Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,520
Vi har alle sett
eller hørt om filmen.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,920
Vår herre Jesus Kristus,-
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,640
-som bor og hersker,
Faderen og den hellige ånd.
4
00:00:14,080 --> 00:00:18,200
Men nå avslører en mystisk dagbok...
5
00:00:19,360 --> 00:00:22,560
...den sanne historien
bak "Eksorsisten".
6
00:00:23,960 --> 00:00:29,440
Jeg hører det fra folk som så det,
som så en seng levitere.
7
00:00:29,520 --> 00:00:32,800
Endelig, sjelden, ufiltrert tilgang-
8
00:00:32,880 --> 00:00:36,880
-til den ekte og mest skremmende
eksorsismen i USA.
9
00:00:36,960 --> 00:00:40,840
Demonen sa til meg:
"Du blir ikke kvitt oss."
10
00:00:40,920 --> 00:00:45,280
Og for første gang
dukker det opp et øyenvitne-
11
00:00:45,360 --> 00:00:48,640
-for å avsløre
en sjokkerende hemmelighet.
12
00:00:48,720 --> 00:00:53,080
Ifølge kirken
ga noen livet for barnet.
13
00:00:53,160 --> 00:00:57,360
Hva skjedde egentlig med
den hjemsøkte gutten i St. Louis,-
14
00:00:57,440 --> 00:01:00,800
-og djevelen som besatte ham?
15
00:01:08,120 --> 00:01:13,040
26. desember 1973, andre juledag.
16
00:01:14,560 --> 00:01:20,040
Publikum venter i lange køer
på filmen "Eksorsisten".
17
00:01:20,120 --> 00:01:25,920
Ingen kan i sine mørkeste mareritt
forestille seg hva de skal få se.
18
00:01:28,200 --> 00:01:32,120
Jeg besvimte den første halvtimen.
19
00:01:32,200 --> 00:01:37,280
Jeg vet ikke hva de bør gjøre
med filmen. Jeg vil ikke se mer.
20
00:01:37,360 --> 00:01:41,680
Jeg besvimte ti minutter etter
at filmen hadde begynt.
21
00:01:41,760 --> 00:01:46,680
Eksorsisten følger historien
om en jente besatt av djevelen,-
22
00:01:46,760 --> 00:01:50,320
-og skrekken for prestene
som prøvde å redde henne.
23
00:01:50,400 --> 00:01:56,240
Kristi makt tvinger deg!
Kristi makt tvinger deg!
24
00:01:57,320 --> 00:02:03,200
La Kristi makt tvinge deg.
Kristi makt tvinger deg.
25
00:02:03,280 --> 00:02:08,600
Filmen treffer en av våre største
bekymringer, frykten for djevelen.
26
00:02:10,800 --> 00:02:15,320
Da hun begynte å snakke som
om djevelen kom ut av henne,-
27
00:02:15,400 --> 00:02:20,360
-ville jeg gå ut i gangen.
Jeg holdt meg for ørene.
28
00:02:20,440 --> 00:02:23,920
Jeg kan ikke beskrive det.
Den er forferdelig. Bare...
29
00:02:25,720 --> 00:02:30,240
Den skremte livet av meg.
Slike ting skremmer livet av meg.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
Jeg er bare engstelig.
31
00:02:32,640 --> 00:02:37,640
-Skal du gå inn igjen nå?
-Sannsynligvis, ja.
32
00:02:37,720 --> 00:02:42,240
Alt i filmen kan faktisk skje.
33
00:02:42,320 --> 00:02:47,360
For djevelen vil spille
på en persons minne og fantasi.
34
00:02:49,360 --> 00:02:53,560
Hodesnurring, ertesuppe som flyr,-
35
00:02:53,640 --> 00:02:56,680
-folk som kryper opp veggen
som en edderkopp,-
36
00:02:56,760 --> 00:03:01,800
-levitasjon...
Hva det nå er, så er det mulig.
37
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
Etter at filmen blir sluppet,-
38
00:03:06,880 --> 00:03:10,800
-ser den katolske kirke
en økning i oppmøte.
39
00:03:10,880 --> 00:03:17,320
Folk kommer for å erklære sine synder
og søke frelse gjennom eksorsismen.
40
00:03:20,400 --> 00:03:25,400
Kirken ser at folk tror
de trenger en eksorsisme,-
41
00:03:25,480 --> 00:03:31,040
-og prester får mange forespørsler
om djevelutdrivelse.
42
00:03:32,360 --> 00:03:35,440
Jeg kommanderer deg, Satan,
fiende av menneskelig frelse,-
43
00:03:35,520 --> 00:03:39,640
-erkjenn Guds, Faderen,
rettferdighet og godhet.
44
00:03:39,720 --> 00:03:46,240
Jeg utøvde kirkens tjenester
til de som møtte ondskapen-
45
00:03:46,320 --> 00:03:51,200
-og vendte seg til kirken for hjelp.
Jeg så mange ulike manifestasjoner.
46
00:03:51,280 --> 00:03:55,160
Alt fra øyne som rullet bakover
og munner som skummet.
47
00:03:55,240 --> 00:03:59,520
Krampetrekninger på bakken.
En gang så jeg en levitasjon.
48
00:04:02,040 --> 00:04:04,840
Eksorsisme er et mektig ritual.
49
00:04:04,920 --> 00:04:08,400
Kirken tror at djevelen,-
50
00:04:08,480 --> 00:04:11,520
-ved å snakke gjennom
den besatte kroppen,-
51
00:04:11,600 --> 00:04:18,120
-vil prøve å ta presten
og knuse ham fysisk og emosjonelt.
52
00:04:20,800 --> 00:04:24,480
Eksorsisten er kanskje
tidenes skumleste film.
53
00:04:24,560 --> 00:04:29,120
Hva gjør den desto mer skremmende?
Historien er sann.
54
00:04:32,920 --> 00:04:37,120
Writer William Peter Blatty
baserer boken og manuset,-
55
00:04:37,200 --> 00:04:43,440
-ikke på en jente, men en 13 år
gammel gutt fra Maryland.
56
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
Han er kjent som Roland Doe
for å beskytte sin identitet.
57
00:04:50,120 --> 00:04:53,400
William Peter Blatty,
som skrev "Eksorsisten"-
58
00:04:53,480 --> 00:04:58,080
-som ble utgitt i 1971,
studerte ved Georgetown University.
59
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
Han studerte engelsk.
60
00:05:00,240 --> 00:05:03,920
Og minst én av jesuittene
han kjente i Georgetown,-
61
00:05:04,000 --> 00:05:07,960
-var klar over dette fenomenet,
og fortalte ham om det.
62
00:05:08,040 --> 00:05:11,200
William Peter Blatty hadde tilgang-
63
00:05:11,280 --> 00:05:15,120
-til dokumenter som vi ikke hadde.
64
00:05:15,200 --> 00:05:19,600
De hadde med eksorsisme å gjøre.
65
00:05:19,680 --> 00:05:25,160
Han hadde beholdt avisutklipp
fra Washington DC-
66
00:05:26,200 --> 00:05:31,920
-om en gutt utenfor Georgetown
som hadde opplevd slike ting.
67
00:05:37,840 --> 00:05:42,200
Men boken og filmen
forteller bare halve historien.
68
00:05:42,280 --> 00:05:47,120
Den sjokkerende oppdagelsen
av en hemmelig dagbok-
69
00:05:47,200 --> 00:05:51,520
-avslører nye detaljer
om den ekte eksorsismen-saken-
70
00:05:51,600 --> 00:05:53,560
-som skjedde for over 70 år siden.
71
00:05:59,880 --> 00:06:02,800
Januar 1949.
72
00:06:02,880 --> 00:06:07,760
Roland Doe, enebarn,
bor i Cottage City i Maryland,-
73
00:06:07,840 --> 00:06:11,680
-en beskjeden forstad
utenfor Washington DC.
74
00:06:11,760 --> 00:06:15,360
Mange av de han gikk på skole med,-
75
00:06:15,440 --> 00:06:20,240
-de han kjente i oppveksten,
beskrev ham som...
76
00:06:20,320 --> 00:06:24,240
...nokså hyperaktiv, litt plagsom.
77
00:06:24,320 --> 00:06:29,440
Ikke fordi han var en dårlig elev.
Han slet med å konsentrere seg.
78
00:06:33,600 --> 00:06:38,760
Roland har et tett bånd til sin
tante Tillie, som bor i St. Louis.
79
00:06:38,840 --> 00:06:44,120
Tillie snakker om spiritualisme,
en tro på å kommunisere med de døde.
80
00:06:44,200 --> 00:06:49,040
Hun lærer Roland å snakke med ånder
gjennom et populært brettspill.
81
00:06:50,360 --> 00:06:54,440
Hun snakket med ham
om hennes spiritistiske tro.
82
00:06:54,520 --> 00:06:58,680
De brukte et åndebrett
eller et Ouija-brett.
83
00:06:58,760 --> 00:07:03,560
Ouija-brettet er et biprodukt
av spirituelle bevegelser.
84
00:07:03,640 --> 00:07:05,720
Det har alfabetet.
85
00:07:05,800 --> 00:07:09,800
Brettet har også noe
som kalles for psykograf.
86
00:07:09,880 --> 00:07:15,960
Folk kan ta på psykografen
og sende ut beskjeder.
87
00:07:17,400 --> 00:07:23,000
Men Roland og tanten aner ikke
at de åpner døra til den mørke siden.
88
00:07:24,480 --> 00:07:27,480
Tanten lærte ham å bruke brettet.
89
00:07:27,560 --> 00:07:34,520
Mange tror at det var invitasjonen
til at demonen skulle gripe inn.
90
00:07:42,120 --> 00:07:46,520
Det begynte i Rolands hjem
15. januar 1949.
91
00:07:48,240 --> 00:07:53,360
Rolands mor hører noe som
høres ut som klorelyder i veggene.
92
00:07:57,880 --> 00:08:02,320
Da Rolands mor begynte å snakke
om kloremerkene til faren,-
93
00:08:02,400 --> 00:08:06,520
-fikk han noen til å sjekke
om de hadde rotter.
94
00:08:06,600 --> 00:08:10,600
En skadedyrutrydder kom,
men fant ingen spor.
95
00:08:10,680 --> 00:08:15,760
De tror det er Roland.
Han gjør ting for å få oppmerksomhet.
96
00:08:15,840 --> 00:08:19,160
Men med tiden...
97
00:08:19,240 --> 00:08:22,760
...begynte Rolands mor å tro
at huset var hjemsøkt.
98
00:08:28,760 --> 00:08:32,120
Elleve dager etter
de første skrapelydene-
99
00:08:32,200 --> 00:08:36,120
-får Roland triste nyheter.
100
00:08:36,200 --> 00:08:38,640
Tanten Tillie er død.
101
00:08:41,600 --> 00:08:45,480
Kort tid etter dødsfallet
hører Roland og moren lyder,-
102
00:08:45,560 --> 00:08:48,520
-denne gangen på soverommet.
103
00:08:50,480 --> 00:08:55,600
Når tante Tillie dør,
begynner alt å gå opp for dem.
104
00:08:55,680 --> 00:08:59,920
De hører noe som ligner soldater
som marsjerer mot Rolands seng.
105
00:09:02,160 --> 00:09:05,600
Alle er redde. Det er banking...
106
00:09:05,680 --> 00:09:10,000
Rolands mor roper: "Tillie,
hvis det er deg, bank tre ganger."
107
00:09:10,080 --> 00:09:12,760
De hevder at de hørte tre dunk.
108
00:09:13,800 --> 00:09:17,800
De begynner å knytte bånd
til tante Tillie,-
109
00:09:17,880 --> 00:09:20,920
-som de tror er på besøk.
110
00:09:21,000 --> 00:09:25,440
Hvis lyden virkelig kommer
fra tante Tillies ånd,-
111
00:09:25,520 --> 00:09:29,720
-hvorfor skulle hun
plage nevøen Roland?
112
00:09:29,800 --> 00:09:35,080
Er det mulig at gutten tiltrekker seg
noen eller noe annet?
113
00:09:37,440 --> 00:09:40,280
Da ting begynte å skje i huset,-
114
00:09:40,360 --> 00:09:44,680
-så de tallerkener bevege seg
og ting fly gjennom rommet.
115
00:09:44,760 --> 00:09:52,120
Stoler som gikk rundt og over gulvet.
Nesten hver kveld når Roland la seg.
116
00:09:53,280 --> 00:09:59,000
Først var alt fredelig,
men så begynte sengen å riste.
117
00:10:00,400 --> 00:10:06,240
Men så ble det verre.
Madrassen gikk opp og ned.
118
00:10:06,320 --> 00:10:09,480
Alt dette ble gjort med denne tynne,-
119
00:10:09,560 --> 00:10:13,880
-tretten år gamle gutten
som krøp sammen i sengen.
