All language subtitles for Snow lover episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:56,580 --> 00:02:00,510 [Snow Lover] 3 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 [Episode 4] 4 00:02:10,169 --> 00:02:13,610 [Warning! Enemy in our house, emergency, be back soon!!] 5 00:02:50,140 --> 00:02:52,300 Feng, you are finally back. 6 00:02:52,780 --> 00:02:53,940 I miss you so bad. 7 00:03:00,300 --> 00:03:01,420 Who allowed you to get in my bed? 8 00:03:02,060 --> 00:03:03,580 But you didn't prepare any bedding for me 9 00:03:03,700 --> 00:03:04,940 in your guest room. 10 00:03:08,060 --> 00:03:09,100 How did you come in? 11 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 Your mother gave me the keys. 12 00:03:15,660 --> 00:03:18,260 What do you bring such a big suitcase here for? 13 00:03:19,780 --> 00:03:20,740 How long will you stay here? 14 00:03:22,260 --> 00:03:23,060 Won't be long. 15 00:03:23,260 --> 00:03:23,890 Till graduation, I guess. 16 00:03:24,060 --> 00:03:24,940 Graduation? 17 00:03:25,260 --> 00:03:26,700 You are only a freshman now. 18 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 What about your dorm? 19 00:03:29,460 --> 00:03:30,300 Feng, 20 00:03:30,490 --> 00:03:31,180 let me tell you, 21 00:03:31,300 --> 00:03:32,690 our dorm is so dramatic. 22 00:03:32,860 --> 00:03:33,620 One roommate has stinky feet, 23 00:03:33,860 --> 00:03:34,660 one never takes out rubbish, 24 00:03:34,770 --> 00:03:35,500 and one never showers. 25 00:03:35,650 --> 00:03:37,579 I can't live with them at all. 26 00:03:37,740 --> 00:03:39,460 And they will pull down my quality of life. 27 00:03:39,660 --> 00:03:40,490 After careful thinking, 28 00:03:41,340 --> 00:03:42,300 I realized your place is the best. 29 00:03:42,540 --> 00:03:43,820 Comfortable, and I don't need to pay. 30 00:03:43,980 --> 00:03:44,820 Plus, it's very close to our school. 31 00:03:45,180 --> 00:03:46,460 My parents will also feel comfortable that I live here. 32 00:03:46,620 --> 00:03:47,340 The most important thing is, 33 00:03:47,460 --> 00:03:48,380 your mother agreed. 34 00:03:52,700 --> 00:03:53,810 Revert this place back to its original look 35 00:03:54,540 --> 00:03:56,380 in 30 minutes. 36 00:04:00,820 --> 00:04:01,660 Feng, 37 00:04:02,660 --> 00:04:03,980 I'm your uncle. 38 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 I'm your elder. 39 00:04:05,580 --> 00:04:07,260 How can you let your elder do the chores? 40 00:04:08,180 --> 00:04:10,020 They say your mother has a very strict upbringing, 41 00:04:10,180 --> 00:04:11,620 but I don't see that. 42 00:04:16,500 --> 00:04:17,220 Uncle. 43 00:04:19,260 --> 00:04:20,140 Good boy. 44 00:04:21,180 --> 00:04:22,140 A new laptop? 45 00:04:23,410 --> 00:04:24,260 That's right. 46 00:04:24,460 --> 00:04:25,140 Picked it up just a while ago. 47 00:04:25,420 --> 00:04:26,340 Brand new. 48 00:04:27,580 --> 00:04:29,010 It would be such a pity 49 00:04:29,300 --> 00:04:30,450 if such a good laptop gets infected by virus, 50 00:04:30,620 --> 00:04:31,140 that you can only do homework on it, 51 00:04:31,300 --> 00:04:32,100 but can't play any games. 52 00:04:32,650 --> 00:04:34,020 Such a pity. 53 00:04:37,220 --> 00:04:38,100 Feng, 54 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 don't worry. 55 00:04:40,940 --> 00:04:41,700 I was just 56 00:04:41,890 --> 00:04:43,540 joking with you. 57 00:04:43,700 --> 00:04:44,940 I wanted to lighten you up. 58 00:04:45,500 --> 00:04:46,540 Give me 30 minutes. 59 00:04:46,730 --> 00:04:47,700 I'll make sure to clean this place up, 60 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 spotless. 61 00:04:54,740 --> 00:04:56,220 You've had a long day. 62 00:04:56,460 --> 00:04:57,340 How about 63 00:04:57,620 --> 00:04:59,170 I put you in the bath, 64 00:04:59,460 --> 00:05:00,660 or give you a shoulder massage? 65 00:05:00,810 --> 00:05:01,580 What do you think? 66 00:05:02,130 --> 00:05:03,260 I've really had a long day. 67 00:05:03,890 --> 00:05:05,420 Thank you for your hard work in advance. 68 00:05:05,580 --> 00:05:06,380 Uncle. 69 00:05:06,970 --> 00:05:07,660 No, no, no. 70 00:05:07,850 --> 00:05:08,260 Please, 71 00:05:08,410 --> 00:05:10,020 Call me He Jingxiao. 72 00:05:10,260 --> 00:05:11,100 No, I can't do that. 73 00:05:11,660 --> 00:05:12,370 I 74 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 respect my elders, 75 00:05:13,690 --> 00:05:14,460 and I have a strict upbringing. 76 00:05:14,690 --> 00:05:16,180 How can I just call you by your name? 77 00:05:16,500 --> 00:05:18,650 I like it that way, 78 00:05:18,820 --> 00:05:19,900 calling my name. 79 00:05:21,860 --> 00:05:22,540 Lower. 80 00:05:23,810 --> 00:05:25,340 Lower, right, here. 81 00:05:30,290 --> 00:05:31,900 [Smoke] 82 00:05:56,100 --> 00:05:59,510 [I'm on my way] 83 00:06:13,810 --> 00:06:15,680 [Xiao'an][Voice message] 84 00:06:17,220 --> 00:06:18,220 You don't need to come. 85 00:06:18,490 --> 00:06:19,020 Is it that you are worried 86 00:06:19,180 --> 00:06:20,580 I won't do my job well as party B? 87 00:06:20,780 --> 00:06:21,460 Don't worry, 88 00:06:21,660 --> 00:06:22,620 honored party A. 89 00:07:06,140 --> 00:07:06,810 Alright, 90 00:07:07,020 --> 00:07:07,820 if there's nothing else, 91 00:07:07,980 --> 00:07:09,010 I'll go see Xiao'an now. 92 00:07:09,300 --> 00:07:10,300 She's not in her company now. 93 00:07:10,620 --> 00:07:12,460 She recently received a case of game design, 94 00:07:12,820 --> 00:07:14,290 and has been working in the game company. 95 00:07:14,540 --> 00:07:15,780 The one you're going to endorse for. 96 00:07:16,340 --> 00:07:17,060 Right, 97 00:07:17,460 --> 00:07:19,660 Xiao'an has been in good luck lately. 