00:14:00,040 Why didn't you trust me? 166 00:14:00,920 --> 00:14:01,650 I'm sorry. 167 00:14:02,160 --> 00:14:03,290 Sorry, Jinjin. 168 00:14:04,180 --> 00:14:05,440 I won't trust you anymore. 169 00:14:05,470 --> 00:14:06,350 Sorry. Sorry. 170 00:14:06,640 --> 00:14:07,440 It's my fault. 171 00:14:07,860 --> 00:14:09,340 I won't let you get hurt again. 172 00:14:14,370 --> 00:14:15,180 I'm sorry. 173 00:14:27,530 --> 00:14:28,410 Put it down. 174 00:14:33,670 --> 00:14:34,430 Stop it. 175 00:14:41,730 --> 00:14:42,640 Foolish man. 176 00:14:43,130 --> 00:14:44,080 If you can't get in touch with me by phone, 177 00:14:44,120 --> 00:14:45,130 why don't you come to find me at my home? 178 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 He dares to come? 179 00:14:48,750 --> 00:14:50,380 Lin Jinjin, oh, Lin Jinjin. 180 00:14:50,780 --> 00:14:52,580 What should I say to you? 181 00:14:54,090 --> 00:14:56,010 I'm fine now. Right? 182 00:14:56,520 --> 00:14:57,270 You're fine now? 183 00:14:57,730 --> 00:14:59,670 What if you met someone who took revenge on society? 184 00:14:59,960 --> 00:15:01,050 All your life would be ruined. 185 00:15:01,090 --> 00:15:03,170 Nan would have protected me. 186 00:15:03,750 --> 00:15:05,190 Nan, Nan, Nan. 187 00:15:05,860 --> 00:15:07,300 You only care about Nan every day. 188 00:15:09,460 --> 00:15:11,220 Love isn't the only thing in life. 189 00:15:12,780 --> 00:15:15,650 I only need love in my life. 190 00:15:15,850 --> 00:15:16,720 Lin Jinjin, you stupid… 191 00:15:18,410 --> 00:15:19,180 I tell you. 192 00:15:19,300 --> 00:15:20,020 Delete the address of the ski gear shop 193 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 sent by your alternate account. 194 00:15:21,410 --> 00:15:22,730 Or I won't care about you anymore. 195 00:15:37,060 --> 00:15:37,910 Ye Nan, 196 00:15:39,090 --> 00:15:40,410 I've entrusted Lin Jinjin to you, 197 00:15:40,480 --> 00:15:41,770 and you protected her like that? 198 00:15:41,900 --> 00:15:42,940 You promised you wouldn't let her get hurt. 199 00:15:42,970 --> 00:15:43,800 As a result, 200 00:15:44,730 --> 00:15:45,840 someone poured vinegar on her in public. 201 00:15:46,010 --> 00:15:47,210 Luckily, it was just vinegar. 202 00:15:47,600 --> 00:15:49,480 She's a celebrity. 203 00:15:49,580 --> 00:15:50,820 What if someone took a photo of it and posted it online? 204 00:15:50,940 --> 00:15:51,780 How embarrassing. 205 00:15:54,180 --> 00:15:55,240 Responsible? 206 00:15:55,470 --> 00:15:56,590 How are you going to take responsibilities for this? 207 00:15:57,750 --> 00:15:59,570 Is he going to be responsible for the rest of my life? 208 00:16:00,420 --> 00:16:01,260 I tell you. 209 00:16:01,460 --> 00:16:02,670 You're not allowed to meet each other again. 210 00:16:04,360 --> 00:16:06,680 On what grounds can you stop me seeing Nan? 211 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 I just like Nan. 212 00:16:12,850 --> 00:16:13,730 I'll go to see him tomorrow. 213 00:16:13,920 --> 00:16:14,640 You mustn't see him. 214 00:16:35,900 --> 00:16:36,860 Morning, Xiao'an. 215 00:16:38,340 --> 00:16:39,690 I queued up particularly in the morning 216 00:16:39,720 --> 00:16:41,050 to buy your favorite pancakes for you. 217 00:16:41,400 --> 00:16:43,540 However, for the sake of your health, 218 00:16:43,570 --> 00:16:45,450 I suggest you to take just two bites to make yourself happy. 219 00:16:45,580 --> 00:16:46,950 Then eat that sandwich. 220 00:16:47,150 --> 00:16:48,280 I've made it for you specially. 221 00:16:48,850 --> 00:16:49,520 Besides, 222 00:16:49,940 --> 00:16:51,320 hand-made coffee. 223 00:16:52,470 --> 00:16:54,050 Yirgacheffe.?Your favorite. 