120
00:10:13,960 --> 00:10:19,440
Utenom de skumle lydene
og den ristende senga, våkner Roland-
121
00:10:19,520 --> 00:10:24,160
-slående og skrikende med en stemme
som ikke høres menneskelig ut.
122
00:10:24,240 --> 00:10:29,760
Gutten snakket
i en veldig guttural stemme.
123
00:10:29,840 --> 00:10:35,080
Var det en alternativ personlighet?
Kunne dette være en demon?
124
00:10:39,160 --> 00:10:42,840
Folk som gikk på skole med ham
fortalte flere år senere-
125
00:10:42,920 --> 00:10:48,320
-hvordan de hørte snakk i nabolaget
om det som skjedde om natten.
126
00:10:48,400 --> 00:10:52,680
De hørte roping og skriking.
127
00:10:55,400 --> 00:10:57,960
Og foreldrene snakket om det.
128
00:10:58,040 --> 00:11:01,600
De trodde det var noe galt med ham.
129
00:11:01,680 --> 00:11:03,840
Mens ryktene går,-
130
00:11:03,920 --> 00:11:09,320
-ser Rolands klassekamerater
bisarre fenomener rundt ham.
131
00:11:09,400 --> 00:11:14,560
Mens han var på forelesning,
fløy boka av skrivebordet.
132
00:11:14,640 --> 00:11:18,600
Noen ganger
flyttet skrivebordet seg,-
133
00:11:18,680 --> 00:11:23,760
-og nesten vibrerte over gulvet.
Lærerne anklaget ham.
134
00:11:23,840 --> 00:11:27,320
Dette var en unge som var anspent,-
135
00:11:27,400 --> 00:11:30,520
-og skøyerstreker var
ikke uvanlig for ham.
136
00:11:30,600 --> 00:11:35,040
De antok at han var rampete, men
han sverget på at han ikke var det.
137
00:11:36,240 --> 00:11:41,480
Tenk deg at det skjer
fryktelige ting med deg.
138
00:11:41,560 --> 00:11:44,040
Du går på skolen,
og vennene dine ser dette.
139
00:11:44,120 --> 00:11:48,280
Alle tror du bare vil
ha oppmerksomhet.
140
00:11:48,360 --> 00:11:51,160
For en forferdelig ting å oppleve.
141
00:11:51,240 --> 00:11:56,360
Roland slutter å gå på skolen.
142
00:11:56,440 --> 00:11:59,280
Kan gutten gå fra vettet,-
143
00:11:59,360 --> 00:12:04,680
-eller har han tryllet frem
en ond ånd fra helvetes dyp?
144
00:12:11,480 --> 00:12:17,680
Forstaden Cottage City var en gang
hjem til 13 år gamle Roland Doe.
145
00:12:18,880 --> 00:12:21,560
En tilsynelatende vanlig ungdom.
146
00:12:22,760 --> 00:12:28,240
Men i februar 1949
går Rolands verden i grus.
147
00:12:29,960 --> 00:12:33,560
Hver kveld får han raserianfall.
148
00:12:33,640 --> 00:12:39,160
Han vekkes av en raslende seng
og mareritt om onde ånder.
149
00:12:43,720 --> 00:12:46,800
Det var da det
begynte å bli merkelig,-
150
00:12:46,880 --> 00:12:51,720
-for det virket umulig
at han gjorde disse tingene.
151
00:12:57,040 --> 00:13:00,000
Han våknet opp og fikk anfall.
152
00:13:00,080 --> 00:13:03,480
Disse sammentrekningene,
skrikene og gråteanfallene.
153
00:13:05,400 --> 00:13:10,480
Rolands foreldre
tar ham med til en lege.
154
00:13:10,560 --> 00:13:15,880
Kan raserianfallene skyldes
en fysisk sykdom, kanskje epilepsi?
155
00:13:16,960 --> 00:13:23,120
Besittelse kan også være tegn
på fysiske problemer.
156
00:13:23,200 --> 00:13:28,000
Om noen har anfall,
Tourettes syndrom...
157
00:13:30,080 --> 00:13:32,680
Kirken vil være forsiktig.
158
00:13:32,760 --> 00:13:36,680
Hvis jeg er for rask
til å kalle noen besatt,-
159
00:13:36,760 --> 00:13:42,040
-gjør det at personen ikke
får hjelpen de trenger.
160
00:13:42,120 --> 00:13:45,240
Da har jeg gjort mer skade enn nytte.
161
00:13:46,280 --> 00:13:51,080
Legen finner ikke noe
fysisk galt med Roland,-
162
00:13:51,160 --> 00:13:53,600
-så foreldrene tar ham
til en psykiater.
163
00:13:53,680 --> 00:13:59,640
Kanskje sønnen har en psykisk sykdom,
manisk depresjon eller schizofreni.
164
00:13:59,720 --> 00:14:03,840
Dette var 1949.
Psykiatrien var ikke utviklet,-
165
00:14:03,920 --> 00:14:09,200
-men de fant ikke ut
noe galt med Roland.
166
00:14:09,280 --> 00:14:14,720
De gikk også til en psykolog.
Han fant ikke noe galt heller.
167
00:14:16,760 --> 00:14:21,400
Mange terapeuter,
psykologer og psykiatere-
168
00:14:21,480 --> 00:14:24,960
-nøler med å støtte-
169
00:14:25,040 --> 00:14:27,880
-en demonisk besettelse
som en diagnose.
170
00:14:30,560 --> 00:14:35,160
Hvis noen hadde et barndomstraume
eller et traume,-
171
00:14:35,240 --> 00:14:39,800
-kan det etterligne tegn
på demonisk besettelse.
172
00:14:42,160 --> 00:14:46,160
I Rolands tilfelle finnes det
ingen medisinske journaler.
173
00:14:46,240 --> 00:14:51,280
En psykiater beskriver ham
som normal, men anspent.
174
00:14:53,480 --> 00:14:58,560
Jeg tror ikke det finnes
en psykologisk diagnose-
175
00:14:58,640 --> 00:15:04,760
-som kan forklare alt
som hadde blitt rapportert.
176
00:15:08,240 --> 00:15:11,040
Får det meg
til å trekke konklusjoner?
177
00:15:11,120 --> 00:15:16,080
Er jeg 100 prosent sikker på
at dette er besettelse? Jeg vet ikke.
178
00:15:17,360 --> 00:15:21,640
Men åpner vi døren for muligheten-
179
00:15:21,720 --> 00:15:26,680
-om at ikke alt er vitenskapelig?
180
00:15:32,680 --> 00:15:38,880
Rolands foreldre kontakter presten,
pastor Luther Miles Schulze,-
181
00:15:38,960 --> 00:15:43,200
-pastor i Saint Stephens
evangelisk-lutherske kirke.
182
00:15:43,280 --> 00:15:48,800
Pastor Schulze var veldig interessert
i det som kalles parapsykologi.
183
00:15:48,880 --> 00:15:53,200
Da skjer det unormale ting
rundt en person,-
184
00:15:53,280 --> 00:15:57,120
-og på en måte vi ikke forstår,-
185
00:15:57,200 --> 00:16:00,960
-blir indre uro uttrykket utvendig.
186
00:16:04,560 --> 00:16:08,880
Pastor Schulze lurer på om spøkelser,
kjent som poltergeister,-
187
00:16:08,960 --> 00:16:12,880
-kan ha bosatt seg i Rolands hjem.
188
00:16:14,480 --> 00:16:18,880
En poltergeist er energi
som får ting til å skje.
189
00:16:18,960 --> 00:16:24,520
Objekter som flyttes, lys som slår
seg av og på, dører åpnes og lukkes.
190
00:16:24,600 --> 00:16:29,080
Det var det som skjedde
i begynnelsen av Rolands sak.
191
00:16:29,160 --> 00:16:33,240
Schulze var nysgjerrig,
men også litt skeptisk.
192
00:16:33,320 --> 00:16:37,280
Først ville de observere ham
utenfor huset.
193
00:16:37,360 --> 00:16:43,120
Hvis det skjedde noe i huset,
var det bare hjemme?
194
00:16:43,200 --> 00:16:48,440
Pastor Schulze mener at poltergeister
ikke flytter fra hus til hus.
195
00:16:48,520 --> 00:16:51,200
Så han legger en plan.
196
00:16:55,320 --> 00:17:00,840
Pastoren inngikk en avtale om
at Roland skulle overnatte hos ham.
197
00:17:00,920 --> 00:17:04,400
Kona hans skulle sove
på gjesterommet.
198
00:17:04,480 --> 00:17:09,920
De legger seg i hver sin seng.
Når lysene blir slått av,-
199
00:17:10,000 --> 00:17:12,800
-begynner sengen å vibrere.
200
00:17:15,480 --> 00:17:18,280
Schulze tror fortsatt
at det kan være en spøk.
201
00:17:18,360 --> 00:17:20,520
Når han innser at det ikke er det,-
202
00:17:20,600 --> 00:17:23,520
-at den lille gutten
får sengen til å riste,-
203
00:17:23,600 --> 00:17:25,880
-sa han: "Jeg vet hva vi gjør.
204
00:17:25,960 --> 00:17:31,160
Sov i lenestolen
på den andre siden av rommet."
205
00:17:33,680 --> 00:17:38,960
Da ting roet seg ned,
begynte stolen å riste.
206
00:17:40,840 --> 00:17:42,920
Den begynner å sprette så voldsomt-
207
00:17:43,000 --> 00:17:47,680
-at stolen velter
og dumper Roland på gulvet.
208
00:17:51,160 --> 00:17:53,280
Forbløffet over det han ser,-
209
00:17:53,360 --> 00:17:58,400
-ber pastor Schulze Roland om
å ligge på en madrass ved sengen.
210
00:17:58,480 --> 00:18:01,640
Madrassen sklir rundt på gulvet.
211
00:18:01,720 --> 00:18:04,440
Han gled under senga.
212
00:18:06,480 --> 00:18:11,560
Så hoppet han opp og ned
og slo ansiktet mot sengefjærene.
213
00:18:14,000 --> 00:18:17,160
Schulze sa: "Dette går ikke."
214
00:18:17,240 --> 00:18:21,640
På vei hjem tar Rolands tilstand
en skremmende vending.
215
00:18:23,800 --> 00:18:28,160
Pastoren hevder at tre kloremerker
ble funnet på Rolands kropp.
216
00:18:29,640 --> 00:18:32,680
Det skjedde fire kvelder på rad.
217
00:18:32,760 --> 00:18:36,680
De vet at dette ikke er normalt.
218
00:18:36,760 --> 00:18:39,560
Det skjer noe djevelsk.
219
00:18:39,640 --> 00:18:45,320
Pastor Schulze tror ikke lenger
at en poltergeist plager Roland.
220
00:18:45,400 --> 00:18:50,400
Han sa at dette var
utenfor hans evne.
221
00:18:50,480 --> 00:18:54,320
Han foreslo at familien skulle
ta ham med til en katolsk prest,-
222
00:18:54,400 --> 00:18:59,080
-for de vet mer om disse tingene
og mer om besettelse.
223
00:19:00,440 --> 00:19:05,280
Kan den katolske kirke forklare
den skremmende legemliggjøringen?
224
00:19:05,360 --> 00:19:09,000
Rolands foreldre
kontakter Albert Hughes,-
225
00:19:09,080 --> 00:19:13,200
-en assisterende prest
ved St. James katolske kirke.
226
00:19:13,280 --> 00:19:18,160
De tok Roland med
til en katolsk prest.
227
00:19:18,240 --> 00:19:22,280
Det som skjedde der,
var at presten rapporterte-
228
00:19:22,360 --> 00:19:26,680
-at temperaturen i rommet
plutselig ble veldig kald.
229
00:19:28,480 --> 00:19:33,200
Han så telefonen gli over bordet.
230
00:19:33,280 --> 00:19:39,040
Gutten sa noe sånt som:
"Hvorfor plage meg, jævla prest?"
231
00:19:40,400 --> 00:19:42,560
Roland spytter ut styggedom.
232
00:19:42,640 --> 00:19:46,840
Fader Hughes aner
et ondt nærvær i gutten.
233
00:19:46,920 --> 00:19:49,600
Kanskje djevelen selv.
234
00:19:52,640 --> 00:19:57,320
Djevelen er en av de mest
interessante figurene i mytologi,-
235
00:19:57,400 --> 00:20:01,240
-religion, kunst og populærkultur.
236
00:20:01,320 --> 00:20:06,280
I Bibelen er han Satan.
Han er motstanderen.
237
00:20:06,360 --> 00:20:09,920
Han er på den andre siden.
Hvis du tror at Gud er ekte,-
238
00:20:10,000 --> 00:20:13,760
-må du nesten akseptere
at djevelen også er ekte.