98 00:07:19,860 --> 00:07:20,580 Now that you're here, 99 00:07:20,770 --> 00:07:22,530 come with me to see an acting teacher. 100 00:07:22,820 --> 00:07:23,660 You should really practice 101 00:07:23,850 --> 00:07:25,380 your acting skills. 102 00:07:25,540 --> 00:07:26,260 Your acting was so bad 103 00:07:26,380 --> 00:07:27,780 that the bullet-screen was exploding. 104 00:07:29,460 --> 00:07:30,450 Isn't it also something extraordinary 105 00:07:30,660 --> 00:07:31,860 to make the bullet-screen explode? 106 00:07:32,020 --> 00:07:32,860 Why don't I just choose to go 107 00:07:33,020 --> 00:07:34,780 the "hater-popular" pattern? 108 00:07:35,260 --> 00:07:37,420 Can't you be a little more hopeful? 109 00:07:44,330 --> 00:07:45,420 He Feng? 110 00:07:48,610 --> 00:07:49,860 Not that He Feng, right? 111 00:07:55,740 --> 00:07:56,780 You are leaving now? 112 00:08:00,460 --> 00:08:01,540 Always so unpredictable. 113 00:08:05,260 --> 00:08:06,330 The framework of our game 114 00:08:06,540 --> 00:08:07,460 is a whole concept. 115 00:08:07,820 --> 00:08:09,460 The marketing and publicity after launching... 116 00:08:10,610 --> 00:08:11,460 How's it going? 117 00:08:11,660 --> 00:08:12,540 What did the investor say? 118 00:08:12,700 --> 00:08:13,660 Did he agree? 119 00:08:15,940 --> 00:08:16,820 Tell me already. 120 00:08:16,980 --> 00:08:18,300 You are making me so anxious. 121 00:08:21,060 --> 00:08:22,020 He agreed? 122 00:08:22,460 --> 00:08:23,700 The investor agreed? 123 00:08:23,860 --> 00:08:24,740 Yes. 124 00:08:24,930 --> 00:08:25,860 Yeah! 125 00:08:38,539 --> 00:08:39,500 Wang Xiao'an. 126 00:08:47,250 --> 00:08:48,300 Hefeng is someone you should 127 00:08:48,900 --> 00:08:49,980 keep clear of as far as possible. 128 00:08:50,500 --> 00:08:51,380 How could you 129 00:08:51,650 --> 00:08:52,940 accept his case? 130 00:08:53,260 --> 00:08:54,020 The worst thing is 131 00:08:54,340 --> 00:08:55,820 you have to go work in his company every day. 132 00:08:56,050 --> 00:08:56,660 It's so obvious that 133 00:08:56,490 --> 00:08:59,790 [No staying up] 134 00:08:56,780 --> 00:08:57,740 he's up to no good. 135 00:08:58,300 --> 00:08:58,980 If I didn't accept the case, 136 00:08:59,130 --> 00:08:59,940 I can't renew my contract. 137 00:09:00,220 --> 00:09:00,660 And if I can't renew my contract, 138 00:09:00,780 --> 00:09:01,450 I'll lose my job. 139 00:09:01,820 --> 00:09:03,060 If I lose my job, I can't make money. 140 00:09:03,210 --> 00:09:03,770 With no money, 141 00:09:03,980 --> 00:09:05,300 I'll starve and can't pay my rent, 142 00:09:05,460 --> 00:09:06,180 or pay off my credit card. 143 00:09:06,380 --> 00:09:07,610 Will you give me money? 144 00:09:08,170 --> 00:09:09,780 You can make money, 145 00:09:09,900 --> 00:09:11,570 but what were you two hugging for? 146 00:09:11,740 --> 00:09:12,860 I've repeated a thousand times. 147 00:09:13,060 --> 00:09:14,620 The case was approved by the investor. 148 00:09:14,740 --> 00:09:15,860 I was just so happy and 149 00:09:16,090 --> 00:09:16,530 it was just 150 00:09:16,700 --> 00:09:18,420 a way of celebrating, nothing else. 151 00:09:19,420 --> 00:09:20,540 That's what you thought. 152 00:09:20,700 --> 00:09:21,900 He may think differently. 153 00:09:22,250 --> 00:09:23,180 Last time, 154 00:09:23,450 --> 00:09:24,580 he took you to a hotel. 155 00:09:24,770 --> 00:09:26,530 And this time, he asked you to work 156 00:09:26,650 --> 00:09:27,410 in his company. 157 00:09:27,620 --> 00:09:28,340 All of these show that 158 00:09:28,500 --> 00:09:30,300 he's really up to no good. 159 00:09:30,900 --> 00:09:32,060 You think too much. 160 00:09:32,420 --> 00:09:33,250 I think too much? 161 00:09:34,060 --> 00:09:34,700 How many days have it been? 162 00:09:34,860 --> 00:09:36,060 And you are already on his side. 163 00:09:36,380 --> 00:09:38,180 "A wise man never cross the same river twice". 164 00:09:38,340 --> 00:09:39,410 You are taking his side? 165 00:09:39,820 --> 00:09:40,780 So you've forgotten 166 00:09:40,980 --> 00:09:42,220 how sad he made you back then? 167 00:09:42,380 --> 00:09:43,900 Can you stop bringing up the past? 168 00:09:44,300 --> 00:09:46,100 He's only my party A now. 169 00:09:46,300 --> 00:09:47,260 I can't displease him. 170 00:09:48,460 --> 00:09:49,020 My good girl, 171 00:09:49,180 --> 00:09:49,740 please, 172 00:09:49,900 --> 00:09:51,060 I haven't slept for two days. 173 00:09:51,220 --> 00:09:52,540 Please just leave me alone. 174 00:09:57,620 --> 00:09:59,940 When did you become such a coward? 175 00:10:01,220 --> 00:10:02,020 It's ok. 176 00:10:02,460 --> 00:10:04,260 My turn this time. 177 00:10:06,580 --> 00:10:07,570 What are you going to do? 178 00:10:19,820 --> 00:10:20,500 This looks so good. 179 00:10:20,660 --> 00:10:21,420 Thanks. 180 00:10:22,940 --> 00:10:24,260 Can I have one more? 181 00:10:27,220 --> 00:10:28,020 I like this, too. 182 00:10:29,180 --> 00:10:30,980 Me too. 183 00:10:31,500 --> 00:10:32,740 Don't take mine. 184 00:10:36,460 --> 00:10:38,260 He Feng, this is for you. 185 00:10:38,460 --> 00:10:39,370 For me? 186 00:10:39,930 --> 00:10:41,570 Manager He, long time no see. 187 00:10:49,220 --> 00:10:51,250 I said he's up to no good. 188 00:10:55,540 --> 00:10:56,500 Are you looking for me? 189 00:10:57,090 --> 00:10:58,060 What are you thinking? 190 00:10:59,380 --> 00:11:01,170 I heard that Xiao'an came to this game company 191 00:11:01,380 --> 00:11:03,060 to experience for writing. 192 00:11:03,340 --> 00:11:04,690 As the endorsor for the game, 193 00:11:04,900 --> 00:11:05,780 I just came for a visit. 