All language subtitles for Shetland - S06E01 - Aflevering 1_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,520 This programme contains some scenes 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,720 which some viewers may find upsetting and some strong language. 3 00:00:39,240 --> 00:00:43,193 ...and the voice from heaven saying, "Write this: 4 00:00:46,520 --> 00:00:50,400 "Blessed are the dead, who, from now on, die in the Lord!" 5 00:00:50,480 --> 00:00:53,120 "Yes," says the spirit, 6 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 "they will rest from their labours." 7 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 Jimmy? 8 00:01:08,920 --> 00:01:11,360 And when great souls die, 9 00:01:12,447 --> 00:01:18,407 after a period, peace blooms, slowly and always irregularly. 10 00:01:20,479 --> 00:01:25,599 Spaces fill with a kind of soothing electric vibration. 11 00:01:27,272 --> 00:01:33,512 Our senses, restored, never to be the same, whisper to us. 12 00:01:34,812 --> 00:01:39,092 They existed. 13 00:01:41,933 --> 00:01:46,093 We can be. Be and be better. 14 00:01:47,706 --> 00:01:49,266 For they existed. 15 00:01:55,140 --> 00:01:59,940 You have entrusted our sister Mary to God's merciful keeping. 16 00:02:01,319 --> 00:02:04,279 We now commit her body to the ground, 17 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 earth to earth, 18 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 ashes to ashes, 19 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 dust to dust. 20 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 How much longer do you think it will take? 21 00:02:41,760 --> 00:02:44,880 Don't worry. I'll chase them for the paperwork this afternoon. 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,520 Your leave to remain is not in doubt. 23 00:02:53,880 --> 00:02:57,760 Under the Vulnerable Persons scheme, you have a five-year stay, 24 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 at least. Inshallah. 25 00:02:59,800 --> 00:03:03,040 It's just the Home Office playing funny buggers. Funny buggers? 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,400 He means they're just being awkward. 27 00:03:07,240 --> 00:03:09,880 My mother would like to know what happens after that. 28 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Well, we need to make it permanent, but leave that with me. 29 00:03:13,120 --> 00:03:14,960 PHONE RINGS I've got that all in hand. 30 00:03:15,040 --> 00:03:16,680 So no more funny buggers? 31 00:03:17,880 --> 00:03:20,440 That's right! Now, as I said, nothing to worry about. 32 00:03:20,520 --> 00:03:23,560 We'll talk soon. Mr Galbraith, thank you. Not at all. 33 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 Hi. Hey. 34 00:03:29,040 --> 00:03:32,520 Just reminding you that you're picking up Merran. I know, I know! 35 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 Sorry. I know. I know you've got a lot on. 36 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 I would do it myself, but I cannot miss this strategy meeting 37 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 with Niven. It's fine. Don't worry. 38 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 Listen, you can't keep Niven waiting. 39 00:03:42,280 --> 00:03:44,800 Is there anything else? 40 00:03:46,400 --> 00:03:47,720 Shit. 41 00:03:49,360 --> 00:03:53,240 I've got a "stop the release" mob outside the office. 42 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 I'll call you back. 43 00:04:04,320 --> 00:04:05,800 Alex, a quick word. 44 00:04:05,880 --> 00:04:08,760 I'm doing a piece on how Donna Killick's compassionate release 45 00:04:08,840 --> 00:04:10,440 might affect her victim's family. 46 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 I've spoken to Kate Kilmuir, 47 00:04:12,120 --> 00:04:14,280 I just need some details. 48 00:04:14,360 --> 00:04:16,960 Donna has stage four lung cancer. It's terminal. 49 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 She shouldn't have been in prison in the first place. 50 00:04:19,200 --> 00:04:21,760 She was the victim of domestic abuse and wasn't in her right mind 51 00:04:21,840 --> 00:04:24,600 at the time of the murder. You got all that? 52 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 Good. Love to the family. 53 00:04:29,560 --> 00:04:32,760 Hi. HMP Clyde need to talk to you. 54 00:04:32,840 --> 00:04:34,600 OK. 55 00:04:34,680 --> 00:04:37,400 What's this? What's it look like? 56 00:04:37,480 --> 00:04:42,120 It's a leg of lamb. I suspect it's Jim Crawford's way of saying 57 00:04:42,200 --> 00:04:44,280 he can't pay his bill again. 58 00:04:45,280 --> 00:04:48,000 Will you see if Gavin wants it? He looks as if he could do 59 00:04:48,080 --> 00:04:49,600 with a feed. 60 00:04:49,680 --> 00:04:52,560 Listen, I need to pop home for a bit after this call, OK? 61 00:04:52,640 --> 00:04:54,120 OK. 62 00:05:26,440 --> 00:05:29,480 Jimmy, I'm so sorry. 63 00:05:30,720 --> 00:05:34,720 Your mother was a wonderful woman, taken far too soon. 64 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 And don't worry. 65 00:05:38,480 --> 00:05:40,680 We'll all keep an eye on your dad. 66 00:05:42,920 --> 00:05:44,200 Thanks. 67 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 How are you doing? 