239
00:20:13,840 --> 00:20:18,440
Katolikker tror at djevelen,
også kjent som Lucifer, var en engel.
240
00:20:18,520 --> 00:20:21,520
Som trosser Gud og faller fra nåde.
241
00:20:22,840 --> 00:20:28,200
Referanser til demoniske ånder
dukker ofte opp i religiøse tekster.
242
00:20:28,280 --> 00:20:32,280
I katolisismen personifiserer
djevelen ren ondskap.
243
00:20:33,560 --> 00:20:37,720
Den demoniske ånden vil skape kaos-
244
00:20:37,800 --> 00:20:42,560
-og ødelegge alt ved livet ditt.
245
00:20:43,800 --> 00:20:46,720
Å bryte deg ned åndelig, emosjonelt,-
246
00:20:46,800 --> 00:20:51,360
-fysisk, psykisk og psykologisk.
247
00:20:51,440 --> 00:20:55,320
Etter å ha sett Roland
blir Hughes overbevist om-
248
00:20:55,400 --> 00:20:58,880
-at djevelen besitter gutten.
Men hvorfor?
249
00:21:00,240 --> 00:21:06,120
Når folk begynner
å studere det okkulte...
250
00:21:06,200 --> 00:21:09,040
Å ha seanser,
kommunisere med de døde,-
251
00:21:09,120 --> 00:21:11,600
-det er ting vi ikke burde gjøre.
252
00:21:11,680 --> 00:21:14,520
Djevelen er en opportunist.
253
00:21:14,600 --> 00:21:19,320
Hvis noen opplever
en form for nedbrutthet,-
254
00:21:19,400 --> 00:21:22,120
-selv fra et mentalt perspektiv,-
255
00:21:22,200 --> 00:21:26,400
-kan djevelen prøve
å gå inn i sprekkene.
256
00:21:28,840 --> 00:21:31,400
Og bryte personen enda mer ned.
257
00:21:33,320 --> 00:21:36,320
Det er mange porter til besettelse.
258
00:21:36,400 --> 00:21:41,560
Det er mulig at ånder
eller andre ting fester seg til deg.
259
00:21:41,640 --> 00:21:44,960
De kan følge deg hjem.
260
00:21:45,040 --> 00:21:48,920
Det er hjemsøkte steder,
men også hjemsøkte mennesker.
261
00:21:50,520 --> 00:21:54,480
Man må være forsiktig med
hvem man åpner døren for.
262
00:21:54,560 --> 00:21:57,440
Man må følge med.
263
00:22:02,120 --> 00:22:07,520
Fader Hughes kontakter erkebiskopen
Patrick O'Boyle i Washington DC.
264
00:22:09,240 --> 00:22:11,720
Han tror Roland
trenger en eksorsisme.
265
00:22:13,080 --> 00:22:16,920
Fader Hughes var opprørt
og tenkte straks-
266
00:22:17,000 --> 00:22:20,640
-at det var på tide
å besøke erkebiskopen.
267
00:22:20,720 --> 00:22:26,240
En prest kan ikke bare si:
"Jeg tror han må eksorsiseres."
268
00:22:26,320 --> 00:22:29,080
Fader Hughes gikk til erkebiskopen.
269
00:22:29,160 --> 00:22:33,280
Motvillig var erkebiskopen
overbevist om-
270
00:22:33,360 --> 00:22:36,200
-at det var greit
å utføre en eksorsisme.
271
00:22:42,080 --> 00:22:45,360
En gang mellom 27. februar
og 6. mars-
272
00:22:45,440 --> 00:22:50,640
-skriver Hughes Roland inn
på Georgetown sykehus.
273
00:22:53,480 --> 00:22:59,360
Mens Roland er fastspent i en seng,
leser Hughes eksorsismens bønner.
274
00:22:59,440 --> 00:23:01,440
Men det går fryktelig galt.
275
00:23:03,480 --> 00:23:07,280
Roland stikker hendene ut av båndene.
276
00:23:07,360 --> 00:23:10,240
Djevelen liker ikke
å bli lenket fast.
277
00:23:16,520 --> 00:23:19,800
Georgetown Hospital i Washington DC-
278
00:23:19,880 --> 00:23:23,720
-blir åstedet for ens
verst tenkelige mareritt.
279
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
Mellom slutten av februar
og tidlig mars 1949-
280
00:23:34,880 --> 00:23:37,560
-prøver fader Albert Hughes-
281
00:23:37,640 --> 00:23:41,320
-å utføre en eksorsisme
på 13 år gamle Roland Doe-
282
00:23:41,400 --> 00:23:44,520
-på sykehusets psykiatriske avdeling.
283
00:23:44,600 --> 00:23:47,320
Men mens Hughes starter ritualet,-
284
00:23:47,400 --> 00:23:52,080
-bryter Roland seg løs
fra tauene på armene.
285
00:23:52,160 --> 00:23:55,560
Det er en øyenvitneforklaring
fra sykehuset.
286
00:23:55,640 --> 00:23:59,200
Noen var der
mens Hughes utførte eksorsismen.
287
00:23:59,280 --> 00:24:04,080
Under eksorsismen
tok gutten en fjær fra sengen-
288
00:24:04,160 --> 00:24:06,600
-og skar opp fader Hughes' arm.
289
00:24:12,640 --> 00:24:14,680
Ifølge vitner...
290
00:24:14,760 --> 00:24:19,600
...kutter Roland opp Hughes' arm
fra skulder til håndledd,-
291
00:24:19,680 --> 00:24:22,880
-som krever 100 sting.
292
00:24:22,960 --> 00:24:26,680
Folk som kjente fader Hughes sa
at han aldri var den samme igjen.
293
00:24:26,760 --> 00:24:29,040
Han hadde problemer med armen.
294
00:24:35,720 --> 00:24:39,280
Noen dager etter
at han ble skrevet ut,-
295
00:24:39,360 --> 00:24:42,320
-blir Roland stadig mer fortvilet.
296
00:24:45,160 --> 00:24:47,160
Når han gjør seg klar til sengen,-
297
00:24:47,240 --> 00:24:51,120
-ser han seg i speilet
og skriker av skrekk.
298
00:24:57,040 --> 00:25:02,800
Blodige kloremerker på brystet hans
danner ordet "Louis".
299
00:25:05,000 --> 00:25:08,320
Rolands foreldre tror
at ordet er et tegn.
300
00:25:08,400 --> 00:25:11,160
De har slektninger i St. Louis.
301
00:25:11,240 --> 00:25:15,080
De trodde at siden det stod Louis,-
302
00:25:15,160 --> 00:25:21,120
-at ånden sendte en beskjed om
at de burde ta Roland til St. Louis.
303
00:25:21,200 --> 00:25:26,800
I tillegg til sin tante Tillie,
som var død da,-
304
00:25:26,880 --> 00:25:30,920
-hadde Rolands far en bror
som bodde i St. Louis.
305
00:25:33,840 --> 00:25:37,040
Jeg snakket personlig med en kvinne-
306
00:25:37,120 --> 00:25:41,440
-som var Rolands fetters bestevenn.
307
00:25:41,520 --> 00:25:45,880
Hun sa at jeg ikke
kunne forestille meg-
308
00:25:45,960 --> 00:25:50,120
-kaoset i familien hans på den tiden.
309
00:25:52,200 --> 00:25:57,080
De var desperate
og villige til å gjøre hva som helst.
310
00:25:57,160 --> 00:25:59,440
De hadde ingen plan.
311
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
Da de dro til St. Louis,-
312
00:26:05,760 --> 00:26:10,280
-baserte de det på "Louis",
og at de hadde slektninger her.
313
00:26:10,360 --> 00:26:16,480
De tenkte at de kanskje
kunne få støtte og lindring.
314
00:26:17,360 --> 00:26:22,800
Denne familien, arbeiderfamilien,
jobbet i en postkrig-økonomi,-
315
00:26:22,880 --> 00:26:27,920
-og ga opp hele livet
for å krysse halve landet-
316
00:26:28,000 --> 00:26:31,720
-i tilfelle dette kunne hjelpe.
317
00:26:33,000 --> 00:26:38,480
Så uansett hva du tror på,
var det noe som foregikk.
318
00:26:38,560 --> 00:26:43,520
Noe sjokkerende skjedde som
fikk familien til å gjøre dette.
319
00:26:46,520 --> 00:26:49,480
8. mars 1949.
320
00:26:49,560 --> 00:26:51,760
Når de kommer til St. Louis,-
321
00:26:51,840 --> 00:26:56,200
-bor Roland og foreldrene
hos slektninger som er katolikker,-
322
00:26:56,280 --> 00:26:59,880
-i den stille forstaden Bel-Nor.
323
00:27:01,520 --> 00:27:05,640
Familien håper
de forlot de onde åndene.
324
00:27:05,720 --> 00:27:09,680
Men djevelen
skal ha fulgt Roland til St. Louis.
325
00:27:13,320 --> 00:27:15,840
Så de flyttet til Bel-Nor,-
326
00:27:15,920 --> 00:27:20,840
-som var hjemmet til Rolands onkel,
hans fars bror.
327
00:27:20,920 --> 00:27:24,200
De hjalp gjerne til.
De elsket familien.
328
00:27:24,280 --> 00:27:28,520
Roland virket annerledes,
særlig om natten.
329
00:27:28,600 --> 00:27:33,200
Han legger seg,
og ting skjer med en gang.
330
00:27:37,840 --> 00:27:42,560
Han begynner å hyle, sengen
beveger seg, spretter opp og ned.
331
00:27:42,640 --> 00:27:47,640
Ting flyr rundt i rommet,
og den stakkars gutten er livredd.
332
00:27:47,720 --> 00:27:50,440
Det er resten av familien også.
333
00:27:57,560 --> 00:28:02,080
En kveld så familien
at en krakk, noen meter fra sengen,-
334
00:28:02,160 --> 00:28:05,000
-falt på egen hånd.
335
00:28:11,880 --> 00:28:15,480
De løftet den opp, og den falt igjen.
336
00:28:18,920 --> 00:28:22,960
De innser
at stakkars Roland er helt torturert.
337
00:28:23,040 --> 00:28:26,400
Det er nå saken hans eksploderer.
338
00:28:26,480 --> 00:28:31,120
Problemene
blir stadig verre for Roland.
339
00:28:31,200 --> 00:28:36,120
Roland hadde en fetter
som så alt som foregikk.
340
00:28:36,200 --> 00:28:41,120
Hun skulle studere i St. Louis.
Hun var katolikk.
341
00:28:41,200 --> 00:28:45,320
Hun går til professoren
som var fader Bishop.
342
00:28:45,400 --> 00:28:51,000
Hun sier: "Det er noe åndelig galt
med kusinen min."
343
00:28:52,560 --> 00:28:58,800
Fader Raymond møter Roland,
og observerer hans nattlige atferd.
344
00:29:01,960 --> 00:29:04,880
11. mars 1949.
345
00:29:04,960 --> 00:29:08,880
Fader Biskop kommer hjem
til Rolands familie.
346
00:29:08,960 --> 00:29:11,520
Han tar med fader William Bowdern,-
347
00:29:11,600 --> 00:29:16,360
-en respektert jesuittprest
ved Saint Francis Xavier kirke.
348
00:29:18,600 --> 00:29:24,040
Jeg er William Bowderns niese,
jesuitten som var eksorsist.
349
00:29:25,160 --> 00:29:30,040
Jeg vokste opp med historien.
350
00:29:30,120 --> 00:29:34,640
Onkel Bill var en av de beste mennene
jeg var privilegert nok til å kjenne.
351
00:29:36,240 --> 00:29:40,280
Han hadde en sterk tro.
352
00:29:47,520 --> 00:29:52,240
Roland gjør seg klar til å legge seg,
og Bowdern leser flere bønner.
353
00:29:54,640 --> 00:29:56,840
Roland virker rolig.
354
00:29:58,000 --> 00:30:00,720
Etter å ha observert Roland
i nesten en time,-
355
00:30:00,800 --> 00:30:06,000
-ser fader Bowdern og Bishop
ingen tegn på demonisk besettelse.
356
00:30:06,080 --> 00:30:09,120
Men så snart prestene drar...
357
00:30:11,000 --> 00:30:14,040
...høres høye lyder fra guttens rom.
358
00:30:19,480 --> 00:30:25,320
En flaske vievann på nattbordet
suser gjennom rommet.
359
00:30:28,440 --> 00:30:31,120
Mens Roland prøver å sovne igjen,-
360
00:30:31,200 --> 00:30:35,280
-beveger en bokhylle seg
og blokkerer soveromsdøren.
361
00:30:39,680 --> 00:30:45,200
Prestene dro tilbake, og igjen så
de all den merkelige aktiviteten.