224 00:17:01,000 --> 00:17:01,550 How is it? 225 00:17:05,829 --> 00:17:06,619 By the way, 226 00:17:07,040 --> 00:17:09,150 I've asked Ye Nan to have dinner together tonight. 227 00:17:10,530 --> 00:17:11,970 Do you have nothing else to do? 228 00:17:13,540 --> 00:17:14,780 Talking to such a man like Ye Nan 229 00:17:14,980 --> 00:17:16,420 is just a waste of time. 230 00:17:20,849 --> 00:17:21,720 Where are you going? 231 00:17:25,540 --> 00:17:26,140 Ladies' room. 232 00:17:26,160 --> 00:17:27,010 Are you coming with me? 233 00:17:38,810 --> 00:17:39,580 Jinjin, 234 00:17:39,940 --> 00:17:41,820 Xiao'an is a bit abnormal 235 00:17:42,380 --> 00:17:43,090 She seems... 236 00:17:51,740 --> 00:17:54,020 What has happened today? 237 00:17:54,990 --> 00:17:56,680 Climacteric.?Just ignore her. 238 00:18:06,430 --> 00:18:08,520 Have you got tired from the skiing these two days? 239 00:18:11,660 --> 00:18:12,940 How about going home for a rest? 240 00:18:13,900 --> 00:18:15,180 I don't have time. 241 00:18:15,630 --> 00:18:16,510 After we reinvented the leading role 242 00:18:16,540 --> 00:18:17,900 as a beginner for skiing, 243 00:18:18,030 --> 00:18:19,510 all the content needs to be revised. 244 00:18:19,720 --> 00:18:21,120 I don't even have time to sleep. 245 00:18:23,110 --> 00:18:24,630 Will it hold up the process? 246 00:18:25,570 --> 00:18:27,140 You're questioning my ability. 247 00:18:27,800 --> 00:18:28,820 No, no, no. 248 00:18:29,060 --> 00:18:30,790 I'm just being worried about your health. 249 00:18:31,220 --> 00:18:32,820 I can discuss it with Yiyi 250 00:18:32,890 --> 00:18:34,090 to see if there's any other solution. 251 00:18:34,130 --> 00:18:35,240 After all, if we can finish the drafts earlier, 252 00:18:35,280 --> 00:18:36,310 we can speed up the process of the subsequent work. 253 00:18:36,330 --> 00:18:37,240 Not necessary. 254 00:18:38,540 --> 00:18:39,620 I'll do it myself. 255 00:18:46,800 --> 00:18:47,680 Wait. 256 00:19:12,420 --> 00:19:13,310 You're not asking me 257 00:19:13,350 --> 00:19:14,860 to come just for a cup of coffee, huh? 258 00:19:18,980 --> 00:19:20,100 I've heard from Xiao'an that 259 00:19:20,970 --> 00:19:22,040 you're still not quite satisfied 260 00:19:22,060 --> 00:19:23,410 with her proposal. Right? 261 00:19:31,450 --> 00:19:32,610 Time is limited now. 262 00:19:33,060 --> 00:19:34,860 If we still fail to confirm the plan, 263 00:19:34,960 --> 00:19:36,680 I'm worried it might influence the subsequent schedule. 264 00:19:42,330 --> 00:19:43,220 I know 265 00:19:43,260 --> 00:19:45,230 the time given to Xiao'an is very limited. 266 00:19:45,490 --> 00:19:47,440 But I have to be responsible for the investors. 267 00:19:48,460 --> 00:19:50,290 They think there are few selling points for the project. 268 00:19:54,200 --> 00:19:55,860 You don't know how hard it is to cope with them. 269 00:19:55,880 --> 00:19:57,810 Mr. Lu has read about Xiao'an's proposal 270 00:19:57,840 --> 00:19:59,250 and the content she created. 271 00:19:59,520 --> 00:20:00,560 He approved of them. 272 00:20:07,270 --> 00:20:10,280 Feng, you're trying to give me pressure. 273 00:20:14,360 --> 00:20:15,640 But all these plans 274 00:20:15,660 --> 00:20:17,210 have been read by the big boss before. 275 00:20:17,230 --> 00:20:18,600 I'll think about whether 276 00:20:18,780 --> 00:20:20,550 I can get her more time. 277 00:20:21,980 --> 00:20:23,110 But no guarantee of success. 278 00:20:25,400 --> 00:20:26,040 Thanks. 279 00:20:37,310 --> 00:20:39,400 Time is enough and everything is much easier. 280 00:20:41,700 --> 00:20:43,770 Time is enough and the quality should be better. 281 00:20:44,380 --> 00:20:46,290 Or I can't explain to the investors. 282 00:20:47,060 --> 00:20:48,580 Okay. I'll try my best. 283 00:20:52,170 --> 00:20:53,000 Great. 