68 00:05:50,400 --> 00:05:51,920 Yeah, I'm OK. 69 00:05:52,000 --> 00:05:54,800 How are you? Yeah, I'm OK. 70 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 Grandad seems to be coping. 71 00:05:58,240 --> 00:05:59,720 There he is. Cassie! 72 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 I've something for you. 73 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 It was here this morning. 74 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 She must have moved it. 75 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 Who, Dad? Your mother. 76 00:06:19,880 --> 00:06:23,000 She was always bloody moving things. 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,200 Here we go. 78 00:06:26,360 --> 00:06:28,600 It belonged to your great-granny. 79 00:06:30,320 --> 00:06:32,600 Mary wanted you to have it. 80 00:06:34,920 --> 00:06:36,440 Thank you. 81 00:06:39,160 --> 00:06:42,240 We need to talk, Alex. Not now, OK? Not now. 82 00:06:46,680 --> 00:06:50,840 They left for Aberdeen yesterday - Kyle and my kids. 83 00:06:50,920 --> 00:06:53,160 You must feel very proud of yourself. 84 00:06:53,240 --> 00:06:55,760 I never took your kids, Linda. The courts did. 85 00:06:55,840 --> 00:06:57,360 And I'm sorry about that. 86 00:06:57,440 --> 00:06:59,760 This isn't how anyone wanted it to end. 87 00:07:01,120 --> 00:07:03,080 I loved my kids. Aye, but you loved 88 00:07:03,160 --> 00:07:05,960 the drugs a wee bit more, didn't you? 89 00:07:07,000 --> 00:07:10,360 I'm sorry, I shouldn't have said that. Listen, Linda, 90 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 you couldn't look after them and your husband could. 91 00:07:12,920 --> 00:07:16,880 Now, if that changes, I will help you to win them back, and that's 92 00:07:16,960 --> 00:07:19,920 a promise. But your kids had to come first. 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 OK? 94 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 HORN BEEPS Jesus! 95 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Jesus Christ! 96 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Whoa! 97 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 Hi, darling, I'm on my way. 98 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 You were supposed to pick me up, remember? 99 00:08:58,920 --> 00:09:01,320 I know, I know, I'm just at home picking up a few files. 100 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 I'll be there in ten minutes, I promise. 101 00:09:03,600 --> 00:09:05,560 How did the exam go anyway? 102 00:09:05,640 --> 00:09:08,200 Hit a few bum notes, but I think I got away with it. 103 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 I bet you sailed through it. 104 00:09:11,880 --> 00:09:14,280 You'll be playing the Albert Hall in no time. 105 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 That's the door - give me two minutes, OK? 106 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 It's OK, Dad, I can always walk back from here. 107 00:09:21,680 --> 00:09:23,440 Dad? 108 00:09:26,120 --> 00:09:27,280 Dad! 109 00:09:29,400 --> 00:09:31,200 Are you OK? 110 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 DOOR CLOSES Say something, Dad! 111 00:09:52,760 --> 00:09:56,160 Right. That's... that's them away. 112 00:10:00,280 --> 00:10:03,080 I don't know what I'm going to do without her. 113 00:10:08,760 --> 00:10:11,040 Look, Dad, why don't you just come and stay with me 114 00:10:11,120 --> 00:10:12,640 for a couple of weeks? 115 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 I don't want any fuss. 116 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 It's no' a fuss. 117 00:10:19,360 --> 00:10:20,960 You're a good lad. 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 You know what this feels like. 119 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 Not everyone does. 120 00:10:37,760 --> 00:10:40,200 Tosh, this better be good. 121 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 I'm really sorry to call, but we've just heard 122 00:10:42,520 --> 00:10:45,520 that Alex Galbraith has been shot dead. 123 00:10:45,600 --> 00:10:48,650 I'm on my way to the scene now, but I thought you should know. 124 00:10:51,880 --> 00:10:53,520 Right, I'll... 125 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 I'll be on the next flight over. 126 00:11:04,240 --> 00:11:07,240 He's different since the last time I saw him. 127 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 Aye, yeah, he is. 128 00:11:10,440 --> 00:11:13,320 And judging by the Post-it notes all over the house, I think 129 00:11:13,400 --> 00:11:15,760 he's probably been like that for a wee while. 130 00:11:15,840 --> 00:11:19,640 Look, don't worry, I'll bring him over later. 131 00:11:21,120 --> 00:11:23,400 OK. You're the best. 132 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Bye, Dad. 133 00:11:59,280 --> 00:12:02,520 Hey, Sandy. Didn't take long for word to spread. 134 00:12:02,600 --> 00:12:04,040 So I see. 135 00:12:04,120 --> 00:12:07,000 OK, let's get rid of them, shall we? No problem. 136 00:12:15,560 --> 00:12:18,520 I'm sorry to haul. I wasn't sure what to do. 137 00:12:18,600 --> 00:12:21,080 This is just so hard to take in. 138 00:12:21,160 --> 00:12:22,360 It's OK. 139 00:12:22,440 --> 00:12:24,720 You did the right thing. 140 00:12:24,800 --> 00:12:27,040 So, witnesses. None. 141 00:12:27,120 --> 00:12:29,120 His daughter Merran was on the phone to him at the time. 142 00:12:29,200 --> 00:12:31,520 She heard the whole thing. 