Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:56,570 --> 00:02:00,470
[Snow Lover]
3
00:02:00,930 --> 00:02:03,040
[Episode 11]
4
00:02:27,110 --> 00:02:29,440
[Badminton Major League]
[Qihai Sports]
5
00:02:48,380 --> 00:02:48,970
[Badminton Major League]
6
00:02:54,730 --> 00:02:55,690
Xiao'an. Xiao'an.
7
00:02:56,260 --> 00:02:57,590
Have you fallen asleep?
8
00:02:58,060 --> 00:02:59,100
Wake up. Wake up.
9
00:03:09,300 --> 00:03:10,020
[Qihai Sports]
10
00:03:15,120 --> 00:03:18,200
[Badminton Major League]
[Qihai Sports]
11
00:03:55,670 --> 00:04:01,010
[Badminton]
[Badminton Hall]
12
00:04:10,210 --> 00:04:11,160
Miss Feng wins.
13
00:04:13,170 --> 00:04:14,130
Good! Good! Good!
14
00:04:14,160 --> 00:04:15,730
- Not bad.
- Awesome!
15
00:04:15,770 --> 00:04:16,850
Awesome!
16
00:04:18,180 --> 00:04:20,540
I had never expected that.
17
00:04:21,570 --> 00:04:22,290
Xiao'an,
18
00:04:22,410 --> 00:04:23,220
are you all right?
19
00:04:24,900 --> 00:04:25,550
I'm fine.
20
00:04:29,060 --> 00:04:29,900
I'm sorry.
21
00:04:30,830 --> 00:04:31,910
As I thought of the competition,
22
00:04:31,930 --> 00:04:33,170
I couldn't help wanting to win.
23
00:04:33,200 --> 00:04:34,170
Have you got hurt?
24
00:04:34,560 --> 00:04:35,350
No.
25
00:04:35,840 --> 00:04:36,810
After I graduated from the primary school,
26
00:04:36,830 --> 00:04:38,590
I had never played badminton anymore, and such skills
27
00:04:38,620 --> 00:04:40,140
of mine could arouse your desire to win.
28
00:04:40,190 --> 00:04:41,270
I feel very content.
29
00:04:42,420 --> 00:04:43,100
Xiao'an,
30
00:04:43,540 --> 00:04:44,850
your expression looks so funny.
31
00:04:45,060 --> 00:04:46,020
What a bad photographer you are.
32
00:04:46,050 --> 00:04:46,980
You've made me look so ugly.
33
00:04:47,000 --> 00:04:47,800
Xiao'an,
34
00:04:48,260 --> 00:04:49,980
I had thought you were so good at skiing,
35
00:04:50,120 --> 00:04:51,360
and would do well in all the sports,
36
00:04:51,560 --> 00:04:52,320
but unexpectedly,
37
00:04:52,610 --> 00:04:54,280
you're worse than me in badminton.
38
00:04:55,540 --> 00:04:57,020
Who tells you that if one is good at skiing,
39
00:04:57,040 --> 00:04:58,110
he's also a good badminton player?
40
00:04:58,540 --> 00:04:59,490
Though you're engaged in the game industry,
41
00:04:59,530 --> 00:05:00,700
you do not necessarily excel at playing games.
42
00:05:01,370 --> 00:05:02,210
You're right.
43
00:05:02,410 --> 00:05:03,200
Right.
44
00:05:03,950 --> 00:05:06,150
I've forgot Xiao'an has joined our project team
45
00:05:06,180 --> 00:05:07,460
because she's good at skiing.
46
00:05:07,830 --> 00:05:09,780
Xiao'an, where do you usually ski?
47
00:05:09,810 --> 00:05:10,750
We can ski together.
48
00:05:11,150 --> 00:05:12,550
Feng and I also like skiing.
49
00:05:16,890 --> 00:05:17,980
Chongli, China.
50
00:05:19,020 --> 00:05:19,900
Chongli.
51
00:05:21,160 --> 00:05:22,770
We've never been to Chongli before, huh?
52
00:05:24,320 --> 00:05:26,390
How about going to Chongli for team building this weekend?
53
00:05:26,740 --> 00:05:28,140
Okay.
54
00:05:28,170 --> 00:05:29,080
Let me make a reservation.
55
00:05:29,100 --> 00:05:30,180
Okay.
56
00:06:11,810 --> 00:06:12,800
Expert runs.
57
00:06:13,000 --> 00:06:13,930
Is it okay for you guys?
58
00:06:16,220 --> 00:06:18,590
Feng and I used to ski in the wilds.
59
00:06:22,620 --> 00:06:23,300
Wait.
60
00:06:23,380 --> 00:06:24,650
My fixator has got loose.
61
00:06:25,380 --> 00:06:27,010
Go to the service center to replace it now.
62
00:06:30,390 --> 00:06:31,470
Wait for me to come back.
63
00:06:31,510 --> 00:06:31,990
Okay.
64
00:07:32,409 --> 00:07:34,030
[DJ Square, Skiing Terrain Park]
[Full-time Childcare Center]
65
00:08:01,290 --> 00:08:02,090
Amazing.
66
00:08:02,620 --> 00:08:03,250
So good!
67
00:08:03,290 --> 00:08:04,560
- Awesome!
- You're awesome!
68
00:08:11,140 --> 00:08:12,380
How come she hasn't come down yet?
69
00:08:15,630 --> 00:08:17,250
Did she have an accident?
70
00:08:17,960 --> 00:08:19,250
Did someone bump into her?
71
00:08:19,960 --> 00:08:21,010
Not that serious.
72
00:08:21,440 --> 00:08:23,270
Miss Feng is good at skiing, isn't she?
73
00:08:23,900 --> 00:08:24,740
I'm going to look for her.
74
00:08:25,730 --> 00:08:26,490
Xiao'an, be careful.
75
00:08:26,540 --> 00:08:27,170
Be careful.
76
00:08:27,200 --> 00:08:27,740
Got it.
77
00:08:28,380 --> 00:08:29,420
Take it easy.
78
00:08:32,960 --> 00:08:33,870
Why did you come down?
79
00:08:33,970 --> 00:08:34,970
Weren't you waiting for me here?
80
00:08:35,299 --> 00:08:36,309
Miss Feng hasn't come down yet.
81
00:08:36,330 --> 00:08:37,490
I'm trying to look for her now.