284 00:20:53,210 --> 00:20:54,410 I'll treat you to dinner tonight. 285 00:20:54,430 --> 00:20:55,160 Not necessary. 286 00:21:17,910 --> 00:21:18,710 Xiao'an. 287 00:21:19,340 --> 00:21:20,440 Come on. 288 00:21:25,020 --> 00:21:26,380 Guess what I've bought you? 289 00:21:27,480 --> 00:21:28,360 A new mobile phone. 290 00:21:30,260 --> 00:21:32,220 It doesn't look like the package for a laptop. 291 00:21:33,610 --> 00:21:35,540 What is it? Tell me. 292 00:21:35,660 --> 00:21:36,810 You won't guess it. 293 00:21:37,670 --> 00:21:38,380 I tell you. 294 00:21:38,410 --> 00:21:39,770 This is very suitable for you. 295 00:21:39,990 --> 00:21:41,470 As soon as I saw it, I thought of you. 296 00:21:42,400 --> 00:21:43,840 Projection keyboard. 297 00:21:44,060 --> 00:21:45,170 I've seen projectors. 298 00:21:45,210 --> 00:21:46,660 But I've never seen a projection keyboard. 299 00:21:46,690 --> 00:21:47,410 Right. 300 00:21:47,980 --> 00:21:49,700 You can take this 301 00:21:49,810 --> 00:21:51,460 and put it on the desk. Connect it to bluetooth. 302 00:21:51,500 --> 00:21:52,270 Get a stand. 303 00:21:52,690 --> 00:21:54,280 Then you can work anytime anywhere. 304 00:21:54,320 --> 00:21:55,450 You don't need to bring the laptop with you. 305 00:21:55,480 --> 00:21:57,200 The laptop is so big and heavy. 306 00:21:57,350 --> 00:21:58,230 Really? 307 00:21:58,690 --> 00:21:59,240 Love you. 308 00:22:01,990 --> 00:22:03,430 The parcel was delivered to my shop early in the morning. 309 00:22:03,500 --> 00:22:05,460 After she knew it, she asked me to send it here immediately. 310 00:22:05,590 --> 00:22:07,470 I wanted to wait till you went off duty but she couldn't wait. 311 00:22:12,620 --> 00:22:15,100 Why are you still being angry with Nan? 312 00:22:15,300 --> 00:22:16,940 It was just an accident last time. 313 00:22:17,080 --> 00:22:18,170 Nan didn't do it on purpose. 314 00:22:18,540 --> 00:22:19,810 You won't do this again. Right? 315 00:22:25,370 --> 00:22:26,200 It's my fault. 316 00:22:26,650 --> 00:22:27,480 I won't let her 317 00:22:27,510 --> 00:22:28,940 go out alone again in Chongli. 318 00:22:29,100 --> 00:22:30,680 I'll also protect her well for other time. 319 00:22:30,910 --> 00:22:32,940 I believe Nan will do as he said. 320 00:22:33,270 --> 00:22:34,390 To make it up to me, 321 00:22:34,420 --> 00:22:36,150 he came here as delivery man specially, 322 00:22:36,410 --> 00:22:38,850 just because I wanted you to see the gift earlier. 323 00:22:45,650 --> 00:22:46,380 Alright. 324 00:22:46,400 --> 00:22:48,100 Stop being angry. 325 00:22:48,130 --> 00:22:49,230 Nan is your master. 326 00:22:49,250 --> 00:22:50,520 Can't you forgive him? 327 00:22:50,850 --> 00:22:51,660 Alright. Alright. 328 00:22:51,680 --> 00:22:53,490 - You're his apprentice. - My body is about to fall apart. 329 00:22:54,160 --> 00:22:55,210 Then do you forgive him? 330 00:22:58,500 --> 00:22:59,300 Really? 331 00:22:59,710 --> 00:23:00,480 Great! 332 00:23:01,030 --> 00:23:03,350 Come on. Make peace with each other. 333 00:23:03,430 --> 00:23:05,310 But you can't talk to Ye Nan rudely anymore. 334 00:23:06,280 --> 00:23:07,880 Ungrateful woman. 335 00:23:08,100 --> 00:23:09,910 I did it for your sake. You said I was rude? 336 00:23:10,090 --> 00:23:11,050 Don't you think you were rude? 337 00:23:12,670 --> 00:23:13,870 Go away. Stay away from me. 338 00:23:13,900 --> 00:23:15,140 I don't want to sit beside you. 339 00:23:15,580 --> 00:23:16,220 Alright. 340 00:23:16,300 --> 00:23:17,920 This meal stands for the apology for you. 341 00:23:18,120 --> 00:23:18,960 Just order what you like. 342 00:23:24,120 --> 00:23:25,210 Waiter. We'll order food. 343 00:23:26,260 --> 00:23:29,110 Xiao'an, has He Feng mentioned 344 00:23:29,140 --> 00:23:30,300 what surprise he'll prepare for you on your birthday? 