143 00:12:31,600 --> 00:12:34,360 Let's organise a door-to-door all the way back to Lerwick. 144 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Somebody must have seen someone come and go. 145 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Eve, I'm so sorry. 146 00:12:51,760 --> 00:12:54,320 Do you mind if I have a quick word with Merran? 147 00:12:56,800 --> 00:13:00,350 Can you tell me what you heard when you were on the phone with your dad? 148 00:13:02,680 --> 00:13:06,400 He said he was picking up some files. 149 00:13:06,480 --> 00:13:10,960 And did he speak with the person at the door? No. 150 00:13:12,200 --> 00:13:16,480 The doorbell buzzed... three times... Then... 151 00:13:17,960 --> 00:13:19,400 ...two shots. 152 00:13:31,240 --> 00:13:34,720 Promise you won't let anything happen to my mum. 153 00:13:34,800 --> 00:13:36,360 She'll be OK. 154 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 Merran. Put them in a room in the Haldane Hotel and put 155 00:13:43,080 --> 00:13:45,800 a protection officer on the door, just until we can establish 156 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 that Alex was definitely the target. 157 00:13:47,760 --> 00:13:48,920 Will do. 158 00:13:50,600 --> 00:13:53,160 Two pistol wounds to the chest, one straight to the heart. 159 00:13:53,240 --> 00:13:55,640 He died almost instantly. 160 00:13:55,720 --> 00:13:59,200 It has the hallmarks of a professional assassination. 161 00:13:59,280 --> 00:14:04,160 But from the bullet entry wounds, he seemed to be turning away. 162 00:14:04,240 --> 00:14:07,280 That could be to let a person in, as if he knew them, 163 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 or to protect himself. 164 00:14:09,520 --> 00:14:11,040 Hard to say. 165 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 Come in. 166 00:14:31,840 --> 00:14:35,440 I just wanted to see if you had everything you needed. 167 00:14:35,520 --> 00:14:37,440 We're fine, thanks. 168 00:14:37,520 --> 00:14:40,560 There's some press outside. 169 00:14:40,640 --> 00:14:43,360 They'll have questions about your campaign, but best 170 00:14:43,440 --> 00:14:46,200 to avoid them until we've got a clearer picture 171 00:14:46,280 --> 00:14:47,600 of what actually happened. 172 00:14:47,680 --> 00:14:49,280 I understand. 173 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 Merran, you're safe here. 174 00:14:57,200 --> 00:14:58,640 So is your mum. 175 00:15:00,280 --> 00:15:01,960 I don't want you to worry, OK? 176 00:15:03,520 --> 00:15:04,840 I don't see how. 177 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 Nothing's ever going to be the same again. 178 00:15:12,000 --> 00:15:15,440 It's going to be a long road back to anything that feels even 179 00:15:15,520 --> 00:15:18,280 close to normal. 180 00:15:18,360 --> 00:15:21,800 But now, you both need to take time to grieve. 181 00:16:12,200 --> 00:16:14,480 I know... 182 00:16:14,560 --> 00:16:17,040 ...that this is a shock for everybody. 183 00:16:17,120 --> 00:16:20,640 We all knew Alex, but I want you to keep focused. 184 00:16:20,720 --> 00:16:23,280 The assailant is still at large. 185 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 We do have a witness. 186 00:16:25,600 --> 00:16:27,840 The daughter, she heard the gunshots. 187 00:16:27,920 --> 00:16:31,000 Unfortunately, that's all that she can remember. 188 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 Sandy, I would like you to put together a timeline 189 00:16:34,320 --> 00:16:36,080 of his movements. 190 00:16:36,160 --> 00:16:40,160 Now, we know that he came home to pick up some files. 191 00:16:40,240 --> 00:16:43,000 Did he always come home during the day? 192 00:16:43,080 --> 00:16:46,640 Tosh, there was that break-in at the Galbraith place a couple 193 00:16:46,720 --> 00:16:49,280 of weeks ago. I want to know exactly what was taken. 194 00:16:49,360 --> 00:16:50,320 Sure. 195 00:16:50,400 --> 00:16:52,800 Check his finances - professional and private, 196 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 check his phone records, 197 00:16:54,440 --> 00:16:56,120 and check his social media. 198 00:16:58,080 --> 00:17:02,280 There's a very good chance that his wife is going to be our next MP, 199 00:17:02,360 --> 00:17:05,960 and that means that we're going to get a lot of press interest. 200 00:17:06,040 --> 00:17:07,740 But I would like you to ignore it. 201 00:17:09,040 --> 00:17:10,960 Talk to nobody. 202 00:17:11,040 --> 00:17:14,280 Remember - to know how a man died, 203 00:17:14,360 --> 00:17:17,280 you must first learn how he lived. 204 00:17:21,880 --> 00:17:24,040 And please stay safe. 205 00:17:24,120 --> 00:17:26,920 Whoever did this is extremely dangerous. 206 00:17:28,600 --> 00:17:31,960 Boss, you've got the new fiscal in ten minutes. Yes. 207 00:17:32,040 --> 00:17:33,480 Thanks, Billy. 208 00:17:43,880 --> 00:17:46,560 Will do, will do. Bye. 209 00:17:46,640 --> 00:17:48,720 DI Perez, sorry, I'm late. 210 00:17:48,800 --> 00:17:52,480 Maggie Kean. I'll be taking over while the fiscal's on leave. 211 00:17:52,560 --> 00:17:55,520 I just want to introduce myself and get the lie of the land 212 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 regarding the Galbraith shooting. 