82
00:08:37,789 --> 00:08:39,030
Let's go together.
83
00:08:39,289 --> 00:08:40,590
Hasn't your fixator got loose?
84
00:08:40,620 --> 00:08:41,370
It's useless for you to go up.
85
00:08:41,669 --> 00:08:42,700
I'm going up myself. It's fine.
86
00:09:16,220 --> 00:09:17,820
Miss Feng, are you all right?
87
00:09:18,420 --> 00:09:19,260
I'm fine.
88
00:09:19,690 --> 00:09:21,040
Do you want me to call the rescue service for you?
89
00:09:21,790 --> 00:09:23,110
No. Don't worry about me.
90
00:09:46,170 --> 00:09:50,270
[Hops Land]
[Chunjing Restaurant]
91
00:09:47,080 --> 00:09:47,810
Xiao'an.
92
00:09:48,700 --> 00:09:50,380
Yiyi, are you all right?
93
00:09:51,180 --> 00:09:51,940
I'm fine.
94
00:09:53,960 --> 00:09:55,180
How come you're all back?
95
00:09:55,430 --> 00:09:56,660
I've just fixed my fixator.
96
00:09:56,690 --> 00:09:57,740
It's not okay, chief.
97
00:09:58,490 --> 00:10:00,370
It's so cold outside.
98
00:10:00,780 --> 00:10:03,140
Right. I fell over just now.
99
00:10:03,170 --> 00:10:05,570
Now my waist, legs and butt all feel painful.
100
00:10:05,600 --> 00:10:07,060
I can't ski anymore.
101
00:10:07,090 --> 00:10:07,610
You may go on yourselves.
102
00:10:07,700 --> 00:10:08,860
I'm not skiing, either. No.
103
00:10:08,890 --> 00:10:09,760
I'm not skiing, either.
104
00:10:14,250 --> 00:10:15,340
Do you still want to ski?
105
00:10:17,050 --> 00:10:17,740
I…
106
00:10:23,380 --> 00:10:24,220
Right, chief.
107
00:10:24,240 --> 00:10:25,390
How about you two go skiing?
108
00:10:25,730 --> 00:10:27,250
We don't join you.
109
00:10:27,430 --> 00:10:28,350
Right.
110
00:10:29,570 --> 00:10:30,300
Go.
111
00:10:34,580 --> 00:10:35,690
Not afraid of the cold, huh?
112
00:10:45,540 --> 00:10:50,490
♫Accidentally fell into a hug♫
113
00:10:52,630 --> 00:10:57,310
♫Your signal is a little subtle♫
114
00:10:58,780 --> 00:11:02,090
♫Became obsessed with sweet smiles one day♫
115
00:11:02,190 --> 00:11:05,700
♫Found myself as sensitive as a cat♫
116
00:11:05,720 --> 00:11:07,350
♫Chatted for a whole night♫
117
00:11:07,370 --> 00:11:09,030
♫Day and night upside down♫
118
00:11:09,120 --> 00:11:10,890
♫Just want to be together♫
119
00:11:10,920 --> 00:11:13,820
♫Fly in time♫
120
00:11:14,400 --> 00:11:17,250
♫To be your baby♫
121
00:11:17,760 --> 00:11:21,030
♫Only soda no roses ♫
122
00:11:21,190 --> 00:11:23,880
♫Love purely♫
123
00:11:24,810 --> 00:11:27,660
♫Fly in time♫
124
00:11:28,320 --> 00:11:31,160
♫Never feeling tired when I'm with you♫
125
00:11:31,700 --> 00:11:35,090
♫Hold your hand forever♫
126
00:11:35,140 --> 00:11:38,180
♫Love makes both perfect♫
127
00:11:38,200 --> 00:11:39,680
[Closed]
128
00:11:54,140 --> 00:11:54,880
Let's go.
129
00:11:57,900 --> 00:11:59,510
People could be so crazy now.
130
00:12:00,260 --> 00:12:01,940
It really broadened my horizon.
131
00:12:03,140 --> 00:12:04,530
Why are they so free?
132
00:12:04,570 --> 00:12:06,960
They come every day, like clocking in for work.
133
00:12:06,990 --> 00:12:07,630
Right.
134
00:12:16,020 --> 00:12:17,850
Lin Jinjin. Lin Jinjin.
135
00:12:18,040 --> 00:12:18,960
Lin Jinjin, I tell you.
136
00:12:19,120 --> 00:12:20,280
Stay away from our Yun.
137
00:12:20,310 --> 00:12:22,030
Always hype up the gossip. You're everywhere.
138
00:12:22,090 --> 00:12:23,020
Right. Go.
139
00:12:38,530 --> 00:12:40,030
[Burton]
140
00:12:45,370 --> 00:12:46,180
What?
141
00:12:47,290 --> 00:12:48,170
Where are we going?
142
00:12:49,000 --> 00:12:49,840
Gently.
143
00:12:49,260 --> 00:12:49,800
[Open]
144
00:12:50,680 --> 00:12:51,630
Where are we going?
145
00:12:51,660 --> 00:12:52,480
It hurts.
146
00:12:52,510 --> 00:12:53,490
The people who made trouble in my shop these days
147
00:12:53,530 --> 00:12:54,410
have been summoned by you. Right?
148
00:12:55,450 --> 00:12:56,620
That's impossible.
149
00:12:56,690 --> 00:12:58,040
I ask people to come to curse myself?
150
00:12:58,060 --> 00:12:59,630
You don't need such ways of hurting yourself
151
00:12:59,650 --> 00:13:00,580
to get attention.
152
00:13:04,020 --> 00:13:04,940
Lin Jinjin.
153
00:13:07,810 --> 00:13:08,650
Nan.
154
00:13:08,980 --> 00:13:09,940
Stop faking it. Okay?
155
00:13:09,960 --> 00:13:10,660
I'm not faking it.
156
00:13:10,700 --> 00:13:11,550
I really don't know her.
157
00:13:11,860 --> 00:13:13,610
I've found you finally.
158
00:13:14,220 --> 00:13:14,820
Nan.
159
00:13:19,420 --> 00:13:20,140
Jinjin.
160
00:13:19,690 --> 00:13:26,100
[Xue Shang Xue]
161
00:13:32,220 --> 00:13:32,980
You're fine now.
162
00:13:38,970 --> 00:13:39,960
Don't worry. You're fine.