194 00:11:06,660 --> 00:11:07,740 Take your time, then. 195 00:11:07,900 --> 00:11:08,820 Ke. 196 00:11:10,660 --> 00:11:11,610 This is my assistant. 197 00:11:11,780 --> 00:11:13,220 Tell him if you need anything. 198 00:11:13,460 --> 00:11:14,180 Xiao'an, 199 00:11:14,340 --> 00:11:15,980 come to my office in five minutes. 200 00:11:16,130 --> 00:11:17,010 Although the investor has approved, 201 00:11:17,180 --> 00:11:18,460 there are still some issues to be handled. 202 00:11:18,650 --> 00:11:19,580 Manager He, 203 00:11:21,410 --> 00:11:23,220 won't you show me around? 204 00:11:23,660 --> 00:11:25,370 Or is it that you don't think I deserve 205 00:11:25,580 --> 00:11:27,340 to be shown around by you personally? 206 00:11:36,930 --> 00:11:37,860 I'll show you around. 207 00:11:43,220 --> 00:11:44,380 A game is like a novel, 208 00:11:44,580 --> 00:11:45,610 where the introduction is very important. 209 00:11:45,820 --> 00:11:46,700 An attractive introduction 210 00:11:46,900 --> 00:11:48,620 will lead the players to continue playing. 211 00:11:48,900 --> 00:11:50,130 The start of our game 212 00:11:50,450 --> 00:11:52,330 stresses too much on the concept of the story. 213 00:11:52,540 --> 00:11:53,380 It's a little bit plain. 214 00:11:54,140 --> 00:11:55,410 I've tried to cut it short. 215 00:11:55,660 --> 00:11:57,050 But if we don't explain it clearly, 216 00:11:57,260 --> 00:11:58,580 the plots can't develop smoothly. 217 00:11:58,900 --> 00:11:59,740 We can try to 218 00:11:59,900 --> 00:12:01,060 improve the quality of the opening animation. 219 00:12:02,220 --> 00:12:03,460 I've failed again. 220 00:12:05,460 --> 00:12:06,820 Your game is too hard. 221 00:12:07,060 --> 00:12:08,860 Not beginner-friendly at all. 222 00:12:09,460 --> 00:12:10,860 A game is not the same as a drama. 223 00:12:11,060 --> 00:12:12,860 We need to make the players curious, 224 00:12:12,890 --> 00:12:14,660 and let them think proactively. 225 00:12:14,860 --> 00:12:16,060 What's the problem? 226 00:12:18,580 --> 00:12:19,380 He Feng, 227 00:12:19,580 --> 00:12:20,460 check my phone. 228 00:12:20,580 --> 00:12:21,900 Why is it so slow? 229 00:12:22,180 --> 00:12:23,570 Your game must have bugs. 230 00:12:26,940 --> 00:12:27,820 Your battery ran out. 231 00:12:31,740 --> 00:12:32,460 Go find Ke. 232 00:12:32,540 --> 00:12:34,340 He'll give you a charger. 233 00:12:38,260 --> 00:12:39,500 Can't I just charge it here? 234 00:12:45,860 --> 00:12:46,980 I'm restoring my... 235 00:12:50,020 --> 00:12:50,850 hard drive. 236 00:12:51,670 --> 00:12:53,320 [Restoring lost documents][Restoring hard drive] 237 00:13:01,860 --> 00:13:03,060 If I connect it here, 238 00:13:03,260 --> 00:13:04,940 will it continue restoring, 239 00:13:05,300 --> 00:13:06,700 or start again? 240 00:13:07,300 --> 00:13:08,180 Start again. 241 00:13:18,860 --> 00:13:19,780 What are you doing? 242 00:13:19,940 --> 00:13:21,500 My phone is still on He Feng's desk. 243 00:13:21,740 --> 00:13:22,770 Leave the phone alone. 244 00:13:23,260 --> 00:13:24,500 You've crossed the line today. 245 00:13:24,700 --> 00:13:25,460 So what? 246 00:13:25,730 --> 00:13:26,610 I'm not scared of him. 247 00:13:27,050 --> 00:13:29,420 I'm the endorsor for their new game. 248 00:13:29,810 --> 00:13:30,940 But you are still party B. 249 00:13:31,130 --> 00:13:32,780 If you really irritate him, he may change endorsor at any time. 250 00:13:33,140 --> 00:13:34,900 I'm here to irritate him today. 251 00:13:35,260 --> 00:13:36,180 If he dares to change, 252 00:13:36,410 --> 00:13:37,290 I'll just cry. 253 00:13:37,460 --> 00:13:38,340 I'm not afraid at all. 254 00:13:38,500 --> 00:13:39,780 Don't mess around, Lin Jinjin. 255 00:13:40,100 --> 00:13:41,500 I won't say anything if you do something else. 256 00:13:41,660 --> 00:13:42,340 But today, 257 00:13:42,540 --> 00:13:43,780 you've interfered our work. 258 00:13:45,180 --> 00:13:46,420 I'm messing around? 259 00:13:48,340 --> 00:13:50,140 Why are you like this, Wang Xiao'an? 260 00:13:50,540 --> 00:13:51,810 I have to... 261 00:13:53,250 --> 00:13:54,500 You've ruined my lipstick. 262 00:13:56,420 --> 00:13:57,500 Do whatever you want, 263 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 but stop fooling with my work again. 264 00:14:02,020 --> 00:14:03,060 Do whatever I want. 265 00:14:15,740 --> 00:14:16,660 Thanks. 266 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 You care about health so much. 267 00:14:20,140 --> 00:14:21,380 I also like this brand... 268 00:14:33,340 --> 00:14:34,100 Ke. 269 00:14:34,460 --> 00:14:35,540 Call in the cleaner. 270 00:14:35,700 --> 00:14:37,250 And clean up the glass. 271 00:14:47,700 --> 00:14:49,580 So you major in computer science, right? 272 00:14:49,860 --> 00:14:51,060 Photoshop some pictures for me, ok? 273 00:14:51,220 --> 00:14:52,260 Let me see how good you are. 274 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 See, this picture of me. 275 00:14:57,420 --> 00:14:58,260 This... 276 00:14:58,580 --> 00:14:59,340 The hair here, 277 00:14:59,490 --> 00:15:01,130 you can delete a little bit. 278 00:15:01,340 --> 00:15:02,740 And this side of my nose, 279 00:15:03,060 --> 00:15:03,740 the wrinkles, 280 00:15:03,860 --> 00:15:05,300 please remove it for me. 281 00:15:05,460 --> 00:15:06,940 And add some highlight to this side of my nose, 282 00:15:07,140 --> 00:15:08,290 to make it better-looking. 283 00:15:08,500 --> 00:15:10,100 And the color of my teeth... 284 00:15:10,100 --> 00:15:11,060 Dong Gua, come here. 285 00:15:11,250 --> 00:15:13,060 Photoshop for Ms. Lin. 286 00:15:15,940 --> 00:15:16,900 Sorry to bother you. 287 00:15:22,060 --> 00:15:23,300 Come, this way. 288 00:15:42,140 --> 00:15:43,050 Let's go. 289 00:15:43,260 --> 00:15:43,980 Let's go. 290 00:15:51,500 --> 00:15:52,340 Ms. Lin, 291 00:15:52,780 --> 00:15:55,540 here's all the good food nearby. 