213 00:17:57,640 --> 00:17:59,320 It seems we're all over the news. 214 00:17:59,400 --> 00:18:02,440 Yeah, you certainly picked a great week to start a new job. 215 00:18:02,520 --> 00:18:04,440 I take it you knew Mr Galbraith. 216 00:18:04,520 --> 00:18:06,960 I did - for over 20 years. 217 00:18:07,960 --> 00:18:10,360 He was a good lawyer. 218 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 And he's well liked, you know, almost everybody in the isles came 219 00:18:13,680 --> 00:18:15,080 across him at some point. 220 00:18:15,160 --> 00:18:18,560 And Eve Galbraith, as she's running in the by-election, is that right? 221 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 She is, yeah. 222 00:18:20,080 --> 00:18:23,320 She's also got the backing of a powerful 223 00:18:23,400 --> 00:18:25,960 local businessman, Niven Guthrie. 224 00:18:26,040 --> 00:18:29,360 And with his clout behind her, she's probably a shoo-in. 225 00:18:29,440 --> 00:18:31,240 Is it possible she was a target? 226 00:18:31,320 --> 00:18:33,680 According to your local paper, she's made a few enemies 227 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 with her anti-oil stance. 228 00:18:35,200 --> 00:18:36,520 That's true. 229 00:18:36,600 --> 00:18:38,200 So I'm not ruling it out. 230 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 But it seems like the shooter knew what they were doing. 231 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 "Seems like". 232 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 OK, well, I imagine the press are going to have a field 233 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 day with this. 234 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 Are you ready for that? 235 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 I know you had a bereavement. 236 00:18:51,240 --> 00:18:53,360 The funeral was this morning. 237 00:18:53,440 --> 00:18:56,240 This must be very difficult for you. If you need some time off, 238 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 I'm sure we can bring in some... No, I'm fine. 239 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Well, keep me posted. 240 00:19:02,440 --> 00:19:03,800 OK. 241 00:19:07,480 --> 00:19:11,880 Hi, Cassie, I'm just wondering how the packing is coming along, 242 00:19:11,960 --> 00:19:15,880 so if you could give me a wee phone when you get this, all right? Bye. 243 00:19:18,000 --> 00:19:21,840 Fiona Bedford? I'm DI Perez. 244 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 Can I have a word? 245 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 OK. 246 00:19:26,600 --> 00:19:30,520 You worked closely with Alex, was there anyone who was angry 247 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 with him or somebody with a grudge? 248 00:19:35,520 --> 00:19:37,960 There was always somebody with a grudge. 249 00:19:38,040 --> 00:19:41,760 Well, any recent cases that were giving him more grief than others? 250 00:19:41,840 --> 00:19:44,760 Donna Killick's release, obviously. 251 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 On the family-law side... 252 00:19:47,720 --> 00:19:51,960 ...there was a custody battle. Wife lost her kids due to drug addiction. 253 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 Lynda Morton. 254 00:19:55,440 --> 00:19:57,200 She's been giving him a hard time. 255 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 She capable of violence? 256 00:20:06,920 --> 00:20:08,360 You OK? 257 00:20:11,640 --> 00:20:13,080 I just... 258 00:20:14,520 --> 00:20:16,170 I don't know how to process this. 259 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 No. 260 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 It's not easy. 261 00:20:27,720 --> 00:20:30,720 There's one thing I need you to do for me. 262 00:20:30,800 --> 00:20:34,560 I need the files on all his cases for the last two years, and I need 263 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 access to his computers and his phone. 264 00:20:38,440 --> 00:20:39,880 OK. 265 00:20:52,520 --> 00:20:54,720 You've been in here for ages. 266 00:20:54,800 --> 00:20:57,880 Tea's getting cold. Just putting the drone away. 267 00:21:00,640 --> 00:21:03,200 Do you really have to take this dive? 268 00:21:03,280 --> 00:21:05,240 You said you were going to take a break. 269 00:21:05,320 --> 00:21:07,520 We owe too much. You know that. 270 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Anyway, I can hold my breath... For ages. 271 00:21:10,680 --> 00:21:12,320 I know, it's not funny, Eamon. 272 00:21:13,640 --> 00:21:15,320 I won't be doing it forever, darling. 273 00:21:15,400 --> 00:21:17,240 Got a plan B. 274 00:21:31,920 --> 00:21:35,640 You know what that is, Jimmy? That is a ghost bullet. 