163
00:13:41,840 --> 00:13:42,790
Fetch me a mirror.
164
00:13:56,950 --> 00:13:58,290
I told you I didn't know her.
165
00:13:58,310 --> 00:14:00,040
Why didn't you trust me?
166
00:14:00,920 --> 00:14:01,650
I'm sorry.
167
00:14:02,160 --> 00:14:03,290
Sorry, Jinjin.
168
00:14:04,180 --> 00:14:05,440
I won't trust you anymore.
169
00:14:05,470 --> 00:14:06,350
Sorry. Sorry.
170
00:14:06,640 --> 00:14:07,440
It's my fault.
171
00:14:07,860 --> 00:14:09,340
I won't let you get hurt again.
172
00:14:14,370 --> 00:14:15,180
I'm sorry.
173
00:14:27,530 --> 00:14:28,410
Put it down.
174
00:14:33,670 --> 00:14:34,430
Stop it.
175
00:14:41,730 --> 00:14:42,640
Foolish man.
176
00:14:43,130 --> 00:14:44,080
If you can't get in touch with me by phone,
177
00:14:44,120 --> 00:14:45,130
why don't you come to find me at my home?
178
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
He dares to come?
179
00:14:48,750 --> 00:14:50,380
Lin Jinjin, oh, Lin Jinjin.
180
00:14:50,780 --> 00:14:52,580
What should I say to you?
181
00:14:54,090 --> 00:14:56,010
I'm fine now. Right?
182
00:14:56,520 --> 00:14:57,270
You're fine now?
183
00:14:57,730 --> 00:14:59,670
What if you met someone who took revenge on society?
184
00:14:59,960 --> 00:15:01,050
All your life would be ruined.
185
00:15:01,090 --> 00:15:03,170
Nan would have protected me.
186
00:15:03,750 --> 00:15:05,190
Nan, Nan, Nan.
187
00:15:05,860 --> 00:15:07,300
You only care about Nan every day.
188
00:15:09,460 --> 00:15:11,220
Love isn't the only thing in life.
189
00:15:12,780 --> 00:15:15,650
I only need love in my life.
190
00:15:15,850 --> 00:15:16,720
Lin Jinjin, you stupid…
191
00:15:18,410 --> 00:15:19,180
I tell you.
192
00:15:19,300 --> 00:15:20,020
Delete the address of the ski gear shop
193
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
sent by your alternate account.
194
00:15:21,410 --> 00:15:22,730
Or I won't care about you anymore.
195
00:15:37,060 --> 00:15:37,910
Ye Nan,
196
00:15:39,090 --> 00:15:40,410
I've entrusted Lin Jinjin to you,
197
00:15:40,480 --> 00:15:41,770
and you protected her like that?
198
00:15:41,900 --> 00:15:42,940
You promised you wouldn't let her get hurt.
199
00:15:42,970 --> 00:15:43,800
As a result,
200
00:15:44,730 --> 00:15:45,840
someone poured vinegar on her in public.
201
00:15:46,010 --> 00:15:47,210
Luckily, it was just vinegar.
202
00:15:47,600 --> 00:15:49,480
She's a celebrity.
203
00:15:49,580 --> 00:15:50,820
What if someone took a photo of it and posted it online?
204
00:15:50,940 --> 00:15:51,780
How embarrassing.
205
00:15:54,180 --> 00:15:55,240
Responsible?
206
00:15:55,470 --> 00:15:56,590
How are you going to take responsibilities for this?
207
00:15:57,750 --> 00:15:59,570
Is he going to be responsible for the rest of my life?
208
00:16:00,420 --> 00:16:01,260
I tell you.
209
00:16:01,460 --> 00:16:02,670
You're not allowed to meet each other again.
210
00:16:04,360 --> 00:16:06,680
On what grounds can you stop me seeing Nan?
211
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
I just like Nan.
212
00:16:12,850 --> 00:16:13,730
I'll go to see him tomorrow.
213
00:16:13,920 --> 00:16:14,640
You mustn't see him.
214
00:16:35,900 --> 00:16:36,860
Morning, Xiao'an.
215
00:16:38,340 --> 00:16:39,690
I queued up particularly in the morning
216
00:16:39,720 --> 00:16:41,050
to buy your favorite pancakes for you.
217
00:16:41,400 --> 00:16:43,540
However, for the sake of your health,
218
00:16:43,570 --> 00:16:45,450
I suggest you to take just two bites to make yourself happy.
219
00:16:45,580 --> 00:16:46,950
Then eat that sandwich.
220
00:16:47,150 --> 00:16:48,280
I've made it for you specially.
221
00:16:48,850 --> 00:16:49,520
Besides,
222
00:16:49,940 --> 00:16:51,320
hand-made coffee.
223
00:16:52,470 --> 00:16:54,050
Yirgacheffe.?Your favorite.
224
00:17:01,000 --> 00:17:01,550
How is it?
225
00:17:05,829 --> 00:17:06,619
By the way,
226
00:17:07,040 --> 00:17:09,150
I've asked Ye Nan to have dinner together tonight.
227
00:17:10,530 --> 00:17:11,970
Do you have nothing else to do?
228
00:17:13,540 --> 00:17:14,780
Talking to such a man like Ye Nan
229
00:17:14,980 --> 00:17:16,420
is just a waste of time.
230
00:17:20,849 --> 00:17:21,720
Where are you going?
231
00:17:25,540 --> 00:17:26,140
Ladies' room.
232
00:17:26,160 --> 00:17:27,010
Are you coming with me?
233
00:17:38,810 --> 00:17:39,580
Jinjin,
234
00:17:39,940 --> 00:17:41,820
Xiao'an is a bit abnormal
235
00:17:42,380 --> 00:17:43,090
She seems...
236
00:17:51,740 --> 00:17:54,020
What has happened today?
237
00:17:54,990 --> 00:17:56,680
Climacteric.?Just ignore her.
238
00:18:06,430 --> 00:18:08,520
Have you got tired from the skiing these two days?
239
00:18:11,660 --> 00:18:12,940
How about going home for a rest?
240
00:18:13,900 --> 00:18:15,180
I don't have time.
241
00:18:15,630 --> 00:18:16,510
After we reinvented the leading role
242
00:18:16,540 --> 00:18:17,900
as a beginner for skiing,
243
00:18:18,030 --> 00:18:19,510
all the content needs to be revised.