362
00:30:49,360 --> 00:30:52,520
Selv fader Bowdern begynte å tro-
363
00:30:52,600 --> 00:30:57,200
-at det kanskje var
en demonisk aktivitet.
364
00:31:03,520 --> 00:31:09,360
Fader Bowdern vet lite om eksorsisme
og ser nærmere på romerske ritual.
365
00:31:11,720 --> 00:31:16,080
En manuell fra 1600-tallet med
regler, bønner og prosedyrer-
366
00:31:16,160 --> 00:31:19,520
-for det eldgamle katolske
ritualet av eksorsisme.
367
00:31:20,880 --> 00:31:24,960
Jeg bruker det romerske
eksorsismeritualet.
368
00:31:26,120 --> 00:31:31,200
Eksorsismen består
hovedsakelig i bønn.
369
00:31:31,280 --> 00:31:37,040
Jeg kommanderer deg
i Faderens og Sønnens navn.
370
00:31:37,120 --> 00:31:40,320
Jeg eksorsiserer deg. Driv ut!
371
00:31:44,520 --> 00:31:47,520
Eksorsisme er nesten
like gammelt som religion.
372
00:31:49,680 --> 00:31:55,360
Bibelen inneholder sterke historier
om Jesus som utfører eksorsisme.
373
00:31:57,400 --> 00:32:00,600
Da jeg ble utnevnt,
ble jeg en av tolv-
374
00:32:00,680 --> 00:32:03,480
-offisielt utnevnte
eksorsister i USA.
375
00:32:03,560 --> 00:32:06,680
I dag tror jeg tallet er rundt 125.
376
00:32:08,480 --> 00:32:13,760
Paven er eksorsist.
Han er kirkens overhode.
377
00:32:13,840 --> 00:32:18,720
Det finnes eksempler på at pave
Johannes Paul II utfører eksorsisme.
378
00:32:22,600 --> 00:32:25,920
Det blir vår åndelige drikk.
379
00:32:31,440 --> 00:32:35,280
Noen av eksorsistene er kjente,
som meg selv.
380
00:32:35,360 --> 00:32:38,480
Noen velger å forbli anonyme.
381
00:32:38,560 --> 00:32:42,520
Jeg får
rundt 1800 forespørsler i året.
382
00:32:42,600 --> 00:32:48,120
Fra folk over hele verden
som tror de står overfor ondskap.
383
00:32:49,200 --> 00:32:53,400
Vatikanet tilbyr kurs for eksorsister
av alle trosretninger,-
384
00:32:53,480 --> 00:32:56,080
-men de fleste prester
lærer i jobben.
385
00:32:58,000 --> 00:33:04,760
Med min erfaring og kunnskap
kan jeg også lære andre eksorsister-
386
00:33:04,840 --> 00:33:08,920
-hvordan man utfører eksorsisme
og velsignelser.
387
00:33:09,000 --> 00:33:14,880
Men som sagt, din erfaring
kommer hovedsakelig i jobben.
388
00:33:16,080 --> 00:33:20,600
I motsetning til i dag
var eksorsismer sjeldne i 1949.
389
00:33:25,040 --> 00:33:28,000
Fader Bowdern
studerer tidligere saker,-
390
00:33:28,080 --> 00:33:33,200
-inkludert den velkjente besettelsen
av Emma Schmidt fra Earling i Iowa.
391
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
En av sakene fader Bowdern
måtte undersøke,-
392
00:33:42,040 --> 00:33:45,640
-var besittelsen av en ung kvinne
ved navn Emma Schmidt.
393
00:33:47,720 --> 00:33:52,000
Hun ble trakassert
av demoniske ånder.
394
00:33:52,080 --> 00:33:56,560
Noen var knyttet til fortiden hennes,
som hennes voldelige far.
395
00:33:56,640 --> 00:34:00,000
Men det var en detaljert mappe
om eksorsismen-
396
00:34:00,080 --> 00:34:03,040
-som fant sted i et kloster.
397
00:34:04,960 --> 00:34:10,800
I 1928 utfører en prest 23 dager
med eksorsisme på Emma Schmidt,-
398
00:34:10,880 --> 00:34:14,200
-som visstnok lettes for lidelsen.
399
00:34:14,280 --> 00:34:18,960
Det hadde vært andre eksorsismer,
men det var få av dem.
400
00:34:19,040 --> 00:34:25,600
Så det var mye arbeid for dem
å lære å utføre en eksorsisme.
401
00:34:34,920 --> 00:34:38,680
Ifølge den katolske kirke
må fader Bowdern bevise-
402
00:34:38,760 --> 00:34:43,960
-at Roland har
en demonisk besettelse.
403
00:34:46,560 --> 00:34:51,040
Kirken identifiserer fire
ulike typer demonisk aktivitet.
404
00:34:51,120 --> 00:34:56,480
Det kan være demonisk besettelse,
tilstedeværelse av ondskap.
405
00:34:58,760 --> 00:35:01,760
Det kan være demonisk frustrasjon.
406
00:35:03,320 --> 00:35:08,280
Da oppleves fysiske angrep
fra en demon.
407
00:35:08,360 --> 00:35:12,080
Demonisk besettelse
hvor det er mentale angrep.
408
00:35:14,480 --> 00:35:16,920
Og så demonisk besettelse i seg selv.
409
00:35:17,000 --> 00:35:22,640
En demon tar kontroll over en kropp
og behandler kroppen som sin egen.
410
00:35:24,720 --> 00:35:29,440
Roland skal ha opplevd
de første tre stadiene av aktivitet.
411
00:35:30,920 --> 00:35:35,920
Kanskje en eksorsisme kan forhindre
at han blir helt djevelsk.
412
00:35:39,560 --> 00:35:44,600
Når det gjelder
å drive med formell eksorsisme,-
413
00:35:44,680 --> 00:35:49,160
-har jeg nok bare hatt 12 saker
de siste 15 årene.
414
00:35:51,000 --> 00:35:57,240
Når det gjelder eksorsisme
for utmattelse og besettelse,-
415
00:35:57,320 --> 00:36:01,440
-har jeg gjort tusenvis av dem.
416
00:36:05,000 --> 00:36:11,080
Fader Bowdern kontakter erkebiskopen
Joseph Ritter fra St. Louis.
417
00:36:12,440 --> 00:36:15,720
Han ber om en eksorsisme på Roland,-
418
00:36:15,800 --> 00:36:19,760
-men ber erkebiskopen
om å velge en annen prest.
419
00:36:19,840 --> 00:36:23,760
Fader Bowdern ville ikke ha
noe med eksorsismen å gjøre.
420
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Han visste
at han ikke var kvalifisert.
421
00:36:26,120 --> 00:36:30,600
Han følte ikke
at han var en eksorsist.
422
00:36:30,680 --> 00:36:36,280
Men han hadde ikke noe valg.
Erkebiskopen ba ham gjøre det.
423
00:36:39,720 --> 00:36:44,560
Da det ble avgjort
at dette skulle være en eksorsisme,-
424
00:36:44,640 --> 00:36:48,720
-ba biskopen onkel Bill
om å utføre eksorsismen.
425
00:36:48,800 --> 00:36:53,680
Han mente ikke at han burde,
men ble forespurt av biskopen.
426
00:36:55,320 --> 00:37:01,280
Erkebiskopen gir fader Bowdern
tillatelse til å utføre eksorsismen.
427
00:37:01,360 --> 00:37:05,320
Det er offisielt godkjent av kirken.
428
00:37:05,400 --> 00:37:09,880
Det er ikke noe kirken tar lett på.
429
00:37:09,960 --> 00:37:14,120
I den katolske kirkens øyne
går ondskapen jorden rundt.
430
00:37:15,600 --> 00:37:18,120
Og bare tro kan bekjempe den.
431
00:37:19,680 --> 00:37:23,320
I Roland Does tilfelle
innser fader Bowdern-
432
00:37:23,400 --> 00:37:27,360
-at han skal kjempe mot Satan selv.
433
00:37:36,840 --> 00:37:41,680
Huset i Suburban St. Louis var
en gang åsted for unevnelig skrekk.
434
00:37:45,080 --> 00:37:48,000
16. mars 1949.
435
00:37:48,080 --> 00:37:50,480
Jesuittpresten William Bowdern-
436
00:37:50,560 --> 00:37:56,360
-ankommet Roland Does slektninger
for å utføre den første eksorsismen.
437
00:37:56,440 --> 00:38:01,240
Fader Raymond Bishop
og Walter Halloran-
438
00:38:01,320 --> 00:38:05,880
-hjelper til med det høytidelige
ritualet i den katolske kirke.
439
00:38:05,960 --> 00:38:11,480
Prestene er klar over farene.
Djevelen kan besette dem.
440
00:38:11,560 --> 00:38:15,600
De vil fjerne demonen
fra 13 år gamle Roland,-
441
00:38:15,680 --> 00:38:19,080
-uansett hvor lang tid det tar.
442
00:38:21,360 --> 00:38:27,360
Bowdern gjorde en rekke forberedelser
for å utføre eksorsismen.
443
00:38:28,960 --> 00:38:33,880
Tanken på en skuddveksling
kl. 12 med demonen, så å si...
444
00:38:35,200 --> 00:38:38,520
...sto ikke på agendaen.
Han tenkte ikke sånn.
445
00:38:38,600 --> 00:38:42,480
Han tok saken med frykt og skjelving.
446
00:38:45,440 --> 00:38:51,200
Erkebiskopen gir prestene ordre
om å holde eksorsismen hemmelig.
447
00:38:51,280 --> 00:38:55,480
Men Bowdern insisterer på
at fader Bishop skriver dagbok,-
448
00:38:55,560 --> 00:39:00,640
-et sjeldent, detaljert bevis
på hva som skal skje.
449
00:39:00,720 --> 00:39:04,120
Bowdern visste
at dette var en ekstrem sak.
450
00:39:04,200 --> 00:39:10,760
Bowdern ville dokumentere
hva som hadde skjedd.
451
00:39:10,840 --> 00:39:15,440
Tanken var å ta dagboken
og gjøre den til en håndbok-
452
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
-for de neste prestene
som havnet i samme båt.
453
00:39:20,440 --> 00:39:24,120
Folk ble ikke opplært
til å bli eksorsister.
454
00:39:24,200 --> 00:39:29,560
Bowdern legger ut religiøse
gjenstander til eksorsismen,-
455
00:39:29,640 --> 00:39:32,880
-vievann, et krusifiks,-
456
00:39:32,960 --> 00:39:38,560
-et langt, lilla stola rundt presten
og den besatte...
457
00:39:38,640 --> 00:39:43,360
...og romerritualet, den offisielle
manualen for eksorsisme.
458
00:39:43,440 --> 00:39:45,880
En eksorsisme er en bønn.
459
00:39:45,960 --> 00:39:49,600
Det er en spesiell bønn
som skal hjelpe noen-
460
00:39:49,680 --> 00:39:53,200
-som er rammet av det demoniske.
461
00:39:56,680 --> 00:40:01,000
Det er plasseringen av hendene
til den som er besatt,-
462
00:40:01,080 --> 00:40:05,240
-som påkaller Den hellige ånd.
463
00:40:05,320 --> 00:40:10,640
Ifølge eksorsistdagboken,
mens fader Bowdern leser bønnene,-
464
00:40:10,720 --> 00:40:14,640
-hyler prestene av skrekk.
465
00:40:14,720 --> 00:40:18,360
Rolands kropp får blodige skrammer.
466
00:40:21,280 --> 00:40:24,640
Kloremerkene forårsaket
røde merker på kroppen,-
467
00:40:24,720 --> 00:40:27,600
-og forårsaket en liten mengde blod.
468
00:40:28,880 --> 00:40:33,280
Roland trakk seg sammen i smerte.
469
00:40:36,760 --> 00:40:40,440
Vanligvis begynner legemliggjøringen
umiddelbart.
470
00:40:43,240 --> 00:40:48,560
Kirken tvinger demonen
til å avsløre seg selv.
471
00:40:48,640 --> 00:40:53,960
Når demonen avslører seg selv,
begynner kampen mot den.
472
00:40:54,040 --> 00:40:59,280
Men demonen i Roland
nekter å avsløre sin identitet.
473
00:40:59,360 --> 00:41:01,400
Det er virkelig en kamp.
474
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
Demonen slår tilbake mot prestene.
475
00:41:04,200 --> 00:41:09,760
Uansett hvilke gjenstander som
er nær ham, kjemper han imot.
476
00:41:11,040 --> 00:41:14,560
Så får prestene se noe utrolig.
477
00:41:16,520 --> 00:41:19,200
Ordet "helvete"
dukker opp på Rolands bryst,-
478
00:41:19,280 --> 00:41:23,160
-som innbrent med et strykejern.
479
00:41:23,240 --> 00:41:27,000
Det var et brent merke.