275 00:21:37,000 --> 00:21:39,840 Right, does that mean that we're looking for a vintage gun? 276 00:21:39,920 --> 00:21:46,000 My best guess is a German 1944 Walther P38. Standard issue, 277 00:21:46,080 --> 00:21:49,720 but unlikely to show up on any registers. There's a load 278 00:21:49,800 --> 00:21:51,760 of these knocking around from the war. 279 00:21:51,840 --> 00:21:55,200 But you can't get the ammo, so these bullets were custom made. 280 00:21:55,280 --> 00:21:58,680 You can buy home-made bullets like this online, if you know 281 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 where to look. 282 00:22:00,560 --> 00:22:05,240 Tosh, get a hold of Sandy. Tell to check gun club members, 283 00:22:05,320 --> 00:22:09,000 collectors. See if any of them have got a Walther P38 284 00:22:09,080 --> 00:22:10,840 or make their own ammo. 285 00:22:10,920 --> 00:22:13,000 It's probably in the sea by now. 286 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 Aye, well, humour me. OK. 287 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 There's more online about Alex Galbraith being shot. 288 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 I still can't believe it. 289 00:22:25,240 --> 00:22:29,320 I'll try to call Merran tonight. Erm, see if you just sign 290 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 all of those, and then at the end of January, your company tax 291 00:22:32,040 --> 00:22:34,280 will be due and you can just do it online. 292 00:22:34,360 --> 00:22:36,840 Thank you. No problem. 293 00:22:36,920 --> 00:22:40,080 Though, you'd be better paying for an accountant, Rasha, 294 00:22:40,160 --> 00:22:43,120 because that stuff will really do your head in. 295 00:22:43,200 --> 00:22:46,120 My dad doesn't want to spend the money. 296 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Well, maybe you should make him. 297 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 Thanks, Molly. 298 00:23:10,200 --> 00:23:12,520 Is that the Nassan family? Aye. 299 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 I am helping Rasha get her head around being VAT registered. 300 00:23:17,520 --> 00:23:19,920 I take it they know about Alex Galbraith? 301 00:23:20,000 --> 00:23:22,800 Aye, they were quite upset, they considered him a friend. 302 00:23:24,480 --> 00:23:27,400 You not so much? Is that what this is about? 303 00:23:27,480 --> 00:23:29,240 I'm pissed off about Donna Killick. 304 00:23:29,320 --> 00:23:30,680 What do you expect? 305 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 She kills my sister and then she gets to come home 306 00:23:32,560 --> 00:23:34,840 and die in her own bed?! Mum. 307 00:23:34,920 --> 00:23:39,200 Look, I know Galbraith was only doing his job, but I wish he'd shown 308 00:23:39,280 --> 00:23:41,840 as much compassion for Molly and me as he did for Donna. 309 00:23:41,920 --> 00:23:44,800 I hear you, but I'm still going to need the list of the people 310 00:23:44,880 --> 00:23:46,320 in your pressure group. 311 00:23:46,400 --> 00:23:48,080 I've got a petition with 2,000 names on it. 312 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 You want that as well? 313 00:23:53,240 --> 00:23:55,640 I'll get you the list. Thanks. 314 00:23:59,800 --> 00:24:03,800 Tosh. I'm looking at the break-in report - the Galbraith case 315 00:24:03,880 --> 00:24:06,480 file that went missing was a custody case. 316 00:24:06,560 --> 00:24:10,480 Kyle and Lynda Morton. Yeah, Fiona Bedford mentioned her. 317 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 So you should speak to Lynda Morton. 318 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 Find out where she was this morning. 319 00:24:19,880 --> 00:24:21,920 Hello. Hi. Hi. 320 00:24:29,040 --> 00:24:33,560 My mother would like to know if Mr Galbraith's death 321 00:24:33,640 --> 00:24:38,800 had anything to do with the fact that he was helping us? 322 00:24:38,880 --> 00:24:41,280 No - we have no evidence to suggest that. 323 00:24:46,000 --> 00:24:47,360 Thank you. 324 00:24:59,440 --> 00:25:01,080 Lynda? 325 00:25:02,640 --> 00:25:04,680 Hey, there's a back gate. 326 00:25:22,080 --> 00:25:23,480 Hello? 327 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 Hello, police. Anyone here? 328 00:25:46,160 --> 00:26:08,960 Lynda? 329 00:26:11,640 --> 00:26:13,360 Lynda, are you OK? 330 00:26:27,960 --> 00:26:29,680 What happened to your hand? 331 00:26:31,320 --> 00:26:32,720 I cut myself. 332 00:26:35,320 --> 00:26:37,400 Looks like it need stitches. 333 00:26:41,680 --> 00:26:45,880 You know Alex Galbraith, don't you, from your custody case? 334 00:26:45,960 --> 00:26:49,320 So? You haven't heard what happened to him, then? 335 00:26:51,040 --> 00:26:53,440 No, what? He's been killed. 336 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 Someone shot him. 337 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 When was the last time you saw him? 338 00:27:02,920 --> 00:27:05,920 Erm, this morning. 339 00:27:08,320 --> 00:27:11,280 I went to go and have it out with him about my kids 340 00:27:11,360 --> 00:27:13,400 but he didn't want to speak to me. 341 00:27:15,040 --> 00:27:18,200 And after that? I came back here. 342 00:27:20,960 --> 00:27:24,080 I felt pretty low, so I took a sleeping tablet. 343 00:27:24,160 --> 00:27:26,120 There was a break-in at his house 344 00:27:26,200 --> 00:27:29,400 recently, and a file relating to your case was taken. 345 00:27:30,840 --> 00:27:32,800 What? 346 00:27:32,880 --> 00:27:34,800 What happened, Lynda? 347 00:27:37,840 --> 00:27:39,280 You weren't always like this, 348 00:27:39,360 --> 00:27:41,320 were you? No, I wasn't. 349 00:27:44,600 --> 00:27:48,960 But I'm... I'm trying to get better, I really am. 350 00:28:03,720 --> 00:28:06,960 I've got Eve on CCTV at the time of the shooting. 351 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 OK. 352 00:28:12,600 --> 00:28:16,240 And what about her campaign manager? Niven Guthrie was at his engineering 353 00:28:16,320 --> 00:28:19,920 plant. His brother, Struan, has already given a statement. 