345 00:23:32,620 --> 00:23:33,330 No. 346 00:23:33,860 --> 00:23:34,760 No? 347 00:23:35,580 --> 00:23:37,210 After you've met each other once again, 348 00:23:37,230 --> 00:23:38,260 there must be a surprise 349 00:23:39,620 --> 00:23:41,380 on your first birthday. 350 00:23:42,070 --> 00:23:43,190 I'll help you double check. 351 00:23:43,760 --> 00:23:45,350 He Feng is a straightforward man. 352 00:23:45,380 --> 00:23:47,160 The surprise is likely to become a horror. 353 00:23:47,340 --> 00:23:48,010 Fine. 354 00:23:48,310 --> 00:23:50,020 Don't ask when you've already known it'll be a surprise. 355 00:23:50,450 --> 00:23:51,580 Due to your personality, 356 00:23:51,620 --> 00:23:53,500 you'll tell Xiao'an as soon as you know it. 357 00:23:53,730 --> 00:23:54,740 No way. 358 00:23:54,830 --> 00:23:55,980 No way? 359 00:23:56,400 --> 00:23:57,300 I had just got the present 360 00:23:57,340 --> 00:23:58,660 and you asked me to send it here right away. 361 00:23:58,690 --> 00:23:59,740 That's different. 362 00:23:59,850 --> 00:24:01,470 I know what to do for the important things. 363 00:24:03,370 --> 00:24:04,080 OK. 364 00:24:04,550 --> 00:24:05,870 Just leave some mysterious feelings to Xiao'an. 365 00:25:03,840 --> 00:25:07,730 [September] 366 00:25:09,980 --> 00:25:11,540 He remembers my birthday. 367 00:25:16,450 --> 00:25:17,360 Saturday. 368 00:25:39,330 --> 00:25:44,880 [Happy Birthday] 369 00:25:41,670 --> 00:25:42,900 My master is so great. 370 00:25:51,640 --> 00:25:52,270 Jinjin. 371 00:25:54,960 --> 00:25:57,930 Wake up. Wake up. 372 00:25:58,370 --> 00:26:00,960 You said you would give me wishes. 373 00:26:02,710 --> 00:26:03,540 Wake up. 374 00:26:05,340 --> 00:26:06,360 It's 00:00. 375 00:26:06,990 --> 00:26:07,910 Happy birthday to me. 376 00:26:09,990 --> 00:26:11,160 Happy birthday. 377 00:26:28,300 --> 00:26:29,660 Has He Feng come? 378 00:26:30,540 --> 00:26:31,380 He Feng. 379 00:26:33,180 --> 00:26:34,740 He plans to come in person, 380 00:26:34,920 --> 00:26:36,140 so he didn't text me. 381 00:26:42,340 --> 00:26:43,220 Have a good night. 382 00:26:44,700 --> 00:26:45,710 I'm coming. 383 00:27:07,530 --> 00:27:08,740 Have you come from the ancient times? 384 00:27:10,180 --> 00:27:11,540 I've just finished shooting the posters. 385 00:27:12,710 --> 00:27:14,910 You don't come home. Why are you coming to me? 386 00:27:15,460 --> 00:27:16,180 Do you 387 00:27:16,200 --> 00:27:17,390 want me to create the slogans of your posters? 388 00:27:18,030 --> 00:27:20,370 [Breeze] 389 00:27:18,990 --> 00:27:21,070 Happy birthday. 390 00:27:23,060 --> 00:27:23,760 Thanks. 391 00:27:26,370 --> 00:27:27,570 This is for you. 392 00:27:31,510 --> 00:27:32,710 I've accepted your good wishes, 393 00:27:33,060 --> 00:27:34,340 not your gift. 394 00:27:35,040 --> 00:27:37,910 Just take it when I say so. 395 00:27:36,070 --> 00:27:37,840 [Breeze] 396 00:27:41,330 --> 00:27:42,210 OK. 397 00:27:42,950 --> 00:27:48,310 [Breeze] 398 00:27:47,880 --> 00:27:50,750 This is limited edition. 399 00:27:51,820 --> 00:27:52,870 Only 200 pieces. 400 00:27:54,060 --> 00:27:55,180 Your number 401 00:27:56,150 --> 00:27:56,830 is 402 00:28:00,030 --> 00:28:01,170 one three seven. 403 00:28:02,180 --> 00:28:05,140 They are all 404 00:28:06,780 --> 00:28:08,040 my lucky numbers. 405 00:28:10,740 --> 00:28:11,500 Thanks. 406 00:28:13,390 --> 00:28:15,350 Only thanks? 407 00:28:15,580 --> 00:28:16,300 Or what else? 408 00:28:18,660 --> 00:28:19,410 So complex. 409 00:28:19,780 --> 00:28:21,420 You just surf on the Internet. 