244
00:18:19,720 --> 00:18:21,120
I don't even have time to sleep.
245
00:18:23,110 --> 00:18:24,630
Will it hold up the process?
246
00:18:25,570 --> 00:18:27,140
You're questioning my ability.
247
00:18:27,800 --> 00:18:28,820
No, no, no.
248
00:18:29,060 --> 00:18:30,790
I'm just being worried about your health.
249
00:18:31,220 --> 00:18:32,820
I can discuss it with Yiyi
250
00:18:32,890 --> 00:18:34,090
to see if there's any other solution.
251
00:18:34,130 --> 00:18:35,240
After all, if we can finish the drafts earlier,
252
00:18:35,280 --> 00:18:36,310
we can speed up the process of the subsequent work.
253
00:18:36,330 --> 00:18:37,240
Not necessary.
254
00:18:38,540 --> 00:18:39,620
I'll do it myself.
255
00:18:46,800 --> 00:18:47,680
Wait.
256
00:19:12,420 --> 00:19:13,310
You're not asking me
257
00:19:13,350 --> 00:19:14,860
to come just for a cup of coffee, huh?
258
00:19:18,980 --> 00:19:20,100
I've heard from Xiao'an that
259
00:19:20,970 --> 00:19:22,040
you're still not quite satisfied
260
00:19:22,060 --> 00:19:23,410
with her proposal. Right?
261
00:19:31,450 --> 00:19:32,610
Time is limited now.
262
00:19:33,060 --> 00:19:34,860
If we still fail to confirm the plan,
263
00:19:34,960 --> 00:19:36,680
I'm worried it might influence the subsequent schedule.
264
00:19:42,330 --> 00:19:43,220
I know
265
00:19:43,260 --> 00:19:45,230
the time given to Xiao'an is very limited.
266
00:19:45,490 --> 00:19:47,440
But I have to be responsible for the investors.
267
00:19:48,460 --> 00:19:50,290
They think there are few selling points for the project.
268
00:19:54,200 --> 00:19:55,860
You don't know how hard it is to cope with them.
269
00:19:55,880 --> 00:19:57,810
Mr. Lu has read about Xiao'an's proposal
270
00:19:57,840 --> 00:19:59,250
and the content she created.
271
00:19:59,520 --> 00:20:00,560
He approved of them.
272
00:20:07,270 --> 00:20:10,280
Feng, you're trying to give me pressure.
273
00:20:14,360 --> 00:20:15,640
But all these plans
274
00:20:15,660 --> 00:20:17,210
have been read by the big boss before.
275
00:20:17,230 --> 00:20:18,600
I'll think about whether
276
00:20:18,780 --> 00:20:20,550
I can get her more time.
277
00:20:21,980 --> 00:20:23,110
But no guarantee of success.
278
00:20:25,400 --> 00:20:26,040
Thanks.
279
00:20:37,310 --> 00:20:39,400
Time is enough and everything is much easier.
280
00:20:41,700 --> 00:20:43,770
Time is enough and the quality should be better.
281
00:20:44,380 --> 00:20:46,290
Or I can't explain to the investors.
282
00:20:47,060 --> 00:20:48,580
Okay. I'll try my best.
283
00:20:52,170 --> 00:20:53,000
Great.
284
00:20:53,210 --> 00:20:54,410
I'll treat you to dinner tonight.
285
00:20:54,430 --> 00:20:55,160
Not necessary.
286
00:21:17,910 --> 00:21:18,710
Xiao'an.
287
00:21:19,340 --> 00:21:20,440
Come on.
288
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
Guess what I've bought you?
289
00:21:27,480 --> 00:21:28,360
A new mobile phone.
290
00:21:30,260 --> 00:21:32,220
It doesn't look like the package for a laptop.
291
00:21:33,610 --> 00:21:35,540
What is it? Tell me.
292
00:21:35,660 --> 00:21:36,810
You won't guess it.
293
00:21:37,670 --> 00:21:38,380
I tell you.
294
00:21:38,410 --> 00:21:39,770
This is very suitable for you.
295
00:21:39,990 --> 00:21:41,470
As soon as I saw it, I thought of you.
296
00:21:42,400 --> 00:21:43,840
Projection keyboard.
297
00:21:44,060 --> 00:21:45,170
I've seen projectors.
298
00:21:45,210 --> 00:21:46,660
But I've never seen a projection keyboard.
299
00:21:46,690 --> 00:21:47,410
Right.
300
00:21:47,980 --> 00:21:49,700
You can take this
301
00:21:49,810 --> 00:21:51,460
and put it on the desk. Connect it to bluetooth.
302
00:21:51,500 --> 00:21:52,270
Get a stand.
303
00:21:52,690 --> 00:21:54,280
Then you can work anytime anywhere.
304
00:21:54,320 --> 00:21:55,450
You don't need to bring the laptop with you.
305
00:21:55,480 --> 00:21:57,200
The laptop is so big and heavy.
306
00:21:57,350 --> 00:21:58,230
Really?
307
00:21:58,690 --> 00:21:59,240
Love you.
308
00:22:01,990 --> 00:22:03,430
The parcel was delivered to my shop early in the morning.
309
00:22:03,500 --> 00:22:05,460
After she knew it, she asked me to send it here immediately.
310
00:22:05,590 --> 00:22:07,470
I wanted to wait till you went off duty but she couldn't wait.
311
00:22:12,620 --> 00:22:15,100
Why are you still being angry with Nan?
312
00:22:15,300 --> 00:22:16,940
It was just an accident last time.
313
00:22:17,080 --> 00:22:18,170
Nan didn't do it on purpose.
314
00:22:18,540 --> 00:22:19,810
You won't do this again. Right?
315
00:22:25,370 --> 00:22:26,200
It's my fault.
316
00:22:26,650 --> 00:22:27,480
I won't let her
317
00:22:27,510 --> 00:22:28,940
go out alone again in Chongli.
318
00:22:29,100 --> 00:22:30,680
I'll also protect her well for other time.
319
00:22:30,910 --> 00:22:32,940
I believe Nan will do as he said.
320
00:22:33,270 --> 00:22:34,390
To make it up to me,
321
00:22:34,420 --> 00:22:36,150
he came here as delivery man specially,
322
00:22:36,410 --> 00:22:38,850
just because I wanted you to see the gift earlier.
323
00:22:45,650 --> 00:22:46,380
Alright.