354 00:28:20,000 --> 00:28:22,760 I thought he had a building firm. He's got a stake in half 355 00:28:22,840 --> 00:28:24,360 the businesses on Shetland. 356 00:28:24,440 --> 00:28:27,240 And an OBE. Looks like he's throwing everything he's got 357 00:28:27,320 --> 00:28:29,080 into Eve's campaign. 358 00:28:29,160 --> 00:28:31,320 He won't be happy till he's got a statue of himself 359 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 at the Market Cross. 360 00:28:33,240 --> 00:28:35,560 OK, is there any trace of the gun? 361 00:28:35,640 --> 00:28:37,920 Not from our register of gun owners. 362 00:28:38,000 --> 00:28:40,280 We do have a couple of collectors, but none with a 363 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 World War II Walther. 364 00:28:42,000 --> 00:28:44,800 As for the bullet maker, we're looking for a machinist 365 00:28:44,880 --> 00:28:47,760 or maybe an engineer, but again, nobody on Shetland seems 366 00:28:47,840 --> 00:28:49,360 to fit the bill. 367 00:28:49,440 --> 00:28:51,200 Got a wee problem. Local lad. 368 00:28:51,280 --> 00:28:52,560 Fraser Creggan. 369 00:28:52,640 --> 00:28:55,280 He's been posting about the Galbraith killing online. 370 00:28:55,360 --> 00:28:57,120 I think you should take a look. 371 00:29:01,200 --> 00:29:02,880 True Crime Crazy. 372 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 Yeah, look at this. 373 00:29:07,320 --> 00:29:09,880 OK, so that must have been him this morning. 374 00:29:09,960 --> 00:29:11,320 Hang on. 375 00:29:11,400 --> 00:29:16,080 Creggan - we've got a Logan Creggan on our register of gun owners. 376 00:29:16,160 --> 00:29:18,640 OK, we'll find out if they're related and, Billy, 377 00:29:18,720 --> 00:29:21,480 shut this site down, pronto. 378 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 Lynda doesn't have an alibi. 379 00:29:23,840 --> 00:29:26,280 She was alone in her flat, but to be honest, I can't see 380 00:29:26,360 --> 00:29:27,800 her shooting anyone. 381 00:29:30,480 --> 00:29:33,080 I mean, she might know somebody that would. 382 00:29:36,600 --> 00:29:39,200 OK, let's call it a night. 383 00:29:40,520 --> 00:29:42,800 See you all bright and breezy in the morning. 384 00:29:45,120 --> 00:29:47,880 Cassie. The eagle has landed. 385 00:29:47,960 --> 00:29:50,640 But I can't get him to eat anything. He keeps saying he's already eaten, 386 00:29:50,720 --> 00:29:52,920 but he hasn't. 387 00:29:53,000 --> 00:29:54,520 All right, erm... 388 00:29:56,040 --> 00:29:59,880 Don't worry, I'll - I'll pick something up on the way home. 389 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 OK? Bye. 390 00:30:12,120 --> 00:30:13,480 How are you holding up? 391 00:30:18,040 --> 00:30:19,840 I've had better days, Tosh. 392 00:30:23,240 --> 00:30:26,120 If you need to talk, I'm a good listener. 393 00:30:27,560 --> 00:30:30,000 Thanks, I may take you up on that. 394 00:30:32,760 --> 00:30:34,400 Night-night. 395 00:30:34,480 --> 00:30:35,840 Night. 396 00:30:57,040 --> 00:30:58,360 Hey, Carrie. 397 00:30:58,440 --> 00:31:01,880 I didn't know you were on this shift. Proverbial bad penny. 398 00:31:01,960 --> 00:31:03,240 What's for dinner? 399 00:31:03,320 --> 00:31:05,280 I hope it's not that slow-cooked lamb thing again. 400 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Shite on toast, will that do you? 401 00:31:07,040 --> 00:31:08,560 I tell you what... 402 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 Take a good look at this handsome face. 403 00:31:10,440 --> 00:31:11,960 You might not be seeing it much longer. 404 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 Yeah, you won the lottery, then? Could be. 405 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Aye, you're right. 406 00:31:46,200 --> 00:31:48,120 And I'm serious, as well. 407 00:31:48,200 --> 00:31:49,960 Aye. 408 00:31:50,040 --> 00:31:52,440 Well, that's your choice, but you'll regret it. 409 00:31:53,920 --> 00:31:55,440 You OK? 410 00:31:55,520 --> 00:31:58,160 Aye, sure, no worries. Good. 411 00:32:11,160 --> 00:32:12,760 What are you doing here? 412 00:32:12,840 --> 00:32:15,200 Shouldn't you be in Fair Isle? 413 00:32:15,280 --> 00:32:17,720 What, you not heard about Alex Galbraith? 414 00:32:17,800 --> 00:32:19,120 Well, I heard. 415 00:32:19,200 --> 00:32:23,080 I just thought you'd stay longer. Cassie is bringing my dad 416 00:32:23,160 --> 00:32:25,320 home so that I can keep an eye on him for a wee while. 417 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 His memory's really - it's not great. 418 00:32:30,040 --> 00:32:31,800 So he's going to be staying with us for a wee while. 419 00:32:31,880 --> 00:32:34,840 You OK with that? Aye, sure. 420 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 Let me get you a drink. 421 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 On the house. 422 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 You're never going to make a profit if you keep doing that. 423 00:32:47,440 --> 00:32:49,120 That's OK, it's your money. 424 00:32:51,400 --> 00:32:52,960 How was it? 425 00:32:54,280 --> 00:32:55,760 Aye, we got through it. 426 00:32:57,440 --> 00:32:59,320 And her friends got to say goodbye. 