292 00:15:56,100 --> 00:15:57,220 Do you want to have a taste? 293 00:15:58,660 --> 00:15:59,540 Body fitting, 294 00:15:59,860 --> 00:16:01,940 is the basic requirement for a female artist. 295 00:16:10,620 --> 00:16:12,500 This fried chicken is so good. 296 00:16:13,420 --> 00:16:14,410 Crispy on the outside and soft on the inside. 297 00:16:18,700 --> 00:16:19,900 So delicious. 298 00:16:20,460 --> 00:16:21,100 Awesome. 299 00:16:22,330 --> 00:16:23,620 This puff... 300 00:16:24,090 --> 00:16:24,740 the cream inside is 301 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 sweet but not oily. 302 00:16:26,060 --> 00:16:27,020 Perfect. 303 00:16:27,170 --> 00:16:27,900 It tastes so good. 304 00:16:28,100 --> 00:16:28,900 Handmade fish ball. 305 00:16:29,050 --> 00:16:30,250 Bouncing. 306 00:16:32,780 --> 00:16:33,580 How about 307 00:16:35,180 --> 00:16:36,260 having a taste? 308 00:16:41,500 --> 00:16:42,660 Come on, take a bite. 309 00:16:42,900 --> 00:16:43,900 Try this. 310 00:16:44,060 --> 00:16:44,740 Try this one. 311 00:16:44,890 --> 00:16:46,260 Taste all of them. 312 00:16:46,460 --> 00:16:47,740 One bite is enough. 313 00:16:47,900 --> 00:16:48,700 So hospitable. 314 00:16:48,850 --> 00:16:49,850 Come on. 315 00:16:49,940 --> 00:16:51,100 Try this one, herbal jelly. 316 00:16:51,260 --> 00:16:51,860 No, I can't. 317 00:16:52,620 --> 00:16:53,900 Taste it. 318 00:16:54,250 --> 00:16:54,940 Come on. 319 00:16:55,100 --> 00:16:56,330 Open them all up. 320 00:16:56,620 --> 00:16:57,820 I'll also try this chocolate. 321 00:16:58,740 --> 00:16:59,900 Try this one. 322 00:17:00,380 --> 00:17:01,580 I can't have more. 323 00:17:02,020 --> 00:17:02,860 You are so hospitable. 324 00:17:03,020 --> 00:17:03,810 This one is... 325 00:17:10,339 --> 00:17:11,220 Try the puff. 326 00:17:12,700 --> 00:17:13,540 I'll only take one bite. 327 00:17:14,260 --> 00:17:14,900 You can finish it. 328 00:17:15,060 --> 00:17:16,220 I can't have more, really. 329 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 Lin Jinjin. 330 00:17:28,860 --> 00:17:30,220 Did you eat iron? 331 00:17:31,140 --> 00:17:32,650 You've gained 1.5 kilograms in one day. 332 00:17:33,260 --> 00:17:34,340 Do you know how big the meat 333 00:17:34,540 --> 00:17:36,020 of 1.5 kilograms looks like? 334 00:17:36,490 --> 00:17:37,340 I'm telling you, 335 00:17:37,490 --> 00:17:38,300 starting from tomorrow, 336 00:17:38,540 --> 00:17:40,780 come to the gym of our company every day. 337 00:17:41,010 --> 00:17:42,260 I'll watch you exercise by myself. 338 00:17:48,540 --> 00:17:49,370 Good sister, 339 00:17:49,660 --> 00:17:50,940 how about I go skiing? 340 00:17:51,130 --> 00:17:52,260 I can lose weight by skiing, 341 00:17:52,420 --> 00:17:53,700 and I can take beautiful pictures and videos. 342 00:17:53,900 --> 00:17:54,820 What do you think? 343 00:17:58,580 --> 00:18:00,020 There happens to be a sports brand 344 00:18:00,140 --> 00:18:01,180 coming to us for cooperation. 345 00:18:03,540 --> 00:18:04,220 Ok. 346 00:18:04,660 --> 00:18:06,860 Take great videos for me, 347 00:18:07,180 --> 00:18:08,580 so that we can prevail in the negotiation. 348 00:18:08,730 --> 00:18:10,050 Don't worry, Ai. 349 00:18:10,220 --> 00:18:11,700 Xiao'an's master is very good at this. 350 00:18:11,860 --> 00:18:12,620 As long as he coaches me, 351 00:18:12,780 --> 00:18:13,620 there will be no problem. 352 00:18:30,820 --> 00:18:31,730 Have some together? 353 00:18:36,260 --> 00:18:37,220 Do you want to watch a movie? 354 00:18:38,540 --> 00:18:40,260 Yes, we can use the time of having meals 355 00:18:40,530 --> 00:18:41,300 to watch a movie, 356 00:18:41,500 --> 00:18:42,620 and refresh our brains. 357 00:18:46,180 --> 00:18:46,740 "Roman Holiday", 358 00:18:46,900 --> 00:18:47,780 or "Singin' in the Rain"? 359 00:18:47,940 --> 00:18:49,700 I've watched these movies long ago. 360 00:18:49,940 --> 00:18:51,650 They can't bring me any inspiration now. 361 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 What do you want to watch then? 362 00:19:05,140 --> 00:19:07,260 Do you like horror movies? 363 00:19:08,580 --> 00:19:09,860 I've always liked horror movies. 364 00:19:11,180 --> 00:19:12,100 Really? 365 00:19:19,180 --> 00:19:20,060 Don't be afraid. 366 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 It's ok, it's ok. 367 00:19:34,500 --> 00:19:35,330 They are all fake. 368 00:19:37,700 --> 00:19:38,380 Are you sure your memory 369 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 didn't go wrong? 370 00:20:02,860 --> 00:20:03,610 Are you questioning someone 371 00:20:03,820 --> 00:20:05,940 who can memorize 50 lines of codes? 372 00:20:09,820 --> 00:20:10,620 See, now 373 00:20:11,180 --> 00:20:13,020 the leading woman is entering a confined space alone, 374 00:20:13,380 --> 00:20:15,180 and the whole screen is filled with her face. 375 00:20:16,100 --> 00:20:17,860 This means when the camera moves, 376 00:20:18,380 --> 00:20:20,700 there will be a horror scene. 377 00:20:54,460 --> 00:20:55,700 Why are you looking at me? 378 00:20:59,380 --> 00:21:00,370 I just feel like 379 00:21:01,300 --> 00:21:02,860 you are not like who you used to be anymore. 380 00:21:06,580 --> 00:21:07,580 People change. 381 00:21:08,260 --> 00:21:10,020 And we have grown up. 382 00:21:12,500 --> 00:21:13,540 I remember back then, 383 00:21:14,820 --> 00:21:15,660 you were a girl 384 00:21:15,820 --> 00:21:17,820 who would smile all day. 385 00:21:21,540 --> 00:21:22,380 What trouble could we have 386 00:21:22,540 --> 00:21:23,780 back when we were at school? 