324
00:22:46,400 --> 00:22:48,100
Stop being angry.
325
00:22:48,130 --> 00:22:49,230
Nan is your master.
326
00:22:49,250 --> 00:22:50,520
Can't you forgive him?
327
00:22:50,850 --> 00:22:51,660
Alright. Alright.
328
00:22:51,680 --> 00:22:53,490
- You're his apprentice.
- My body is about to fall apart.
329
00:22:54,160 --> 00:22:55,210
Then do you forgive him?
330
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
Really?
331
00:22:59,710 --> 00:23:00,480
Great!
332
00:23:01,030 --> 00:23:03,350
Come on. Make peace with each other.
333
00:23:03,430 --> 00:23:05,310
But you can't talk to Ye Nan rudely anymore.
334
00:23:06,280 --> 00:23:07,880
Ungrateful woman.
335
00:23:08,100 --> 00:23:09,910
I did it for your sake. You said I was rude?
336
00:23:10,090 --> 00:23:11,050
Don't you think you were rude?
337
00:23:12,670 --> 00:23:13,870
Go away. Stay away from me.
338
00:23:13,900 --> 00:23:15,140
I don't want to sit beside you.
339
00:23:15,580 --> 00:23:16,220
Alright.
340
00:23:16,300 --> 00:23:17,920
This meal stands for the apology for you.
341
00:23:18,120 --> 00:23:18,960
Just order what you like.
342
00:23:24,120 --> 00:23:25,210
Waiter. We'll order food.
343
00:23:26,260 --> 00:23:29,110
Xiao'an, has He Feng mentioned
344
00:23:29,140 --> 00:23:30,300
what surprise he'll prepare for you on your birthday?
345
00:23:32,620 --> 00:23:33,330
No.
346
00:23:33,860 --> 00:23:34,760
No?
347
00:23:35,580 --> 00:23:37,210
After you've met each other once again,
348
00:23:37,230 --> 00:23:38,260
there must be a surprise
349
00:23:39,620 --> 00:23:41,380
on your first birthday.
350
00:23:42,070 --> 00:23:43,190
I'll help you double check.
351
00:23:43,760 --> 00:23:45,350
He Feng is a straightforward man.
352
00:23:45,380 --> 00:23:47,160
The surprise is likely to become a horror.
353
00:23:47,340 --> 00:23:48,010
Fine.
354
00:23:48,310 --> 00:23:50,020
Don't ask when you've already known it'll be a surprise.
355
00:23:50,450 --> 00:23:51,580
Due to your personality,
356
00:23:51,620 --> 00:23:53,500
you'll tell Xiao'an as soon as you know it.
357
00:23:53,730 --> 00:23:54,740
No way.
358
00:23:54,830 --> 00:23:55,980
No way?
359
00:23:56,400 --> 00:23:57,300
I had just got the present
360
00:23:57,340 --> 00:23:58,660
and you asked me to send it here right away.
361
00:23:58,690 --> 00:23:59,740
That's different.
362
00:23:59,850 --> 00:24:01,470
I know what to do for the important things.
363
00:24:03,370 --> 00:24:04,080
OK.
364
00:24:04,550 --> 00:24:05,870
Just leave some mysterious feelings to Xiao'an.
365
00:25:03,840 --> 00:25:07,730
[September]
366
00:25:09,980 --> 00:25:11,540
He remembers my birthday.
367
00:25:16,450 --> 00:25:17,360
Saturday.
368
00:25:39,330 --> 00:25:44,880
[Happy Birthday]
369
00:25:41,670 --> 00:25:42,900
My master is so great.
370
00:25:51,640 --> 00:25:52,270
Jinjin.
371
00:25:54,960 --> 00:25:57,930
Wake up. Wake up.
372
00:25:58,370 --> 00:26:00,960
You said you would give me wishes.
373
00:26:02,710 --> 00:26:03,540
Wake up.
374
00:26:05,340 --> 00:26:06,360
It's 00:00.
375
00:26:06,990 --> 00:26:07,910
Happy birthday to me.
376
00:26:09,990 --> 00:26:11,160
Happy birthday.
377
00:26:28,300 --> 00:26:29,660
Has He Feng come?
378
00:26:30,540 --> 00:26:31,380
He Feng.
379
00:26:33,180 --> 00:26:34,740
He plans to come in person,
380
00:26:34,920 --> 00:26:36,140
so he didn't text me.
381
00:26:42,340 --> 00:26:43,220
Have a good night.
382
00:26:44,700 --> 00:26:45,710
I'm coming.
383
00:27:07,530 --> 00:27:08,740
Have you come from the ancient times?
384
00:27:10,180 --> 00:27:11,540
I've just finished shooting the posters.
385
00:27:12,710 --> 00:27:14,910
You don't come home. Why are you coming to me?
386
00:27:15,460 --> 00:27:16,180
Do you
387
00:27:16,200 --> 00:27:17,390
want me to create the slogans of your posters?
388
00:27:18,030 --> 00:27:20,370
[Breeze]
389
00:27:18,990 --> 00:27:21,070
Happy birthday.
390
00:27:23,060 --> 00:27:23,760
Thanks.
391
00:27:26,370 --> 00:27:27,570
This is for you.
392
00:27:31,510 --> 00:27:32,710
I've accepted your good wishes,
393
00:27:33,060 --> 00:27:34,340
not your gift.
394
00:27:35,040 --> 00:27:37,910
Just take it when I say so.
395
00:27:36,070 --> 00:27:37,840
[Breeze]
396
00:27:41,330 --> 00:27:42,210
OK.
397
00:27:42,950 --> 00:27:48,310
[Breeze]
398
00:27:47,880 --> 00:27:50,750
This is limited edition.
399
00:27:51,820 --> 00:27:52,870
Only 200 pieces.
400
00:27:54,060 --> 00:27:55,180
Your number
401
00:27:56,150 --> 00:27:56,830
is
402
00:28:00,030 --> 00:28:01,170
one three seven.
403
00:28:02,180 --> 00:28:05,140
They are all
404
00:28:06,780 --> 00:28:08,040
my lucky numbers.
405
00:28:10,740 --> 00:28:11,500
Thanks.
406
00:28:13,390 --> 00:28:15,350
Only thanks?
407
00:28:15,580 --> 00:28:16,300
Or what else?
408
00:28:18,660 --> 00:28:19,410
So complex.