427 00:32:59,400 --> 00:33:01,280 You know, so... 428 00:33:01,360 --> 00:33:05,360 And Cass? Yeah, she did really well. 429 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 You're going to need time to grieve too, you know? 430 00:33:14,280 --> 00:33:15,720 And there's that. 431 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 Aye, and there's that. 432 00:33:20,040 --> 00:33:21,640 She's definitely coming back, then? 433 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 Yeah, there's nothing I can do about it, Duncan. 434 00:33:23,920 --> 00:33:26,480 No, I know. Got enough on your plate. 435 00:33:26,560 --> 00:33:29,480 Yeah, but you know, try not to think about it. 436 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Because the truth is, 437 00:33:31,400 --> 00:33:33,200 she's not going to be here that long. 438 00:33:37,760 --> 00:33:42,840 Look, you got any food I could take away? That pasta thing you do. 439 00:33:44,280 --> 00:33:45,440 That pasta thing? 440 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Sure. 441 00:34:06,760 --> 00:34:08,840 He's been sitting there since we got back. 442 00:34:11,880 --> 00:34:13,560 Dad. 443 00:34:13,640 --> 00:34:14,840 I got some food. 444 00:34:17,640 --> 00:34:19,320 Listen, I got a call. 445 00:34:20,440 --> 00:34:22,560 They want me back at work. 446 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 I have to go in the morning. 447 00:34:25,240 --> 00:34:26,800 Of course. 448 00:34:26,880 --> 00:34:29,280 Don't you worry about us, we're going to be fine. 449 00:34:53,080 --> 00:34:56,240 I heard you were talking to the cops. 450 00:34:56,320 --> 00:34:58,440 They were asking about Alex Galbraith. 451 00:34:58,520 --> 00:35:00,520 You'd better not have mentioned my name in any part 452 00:35:00,600 --> 00:35:03,120 of that conversation, Lynda. 453 00:35:03,200 --> 00:35:04,840 I fucking mean it. 454 00:35:05,840 --> 00:35:10,040 If you've dropped me in any of that, we're both screwed. 455 00:35:10,120 --> 00:35:11,560 I didn't, I promise. 456 00:35:15,320 --> 00:35:16,520 Anything to drink? 457 00:35:35,720 --> 00:35:37,360 Kids, is that you? 458 00:35:47,160 --> 00:35:48,880 Anybody there? 459 00:35:58,080 --> 00:35:59,640 I've called the police. 460 00:36:45,240 --> 00:36:47,120 Morning. Morning. 461 00:36:47,200 --> 00:36:51,200 Erm, I was going over Galbraith's cases last night. On the custody 462 00:36:51,280 --> 00:36:54,880 case, he made a note that there's evidence linking Lynda Morton 463 00:36:54,960 --> 00:36:56,320 to local drug dealers. 464 00:36:56,400 --> 00:36:58,520 He didn't use it in court. He didn't need to. 465 00:36:58,600 --> 00:37:01,800 But you might be right about her knowing the shooter. 466 00:37:01,880 --> 00:37:06,040 Well, might help explain the break-in at the Galbraith house. 467 00:37:06,120 --> 00:37:08,920 Here, go and have a look and see who she was mixing with. 468 00:37:11,800 --> 00:37:15,960 So I checked if Logan Creggan has any links to Galbraith. 469 00:37:16,040 --> 00:37:19,680 It appears Creggan asked Galbraith to represent him, a few years back. 470 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 He refused. 471 00:37:21,560 --> 00:37:23,840 I don't know why, or what the case was. 472 00:37:23,920 --> 00:37:26,400 I thought he was the guy who would help anybody. 473 00:37:43,480 --> 00:37:47,400 Logan Creggan? I'm DI Perez, do you mind if I have a word 474 00:37:47,480 --> 00:37:48,880 with your boy? 475 00:37:48,960 --> 00:37:52,200 What about? This about Galbraith? 476 00:37:53,640 --> 00:37:59,040 Why do you say that? It's something else happened in Shetland this week. 477 00:37:59,120 --> 00:38:01,760 I believe you've got guns in your house. 478 00:38:13,400 --> 00:38:14,760 I just cleaned it. 479 00:38:14,840 --> 00:38:17,320 A habit I picked up in the Forces. 480 00:38:17,400 --> 00:38:21,080 How long did you serve? Ten years. 481 00:38:25,320 --> 00:38:27,520 You'll be the Crime Voyager. 482 00:38:32,360 --> 00:38:35,000 You asked Alex Galbraith to represent you in a case 483 00:38:35,080 --> 00:38:37,640 a while back. What was that about? 484 00:38:37,720 --> 00:38:39,920 It's private. 485 00:38:40,000 --> 00:38:41,440 Not any more. 486 00:38:43,200 --> 00:38:46,080 I got a letter from the Service Prosecuting Authority saying 487 00:38:46,160 --> 00:38:48,440 I was being investigated by IHAT. 488 00:38:50,000 --> 00:38:52,040 Historic Allegations Team? 489 00:38:53,720 --> 00:38:56,640 In relation to what? It didn't share that information. 490 00:38:58,240 --> 00:39:00,120 And then they dropped the charges. 491 00:39:00,200 --> 00:39:02,520 Well, he must have had some idea. 492 00:39:06,320 --> 00:39:09,840 Probably the mistreatment of detainees in Iraq. 493 00:39:09,920 --> 00:39:12,160 People were coming out of the woodwork, 494 00:39:12,240 --> 00:39:15,000 claiming they were tortured, looking for compensation. 495 00:39:15,080 --> 00:39:18,680 Couldn't wait to crucify people like me. 496 00:39:18,760 --> 00:39:21,080 Are you saying stuff like that didn't happen? 497 00:39:23,000 --> 00:39:24,240 No. 498 00:39:25,440 --> 00:39:27,040 Just not by me. 499 00:39:29,000 --> 00:39:32,280 But Alex Galbraith wouldn't represent you? 500 00:39:32,360 --> 00:39:35,720 I had known Alex since we were teenagers. 