480
00:41:27,080 --> 00:41:33,880
Det var ord som dukket opp
fra under overflaten.
481
00:41:33,960 --> 00:41:37,280
De var veldig røde og eksplosive.
482
00:41:37,360 --> 00:41:40,960
Prestene hadde observert
guttens hender hele tiden.
483
00:41:41,040 --> 00:41:46,760
De innser at Roland
ikke kan ha laget merkene.
484
00:41:46,840 --> 00:41:50,520
Fader Lampert,
som har opplevd eksorsisme,-
485
00:41:50,600 --> 00:41:54,400
-tror det er djevelens måte
å skape skrekk på.
486
00:41:55,720 --> 00:41:59,800
Manifestasjonene skal vekke frykt,-
487
00:41:59,880 --> 00:42:02,880
-enten i meg
eller andre som er til stede,-
488
00:42:02,960 --> 00:42:07,160
-for djevelen vil overbevise oss
om at han har overtaket.
489
00:42:09,040 --> 00:42:13,360
Da demonen manifesterte seg,
ble øynene grønne,-
490
00:42:13,440 --> 00:42:16,480
-og pupillene ble skrånet
som en slange.
491
00:42:16,560 --> 00:42:19,040
Demonen sa: "Du blir ikke kvitt oss.
492
00:42:19,120 --> 00:42:23,040
Vi har vært her for lenge,
og du er ikke sterk nok."
493
00:42:25,600 --> 00:42:28,800
Etter nesten ni timer
med hard motstand-
494
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
-kollapser Roland og sovner.
495
00:42:33,280 --> 00:42:38,520
Fader Bowdern trodde ikke
besettelsen var i Roland ennå,-
496
00:42:38,600 --> 00:42:43,280
-interessant nok, før den
første eksorsismen begynte.
497
00:42:43,360 --> 00:42:48,480
Det var da de trodde
at besittelsen hadde satt inn.
498
00:42:48,560 --> 00:42:55,040
Eksorsismen provoserte djevelen,
og nå nekter demonen å dra.
499
00:42:55,120 --> 00:42:59,600
Prestene innser
at det vil ta mer enn én natt-
500
00:42:59,680 --> 00:43:02,320
-for å fjerne den onde ånden
fra gutten.
501
00:43:04,280 --> 00:43:08,400
Når en eksorsisme
tar 15 minutter på film,-
502
00:43:08,480 --> 00:43:13,000
-er det fjernt fra virkeligheten.
Når man hører om dem,-
503
00:43:13,080 --> 00:43:18,880
-fortsetter de i månedsvis.
Noen av dem har foregått i årevis.
504
00:43:23,880 --> 00:43:26,560
Etter to kvelder med eksorsisme...
505
00:43:26,640 --> 00:43:30,200
...tilbringer Roland Doe dagene
som en typisk 13-åring,-
506
00:43:30,280 --> 00:43:33,240
-og oppfører seg som
om ingenting har skjedd.
507
00:43:33,320 --> 00:43:36,600
Slektningene tror
at eksorsismen virker.
508
00:43:36,680 --> 00:43:40,600
Men den kvelden endrer
plutselig humøret hans seg.
509
00:43:42,360 --> 00:43:46,360
Når prestene kommer
for å fortsette eksorsismen,-
510
00:43:47,400 --> 00:43:52,280
-blir Roland til et rabiat dyr.
511
00:43:52,360 --> 00:43:56,480
Han biter mennene
som holder ham fast.
512
00:43:57,840 --> 00:44:02,480
Fader Bishop og Fader Bowdern
festet relikvier til Rolands pute,-
513
00:44:02,560 --> 00:44:07,040
-i håp om at noe av dette
hadde en positiv innflytelse.
514
00:44:11,080 --> 00:44:17,400
Roland kaster opp,
og ber om at vinduet skal åpnes.
515
00:44:17,480 --> 00:44:21,200
Roland sa at han trodde
at demonen forlot ham,-
516
00:44:21,280 --> 00:44:23,680
-og fikk dem til å åpne vinduene,-
517
00:44:23,760 --> 00:44:28,160
-så han kunne fjerne den fra kroppen,
både billedlig og bokstavelig,-
518
00:44:28,240 --> 00:44:31,120
-bli kvitt denne demonen.
519
00:44:31,200 --> 00:44:37,800
Han sa søtt: "Han drar."
Og endelig gikk han.
520
00:44:42,200 --> 00:44:48,760
Hvis en person under eksorsismen
føler at han må kaste opp,-
521
00:44:48,840 --> 00:44:54,280
-for det skjer ofte,
er det en form for frigjøring.
522
00:44:56,160 --> 00:44:59,960
Roland sovner,
og Bowdern forlater huset.
523
00:45:00,040 --> 00:45:06,440
Han trodde gutten endelig ble kvitt
demonen, men han tok helt feil.
524
00:45:09,760 --> 00:45:14,840
Kl. 02.00 fikk Roland
merkelige følelser i magen.
525
00:45:14,920 --> 00:45:21,960
Snart begynte han å rope:
"Han kommer tilbake!"
526
00:45:22,040 --> 00:45:25,000
Fader Bowdern ble ringt kl. 03.15.
527
00:45:27,520 --> 00:45:32,720
Hvis det er en eksorsisme,
og det er ubehagelig for djevelen,-
528
00:45:32,800 --> 00:45:35,440
-kan de prøve å lure deg.
529
00:45:36,800 --> 00:45:43,920
"Dette er over." Presten drar
og ting begynner på nytt.
530
00:45:46,120 --> 00:45:50,280
Demonene gjør det for å få overtaket.
531
00:45:51,880 --> 00:45:58,160
Noen var besatt av syv demoner.
De svakeste er de første som ryker.
532
00:45:58,240 --> 00:46:01,920
En dominerende demon
blir den siste som drar.
533
00:46:05,640 --> 00:46:09,200
Rolands mareritt er langt fra over.
534
00:46:09,280 --> 00:46:15,960
Under en eksorsisme husker
fader Halloran noe forbløffende.
535
00:46:26,040 --> 00:46:29,640
De avhørte ham
mot slutten av livet hans.
536
00:46:29,720 --> 00:46:33,040
Han sa:
"Jeg var ved enden av sengen.
537
00:46:33,120 --> 00:46:38,360
Jeg så sengen
sveve 20 cm over gulvet."
538
00:46:41,800 --> 00:46:44,760
Den smalt ned igjen.
539
00:46:44,840 --> 00:46:48,320
Jeg hører det fra folk som så det.
540
00:46:48,400 --> 00:46:54,840
Kan det være en forklaring?
Selv det å tro at det er en demon?
541
00:46:54,920 --> 00:47:00,280
Men det er noen merkelige ting.
De så det hver kveld.
542
00:47:03,200 --> 00:47:09,680
Levitasjon blir bevitnet av noen
utenfor prestenes indre helligdom.
543
00:47:09,760 --> 00:47:16,760
Rolands familie inviterer
matematikeren Frank Bubb.
544
00:47:16,840 --> 00:47:22,080
Bubb jobbet på Manhattan Project
og skapte den første atombomben.
545
00:47:28,160 --> 00:47:31,160
Han så noe som forstyrret ham.
546
00:47:38,360 --> 00:47:41,840
Han så et nattbord sveve.
547
00:47:41,920 --> 00:47:49,000
Senere sa han at vi hadde mye
å oppdage om elektromagnetisme.
548
00:47:57,520 --> 00:48:03,640
Forskere har funnet måter å levitere
objekter på i et magnetfelt.
549
00:48:05,040 --> 00:48:11,000
Rolands familie lurer på
om det kan være djevelens redskap.
550
00:48:16,080 --> 00:48:22,600
Når personen begynte å levitere,-
551
00:48:24,800 --> 00:48:30,440
-kom en hysterisk latter
og store øyne.
552
00:48:30,520 --> 00:48:35,600
Denne presten tok hånden hans
og la den på hodet til personen.
553
00:48:35,680 --> 00:48:38,880
Presset dem uten å stoppe i bønnen.
554
00:48:38,960 --> 00:48:43,800
Man fokuserer igjen på Gud,
ikke på hva djevelen gjør.
555
00:48:45,240 --> 00:48:48,960
Ikke alle forstår eksorsisme.
556
00:48:52,200 --> 00:48:57,040
Det var farlig. Det skjedde mye rart.
557
00:48:57,120 --> 00:49:01,920
Temperaturen i rommet
ble drastisk redusert.
558
00:49:02,000 --> 00:49:05,920
Det er normalt 20-20 grader i rommet.
559
00:49:06,000 --> 00:49:09,800
Så føles det som det er rundt 0.
560
00:49:09,880 --> 00:49:15,200
Man kunne se en annens pust.
Det ble iskaldt.
561
00:49:15,280 --> 00:49:19,600
Ulike lyder høres rundt deg.
562
00:49:22,120 --> 00:49:26,000
Jeg har sett ting bevege seg.
Dører åpnes og lukkes.
563
00:49:26,080 --> 00:49:30,280
Vannkraner skrus av og på,
doer skyller ned seg selv.
564
00:49:30,360 --> 00:49:34,960
Det er ikke som filmen "Eksorsisten".
Det er mer subtilt.
565
00:49:35,040 --> 00:49:38,200
Men det er veldig tydelig
og håndfast.
566
00:49:41,200 --> 00:49:43,160
I saken om Roland Doe-
567
00:49:43,240 --> 00:49:48,960
-sliter de nattlige eksorsismene
på foreldrene og slektningene.
568
00:49:49,040 --> 00:49:51,520
Rolands mor går til legen.
569
00:49:58,520 --> 00:50:05,520
Rolands familie var i huset,
og han ble mer og mer ustabil.
570
00:50:05,600 --> 00:50:08,520
Fader Bowdern og Bishop trodde-
571
00:50:08,600 --> 00:50:13,120
-at å flytte ham til et annet sted
kanskje kunne hjelpe.
572
00:50:16,960 --> 00:50:19,760
Bowdern overfører ham
til prestegården-
573
00:50:19,840 --> 00:50:24,960
-ved Saint Francis Xavier College
Church på St. Louis University.
574
00:50:26,560 --> 00:50:31,480
Roland får uønsket oppmerksomhet.
575
00:50:31,560 --> 00:50:35,520
Elevene snakket om hva som foregikk.
576
00:50:35,600 --> 00:50:40,520
Vinduene ble åpnet,
og folk gikk rundt.
577
00:50:40,600 --> 00:50:45,480
De hører skriking, dyrelyder, roping.
578
00:50:47,160 --> 00:50:49,640
Det tiltrakk seg oppmerksomhet.
579
00:50:55,080 --> 00:50:58,400
Mens prestene fortsetter ritualene,-
580
00:50:58,480 --> 00:51:04,160
-erter Roland dem med vulgær
oppførsel, uvanlig for en 13-åring.
581
00:51:06,200 --> 00:51:11,000
"Vemmelig og skitten prat
fikk alle til å holde kjeft.
582
00:51:11,080 --> 00:51:17,720
Det ble verst etter midnatt.
Forferdelig prat og trusler."
583
00:51:22,360 --> 00:51:25,760
Når vi snakker om
det stygge språket,-
584
00:51:25,840 --> 00:51:31,040
-sa fader Bishop på et tidspunkt
at han sa visse ting-
585
00:51:31,120 --> 00:51:33,680
-som en gutt ikke burde vite om.
586
00:51:33,760 --> 00:51:38,840
Det var et språk man ikke
forventet fra et barn.
587
00:51:43,320 --> 00:51:48,360
Han svarte på bønner med trusler
og vulgære uttrykk.
588
00:51:48,440 --> 00:51:55,080
De ble til slutt seksuelle.
Det lignet ikke Roland.
589
00:51:55,160 --> 00:52:02,000
Roland spyttet hyppig
og med stor presisjon.
590
00:52:02,080 --> 00:52:08,720
Han bommet sjelden på et mål.
Han begynte også å urinere.
591
00:52:11,760 --> 00:52:18,480
Fader Halloran beskrev en gutt
som utsondret en gass-
592
00:52:18,560 --> 00:52:23,200
-som var så fæl
at de måtte åpne alle vinduene.
593
00:52:23,280 --> 00:52:26,560
Fordi de ikke fikk puste i rommet.
594
00:52:34,400 --> 00:52:38,680
Prestene skriver
en detaljert dagbok om skrekken.
595
00:52:38,760 --> 00:52:42,160
Roland viser tegn på besettelse.
596
00:52:43,560 --> 00:52:45,800
Unaturlig menneskelig styrke.
597
00:52:45,880 --> 00:52:48,560
Noen ganger kan de bli sterke.
598
00:52:48,640 --> 00:52:53,320
Det er uklart om det er adrenalin
eller overmenneskelig styrke.