409
00:28:19,780 --> 00:28:21,420
You just surf on the Internet.
410
00:28:21,980 --> 00:28:24,070
How expensive it is,
411
00:28:24,250 --> 00:28:25,490
especially with all
412
00:28:25,630 --> 00:28:28,120
my lucky numbers on it.
413
00:28:35,220 --> 00:28:36,590
Wang Xiao'an, you...
414
00:28:42,580 --> 00:28:43,150
Fine.
415
00:28:44,010 --> 00:28:45,550
I won't argue with you on your birthday.
416
00:28:51,820 --> 00:28:52,700
Wait a moment.
417
00:28:57,690 --> 00:28:59,730
Manager Shen has agreed
418
00:28:59,760 --> 00:29:00,960
that you're my special scriptwriter.
419
00:29:01,620 --> 00:29:03,660
The salary is twice more than before.
420
00:29:04,400 --> 00:29:06,200
Thanks, but I don't need it.
421
00:29:09,330 --> 00:29:10,530
Wang Xiao'an.
422
00:29:11,380 --> 00:29:13,260
Don't push me too much.
423
00:29:13,740 --> 00:29:15,780
I invite you to be my scriptwriter as I think highly of you.
424
00:29:15,810 --> 00:29:17,370
You're pulling rank here, aren't you?
425
00:29:19,080 --> 00:29:19,960
If I were you,
426
00:29:20,230 --> 00:29:21,830
I will never miss such a good chance.
427
00:29:21,860 --> 00:29:22,650
After all,
428
00:29:23,260 --> 00:29:25,300
there are not too many people
429
00:29:25,970 --> 00:29:27,220
whom I like.
430
00:29:29,050 --> 00:29:31,100
I'll accept both your birthday gift and your wishes.
431
00:29:31,340 --> 00:29:32,220
It's late.
432
00:29:32,380 --> 00:29:33,300
Just go back and have an early night.
433
00:29:34,170 --> 00:29:35,050
Good night.
434
00:30:30,770 --> 00:30:31,500
You've got up?
435
00:30:32,210 --> 00:30:33,410
I was about to ask you to get up.
436
00:30:34,120 --> 00:30:35,340
It's snowing in Chongli.
437
00:30:35,360 --> 00:30:36,390
I'll go to the ski resort later.
438
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
I'll have lunch with Ye Nan.
439
00:30:38,810 --> 00:30:40,220
You'll have lunch with Ye Nan?
440
00:30:40,750 --> 00:30:42,350
Why didn't you tell me?
441
00:30:43,510 --> 00:30:44,920
You're over the top, Wang Xiao'an.
442
00:30:45,360 --> 00:30:46,600
How can I have enough time?
443
00:30:46,620 --> 00:30:47,660
What should I wear?
444
00:30:51,570 --> 00:30:53,410
Why is my dress wrinkled?
445
00:30:53,430 --> 00:30:54,430
How can I wear it?
446
00:30:55,170 --> 00:30:56,690
Make-up first. Make-up first. Make-up first.
447
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
It's late. It's late.
448
00:31:00,580 --> 00:31:01,500
Wait.
449
00:31:02,220 --> 00:31:03,970
Is today your birthday?
450
00:31:03,990 --> 00:31:05,240
Hasn't He Feng asked you to have a meal?
451
00:31:06,940 --> 00:31:07,930
Who is He Feng?
452
00:31:08,170 --> 00:31:09,010
I don't know him.
453
00:31:10,410 --> 00:31:11,820
He can't forget your birthday, can he?
454
00:31:15,990 --> 00:31:16,980
Really?
455
00:31:17,580 --> 00:31:18,530
He forgets it.
456
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
This is over the top then.
457
00:31:20,710 --> 00:31:21,350
It's ok.
458
00:31:21,540 --> 00:31:22,760
I'll take you out tonight.
459
00:31:22,780 --> 00:31:24,180
Let's find a taller and more handsome boy.
460
00:31:24,540 --> 00:31:25,550
Come here. You also put on some make-up.
461
00:31:30,250 --> 00:31:31,290
It's too late.
462
00:31:32,090 --> 00:31:33,300
What should I wear?
463
00:31:33,330 --> 00:31:34,310
What should I wear?
464
00:31:48,760 --> 00:31:49,600
Xiao'an.
465
00:31:50,500 --> 00:31:51,080
Thanks for your efforts.
466
00:31:51,120 --> 00:31:52,480
Help me do a ski board test today.
467
00:31:52,560 --> 00:31:53,590
This is the person in charge, Liangliang.
468
00:31:54,780 --> 00:31:55,980
Are you serious?
469
00:31:56,340 --> 00:31:58,060
I thought you were just kidding.
470
00:31:58,550 --> 00:31:59,950
I have been thinking what surprise your ski resort
471
00:31:59,980 --> 00:32:01,790
would prepare for Xiao'an.
472
00:32:01,970 --> 00:32:03,290
It doesn't matter that He Feng didn't prepare it.
473
00:32:03,340 --> 00:32:04,150
His EQ is low.
474
00:32:04,270 --> 00:32:05,800
You, as the master, didn't prepare it either.
475
00:32:05,900 --> 00:32:06,790
And you even
476
00:32:06,820 --> 00:32:08,110
asked Xiao'an to do a test.
477
00:32:08,770 --> 00:32:09,730
My god.
478
00:32:09,920 --> 00:32:11,420
Is your shop so short of hands
479
00:32:11,440 --> 00:32:12,630
that you have to bother a person on her birthday?
480
00:32:12,660 --> 00:32:13,590
We're always busy at noon.
481
00:32:13,620 --> 00:32:14,690
But today is her birthday.
482
00:32:14,720 --> 00:32:15,940
It's normal the shop is short of hands.
483
00:32:15,970 --> 00:32:17,140
Today is her birthday.
484
00:32:17,170 --> 00:32:18,850
There are some problems with the agent brand I've negotiated with.
485
00:32:18,880 --> 00:32:20,120
I need to go and check it.
486
00:32:24,710 --> 00:32:26,150
Xiao'an. Sorry for bothering you.
487
00:32:26,460 --> 00:32:27,720
The boards have been carried up there.
488
00:32:28,160 --> 00:32:29,280
OK. Mind your own business.
489
00:32:29,350 --> 00:32:30,670
I'll hold a party for you tonight.
490
00:32:31,070 --> 00:32:32,400
Shall I have higher expectations?