387 00:21:24,580 --> 00:21:25,420 Back then, 388 00:21:25,660 --> 00:21:26,570 all I thought about was 389 00:21:27,060 --> 00:21:29,380 how to have a more splendid life. 390 00:21:29,860 --> 00:21:30,970 Of course I smiled all day. 391 00:21:32,060 --> 00:21:33,050 Since I started working, 392 00:21:34,050 --> 00:21:36,420 I've been faced with all kinds of feedback opinions every day, 393 00:21:36,820 --> 00:21:38,220 revising the scripts all day long. 394 00:21:38,890 --> 00:21:39,460 I'm just like 395 00:21:39,650 --> 00:21:41,500 a typewriter with no emotions. 396 00:21:42,100 --> 00:21:43,340 I don't want to smile at all. 397 00:21:45,370 --> 00:21:46,580 That's what working in our industry 398 00:21:46,860 --> 00:21:47,740 looks like. 399 00:21:48,500 --> 00:21:49,540 However, 400 00:21:49,890 --> 00:21:51,530 it's never one person's opinion 401 00:21:51,700 --> 00:21:52,860 to judge good or bad. 402 00:21:55,140 --> 00:21:56,340 Now I finally understand why 403 00:21:56,820 --> 00:21:57,460 back then, 404 00:21:57,580 --> 00:21:58,780 they all told me to 405 00:21:59,220 --> 00:22:00,450 cherish campus life. 406 00:22:00,980 --> 00:22:01,890 Looking back, 407 00:22:02,140 --> 00:22:03,860 campus life was the best. 408 00:22:04,460 --> 00:22:05,900 I only worry about one thing, 409 00:22:06,060 --> 00:22:08,020 how to not my parents know that 410 00:22:08,900 --> 00:22:10,020 I've failed my exams again. 411 00:22:12,820 --> 00:22:13,620 Well, 412 00:22:13,820 --> 00:22:15,530 you didn't worry about this, right? 413 00:22:15,740 --> 00:22:16,500 Who said that? 414 00:22:16,660 --> 00:22:18,420 It was because I had a fever when taking university entrance exam, 415 00:22:18,780 --> 00:22:19,660 and I didn't do well, 416 00:22:19,980 --> 00:22:21,180 we became schoolmates. 417 00:22:27,980 --> 00:22:30,260 My mother wanted me to repeat grade, 418 00:22:30,980 --> 00:22:32,620 but I didn't want to waste my time on 419 00:22:32,860 --> 00:22:34,660 something I'd already been good at. 420 00:22:37,300 --> 00:22:38,220 Therefore, 421 00:22:39,340 --> 00:22:41,540 since the moment I entered university, 422 00:22:42,490 --> 00:22:44,500 my mother has never spoken to me again. 423 00:22:46,140 --> 00:22:47,580 You are quite miserable, then. 424 00:22:49,970 --> 00:22:50,820 But 425 00:22:51,220 --> 00:22:52,780 Fortunately you were there at that time. 426 00:22:54,370 --> 00:22:56,380 You added a lot of fun to my life. 427 00:23:00,450 --> 00:23:05,070 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 428 00:23:07,750 --> 00:23:12,440 ♫How to explain our destiny♫ 429 00:23:14,640 --> 00:23:19,780 ♫There's spark in your eyes, glittering ♫ 430 00:23:21,510 --> 00:23:25,910 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 431 00:23:26,700 --> 00:23:27,980 ♫Two hearts holding each other♫ 432 00:23:31,820 --> 00:23:32,770 Hey Jinjin, 433 00:23:34,900 --> 00:23:35,730 I'll be back immediately. 434 00:24:22,780 --> 00:24:23,700 There is a problem. 435 00:24:24,860 --> 00:24:26,100 And it is serious. 436 00:24:27,450 --> 00:24:28,450 Nephew, 437 00:24:29,140 --> 00:24:30,300 be honest with me, 438 00:24:30,500 --> 00:24:31,740 are you in love? 439 00:24:34,490 --> 00:24:35,860 If you want to go back to the dorm, 440 00:24:36,250 --> 00:24:37,220 just say it. 441 00:24:37,380 --> 00:24:38,660 Don't change the subject. 442 00:24:38,940 --> 00:24:39,620 I think you have been dull 443 00:24:39,740 --> 00:24:41,460 and stupid in these two days. 444 00:24:41,650 --> 00:24:44,170 According to my many years of experience in romantic relationships, 445 00:24:44,730 --> 00:24:46,140 you are either dating 446 00:24:46,300 --> 00:24:47,420 or having someone you like. 447 00:24:48,860 --> 00:24:49,820 Right? 448 00:24:49,980 --> 00:24:51,940 Are you thinking about a girl right now? 449 00:24:53,940 --> 00:24:54,780 No. 450 00:24:54,940 --> 00:24:55,610 You are lying. 451 00:24:55,780 --> 00:24:57,300 Come on, raise up your hand, 452 00:24:57,660 --> 00:24:58,540 touch your heart. 453 00:24:59,500 --> 00:25:02,100 Do you want to see her all the time? 454 00:25:03,020 --> 00:25:03,900 Do your eyes 455 00:25:04,060 --> 00:25:04,410 unconsciously want to 456 00:25:04,580 --> 00:25:06,290 search for her? 457 00:25:08,930 --> 00:25:09,930 You will feel depressed 458 00:25:10,660 --> 00:25:11,860 if she isn't there. 459 00:25:12,420 --> 00:25:13,260 You will be very excited 460 00:25:13,420 --> 00:25:14,580 when she is there. 461 00:25:15,530 --> 00:25:16,620 Right? 462 00:25:16,820 --> 00:25:18,980 Do you feel your heartbeat is speeding up now? 463 00:25:22,660 --> 00:25:23,860 I just feel like 464 00:25:24,660 --> 00:25:25,700 I want to beat you. 465 00:25:36,050 --> 00:25:41,260 ♫ Hardly ever hear the sound of heart beating ♫ 466 00:25:42,640 --> 00:25:47,040 ♫ The world becomes so quiet ♫ 467 00:25:50,570 --> 00:25:55,300 ♫ When the pure heart is in your eyes ♫ 468 00:25:56,530 --> 00:26:01,610 ♫ I make a promise to you this time ♫ 469 00:26:03,810 --> 00:26:06,290 ♫ Just close ♫ 470 00:26:06,840 --> 00:26:09,860 ♫ and say the love clearly ♫ 471 00:26:10,140 --> 00:26:13,160 ♫ Look forward to a response ♫ 472 00:26:13,710 --> 00:26:17,010 ♫ I want use my life to be with you ♫ 473 00:26:17,560 --> 00:26:20,590 ♫ Beautiful love ♫ 474 00:26:21,300 --> 00:26:23,890 ♫ Save the memory and breath together ♫ 475 00:26:24,790 --> 00:26:28,320 ♫ Save the memory and breath together ♫ 476 00:26:28,750 --> 00:26:32,310 ♫ Thanks for the nice meeting ♫ 477 00:26:32,780 --> 00:26:35,370 ♫ Beautiful love ♫ 478 00:26:35,920 --> 00:26:39,300 ♫ Every time I hold you tight ♫ 479 00:26:40,430 --> 00:26:46,830 ♫ Warm the winter ♫ 480 00:26:48,500 --> 00:26:49,610 Oh damn. 481 00:26:50,660 --> 00:26:51,860 Lin Jinjin, you got up so early. 