599
00:52:55,280 --> 00:52:57,680
Ofte må vi ta i et tak.
600
00:52:57,760 --> 00:53:03,320
De bryter seg løs fra båndene-
601
00:53:03,400 --> 00:53:07,800
-og de som holder dem.
Man må være forsiktig.
602
00:53:13,240 --> 00:53:17,800
François Dermine fra Ancona-Osimo
i Italia vet for godt-
603
00:53:17,880 --> 00:53:22,280
-hvordan de demonisk besatte
kan rase ut av kontroll.
604
00:53:24,000 --> 00:53:29,240
Djevelen kan få en til å tenke
på ting man aldri ville trodd.
605
00:53:29,320 --> 00:53:34,720
Og si ting du aldri ville sagt.
Du kan gå inn i transe.
606
00:53:34,800 --> 00:53:41,000
Mister man kontrollen, blir man
aggressiv, særlig under eksorsismen.
607
00:53:41,080 --> 00:53:43,320
Under eksorsismen-
608
00:53:43,400 --> 00:53:49,200
-trenger man kanskje 10-15 personer
for å holde én person.
609
00:53:49,280 --> 00:53:53,240
De utvikler en unormal styrke.
610
00:54:00,040 --> 00:54:05,800
Mens Bowdern gjentar eksorsismen,
klarer tre menn knapt å holde ham.
611
00:54:05,880 --> 00:54:09,240
Han svinger med knyttneven og slår...
612
00:54:11,080 --> 00:54:12,920
...mot Hallorans ansikt.
613
00:54:15,240 --> 00:54:20,320
Prestene tror nå
at demonen bak Rolands angrep-
614
00:54:20,400 --> 00:54:22,760
-bare så vidt er i gang.
615
00:54:29,640 --> 00:54:32,840
St. Louis i Missouri, 23. mars 1949.
616
00:54:35,240 --> 00:54:37,640
Etter en uke med eksorsisme-
617
00:54:39,080 --> 00:54:46,200
-flyttes Roland Doe til prestegården
for å fortsette ritualene.
618
00:54:47,280 --> 00:54:53,600
Guttens djevelske raseri og styrke
blir nesten for mektig til å styre.
619
00:54:54,840 --> 00:55:00,480
Under eksorsismen
slåss 13 år gamle Roland.
620
00:55:00,560 --> 00:55:08,040
Og på et tidspunkt knekker han
Hallorans nese. Så sterk er han.
621
00:55:08,120 --> 00:55:12,440
Noe har gitt ham unaturlig styrke
og raseri.
622
00:55:14,400 --> 00:55:16,640
Noe ondt skjer.
623
00:55:19,720 --> 00:55:26,400
Han slo folk flere ganger.
624
00:55:26,480 --> 00:55:32,400
Han slo en av prestene i skrittet
og lammet ham med smerter.
625
00:55:32,480 --> 00:55:35,400
Roland var helt ute av kontroll.
626
00:55:38,360 --> 00:55:42,720
Det som skjer under eksorsismen
er typisk redsel-
627
00:55:42,800 --> 00:55:49,360
-når geistlige prøver å fordrive
ondskapen fra en besatt djevel.
628
00:55:50,920 --> 00:55:55,560
Vi har blitt skadet
under eksorsisme mange ganger.
629
00:55:55,640 --> 00:56:02,560
Vi har blitt bitt, slått og klort.
Jeg har blitt lugget flere ganger.
630
00:56:04,160 --> 00:56:09,520
Jeg har vært innelåst på rom.
Jeg har blitt brent. Det skjer ofte.
631
00:56:09,600 --> 00:56:11,120
Slipp ham.
632
00:56:11,200 --> 00:56:17,600
Å holde folk fast var meningsløst.
Hvis dette er noe demonisk,-
633
00:56:17,680 --> 00:56:22,520
-er den eneste som kan
holde demonen fast, Gud.
634
00:56:23,600 --> 00:56:25,840
Jeg befaler deg, Satan,-
635
00:56:27,320 --> 00:56:30,280
-erkjenn Jesu Kristi makt.
636
00:56:30,360 --> 00:56:36,000
Jeg gjorde en eksorsisme en gang,
og demonen bykset mot meg.
637
00:56:36,080 --> 00:56:40,040
Jeg hoppet halvannen meter bakover.
Hjertet mitt hamret.
638
00:56:40,120 --> 00:56:45,920
Jeg gikk mot personen,
la hånden på hodet og begynte å be.
639
00:56:49,640 --> 00:56:55,360
De samme forholdene
var det prester konfronterte i 1949-
640
00:56:55,440 --> 00:57:00,200
-da de prøvde å drive ut
den mørke kraften i Roland Doe.
641
00:57:03,680 --> 00:57:07,960
Hva kan de ha gjort
for å snu det demoniske tidevannet?
642
00:57:14,800 --> 00:57:22,280
Uten anfall i prestegården,
drar Roland hjem til slektningene.
643
00:57:22,360 --> 00:57:27,720
De neste fem dagene er gutten
mistenkelig rolig og stille.
644
00:57:29,160 --> 00:57:33,280
Det var en fem dagers benådning.
Det er uvanlig.
645
00:57:33,360 --> 00:57:36,960
Alle tenker: "Er dette over?"
646
00:57:38,560 --> 00:57:41,960
Plutselig gikk ting baklengs igjen.
647
00:57:43,280 --> 00:57:48,040
Det var en kveld
da han ville skrive ned ting.
648
00:57:48,120 --> 00:57:55,400
Onkelen hans hadde store papirark.
Han skrev beskjeder og ord.
649
00:57:56,800 --> 00:58:01,720
Rolands familie ringer prestene-
650
00:58:01,800 --> 00:58:05,960
-for å finne ut
hva den besatte gutten prøver å si.
651
00:58:09,160 --> 00:58:14,200
"Jeg blir i ti dager,
men kommer tilbake etter fire dager.
652
00:58:15,280 --> 00:58:18,120
Jeg er djevelen selv."
653
00:58:20,800 --> 00:58:25,440
Hva betydde det?
Det så ut som romertall.
654
00:58:25,520 --> 00:58:32,440
Det var spekulasjoner om tidslinjen
for eksorsismen. Blir det ti dager?
655
00:58:34,080 --> 00:58:37,320
Bishop trodde gutten
skulle være besatt i ti dager.
656
00:58:37,400 --> 00:58:38,720
X DAGER
657
00:58:40,240 --> 00:58:42,200
Djevelen lekte med dem.
658
00:58:43,440 --> 00:58:46,160
DJEVELEN
659
00:58:48,480 --> 00:58:52,000
Den 17. dagen,
etter over et dusin eksorsismer,-
660
00:58:53,320 --> 00:58:57,760
-foreslår Bowdern
at han skal døpes som katolikk.
661
00:59:00,840 --> 00:59:05,560
Dåpen er en form for eksorsisme.
Den avviser Satans krefter.
662
00:59:07,400 --> 00:59:14,000
Fordi Roland var oppdratt
i katolsk tro, trodde de-
663
00:59:14,080 --> 00:59:19,280
-at det kunne hjelpe med eksorsismen.
664
00:59:22,040 --> 00:59:28,760
På vei til kirken havner Roland
i en av sine avvikende forhekselser.
665
00:59:28,840 --> 00:59:32,360
Tanten og onkelen
kjører ham til kirken.
666
00:59:34,160 --> 00:59:40,760
Roland hopper til forsetet
og prøver å ta tak i rattet og si:
667
00:59:40,840 --> 00:59:45,800
"Dere skal prøve å døpe meg.
Det vil ikke fungere."
668
00:59:45,880 --> 00:59:50,160
Og onkelen må stoppe bilen.
669
00:59:51,640 --> 00:59:57,160
Han satte livene deres i fare
for å unngå å gå i kirken.
670
00:59:59,680 --> 01:00:05,360
Roland banner og spytter når
han dras inn i kirkens prestegård.
671
01:00:07,680 --> 01:00:10,920
Bowdern krever
at Roland forsaker Satan.
672
01:00:12,720 --> 01:00:18,280
Gutten glir inn i hysteri,
støtt av det hellige vannet.
673
01:00:20,760 --> 01:00:22,160
Han slåss.
674
01:00:23,440 --> 01:00:27,120
Tre menn prøver å holde ham nede.
675
01:00:27,200 --> 01:00:32,400
De må lage en kortere versjon
av dåpsritualet.
676
01:00:46,120 --> 01:00:50,360
Dåpen demper ikke Rolands ondskap.
677
01:00:50,440 --> 01:00:54,320
Sint fortsetter han
å vende seg mot familien.
678
01:00:54,400 --> 01:00:57,760
Ting ble stadig farligere.
679
01:01:08,360 --> 01:01:12,720
På et tidspunkt
angrep han tanten sin.
680
01:01:16,520 --> 01:01:21,720
De innså at det ikke var sunt
for familien å ha ham der.
681
01:01:29,120 --> 01:01:33,640
Tre dager etter dåpen
tar Bowdern en avgjørelse.
682
01:01:35,040 --> 01:01:38,040
Roland bør dra hjem til Maryland.
683
01:01:40,880 --> 01:01:44,080
Han foreslo at de skulle
dra tilbake til Maryland.
684
01:01:46,760 --> 01:01:53,880
Han ble med dem
og fant et sykehus eller et kloster-
685
01:01:53,960 --> 01:01:57,560
-der han kunne behandles
under medisinske tilstander.
686
01:01:57,640 --> 01:02:02,440
Gutten har gjennomgått dette.
Det er ikke bra for ham.
687
01:02:04,080 --> 01:02:07,600
Han blir tynnere. Han spiser ikke.
688
01:02:07,680 --> 01:02:12,480
Han er fortvilet
og oppfører seg vilt.
689
01:02:13,600 --> 01:02:20,760
"Jeg finner et sted i Maryland
der noen kan utføre eksorsismen."
690
01:02:22,160 --> 01:02:27,160
De prøver å finne en institusjon,
men ingen vil ha ham.
691
01:02:27,240 --> 01:02:30,800
Ingen vil røre denne saken.
Det er komplisert.
692
01:02:30,880 --> 01:02:36,240
Om det er psykologisk eller djevelsk,
vil ingen ha med ham å gjøre.
693
01:02:38,440 --> 01:02:42,160
De finner ingen hjelp
i nærheten av Maryland,-
694
01:02:43,960 --> 01:02:48,680
-så Bowdern bestemmer seg
for at de må dra til Midtvesten.
695
01:02:48,760 --> 01:02:52,720
Og gjør enda et desperat forsøk
på å redde Ronald.
696
01:02:54,120 --> 01:02:59,240
Han innså at han måtte ta
Roland med tilbake til St. Louis.
697
01:02:59,320 --> 01:03:06,080
Han måtte fortsette selv,
for ingen ville ta ham.
698
01:03:06,160 --> 01:03:12,240
Han bestemte seg for at det beste
var å ta ham med til et sykehus.
699
01:03:16,440 --> 01:03:18,760
På vei tilbake til St. Louis-
700
01:03:18,840 --> 01:03:23,240
-legges Roland inn på
en psykiatrisk avdeling,-
701
01:03:23,320 --> 01:03:26,640
-som drives av en eldgammel orden
av katolske munker.
702
01:03:27,480 --> 01:03:31,640
De var kjent for å ta seg
av ekstreme tilfeller,-
703
01:03:31,720 --> 01:03:36,040
-både fysiske og psykiske lidelser.
704
01:03:36,120 --> 01:03:41,480
Han bodde på psykiatrisk avdeling
ved Alexian Brothers sykehus.
705
01:03:41,560 --> 01:03:45,960
Sykehuset hadde
et trygt psykiatrisk anlegg-
706
01:03:46,040 --> 01:03:51,160
-der Roland kunne
tas ut av offentligheten.
707
01:03:51,240 --> 01:03:55,440
Alexian Brothers var
kjente for hemmelighold.
708
01:03:58,520 --> 01:04:02,640
Like etter høres hvisking
i korridorene-
709
01:04:02,720 --> 01:04:05,640
-om en pasient
i den psykiatrisk avdelingen.
710
01:04:08,920 --> 01:04:14,280
I sitt eneste intervju bryter
en døende munk stillheten-
711
01:04:14,360 --> 01:04:18,440
-og avslører sine mørkeste
hemmeligheter om hva som skjedde-
712
01:04:18,520 --> 01:04:23,840
-under de siste kapitlene
i utdrivelsen av Roland Doe.
713
01:04:33,320 --> 01:04:36,520
10. april 1949.
714
01:04:36,600 --> 01:04:41,000
Etter mer enn tre uker
med mislykkede eksorsismer,-
715
01:04:41,080 --> 01:04:46,680
-drar Roland til sykehuset
i starten av den hellige uka,-
716
01:04:46,760 --> 01:04:50,800
-en av de helligste tidene
i den katolske kirken.