491
00:32:32,420 --> 00:32:33,620
Sure. No limits.
492
00:32:48,320 --> 00:32:49,040
Xiao'an.
493
00:32:49,510 --> 00:32:50,770
You go inside and wait for me.
494
00:32:50,800 --> 00:32:51,480
I'll call you out when I'm ready.
495
00:32:51,610 --> 00:32:52,250
OK.
496
00:33:20,950 --> 00:33:26,710
[Snow Lover]
[You light me up]
497
00:33:31,610 --> 00:33:40,500
[Xiao'an, I like you]
[Careful and coward Always and the only one]
498
00:33:42,940 --> 00:33:47,840
♫White clouds painted in the pink sky♫
499
00:33:49,950 --> 00:33:54,550
♫How to explain our destiny♫
500
00:33:56,800 --> 00:34:02,520
♫There's spark in your eyes, glittering♫
501
00:34:03,680 --> 00:34:08,389
♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫
502
00:34:09,250 --> 00:34:16,150
♫Two hearts holding each other♫
503
00:34:12,969 --> 00:34:15,969
[I love flowers in spring, trees in summer, dusk in fall]
[sunshine in winter, and you in four seasons]
504
00:34:16,510 --> 00:34:22,719
♫We hold hands tightly♫
505
00:34:22,980 --> 00:34:29,400
♫How lucky I am to have your tenderness♫
506
00:34:23,690 --> 00:34:31,630
[I've seen the galaxy but I still only love the star of you]
507
00:34:29,760 --> 00:34:33,040
♫Keeping me company from now on♫
508
00:34:33,260 --> 00:34:36,469
♫How lucky I am when I look back♫
509
00:34:36,670 --> 00:34:40,170
♫You are right here waiting for me♫
510
00:34:51,540 --> 00:34:56,010
♫White clouds painted in the pink sky♫
511
00:34:58,440 --> 00:35:03,500
♫How to explain our destiny♫
512
00:35:05,230 --> 00:35:11,060
♫There's spark in your eyes, glittering♫
513
00:35:12,200 --> 00:35:17,020
♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫
514
00:35:17,630 --> 00:35:24,660
♫Two hearts holding each other♫
515
00:35:25,130 --> 00:35:31,530
♫We hold hands tightly♫
516
00:35:31,550 --> 00:35:38,250
♫How lucky I am to have your tenderness♫
517
00:35:38,280 --> 00:35:41,600
♫Keeping me company from now on♫
518
00:35:40,660 --> 00:35:41,580
Happy birthday.
519
00:35:41,870 --> 00:35:45,720
♫How lucky I am when I look back♫
520
00:35:45,450 --> 00:35:46,540
I won't miss every birthday of yours
521
00:35:45,990 --> 00:35:48,690
♫You are right here waiting for me♫
522
00:35:46,890 --> 00:35:48,020
in the future.
523
00:35:50,390 --> 00:35:52,270
Didn't you go to attend the forum?
524
00:35:53,670 --> 00:35:54,780
I lied to you.
525
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
How would I arrange other work
526
00:35:59,500 --> 00:36:00,780
on your birthday?
527
00:36:12,940 --> 00:36:13,800
In the past,
528
00:36:16,010 --> 00:36:17,630
I thought even if I didn't say anyhing,
529
00:36:19,240 --> 00:36:20,840
you could feel my love for you.
530
00:36:25,060 --> 00:36:27,100
But I didn't expect I'd miss you for five years due to this.
531
00:36:29,690 --> 00:36:30,250
In the future,
532
00:36:31,760 --> 00:36:32,990
I won't hide
533
00:36:33,020 --> 00:36:33,620
my love for you.
534
00:36:36,100 --> 00:36:37,580
Not only
535
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
the words,
536
00:36:39,520 --> 00:36:40,860
but also your actions couldn't make me feel your love.
537
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
It won't happen again in the future.
538
00:36:43,730 --> 00:36:46,510
I'll love you more and spoil you more.
539
00:36:47,580 --> 00:36:49,770
I won't let you feel unsecure
540
00:36:49,800 --> 00:36:52,170
just because you have a handsome boyfriend.
541
00:36:52,860 --> 00:36:53,610
Narccist.
542
00:37:04,090 --> 00:37:05,730
Will you give me one more chance
543
00:37:07,010 --> 00:37:08,130
and become my girlfriend?
544
00:37:18,440 --> 00:37:25,290
♫Two hearts holding each other♫
545
00:37:25,700 --> 00:37:31,850
♫How lucky I am to have your tenderness♫
546
00:37:32,100 --> 00:37:38,770
♫How lucky I am to have your tenderness♫
547
00:37:38,810 --> 00:37:42,220
♫Keeping me company from now on♫
548
00:37:42,370 --> 00:37:45,590
♫How lucky I am when I look back♫
549
00:37:45,810 --> 00:37:50,120
♫You are right here waiting for me♫
550
00:37:59,540 --> 00:38:00,340
Well,
551
00:38:05,070 --> 00:38:05,990
this is for you.
552
00:38:14,860 --> 00:38:21,620
♫Two hearts holding each other♫
553
00:38:22,140 --> 00:38:28,360
♫We hold hands tightly♫
554
00:38:28,590 --> 00:38:35,350
♫How lucky I am to have your tenderness♫
555
00:38:34,180 --> 00:38:35,010
You designed it?
556
00:38:35,430 --> 00:38:38,300
♫Keeping me company from now on♫
557
00:38:39,080 --> 00:38:39,960
What's you plan?
558
00:38:41,030 --> 00:38:41,870
First plan,
559
00:38:42,490 --> 00:38:44,890
take her to the beach
560
00:38:45,180 --> 00:38:46,370
and say I love her
561
00:38:46,400 --> 00:38:47,990
with the heart-shaped candles I've prepared.
562
00:38:48,070 --> 00:38:48,520
Romantic and...
563
00:38:48,550 --> 00:38:50,270
Xiao'an is busy writing scripts for your company.
564
00:38:50,410 --> 00:38:52,050
She doesn't have time to to go the island.
565
00:38:54,220 --> 00:38:55,130
On the drones.
566
00:38:56,970 --> 00:38:58,210
Drones are controlled now,
567
00:38:58,250 --> 00:38:59,320
and not allowed to fly arbitrarily.
568
00:38:59,530 --> 00:39:01,020
Post the confession words on the bus.