482 00:26:51,860 --> 00:26:52,820 Why didn't you wake me up? 483 00:26:53,300 --> 00:26:53,980 I set the alarm clock at 7:30 484 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 to 8:30 by mistake. 485 00:26:55,180 --> 00:26:56,650 I set it for you. 486 00:26:57,410 --> 00:26:59,260 Why did you set my alarm? 487 00:26:59,610 --> 00:27:00,660 The guys in your company, 488 00:27:00,820 --> 00:27:03,060 they're not worth you getting up an hour early to put on makeup. 489 00:27:03,250 --> 00:27:04,180 Even so, you shouldn't just 490 00:27:04,300 --> 00:27:05,100 adjust my alarm clock. 491 00:27:05,260 --> 00:27:06,380 I have the early meeting. 492 00:27:06,580 --> 00:27:08,060 There's still time. 493 00:27:08,420 --> 00:27:10,060 The clothes you are going to wear today, 494 00:27:10,220 --> 00:27:12,100 I have already matched them for you in advance 495 00:27:15,660 --> 00:27:18,260 [No staying up] 496 00:27:17,890 --> 00:27:19,340 Dang Dang Dang. 497 00:27:23,540 --> 00:27:25,140 Ai negotiated a ski endorsement for me. 498 00:27:25,340 --> 00:27:26,690 I have to go to the snow resort to practice. 499 00:27:26,860 --> 00:27:28,060 I have no time to help you keep an eye on He Feng. 500 00:27:28,660 --> 00:27:29,860 That's all I can do. 501 00:27:30,090 --> 00:27:30,860 What do you mean? 502 00:27:31,060 --> 00:27:31,900 From today on, 503 00:27:32,060 --> 00:27:33,220 in order to prevent He Feng from 504 00:27:33,420 --> 00:27:34,660 thinking about you any more, 505 00:27:34,980 --> 00:27:36,250 you can no longer wear such flashy clothes 506 00:27:36,420 --> 00:27:37,220 like this. 507 00:27:37,340 --> 00:27:38,500 Be as ordinary as possible, 508 00:27:38,740 --> 00:27:39,980 like the guys from their company. 509 00:27:40,100 --> 00:27:40,940 Don't be kidding. 510 00:27:41,100 --> 00:27:42,090 No, I am serious. 511 00:27:43,660 --> 00:27:45,340 I took away all your cosmetics. 512 00:27:51,300 --> 00:27:52,260 Lin Jinjin. 513 00:27:52,860 --> 00:27:53,970 Why are you screaming so loudly? 514 00:27:54,140 --> 00:27:54,970 I have nothing wrong with my ears. 515 00:27:55,140 --> 00:27:56,980 At least you should leave me a liquid foundation. 516 00:27:57,380 --> 00:27:58,460 No makeup is too scary. 517 00:27:58,660 --> 00:28:00,340 You should use liquid foundation only when it should be used. 518 00:28:00,620 --> 00:28:01,980 Don't say I'm bad to you. 519 00:28:03,740 --> 00:28:04,420 Look, 520 00:28:06,410 --> 00:28:07,260 science geek, 521 00:28:07,580 --> 00:28:08,460 brilliant 522 00:28:08,740 --> 00:28:09,580 talented. 523 00:28:09,740 --> 00:28:10,940 If I were not with Nan, 524 00:28:11,100 --> 00:28:12,010 I would never give you the chance. 525 00:28:12,220 --> 00:28:13,100 No need. 526 00:28:13,890 --> 00:28:14,700 Is it bad to be single? 527 00:28:14,820 --> 00:28:15,210 Isn't it cool? 528 00:28:15,340 --> 00:28:15,970 Uncomfortable? 529 00:28:16,140 --> 00:28:16,850 Why do I have to find a boyfriend 530 00:28:16,970 --> 00:28:18,020 to trouble myself? 531 00:28:18,170 --> 00:28:19,660 If you really don't want to go on a blind date 532 00:28:19,860 --> 00:28:20,610 just go and make a friend. 533 00:28:20,600 --> 00:28:21,740 [Minghui] 534 00:28:20,780 --> 00:28:21,700 Unless you still think of He Feng. 535 00:28:21,780 --> 00:28:22,940 -No. -Then you just go. 536 00:28:23,130 --> 00:28:23,860 I... 537 00:28:27,620 --> 00:28:28,780 Ice-free latte. 538 00:28:29,290 --> 00:28:30,170 OK. 539 00:28:31,260 --> 00:28:32,100 1/3 of sugar. 540 00:28:32,260 --> 00:28:33,300 Thank you, little cutie. 541 00:28:34,570 --> 00:28:35,740 Coffee. 542 00:28:40,780 --> 00:28:41,860 Is everyone here? 543 00:28:42,050 --> 00:28:43,620 Report your progress one by one. 544 00:28:43,810 --> 00:28:44,620 Planning Department goes first. 545 00:28:46,980 --> 00:28:47,660 Boss, 546 00:28:48,210 --> 00:28:49,530 Xiao'an is not here yet. 547 00:28:49,780 --> 00:28:50,780 She didn't answer the phone. 548 00:28:52,780 --> 00:28:54,300 Didn't you tell her we have a meeting today? 549 00:28:54,810 --> 00:28:55,660 I did. 550 00:28:58,940 --> 00:28:59,700 Sorry, 551 00:29:00,210 --> 00:29:01,060 I am late. 552 00:29:02,260 --> 00:29:03,540 Is this Xiao'an? 553 00:29:03,730 --> 00:29:05,020 She changes a lot. 554 00:29:05,700 --> 00:29:06,780 The boss asked the heads of each group 555 00:29:07,020 --> 00:29:07,980 to report on work progress. 556 00:29:30,780 --> 00:29:32,060 I I I... 557 00:29:32,220 --> 00:29:33,420 I can start first. 558 00:29:38,900 --> 00:29:40,660 This is the first draft 559 00:29:39,790 --> 00:29:43,090 [Game Planning] 560 00:29:41,340 --> 00:29:42,570 I designed based on 561 00:29:42,820 --> 00:29:44,380 the characteristics of the characters. 562 00:29:45,650 --> 00:29:47,090 There are shortcomings, please give me more advise. 563 00:29:50,170 --> 00:29:51,370 Do you guys think it looks good? 564 00:29:53,780 --> 00:29:54,570 Good. 565 00:29:54,740 --> 00:29:56,100 Let's see the next one. 566 00:29:59,100 --> 00:29:59,980 Not this one. 567 00:30:07,580 --> 00:30:09,700 This is the orange one. 568 00:30:09,970 --> 00:30:12,610 And the purple one. 569 00:30:13,220 --> 00:30:14,980 Why are you always looking at me? 570 00:30:15,660 --> 00:30:16,690 Work. 571 00:30:26,340 --> 00:30:27,690 That is my water. 572 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 Are you OK? 573 00:30:50,380 --> 00:30:51,180 Alright? 574 00:30:58,300 --> 00:30:59,490 That's all for this meeting. 