717
01:04:52,880 --> 01:04:59,600
Men uken blir et rent helvete
for prestene som tar hånd om Roland.
718
01:04:59,680 --> 01:05:03,480
En bror bryter taushetsløftet-
719
01:05:03,560 --> 01:05:07,360
-og snakker om eksorsismen han så.
720
01:05:08,760 --> 01:05:14,080
I 2014 fikk jeg muligheten
til å intervjue Greg Holewinski.
721
01:05:14,160 --> 01:05:20,880
En munk som aldri hadde snakket
om sin deltakelse i eksorsismen.
722
01:05:20,960 --> 01:05:25,520
Han døde av kreft.
Han ville fortelle sin historie.
723
01:05:29,600 --> 01:05:34,840
Det lå en gutt i sengen.
Tre prester var eksorsister.
724
01:05:36,760 --> 01:05:42,800
Under bønnene går presten med stola,
et fint silkebånd.
725
01:05:44,600 --> 01:05:51,120
Djevelen tok tak i silketøyet
med guttens hånd.
726
01:05:53,040 --> 01:05:57,480
Og på et øyeblikk
var det i tusen tråder.
727
01:05:57,560 --> 01:06:00,720
Greg ser noe skremmende.
728
01:06:02,320 --> 01:06:04,520
Man kunne føle djevelens krefter.
729
01:06:06,880 --> 01:06:09,360
Jeg så guttens kropp levitere.
730
01:06:12,640 --> 01:06:14,720
Jeg var ved fotenden av senga.
731
01:06:14,800 --> 01:06:18,120
Armene mine var krysset
fra ankelen til kneet.
732
01:06:20,120 --> 01:06:25,360
Jeg var redd. Det jeg så var ekte.
Det jeg tok på, var ekte.
733
01:06:26,840 --> 01:06:29,520
Det har jeg aldri glemt.
734
01:06:31,680 --> 01:06:37,440
Alle vet at det ikke kan forfalskes.
735
01:06:43,000 --> 01:06:49,880
Etter den andre natten med gutten,
og djevelen hadde besatt ham,-
736
01:06:49,960 --> 01:06:52,520
-kastet djevelen denne karaffelen.
737
01:06:56,360 --> 01:06:58,840
Den knuste i tusen biter.
738
01:06:58,920 --> 01:07:04,360
Jeg har opplevd stormer og orkaner,
men dette var det verste.
739
01:07:06,400 --> 01:07:12,480
Det var ingen grunn til at han
skulle lyve. Her er vi 65 år senere.
740
01:07:12,560 --> 01:07:17,080
Han hadde aldri snakket om det.
Det som skjedde, glemte han ikke.
741
01:07:20,680 --> 01:07:22,680
Noen dager før påske-
742
01:07:22,760 --> 01:07:29,160
-tar fader Halloran Roland med
på en åskam over Mississippi.
743
01:07:30,640 --> 01:07:33,400
Den friske luften kan hjelpe Roland.
744
01:07:40,080 --> 01:07:47,160
Her er det statuer som viser Jesus
på korsfestelsesdagen.
745
01:07:49,160 --> 01:07:54,600
Men Roland mister besinnelsen
og får et anfall.
746
01:07:54,680 --> 01:07:59,120
Han løper mot kanten av
en bratt skrent.
747
01:08:00,960 --> 01:08:05,600
Fader Halloran må ta ham igjen.
Han kan ta livet av seg.
748
01:08:05,680 --> 01:08:09,120
Han må takle ham
for å få kontroll på ham.
749
01:08:13,720 --> 01:08:19,280
Roland kommer ut av transen
og husker ikke hva som skjedde.
750
01:08:19,360 --> 01:08:25,280
Noen besatte folk sier
at de vet hva som foregår.
751
01:08:25,360 --> 01:08:30,480
Men de kan ikke stoppe det som skjer.
752
01:08:30,560 --> 01:08:36,440
Når demonen tar over,
vet de ikke lenger hva som skjer.
753
01:08:38,080 --> 01:08:40,440
Rolands tilstand forverres.
754
01:08:41,560 --> 01:08:45,320
Fader Bowdern viser tegn
på stress og utmattelse.
755
01:08:46,520 --> 01:08:50,240
Byller dekker den skjøre kroppen.
756
01:08:53,000 --> 01:08:57,960
Prestene gikk gjennom lange
perioder hvor de måtte faste.
757
01:08:58,040 --> 01:09:04,760
Under eksorsismen gikk fader
Bowdern ned nesten 18 kilo.
758
01:09:08,160 --> 01:09:12,520
Fader Bowdern satt
ved siden av sengen og ba.
759
01:09:12,600 --> 01:09:16,920
Han følte seg svak, men han kjempet
for livet til denne gutten.
760
01:09:18,280 --> 01:09:21,240
Når du tenker på hva han gjorde,-
761
01:09:21,320 --> 01:09:26,440
-at han kunne elske dette barnet
til den grad at han ofret seg selv.
762
01:09:30,320 --> 01:09:34,120
Hvis jeg gjorde eksorsismer
hver dag,-
763
01:09:34,200 --> 01:09:41,120
-ville det påvirke min egen
mentale helse og fysisk helse.
764
01:09:41,200 --> 01:09:45,200
Jeg kjenner prester
som har forlatt presteskapet.
765
01:09:45,280 --> 01:09:49,920
De var så ødelagte
at de ikke kunne fortsette.
766
01:09:57,440 --> 01:10:00,760
På påskeaften, dagen før påske,-
767
01:10:00,840 --> 01:10:05,280
-plasserer en munk en statue
av St. Michael på Rolands rom.
768
01:10:06,600 --> 01:10:10,760
St. Michael symboliserer
beskyttelse mot onde krefter.
769
01:10:10,840 --> 01:10:16,400
Michael representerer en dragefigur,
og skildres ofte slik.
770
01:10:16,480 --> 01:10:23,160
Og seirer over djevelen.
Han er en slags beskyttelse.
771
01:10:27,120 --> 01:10:32,240
Bønnene som var viet til
St. Michael virket å være effektive.
772
01:10:33,080 --> 01:10:36,320
Roland reagerte annerledes.
773
01:10:38,400 --> 01:10:44,280
Tror munkene at Saint Michael
kan redde Roland fra Satans vrede?
774
01:10:54,120 --> 01:10:59,680
Dagen etter påsken er det en måned
siden hans første eksorsisme.
775
01:11:00,840 --> 01:11:06,480
Bowdern bruker alle verktøy
for å drive ut demonen.
776
01:11:08,640 --> 01:11:12,880
Roland klager på
at medaljene svir huden hans.
777
01:11:14,000 --> 01:11:16,480
Bowdern nekter å fjerne dem.
778
01:11:18,960 --> 01:11:25,160
Han tvinger et krusifiks i Rolands
hånd, så han får krampetrekninger.
779
01:11:27,680 --> 01:11:34,960
Når en relikvie plasseres på besatte,
hører man skrik om at det brenner.
780
01:11:35,040 --> 01:11:41,080
Det er konfrontasjonen mellom
det hellige og det demoniske.
781
01:11:43,800 --> 01:11:48,840
Roland blir voldelig
og skriker maskulint.
782
01:11:48,920 --> 01:11:52,440
Bowdern krever å vite
hvem som er i ham.
783
01:11:56,080 --> 01:12:03,560
Han prøvde å få demonen
til å uttrykke seg. "Hvem er du?"
784
01:12:03,640 --> 01:12:07,440
Ifølge dagboken fra eksorsismen-
785
01:12:07,520 --> 01:12:14,080
-snakker demonen med Roland
og provoserer Bowdern med en trussel.
786
01:12:14,160 --> 01:12:19,440
"Han må si ett ord til.
787
01:12:20,600 --> 01:12:23,760
Han sier det aldri.
Jeg er alltid i ham.
788
01:12:23,840 --> 01:12:27,440
Jeg har ikke alltid mye makt,
men jeg er i ham.
789
01:12:28,640 --> 01:12:30,800
Han vil aldri si det ordet."
790
01:12:33,680 --> 01:12:38,200
Demonen sa: "Jeg drar ikke
før Roland sa et viss ord."
791
01:12:38,280 --> 01:12:41,520
I et oppgjør mellom godt og ondt...
792
01:12:41,600 --> 01:12:44,760
Til han sa det, ble det hos ham.
793
01:12:44,840 --> 01:12:47,680
...hvilket ord kan frigi Roland...
794
01:12:49,200 --> 01:12:50,920
...fra djevelens grep?
795
01:12:56,880 --> 01:12:59,400
18. april 1949.
796
01:13:00,520 --> 01:13:03,920
Etter en måneds kamp-
797
01:13:04,000 --> 01:13:10,000
-utfører fader Bowdern en eksorsisme
på 13 år gamle Roland Doe-
798
01:13:10,080 --> 01:13:12,200
-på Alexian Brothers Hospital.
799
01:13:14,520 --> 01:13:17,680
En demonisk ånd
snakker gjennom Roland,-
800
01:13:17,760 --> 01:13:23,600
-og hevder at gutten nekter å si
et ord som kan sette ham fri.
801
01:13:23,680 --> 01:13:26,920
Ett ord til.
802
01:13:27,000 --> 01:13:31,720
Han sier det aldri.
Jeg er alltid i ham.
803
01:13:34,680 --> 01:13:37,240
Ifølge eksorsistdagboken-
804
01:13:37,320 --> 01:13:43,560
-trosser Roland demonen som
beordrer den onde ånden til å dra.
805
01:13:46,560 --> 01:13:50,240
"Roland fikk et anfall,
men var rolig.
806
01:13:50,320 --> 01:13:55,960
I en kommanderende tone og med
verdighet ble en stemme til bønner."
807
01:13:58,000 --> 01:13:59,480
Satan!
808
01:14:00,600 --> 01:14:03,440
Satan, jeg er St. Michael.
809
01:14:04,760 --> 01:14:08,360
Jeg kommanderer deg
og de andre djevelåndene-
810
01:14:08,440 --> 01:14:12,760
-til å forlate kroppen
i Dominus' navn.
811
01:14:12,840 --> 01:14:15,840
Nå! Nå! Nå!
812
01:14:21,720 --> 01:14:29,200
Bowdern innser at Dominus er ordet
djevelen sier Roland aldri ville si.
813
01:14:29,280 --> 01:14:32,520
Dominus er
det latinske ordet for Gud.
814
01:14:34,720 --> 01:14:41,160
Dominus eller Gud tvinger demonen
til å anerkjenne Jesu Kristi ære.
815
01:14:41,240 --> 01:14:47,240
Den viser tegn på svakhet,
og så må den dra.
816
01:14:49,920 --> 01:14:51,960
Plutselig får Roland utbrudd...
817
01:14:53,280 --> 01:14:58,640
...og opplever eksorsismens
voldeligste krampetrekninger.
818
01:15:01,800 --> 01:15:06,680
Han hevder
at han har et profetisk syn.
819
01:15:06,760 --> 01:15:13,560
På eksorsismens siste dag så Roland
for seg å være utenfor en hule-
820
01:15:13,640 --> 01:15:18,400
-med en engel med et sverd
han trodde var St. Michael.
821
01:15:20,960 --> 01:15:27,320
Han ser for seg Saint Michael
med sverd og en høygaffel.
822
01:15:27,400 --> 01:15:32,120
De presser demonene inn
i helvetes ildsted.
823
01:15:34,040 --> 01:15:40,160
Denne englefiguren, St. Michael,
smiler til Roland og sier "Dominus".
824
01:15:40,240 --> 01:15:44,760
Det var det djevelen sa
Roland aldri ville si.
825
01:15:44,840 --> 01:15:50,440
Etter flere minutters krampeanfall
slapper Roland av.
826
01:15:54,560 --> 01:15:59,800
"Etter 7-8 minutter med vold
sa Roland lettet:
827
01:16:01,440 --> 01:16:06,160
'Han er borte!'
Roland ble normal igjen."
828
01:16:08,880 --> 01:16:14,440
Plutselig opphørte
besettelsen av Roland.
829
01:16:16,360 --> 01:16:22,320
Han ble helt stille. Han så opp
på presten og sa: "Det er over."
830
01:16:25,800 --> 01:16:29,640
Når personen sier
at de vil ha hjelp,-
831
01:16:29,720 --> 01:16:33,240
-kan forbindelsen til
det demoniske brytes.
832
01:16:33,320 --> 01:16:39,320
Selv om demonen prøver å si:
"Nei, den kan ikke brytes."
833
01:16:41,400 --> 01:16:47,720
Mens prester og munker feirer,
er fader Bowdern skeptisk.
834
01:16:47,800 --> 01:16:51,160
Har demonen virkelig dratt for godt?