569
00:39:01,300 --> 00:39:01,980
So dramatic.
570
00:39:02,090 --> 00:39:04,330
Load a lot of ballons in the trunk.
571
00:39:04,380 --> 00:39:05,640
They'll fly to the sky when I open the trunk.
572
00:39:05,680 --> 00:39:07,320
I say my love under the ballons.
573
00:39:07,660 --> 00:39:08,570
So lame.
574
00:39:08,600 --> 00:39:10,160
I record a video myself,
575
00:39:10,450 --> 00:39:12,320
and confess my love to her very sincerely.
576
00:39:12,350 --> 00:39:12,970
Is that OK?
577
00:39:13,090 --> 00:39:13,470
No.
578
00:39:13,850 --> 00:39:14,940
Nothing is OK.
579
00:39:14,960 --> 00:39:15,890
Are you fooling me?
580
00:39:17,790 --> 00:39:19,110
You don't know about Xiao'an.
581
00:39:19,450 --> 00:39:20,540
She's a scriptwriter.
582
00:39:21,260 --> 00:39:22,420
She understands romance better than you.
583
00:39:33,860 --> 00:39:35,420
Our special couple boards.
584
00:39:36,220 --> 00:39:38,310
Look at yours. He Feng's wife.
585
00:39:38,660 --> 00:39:40,840
Mine is Wang Xiao'an's wallet.
586
00:39:38,770 --> 00:39:41,310
[Wang Xiao'an's wallet]
587
00:39:44,100 --> 00:39:44,830
Have a try.
588
00:39:47,030 --> 00:39:47,790
Let's go.
589
00:40:00,810 --> 00:40:06,470
♫Accidentally fell into a hug♫
590
00:40:07,690 --> 00:40:12,700
♫Your signal is a little subtle♫
591
00:40:13,850 --> 00:40:17,380
♫Became obsessed with naughty laughter one day♫
592
00:40:17,460 --> 00:40:20,830
♫Found myself as sensitive as a cat♫
593
00:40:20,930 --> 00:40:22,670
♫?We talk the whole night♫
594
00:40:22,690 --> 00:40:24,320
♫Day and night upside down♫
595
00:40:24,410 --> 00:40:26,100
♫Just want to be together♫
596
00:40:26,140 --> 00:40:29,100
♫Fly in time♫
597
00:40:29,650 --> 00:40:32,570
♫To be your baby♫
598
00:40:33,040 --> 00:40:36,350
♫Only soda no roses♫
599
00:40:36,420 --> 00:40:39,060
♫Love purely♫
600
00:40:39,600 --> 00:40:43,060
♫Fly in time♫
601
00:40:43,530 --> 00:40:46,500
♫Never feeling tired when I'm with you♫
602
00:40:47,000 --> 00:40:50,380
♫Hold your hand forever♫
603
00:40:50,430 --> 00:40:52,930
♫Love makes both perfect♫
604
00:41:10,590 --> 00:41:15,180
♫Accidentally fell into a hug♫
605
00:41:17,350 --> 00:41:22,200
♫Your signal is a little subtle♫
606
00:41:23,630 --> 00:41:26,910
♫Became obsessed with naughty laughter one day♫
607
00:41:27,080 --> 00:41:30,480
♫Found myself as sensitive as a cat♫
608
00:41:30,550 --> 00:41:32,200
♫Talk the whole night♫
609
00:41:32,220 --> 00:41:33,880
♫Day and night upside down♫
610
00:41:34,010 --> 00:41:35,670
♫Just want to be together♫
611
00:41:35,740 --> 00:41:38,410
♫Fly in time♫
612
00:41:39,270 --> 00:41:42,090
♫To be your baby♫
613
00:41:42,580 --> 00:41:45,880
♫Only soda no roses♫
614
00:41:46,070 --> 00:41:48,720
♫Love purely♫
615
00:41:49,700 --> 00:41:52,560
♫Fly in time♫
616
00:41:53,160 --> 00:41:56,060
♫Never feeling tired when I'm with you♫
617
00:41:56,640 --> 00:41:59,930
♫Hold your hand forever♫
618
00:42:00,020 --> 00:42:02,940
♫Love makes both perfect♫
619
00:42:09,830 --> 00:42:14,140
[Closed]
620
00:42:26,050 --> 00:42:27,290
You hung it aslant.
621
00:43:19,250 --> 00:43:19,920
Xiao'an,
622
00:43:21,220 --> 00:43:22,100
I like you.
623
00:43:23,500 --> 00:43:25,540
Will you be my girlfriend once again?
624
00:43:30,890 --> 00:43:31,960
No.
625
00:43:33,670 --> 00:43:35,640
I've told you so many times
626
00:43:36,100 --> 00:43:37,780
to touch her with your words.
627
00:43:39,190 --> 00:43:40,720
How limited your vocabulary is.
628
00:43:40,880 --> 00:43:42,860
Back and forth. Back and forth.
629
00:43:42,900 --> 00:43:43,680
Only those two sentences.
630
00:43:43,980 --> 00:43:45,140
There is no sincerity at all.
631
00:43:46,560 --> 00:43:47,270
Just listen.
632
00:43:54,350 --> 00:43:54,960
Xiao'an.
633
00:43:57,160 --> 00:43:58,600
The five years when I separated from you
634
00:44:00,770 --> 00:44:03,300
is the darkest moment in my life.
635
00:44:04,220 --> 00:44:05,210
Luckily, the destiny
636
00:44:05,640 --> 00:44:07,220
brings you back to me again.
637
00:44:08,140 --> 00:44:10,310
I'll hold your hand tightly this time
638
00:44:10,880 --> 00:44:12,290
and won't let you leave me.
639
00:44:13,100 --> 00:44:14,430
I'll make three rules with you.
640
00:44:14,930 --> 00:44:15,470
First,
641
00:44:17,420 --> 00:44:20,790
you should only love me in the whole world.
642
00:44:22,810 --> 00:44:23,300
Second,
643
00:44:25,240 --> 00:44:28,980
I only love you in the whole world.
644
00:44:29,850 --> 00:44:30,380
Third,
645
00:44:30,450 --> 00:44:32,330
I've believed your bullshit surprisingly.
646
00:44:32,980 --> 00:44:34,880
Why am I wasting my time here?
647
00:44:34,920 --> 00:44:35,670
Hey.
40044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.