575 00:31:48,770 --> 00:31:49,580 Come in. 576 00:31:55,220 --> 00:31:56,060 What's up? 577 00:31:56,580 --> 00:31:57,250 Manager He, 578 00:31:57,250 --> 00:31:58,570 the main line character relationship diagram 579 00:31:58,570 --> 00:32:00,330 and the table of the plot segment have been sent to your email. 580 00:32:04,290 --> 00:32:05,140 Anything else? 581 00:32:06,370 --> 00:32:07,140 No. 582 00:32:32,540 --> 00:32:33,420 Nephew, 583 00:32:33,820 --> 00:32:34,770 be honest with me, 584 00:32:35,700 --> 00:32:37,060 are you in love? 585 00:32:37,850 --> 00:32:38,780 Right? 586 00:32:39,170 --> 00:32:40,020 Are you thinking of 587 00:32:40,490 --> 00:32:42,420 a girl now? 588 00:32:52,340 --> 00:32:54,020 Ke, are you having acne? 589 00:32:54,380 --> 00:32:55,500 I stayed up late. 590 00:32:55,740 --> 00:32:56,620 Wang Xiao' an. 591 00:33:00,580 --> 00:33:02,220 Do you want to talk about the plot? 592 00:33:05,690 --> 00:33:06,500 Pack things up, 593 00:33:06,860 --> 00:33:07,700 go work from home. 594 00:33:11,980 --> 00:33:13,490 Your chatting with everyone here 595 00:33:13,660 --> 00:33:15,500 will delay our work progress. 596 00:33:19,140 --> 00:33:20,180 What's going on now? 597 00:33:21,700 --> 00:33:22,500 No idea. 598 00:33:45,410 --> 00:33:46,420 Whether she is here or not has no effect on me at all, 599 00:33:46,780 --> 00:33:48,100 no effect on me at all. 600 00:33:52,580 --> 00:33:54,420 Does anyone want to have a drink at night? 601 00:33:54,820 --> 00:33:55,900 Me, me. 602 00:33:56,140 --> 00:33:56,900 Boss, 603 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 I can't go. 604 00:33:58,260 --> 00:33:59,300 I am not feeling well today, 605 00:33:59,860 --> 00:34:01,220 I feel a little sick in my stomach. 606 00:34:01,380 --> 00:34:02,220 I can't go. 607 00:34:02,380 --> 00:34:03,180 I... 608 00:34:03,330 --> 00:34:04,140 can. 609 00:34:04,300 --> 00:34:04,980 So can I, 610 00:34:05,140 --> 00:34:06,140 if it won't be too late. 611 00:34:27,820 --> 00:34:32,540 He Feng. 612 00:34:33,020 --> 00:34:33,860 I must be sick. 613 00:35:07,490 --> 00:35:08,340 What's wrong? 614 00:35:08,810 --> 00:35:09,620 Do you have a fever? 615 00:35:17,780 --> 00:35:18,900 Great. 616 00:35:19,620 --> 00:35:20,660 You are still you. 617 00:35:24,330 --> 00:35:25,140 Nephew, 618 00:35:27,180 --> 00:35:28,220 be honest with me. 619 00:35:33,620 --> 00:35:34,540 Go shovel the cat litter. 620 00:35:36,970 --> 00:35:37,660 Are you sure 621 00:35:37,820 --> 00:35:38,820 you don't want to take about relationship issues 622 00:35:38,980 --> 00:35:39,860 with your uncle 623 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 me? 624 00:35:43,820 --> 00:35:44,260 Go 625 00:35:44,450 --> 00:35:45,260 shovel the cat litter. 626 00:35:45,420 --> 00:35:46,650 Nephew, 627 00:35:47,620 --> 00:35:48,620 be brave. 628 00:35:48,940 --> 00:35:50,980 Face your heart honestly, 629 00:35:51,140 --> 00:35:52,420 you are not young anymore. 630 00:35:53,060 --> 00:35:54,180 Don’t wait until the girl 631 00:35:54,340 --> 00:35:55,700 is embraced by others, 632 00:35:56,890 --> 00:35:58,020 and then regret it. 633 00:36:03,140 --> 00:36:04,140 It’s getting harder 634 00:36:04,340 --> 00:36:05,860 to find investment now. 635 00:36:06,060 --> 00:36:07,130 There used to be He to support us, 636 00:36:07,300 --> 00:36:08,450 but now it’s all on Yiyi. 637 00:36:09,860 --> 00:36:10,580 Right, 638 00:36:11,060 --> 00:36:11,700 Yiyi recently 639 00:36:12,060 --> 00:36:13,660 contacted a new investor. 640 00:36:13,820 --> 00:36:14,980 Could you go on an errand for me? 641 00:36:15,490 --> 00:36:16,860 One of my projects is being tested internally, 642 00:36:17,220 --> 00:36:17,980 and the other is being established. 643 00:36:18,100 --> 00:36:18,890 I really don't have time. 644 00:36:19,060 --> 00:36:20,740 Why am I going to find investment for you? 645 00:36:20,900 --> 00:36:22,020 I have a lot of things to do, too. 646 00:36:24,730 --> 00:36:26,660 The amount of investment this time is relatively small, 647 00:36:26,810 --> 00:36:28,420 which is a drop in the bucket for my project. 648 00:36:28,570 --> 00:36:30,060 It just happens that you have investment needs, right? 649 00:36:30,220 --> 00:36:31,300 Go and get it. 650 00:36:31,500 --> 00:36:33,090 Thanks, my old classmate. 651 00:36:34,140 --> 00:36:35,260 I met an acquaintance, 652 00:36:35,460 --> 00:36:36,140 you can go first. 653 00:36:36,300 --> 00:36:36,780 Alright, 654 00:36:36,900 --> 00:36:37,780 see you. 655 00:36:41,660 --> 00:36:43,210 I often hear Jinjin talk about you, 656 00:36:43,580 --> 00:36:45,090 you are more beautiful than the photo. 657 00:36:46,180 --> 00:36:47,060 Thank you. 658 00:36:47,380 --> 00:36:49,420 How did you and Jinjin meet? 659 00:36:49,660 --> 00:36:51,250 She and my sister are friends. 660 00:36:51,460 --> 00:36:52,700 Sometimes when they went out for dinner 661 00:36:52,860 --> 00:36:53,330 or went shopping, 662 00:36:53,500 --> 00:36:55,420 they would call me if they needed me to wait in line for them. 663 00:36:57,060 --> 00:36:58,140 Thanks for your help. 664 00:37:04,010 --> 00:37:05,420 Hi, screenwriter Wang. 665 00:37:05,620 --> 00:37:06,620 What a coincidence! 666 00:37:07,530 --> 00:37:08,060 Shouldn't you be working at home urgently 667 00:37:08,220 --> 00:37:09,940 at this time? 668 00:37:11,420 --> 00:37:12,220 I'm hungry 669 00:37:12,370 --> 00:37:13,300 and come out for a meal. 670 00:37:13,820 --> 00:37:14,860 If you went so far to eat, 671 00:37:15,010 --> 00:37:16,820 the plan must have been finished, 672 00:37:16,980 --> 00:37:18,020 so let's go back to the company for a meeting. 673 00:37:18,500 --> 00:37:19,850 Isn't it lunch time? 674 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 It's normal to come out for dinner. 