410 00:28:21,980 --> 00:28:24,070 How expensive it is, 411 00:28:24,250 --> 00:28:25,490 especially with all 412 00:28:25,630 --> 00:28:28,120 my lucky numbers on it. 413 00:28:35,220 --> 00:28:36,590 Wang Xiao'an, you... 414 00:28:42,580 --> 00:28:43,150 Fine. 415 00:28:44,010 --> 00:28:45,550 I won't argue with you on your birthday. 416 00:28:51,820 --> 00:28:52,700 Wait a moment. 417 00:28:57,690 --> 00:28:59,730 Manager Shen has agreed 418 00:28:59,760 --> 00:29:00,960 that you're my special scriptwriter. 419 00:29:01,620 --> 00:29:03,660 The salary is twice more than before. 420 00:29:04,400 --> 00:29:06,200 Thanks, but I don't need it. 421 00:29:09,330 --> 00:29:10,530 Wang Xiao'an. 422 00:29:11,380 --> 00:29:13,260 Don't push me too much. 423 00:29:13,740 --> 00:29:15,780 I invite you to be my scriptwriter as I think highly of you. 424 00:29:15,810 --> 00:29:17,370 You're pulling rank here, aren't you? 425 00:29:19,080 --> 00:29:19,960 If I were you, 426 00:29:20,230 --> 00:29:21,830 I will never miss such a good chance. 427 00:29:21,860 --> 00:29:22,650 After all, 428 00:29:23,260 --> 00:29:25,300 there are not too many people 429 00:29:25,970 --> 00:29:27,220 whom I like. 430 00:29:29,050 --> 00:29:31,100 I'll accept both your birthday gift and your wishes. 431 00:29:31,340 --> 00:29:32,220 It's late. 432 00:29:32,380 --> 00:29:33,300 Just go back and have an early night. 433 00:29:34,170 --> 00:29:35,050 Good night. 434 00:30:30,770 --> 00:30:31,500 You've got up? 435 00:30:32,210 --> 00:30:33,410 I was about to ask you to get up. 436 00:30:34,120 --> 00:30:35,340 It's snowing in Chongli. 437 00:30:35,360 --> 00:30:36,390 I'll go to the ski resort later. 438 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 I'll have lunch with Ye Nan. 439 00:30:38,810 --> 00:30:40,220 You'll have lunch with Ye Nan? 440 00:30:40,750 --> 00:30:42,350 Why didn't you tell me? 441 00:30:43,510 --> 00:30:44,920 You're over the top, Wang Xiao'an. 442 00:30:45,360 --> 00:30:46,600 How can I have enough time? 443 00:30:46,620 --> 00:30:47,660 What should I wear? 444 00:30:51,570 --> 00:30:53,410 Why is my dress wrinkled? 445 00:30:53,430 --> 00:30:54,430 How can I wear it? 446 00:30:55,170 --> 00:30:56,690 Make-up first. Make-up first. Make-up first. 447 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 It's late. It's late. 448 00:31:00,580 --> 00:31:01,500 Wait. 449 00:31:02,220 --> 00:31:03,970 Is today your birthday? 450 00:31:03,990 --> 00:31:05,240 Hasn't He Feng asked you to have a meal? 451 00:31:06,940 --> 00:31:07,930 Who is He Feng? 452 00:31:08,170 --> 00:31:09,010 I don't know him. 453 00:31:10,410 --> 00:31:11,820 He can't forget your birthday, can he? 454 00:31:15,990 --> 00:31:16,980 Really? 455 00:31:17,580 --> 00:31:18,530 He forgets it. 456 00:31:19,340 --> 00:31:20,620 This is over the top then. 457 00:31:20,710 --> 00:31:21,350 It's ok. 458 00:31:21,540 --> 00:31:22,760 I'll take you out tonight. 459 00:31:22,780 --> 00:31:24,180 Let's find a taller and more handsome boy. 460 00:31:24,540 --> 00:31:25,550 Come here. You also put on some make-up. 461 00:31:30,250 --> 00:31:31,290 It's too late. 462 00:31:32,090 --> 00:31:33,300 What should I wear? 463 00:31:33,330 --> 00:31:34,310 What should I wear? 464 00:31:48,760 --> 00:31:49,600 Xiao'an. 465 00:31:50,500 --> 00:31:51,080 Thanks for your efforts. 466 00:31:51,120 --> 00:31:52,480 Help me do a ski board test today. 467 00:31:52,560 --> 00:31:53,590 This is the person in charge, Liangliang. 468 00:31:54,780 --> 00:31:55,980 Are you serious? 469 00:31:56,340 --> 00:31:58,060 I thought you were just kidding. 