835
01:16:51,240 --> 01:16:54,400
Han var ikke så sikker.
Han hadde sett dette før.
836
01:16:54,480 --> 01:17:01,200
Det var ikke første gang Roland
eller demonen sa at det var over.
837
01:17:01,280 --> 01:17:07,120
Han hadde bedt om et tegn,
så han skulle vite at det var over.
838
01:17:07,200 --> 01:17:11,000
Plutselig hørte han et kraftig smell.
839
01:17:13,960 --> 01:17:19,960
En av munkene trodde
at ovnen hadde eksplodert.
840
01:17:22,640 --> 01:17:26,720
Like etter eksplosjonen-
841
01:17:27,840 --> 01:17:32,800
-melder prester om et bilde av
St. Michael som lyser opp kuppelen-
842
01:17:32,880 --> 01:17:36,200
-ved Saint Francis
Xavier College Church.
843
01:17:40,960 --> 01:17:45,440
Han visste at det var
det han hadde ventet på,-
844
01:17:45,520 --> 01:17:50,520
-og at det var over.
Det var slutten på eksorsismen.
845
01:17:56,880 --> 01:18:01,920
Roland ble i St. Louis
i et par uker og dro hjem.
846
01:18:05,200 --> 01:18:10,160
Han kontaktet Bowdern en siste gang
og sa hvor glad han var.
847
01:18:10,240 --> 01:18:15,560
Han var tilbake på skolen,
og ting så ut til å gå bra for ham.
848
01:18:17,000 --> 01:18:21,320
Etter å ha undersøkt bevisene
i Maryland og St. Louis,-
849
01:18:21,400 --> 01:18:25,560
-nekter den katolske kirken
å bekrefte eller avkrefte-
850
01:18:25,640 --> 01:18:29,760
-at Roland Doe var en ekte,
demonisk besettelse.
851
01:18:29,840 --> 01:18:33,560
Det var 48 øyenvitner-
852
01:18:33,640 --> 01:18:38,400
-som signerte dette dokumentet,-
853
01:18:38,480 --> 01:18:43,560
-som rapporterte om
unormale hendelser.
854
01:18:43,640 --> 01:18:48,880
Det bekrefter ikke at dette var
en demonisk besettelse,-
855
01:18:48,960 --> 01:18:55,800
-men at de så noen merkelige ting
som de ikke kunne forklare naturlig.
856
01:18:59,520 --> 01:19:01,560
Til tross for konklusjonen-
857
01:19:01,640 --> 01:19:07,920
-tror prestene
at Roland var besatt av en demon.
858
01:19:10,200 --> 01:19:13,960
Bowdern gikk gjennom
denne prøvelsen,-
859
01:19:14,040 --> 01:19:20,920
-og sa nesten ingenting
til familien før han døde.
860
01:19:21,000 --> 01:19:27,120
Han sa at han trodde at det var
en demonisk besettelse.
861
01:19:28,440 --> 01:19:32,400
Hvis du har hatt noen du tror på,-
862
01:19:32,480 --> 01:19:36,960
-så var det ham.
Onkel Bill, fader Bowdern.
863
01:19:37,040 --> 01:19:42,600
Med hans sunne fornuft
ville han aldri vurdert å overdrive.
864
01:19:44,720 --> 01:19:51,400
Tror du at dette var ekte?
865
01:19:51,480 --> 01:19:53,720
Velger du å være skeptisk?
866
01:19:54,960 --> 01:19:58,240
Stoler du på vitnene?
867
01:19:59,640 --> 01:20:04,840
Jeg tviler på deler av historien,
men noe har skjedd.
868
01:20:06,040 --> 01:20:09,640
Om du vil tro at det var en demon,-
869
01:20:09,720 --> 01:20:15,200
-eller et psykologisk problem
som straks ble kurert...
870
01:20:15,280 --> 01:20:17,760
Uansett hva det var,
ble det utdrevet.
871
01:20:21,240 --> 01:20:27,680
Mens den endelige rapporten
om eksorsismen ligger i arkivet,-
872
01:20:27,760 --> 01:20:30,720
-lekkes historier til pressen.
873
01:20:30,800 --> 01:20:35,560
Og detaljer om guttens liv etter
at eksorsismen blir avslørt.
874
01:20:38,520 --> 01:20:40,640
Roland forblir katolikk.
875
01:20:40,720 --> 01:20:46,880
Han går på en katolsk
jesuittisk videregående.
876
01:20:46,960 --> 01:20:50,080
Han gifter seg og får flere barn.
877
01:20:50,160 --> 01:20:54,600
Han kalte sitt første barn Michael
etter St. Michael.
878
01:20:54,680 --> 01:20:59,200
Han gikk på college.
Han ble rakettforsker.
879
01:20:59,280 --> 01:21:01,440
Han jobbet deltid med NASA.
880
01:21:01,520 --> 01:21:05,720
Han har et par patenter
for vitenskapelige enheter.
881
01:21:05,800 --> 01:21:12,000
Inkludert skjerming på raketter.
Han har levd et langt liv.
882
01:21:12,080 --> 01:21:16,800
Han var aldri plaget av noe.
883
01:21:21,640 --> 01:21:28,520
Jeg skriver aldri navnet på trykk.
Privatlivet hans må respekteres.
884
01:21:30,400 --> 01:21:35,720
Roland Doe, nå i 80-årene,
har aldri snakket offentlig,-
885
01:21:35,800 --> 01:21:39,600
-og vil sannsynligvis ta
hemmelighetene med seg i graven.
886
01:21:39,680 --> 01:21:44,200
Jeg klandrer ham ikke.
Det er mulig at han ikke husker det.
887
01:21:44,280 --> 01:21:50,680
Hvis han ikke var seg selv,
hadde han kanskje ikke husket det.
888
01:21:50,760 --> 01:21:53,280
Men vi vet at han levde et liv.
889
01:21:56,680 --> 01:22:00,440
Han kan ha lagt eksorsismen bak seg,-
890
01:22:00,520 --> 01:22:07,880
-men innbyggerne i St. Louis hevder
at påminnelsene hjemsøker byen.
891
01:22:11,360 --> 01:22:16,360
Lenge etter eksorsismen
så sykepleiere ved sykehuset-
892
01:22:16,440 --> 01:22:20,360
-en svart flekk på veggen
over Rolands seng-
893
01:22:20,440 --> 01:22:24,200
-som dukket opp igjen
etter å ha blitt malt flere ganger.
894
01:22:27,080 --> 01:22:30,920
Folk snakket om å høre ting,-
895
01:22:31,000 --> 01:22:35,800
-eller at de fikk frysninger
da de gikk forbi rommet.
896
01:22:37,600 --> 01:22:43,120
Møblene i rommet ble fjernet
etter at eksorsismen var fullført.
897
01:22:43,200 --> 01:22:47,400
De ble holdt borte.
De tok det seriøst.
898
01:22:47,480 --> 01:22:52,080
De ville ikke
at noen skulle bruke sengen i rommet.
899
01:22:52,160 --> 01:22:58,440
Man kunne ikke si hvor viktig det var
at møblene ikke ble ansett trygge.
900
01:22:58,520 --> 01:23:05,120
I 1978
skal den psykiatriske fløyen rives.
901
01:23:05,200 --> 01:23:11,000
Før de river bygget, gjør arbeiderne
en tilfeldig oppdagelse.
902
01:23:11,080 --> 01:23:15,000
De fant et rom som var låst.
903
01:23:15,080 --> 01:23:21,120
De fant et skrivebord i rommet.
Inni var det et hefte-
904
01:23:21,200 --> 01:23:25,640
-som hadde blitt satt sammen
om en eksorsisme.
905
01:23:25,720 --> 01:23:31,400
Det viste seg å være en kopi av
fader Bishops dagbok om eksorsismen.
906
01:23:31,480 --> 01:23:38,640
Slik ble historien offentlig.
Slik har vi tilgang til dagboken.
907
01:23:38,720 --> 01:23:41,320
SAKSSTUDIE, EKSORSISME
908
01:23:42,560 --> 01:23:48,160
Dagboken er kanskje ikke den
eneste uhyggelige eksorsismen.
909
01:23:48,240 --> 01:23:53,920
Steven Lachance sier at han har
funnet en konspirasjon i saken.
910
01:23:54,000 --> 01:23:59,800
Han hevder at en kirkeansatt
ga ham tilgang til et legesenter-
911
01:23:59,880 --> 01:24:03,200
-nær det gamle sykehuset.
912
01:24:03,280 --> 01:24:06,120
Jeg ble kjørt til et sykehus.
913
01:24:06,200 --> 01:24:10,560
Det var en heis.
Det var tredje eller fjerde etasje.
914
01:24:12,560 --> 01:24:17,920
Det var helt forlatt.
Jeg begynte å dra i døra.
915
01:24:18,000 --> 01:24:22,120
De sa: "Du kan ikke åpne den.
Legg øret mot døren."
916
01:24:24,360 --> 01:24:27,600
Det hørtes ut som om det var ting...
917
01:24:29,600 --> 01:24:31,920
...som fløy mot veggen.
918
01:24:33,280 --> 01:24:39,200
"Vet du hvor vi er?
Her bodde presten."
919
01:24:40,480 --> 01:24:44,960
Ryktene sier
at da djevelen forlot Roland Doe,-
920
01:24:45,040 --> 01:24:49,040
-må den ha besatt noen andre.
921
01:24:49,120 --> 01:24:56,280
Jeg tror Roland Does demon
gikk fra Roland til en prest.
922
01:24:59,600 --> 01:25:04,080
Presten tok demonen fra gutten.
923
01:25:04,160 --> 01:25:10,800
Jeg tror de plasserte presten
på sykehus til han døde i 1983.
924
01:25:12,320 --> 01:25:18,000
Under eksorsismen vil skikkelsen
prøve å forlate individet-
925
01:25:18,080 --> 01:25:24,080
-og besette noen andre,
inkludert eksorsisten selv.
926
01:25:25,680 --> 01:25:32,760
Kan en prest ha tatt djevelen
for å redde Roland,-
927
01:25:32,840 --> 01:25:36,680
-og så tilbrakt resten av livet
på et mentalsykehus?
928
01:25:38,000 --> 01:25:44,400
Ifølge den katolske kirken
var det det som hadde skjedd.
929
01:25:47,360 --> 01:25:51,440
Det hører man ikke andre steder.
930
01:25:51,520 --> 01:25:55,520
Det er trist at noen ofret livet sitt
for barnet.
931
01:25:56,840 --> 01:26:01,200
Hvis historien er sann, visste
kanskje William Peter Blatty dette-
932
01:26:01,280 --> 01:26:05,640
-før han skrev høydepunktet
i manuset til "Eksorsisten".
933
01:26:05,720 --> 01:26:12,960
I den sjokkerende scenen tar en prest
over djevelen og begår selvmord.
934
01:26:19,200 --> 01:26:24,400
Eksorsismen inspirerte en av tidenes
mest ikoniske skrekkfilmer.
935
01:26:24,480 --> 01:26:26,000
EKSORSISTEN
936
01:26:27,200 --> 01:26:32,480
Saken om Roland og hans merkelige
etterkommere forblir uløst.
937
01:26:38,200 --> 01:26:44,160
Vi snakker fortsatt om saken, for
den ble gjort om til en skrekkfilm.
938
01:26:44,240 --> 01:26:49,200
Det er en historie bak historien,
og den er ekte.
939
01:26:49,280 --> 01:26:55,000
Du slutter ikke å snakke om det,
for det er det historier gjør.
940
01:26:56,280 --> 01:27:00,960
Hvordan kan et barn gå
fra uskyldig til et monster?
941
01:27:01,040 --> 01:27:06,440
Interessant.
Det er der nysgjerrigheten ligger.
942
01:27:07,680 --> 01:27:10,360
Andre ser det som en advarsel.
943
01:27:10,440 --> 01:27:17,920
Hvorfor skulle en 13-åring være
besatt av noe ondt eller demonisk?
944
01:27:18,000 --> 01:27:23,120
Hva gjorde han? Ingenting. Dette er
bare en unge som lever livet i 1949.
945
01:27:23,200 --> 01:27:28,800
Hvis det kan skje ham,
kan det skje meg.
946
01:27:28,880 --> 01:27:34,800
Hvis det er ekte, kan det skje
hvem som helst når som helst.
947
01:27:36,680 --> 01:27:43,600
Roland Does eksorsisme
forblir en advarsel.
948
01:27:43,680 --> 01:27:46,240
Ondskap går blant oss.
949
01:27:46,320 --> 01:27:52,720
Djevelens største triks er å få oss
til å tro at han ikke finnes.
950
01:27:55,200 --> 01:27:59,960
DEDISERT TIL MINNET OM
DEN EKTE DOE SOM OVERLEVDE
83004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.