675 00:37:21,580 --> 00:37:22,780 Party A has not eaten, 676 00:37:23,020 --> 00:37:24,370 Party B is eating. 677 00:37:25,780 --> 00:37:27,060 You're still the same, 678 00:37:27,220 --> 00:37:28,580 unreasonable. 679 00:37:32,900 --> 00:37:34,220 Xu Minghui. 680 00:37:34,420 --> 00:37:35,220 He Feng. 681 00:38:10,300 --> 00:38:11,130 Hey, Xiao' an. 682 00:38:11,340 --> 00:38:11,890 How's everything going? 683 00:38:12,500 --> 00:38:13,540 I met He Feng. 684 00:38:13,700 --> 00:38:14,420 He Feng. 685 00:38:15,410 --> 00:38:17,260 Why is he everywhere? 686 00:38:18,610 --> 00:38:19,490 Just being unlucky. 687 00:38:19,900 --> 00:38:21,100 In the morning, I begged He Feng to allow me one day more 688 00:38:21,250 --> 00:38:22,940 to hand in the draft. 689 00:38:23,140 --> 00:38:24,460 It ends up with being caught by him at noon. 690 00:38:23,930 --> 00:38:27,230 [No staying up] 691 00:38:24,650 --> 00:38:26,140 What's worse is that he knows Minghui. 692 00:38:26,340 --> 00:38:28,290 Our blind date became their reminiscence. 693 00:38:28,660 --> 00:38:30,140 I'm like a bystander on the table. 694 00:38:30,300 --> 00:38:31,690 How could it be so coincidental 695 00:38:31,860 --> 00:38:32,660 in such a big city, 696 00:38:32,820 --> 00:38:33,940 with so many restaurants! 697 00:38:34,180 --> 00:38:36,140 It’s weird even to meet him, 698 00:38:36,380 --> 00:38:37,410 and they even know each other. 699 00:38:37,580 --> 00:38:38,940 Are you sure that He Feng didn't do it on purpose? 700 00:38:40,540 --> 00:38:41,460 Are you OK? 701 00:38:41,780 --> 00:38:42,420 Does it hurt? 702 00:38:42,580 --> 00:38:43,060 I am alright. 703 00:38:43,220 --> 00:38:44,100 What's wrong with Xiao' an? 704 00:38:44,660 --> 00:38:45,380 Nothing special, 705 00:38:45,540 --> 00:38:46,860 she was bullied by the Party A. 706 00:38:48,420 --> 00:38:49,580 In order to keep her job, 707 00:38:49,780 --> 00:38:51,580 she had to endure her ex-boyfriend's temper. 708 00:38:52,860 --> 00:38:53,700 How about 709 00:38:53,860 --> 00:38:54,900 asking Xiao'an to come over? 710 00:38:55,060 --> 00:38:56,300 To go to the ski resort to relax. 711 00:38:57,580 --> 00:38:58,770 She usually doesn't come when she is working for projects. 712 00:38:58,900 --> 00:39:00,300 Just pick her up and take her over there. 713 00:39:00,530 --> 00:39:01,060 She can work anywhere 714 00:39:01,220 --> 00:39:02,140 as long as 715 00:39:02,260 --> 00:39:03,220 she has a laptop. 716 00:39:04,140 --> 00:39:05,020 Let's go. 717 00:39:11,220 --> 00:39:12,260 Xiao' an. 718 00:39:12,580 --> 00:39:13,900 Why are... 719 00:39:14,050 --> 00:39:14,780 Why are you here? 720 00:39:14,930 --> 00:39:16,300 Don't you work from home? 721 00:39:17,740 --> 00:39:18,660 Don't mention it. 722 00:39:28,100 --> 00:39:29,060 Bye, Ke. 723 00:39:29,300 --> 00:39:30,380 Bye bye. 724 00:39:30,890 --> 00:39:31,890 Bye, little cutie. 725 00:39:32,140 --> 00:39:33,460 Bye Bye. 726 00:39:33,500 --> 00:39:34,500 Bye Bye Xiao' an, Bye Bye. 727 00:39:34,530 --> 00:39:35,410 Bye Bye. 728 00:39:35,780 --> 00:39:36,940 Bye, Xiao' an. 729 00:39:38,850 --> 00:39:43,400 [We are here] 730 00:40:01,980 --> 00:40:02,780 Xiao' an. 731 00:40:04,180 --> 00:40:05,010 What are you doing? 732 00:40:07,020 --> 00:40:09,140 He won't let me get off work easily. 733 00:40:12,740 --> 00:40:13,980 Didn't you finished your plan? 734 00:40:14,130 --> 00:40:14,940 What are you afraid of? 735 00:40:16,060 --> 00:40:16,620 No matter how many editions I change, 736 00:40:16,770 --> 00:40:18,260 he can pick bones out of the egg. 737 00:40:18,900 --> 00:40:20,620 It's safer to slip before sending it to him. 738 00:40:23,260 --> 00:40:24,180 I will cover you. 739 00:40:59,740 --> 00:41:00,500 Boss. 740 00:41:00,780 --> 00:41:01,660 Where is Wang Xiao' an? 741 00:41:01,980 --> 00:41:02,860 She has gone. 742 00:41:02,980 --> 00:41:03,530 Gone? 743 00:41:03,780 --> 00:41:05,540 Who told her to leave without finishing the plan? 744 00:41:06,540 --> 00:41:07,340 She's done it. 745 00:41:07,740 --> 00:41:08,420 She said she would send it to you in a while. 746 00:41:08,580 --> 00:41:09,300 Call her. 747 00:41:09,420 --> 00:41:10,340 Ask her to come back. 748 00:41:17,410 --> 00:41:18,380 With the speaker on. 749 00:41:25,700 --> 00:41:26,650 Hello, Xiao' an. 750 00:41:26,940 --> 00:41:27,740 Hello, little cutie. 751 00:41:27,900 --> 00:41:30,020 Manager He said that you should come back to the company now. 752 00:41:30,780 --> 00:41:31,780 Is he next to you? 753 00:41:33,740 --> 00:41:34,570 No. 754 00:41:35,180 --> 00:41:36,540 Then tell him that I didn't answer the phone. 755 00:41:36,740 --> 00:41:37,650 And I didn't reply the message. 756 00:41:37,900 --> 00:41:38,940 I have finished the plan. 757 00:41:39,380 --> 00:41:41,460 Can he make people feel at ease for a weekend? 758 00:41:41,700 --> 00:41:42,580 Annoying. 759 00:41:53,820 --> 00:41:54,490 Xiao' an. 760 00:41:54,810 --> 00:41:55,580 Master. 761 00:42:22,700 --> 00:42:23,660 Is he next to you? 762 00:42:27,050 --> 00:42:27,780 No. 763 00:42:28,460 --> 00:42:29,860 Then tell him that I didn't answer the phone. 764 00:42:30,060 --> 00:42:30,860 And I didn't reply the message. 765 00:42:31,130 --> 00:42:32,220 I have finished the plan. 766 00:42:32,700 --> 00:42:33,420 Can he make people feel at ease 767 00:42:33,540 --> 00:42:34,820 for a weekend? 768 00:42:35,020 --> 00:42:35,740 Annoying. 769 00:42:41,130 --> 00:42:42,340 Boss, I am... 770 00:42:42,540 --> 00:42:43,500 leaving. 771 00:42:48,420 --> 00:42:48,980 Stop. 772 00:42:54,420 --> 00:42:54,940 Keep working. 773 00:43:00,780 --> 00:43:01,540 I guessed so. 45929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.