470 00:31:58,550 --> 00:31:59,950 I have been thinking what surprise your ski resort 471 00:31:59,980 --> 00:32:01,790 would prepare for Xiao'an. 472 00:32:01,970 --> 00:32:03,290 It doesn't matter that He Feng didn't prepare it. 473 00:32:03,340 --> 00:32:04,150 His EQ is low. 474 00:32:04,270 --> 00:32:05,800 You, as the master, didn't prepare it either. 475 00:32:05,900 --> 00:32:06,790 And you even 476 00:32:06,820 --> 00:32:08,110 asked Xiao'an to do a test. 477 00:32:08,770 --> 00:32:09,730 My god. 478 00:32:09,920 --> 00:32:11,420 Is your shop so short of hands 479 00:32:11,440 --> 00:32:12,630 that you have to bother a person on her birthday? 480 00:32:12,660 --> 00:32:13,590 We're always busy at noon. 481 00:32:13,620 --> 00:32:14,690 But today is her birthday. 482 00:32:14,720 --> 00:32:15,940 It's normal the shop is short of hands. 483 00:32:15,970 --> 00:32:17,140 Today is her birthday. 484 00:32:17,170 --> 00:32:18,850 There are some problems with the agent brand I've negotiated with. 485 00:32:18,880 --> 00:32:20,120 I need to go and check it. 486 00:32:24,710 --> 00:32:26,150 Xiao'an. Sorry for bothering you. 487 00:32:26,460 --> 00:32:27,720 The boards have been carried up there. 488 00:32:28,160 --> 00:32:29,280 OK. Mind your own business. 489 00:32:29,350 --> 00:32:30,670 I'll hold a party for you tonight. 490 00:32:31,070 --> 00:32:32,400 Shall I have higher expectations? 491 00:32:32,420 --> 00:32:33,620 Sure. No limits. 492 00:32:48,320 --> 00:32:49,040 Xiao'an. 493 00:32:49,510 --> 00:32:50,770 You go inside and wait for me. 494 00:32:50,800 --> 00:32:51,480 I'll call you out when I'm ready. 495 00:32:51,610 --> 00:32:52,250 OK. 496 00:33:20,950 --> 00:33:26,710 [Snow Lover] [You light me up] 497 00:33:31,610 --> 00:33:40,500 [Xiao'an, I like you] [Careful and coward Always and the only one] 498 00:33:42,940 --> 00:33:47,840 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 499 00:33:49,950 --> 00:33:54,550 ♫How to explain our destiny♫ 500 00:33:56,800 --> 00:34:02,520 ♫There's spark in your eyes, glittering♫ 501 00:34:03,680 --> 00:34:08,389 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 502 00:34:09,250 --> 00:34:16,150 ♫Two hearts holding each other♫ 503 00:34:12,969 --> 00:34:15,969 [I love flowers in spring, trees in summer, dusk in fall] [sunshine in winter, and you in four seasons] 504 00:34:16,510 --> 00:34:22,719 ♫We hold hands tightly♫ 505 00:34:22,980 --> 00:34:29,400 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 506 00:34:23,690 --> 00:34:31,630 [I've seen the galaxy but I still only love the star of you] 507 00:34:29,760 --> 00:34:33,040 ♫Keeping me company from now on♫ 508 00:34:33,260 --> 00:34:36,469 ♫How lucky I am when I look back♫ 509 00:34:36,670 --> 00:34:40,170 ♫You are right here waiting for me♫ 510 00:34:51,540 --> 00:34:56,010 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 511 00:34:58,440 --> 00:35:03,500 ♫How to explain our destiny♫ 512 00:35:05,230 --> 00:35:11,060 ♫There's spark in your eyes, glittering♫ 513 00:35:12,200 --> 00:35:17,020 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 514 00:35:17,630 --> 00:35:24,660 ♫Two hearts holding each other♫ 515 00:35:25,130 --> 00:35:31,530 ♫We hold hands tightly♫ 516 00:35:31,550 --> 00:35:38,250 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 517 00:35:38,280 --> 00:35:41,600 ♫Keeping me company from now on♫ 518 00:35:40,660 --> 00:35:41,580 Happy birthday. 519 00:35:41,870 --> 00:35:45,720 ♫How lucky I am when I look back♫ 520 00:35:45,450 --> 00:35:46,540 I won't miss every birthday of yours 521 00:35:45,990 --> 00:35:48,690 ♫You are right here waiting for me♫ 522 00:35:46,890 --> 00:35:48,020 in the future. 523 00:35:50,390 --> 00:35:52,270 Didn't you go to attend the forum? 524 00:35:53,670 --> 00:35:54,780 I lied to you. 525 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 How would I arrange other work 526 00:35:59,500 --> 00:36:00,780 on your birthday? 527 00:36:12,940 --> 00:36:13,800 In the past, 528 00:36:16,010 --> 00:36:17,630 I thought even if I didn't say anyhing, 529 00:36:19,240 --> 00:36:20,840 you could feel my love for you. 530 00:36:25,060 --> 00:36:27,100 But I didn't expect I'd miss you for five years due to this. 531 00:36:29,690 --> 00:36:30,250 In the future, 532 00:36:31,760 --> 00:36:32,990 I won't hide 533 00:36:33,020 --> 00:36:33,620 my love for you. 534 00:36:36,100 --> 00:36:37,580 Not only 535 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 the words, 536 00:36:39,520 --> 00:36:40,860 but also your actions couldn't make me feel your love. 537 00:36:41,890 --> 00:36:42,890 It won't happen again in the future. 538 00:36:43,730 --> 00:36:46,510 I'll love you more and spoil you more. 539 00:36:47,580 --> 00:36:49,770 I won't let you feel unsecure 540 00:36:49,800 --> 00:36:52,170 just because you have a handsome boyfriend. 541 00:36:52,860 --> 00:36:53,610 Narccist. 542 00:37:04,090 --> 00:37:05,730 Will you give me one more chance 543 00:37:07,010 --> 00:37:08,130 and become my girlfriend? 544 00:37:18,440 --> 00:37:25,290 ♫Two hearts holding each other♫ 545 00:37:25,700 --> 00:37:31,850 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 546 00:37:32,100 --> 00:37:38,770 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 547 00:37:38,810 --> 00:37:42,220 ♫Keeping me company from now on♫ 548 00:37:42,370 --> 00:37:45,590 ♫How lucky I am when I look back♫ 549 00:37:45,810 --> 00:37:50,120 ♫You are right here waiting for me♫ 550 00:37:59,540 --> 00:38:00,340 Well, 551 00:38:05,070 --> 00:38:05,990 this is for you. 552 00:38:14,860 --> 00:38:21,620 ♫Two hearts holding each other♫ 553 00:38:22,140 --> 00:38:28,360 ♫We hold hands tightly♫ 554 00:38:28,590 --> 00:38:35,350 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 555 00:38:34,180 --> 00:38:35,010 You designed it? 556 00:38:35,430 --> 00:38:38,300 ♫Keeping me company from now on♫ 557 00:38:39,080 --> 00:38:39,960 What's you plan? 558 00:38:41,030 --> 00:38:41,870 First plan, 559 00:38:42,490 --> 00:38:44,890 take her to the beach 560 00:38:45,180 --> 00:38:46,370 and say I love her 561 00:38:46,400 --> 00:38:47,990 with the heart-shaped candles I've prepared. 562 00:38:48,070 --> 00:38:48,520 Romantic and... 563 00:38:48,550 --> 00:38:50,270 Xiao'an is busy writing scripts for your company. 564 00:38:50,410 --> 00:38:52,050 She doesn't have time to to go the island. 565 00:38:54,220 --> 00:38:55,130 On the drones. 566 00:38:56,970 --> 00:38:58,210 Drones are controlled now, 567 00:38:58,250 --> 00:38:59,320 and not allowed to fly arbitrarily. 568 00:38:59,530 --> 00:39:01,020 Post the confession words on the bus. 569 00:39:01,300 --> 00:39:01,980 So dramatic. 570 00:39:02,090 --> 00:39:04,330 Load a lot of ballons in the trunk. 571 00:39:04,380 --> 00:39:05,640 They'll fly to the sky when I open the trunk. 572 00:39:05,680 --> 00:39:07,320 I say my love under the ballons. 573 00:39:07,660 --> 00:39:08,570 So lame. 574 00:39:08,600 --> 00:39:10,160 I record a video myself, 575 00:39:10,450 --> 00:39:12,320 and confess my love to her very sincerely. 576 00:39:12,350 --> 00:39:12,970 Is that OK? 577 00:39:13,090 --> 00:39:13,470 No. 578 00:39:13,850 --> 00:39:14,940 Nothing is OK. 579 00:39:14,960 --> 00:39:15,890 Are you fooling me? 580 00:39:17,790 --> 00:39:19,110 You don't know about Xiao'an. 581 00:39:19,450 --> 00:39:20,540 She's a scriptwriter. 582 00:39:21,260 --> 00:39:22,420 She understands romance better than you. 583 00:39:33,860 --> 00:39:35,420 Our special couple boards. 584 00:39:36,220 --> 00:39:38,310 Look at yours. He Feng's wife. 585 00:39:38,660 --> 00:39:40,840 Mine is Wang Xiao'an's wallet. 586 00:39:38,770 --> 00:39:41,310 [Wang Xiao'an's wallet] 587 00:39:44,100 --> 00:39:44,830 Have a try. 588 00:39:47,030 --> 00:39:47,790 Let's go. 589 00:40:00,810 --> 00:40:06,470 ♫Accidentally fell into a hug♫ 590 00:40:07,690 --> 00:40:12,700 ♫Your signal is a little subtle♫ 591 00:40:13,850 --> 00:40:17,380 ♫Became obsessed with naughty laughter one day♫ 592 00:40:17,460 --> 00:40:20,830 ♫Found myself as sensitive as a cat♫ 593 00:40:20,930 --> 00:40:22,670 ♫?We talk the whole night♫ 594 00:40:22,690 --> 00:40:24,320 ♫Day and night upside down♫ 595 00:40:24,410 --> 00:40:26,100 ♫Just want to be together♫ 596 00:40:26,140 --> 00:40:29,100 ♫Fly in time♫ 597 00:40:29,650 --> 00:40:32,570 ♫To be your baby♫ 598 00:40:33,040 --> 00:40:36,350 ♫Only soda no roses♫ 599 00:40:36,420 --> 00:40:39,060 ♫Love purely♫ 600 00:40:39,600 --> 00:40:43,060 ♫Fly in time♫ 601 00:40:43,530 --> 00:40:46,500 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 602 00:40:47,000 --> 00:40:50,380 ♫Hold your hand forever♫ 603 00:40:50,430 --> 00:40:52,930 ♫Love makes both perfect♫ 604 00:41:10,590 --> 00:41:15,180 ♫Accidentally fell into a hug♫ 605 00:41:17,350 --> 00:41:22,200 ♫Your signal is a little subtle♫ 606 00:41:23,630 --> 00:41:26,910 ♫Became obsessed with naughty laughter one day♫ 607 00:41:27,080 --> 00:41:30,480 ♫Found myself as sensitive as a cat♫ 608 00:41:30,550 --> 00:41:32,200 ♫Talk the whole night♫ 609 00:41:32,220 --> 00:41:33,880 ♫Day and night upside down♫ 610 00:41:34,010 --> 00:41:35,670 ♫Just want to be together♫ 611 00:41:35,740 --> 00:41:38,410 ♫Fly in time♫ 612 00:41:39,270 --> 00:41:42,090 ♫To be your baby♫ 613 00:41:42,580 --> 00:41:45,880 ♫Only soda no roses♫ 614 00:41:46,070 --> 00:41:48,720 ♫Love purely♫ 615 00:41:49,700 --> 00:41:52,560 ♫Fly in time♫ 616 00:41:53,160 --> 00:41:56,060 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 617 00:41:56,640 --> 00:41:59,930 ♫Hold your hand forever♫ 618 00:42:00,020 --> 00:42:02,940 ♫Love makes both perfect♫ 619 00:42:09,830 --> 00:42:14,140 [Closed] 620 00:42:26,050 --> 00:42:27,290 You hung it aslant. 621 00:43:19,250 --> 00:43:19,920 Xiao'an, 622 00:43:21,220 --> 00:43:22,100 I like you. 623 00:43:23,500 --> 00:43:25,540 Will you be my girlfriend once again? 624 00:43:30,890 --> 00:43:31,960 No. 625 00:43:33,670 --> 00:43:35,640 I've told you so many times 626 00:43:36,100 --> 00:43:37,780 to touch her with your words. 627 00:43:39,190 --> 00:43:40,720 How limited your vocabulary is. 628 00:43:40,880 --> 00:43:42,860 Back and forth. Back and forth. 629 00:43:42,900 --> 00:43:43,680 Only those two sentences. 630 00:43:43,980 --> 00:43:45,140 There is no sincerity at all. 631 00:43:46,560 --> 00:43:47,270 Just listen. 632 00:43:54,350 --> 00:43:54,960 Xiao'an. 633 00:43:57,160 --> 00:43:58,600 The five years when I separated from you 634 00:44:00,770 --> 00:44:03,300 is the darkest moment in my life. 635 00:44:04,220 --> 00:44:05,210 Luckily, the destiny 636 00:44:05,640 --> 00:44:07,220 brings you back to me again. 637 00:44:08,140 --> 00:44:10,310 I'll hold your hand tightly this time 638 00:44:10,880 --> 00:44:12,290 and won't let you leave me. 639 00:44:13,100 --> 00:44:14,430 I'll make three rules with you. 640 00:44:14,930 --> 00:44:15,470 First, 641 00:44:17,420 --> 00:44:20,790 you should only love me in the whole world. 642 00:44:22,810 --> 00:44:23,300 Second, 643 00:44:25,240 --> 00:44:28,980 I only love you in the whole world. 644 00:44:29,850 --> 00:44:30,380 Third, 645 00:44:30,450 --> 00:44:32,330 I've believed your bullshit surprisingly. 646 00:44:32,980 --> 00:44:34,880 Why am I wasting my time here? 647 00:44:34,920 --> 00:44:35,670 Hey. 40044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.