501 00:39:35,800 --> 00:39:38,760 And we were pretty close for a time. 502 00:39:38,840 --> 00:39:41,000 Everyone deserves a defence, 503 00:39:41,080 --> 00:39:43,720 no matter their crime - that's what he always said. 504 00:39:46,160 --> 00:39:48,800 Turns out, he meant everyone except me. 505 00:39:50,160 --> 00:39:51,640 Did that annoy you? 506 00:39:52,760 --> 00:39:54,400 Not enough to shoot him. 507 00:39:57,560 --> 00:39:59,920 Where were you yesterday morning about 11? 508 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 I was setting rabbit traps. 509 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Your wife back you up? 510 00:40:06,280 --> 00:40:07,920 We're separated. 511 00:40:08,000 --> 00:40:10,520 She's on the mainland, Golspie. 512 00:40:11,760 --> 00:40:15,720 You'll just have to take my word for it. 513 00:40:15,800 --> 00:40:18,040 Mind if I have a quick word with Fraser? 514 00:40:29,200 --> 00:40:31,400 Is that Leopold and Loeb? 515 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 You've heard of them? 516 00:40:33,920 --> 00:40:35,080 Aye. 517 00:40:36,960 --> 00:40:42,160 Didn't they believe in nature's concept of Ubermenschen, 518 00:40:42,240 --> 00:40:45,680 and that they were above the moral authority of ordinary people, 519 00:40:45,760 --> 00:40:49,280 and then they killed a 14-year-old boy to prove it? 520 00:40:49,360 --> 00:40:51,960 Bit more to it than that. Is there? 521 00:40:53,200 --> 00:40:55,080 Yeah, it's a pity that they left a pair of glasses 522 00:40:55,160 --> 00:40:57,040 at the crime scene. 523 00:40:57,120 --> 00:41:00,000 Not very Ubermenschen, that, was it? 524 00:41:00,080 --> 00:41:03,080 As far as I can see, they were a couple of sick bastards. 525 00:41:03,160 --> 00:41:07,160 Fraser, on your website, you've posted photographs 526 00:41:07,240 --> 00:41:09,640 of police officers working on the Galbraith case. 527 00:41:09,720 --> 00:41:11,960 You can't do that. 528 00:41:12,040 --> 00:41:13,920 It's an ongoing investigation, 529 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 and you have to stay out of it, OK? 530 00:41:15,880 --> 00:41:18,160 He will, I'll make sure of it. 531 00:41:20,040 --> 00:41:22,400 Must be exciting for you. 532 00:41:22,480 --> 00:41:25,840 Having a perfect murder to solve. 533 00:41:25,920 --> 00:41:27,680 Who said it was perfect? 534 00:41:40,280 --> 00:41:44,280 From what the neighbours say, Linda had a regular visitor who they think 535 00:41:44,360 --> 00:41:47,760 looked a bit shifty. I've asked drug enforcement if she's on their radar. 536 00:41:47,840 --> 00:41:49,000 Good. 537 00:41:49,080 --> 00:41:52,240 Get in touch with the service prosecuting authority. 538 00:41:52,320 --> 00:41:54,280 Logan Creggan was under investigation and I want 539 00:41:54,360 --> 00:41:56,080 to know the details. 540 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 Also, he doesn't have an alibi. 541 00:41:58,600 --> 00:42:01,400 And it's just possible that Eve's position on war crimes 542 00:42:01,480 --> 00:42:05,640 has just opened up some old wounds. 543 00:42:05,720 --> 00:42:09,000 And talk to Fraser's teachers, as well. Get some background on him. 544 00:42:09,080 --> 00:42:10,520 I don't have time. 545 00:42:10,600 --> 00:42:13,760 Why don't you get a uniform over there? Just take a look. 546 00:42:13,840 --> 00:42:17,400 It's on the road to Hellister. What's on the road to Hellister? 547 00:42:17,480 --> 00:42:18,800 A break-in. 548 00:42:20,960 --> 00:42:22,840 That's not far from Galbraith's house. 549 00:42:22,920 --> 00:42:24,520 What was taken? A drone. 550 00:42:27,880 --> 00:42:30,520 I thought it was just a door banging that I'd left open. 551 00:42:30,600 --> 00:42:33,480 No. Looks like somebody forced it. 552 00:42:33,560 --> 00:42:38,120 What does your husband use the drone for? Photography. 553 00:42:38,200 --> 00:42:40,360 It's his hobby. 554 00:42:40,440 --> 00:42:42,200 And when did he last use it? 555 00:42:42,280 --> 00:42:45,800 Yesterday morning. He was out flying up and down the coast. 556 00:42:45,880 --> 00:42:48,080 So he would have passed over the Galbraith house? 557 00:42:48,160 --> 00:42:49,680 I would think so. 558 00:42:49,760 --> 00:42:52,760 Is he around? I'd like to have a quick word. 559 00:42:52,840 --> 00:42:54,960 He's at work. 560 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 He mentioned seeing anything? 561 00:42:57,120 --> 00:42:59,920 If he had, I think he would have said. 562 00:43:04,200 --> 00:43:06,040 Is that blood? 563 00:43:07,040 --> 00:43:10,120 Sandy, can you get a sample of that? 564 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Of course. Do you have a contact number for him? 565 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 I'd really like to speak to him. 566 00:43:15,000 --> 00:43:16,880 That might be difficult. 567 00:43:16,960 --> 00:43:20,240 He's doing maintenance on a Ninian pipeline. 568 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Eamon. 569 00:43:34,880 --> 00:43:36,440 Are you feeling OK? 570 00:43:36,520 --> 00:43:39,600 Are you up for this? Of course, why are you asking? 571 00:43:39,680 --> 00:43:41,920 I'm just making sure you're in the right frame of mind. 572 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 You seemed a bit on edge last night. 573 00:43:43,840 --> 00:43:45,840 No, it was just a domestic. 574 00:43:47,680 --> 00:43:48,840 OK. 575 00:44:09,840 --> 00:44:12,560 OK, Eamon, the dive depth will be 200 metres. You guys 576 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 happy with everything? 577 00:44:24,280 --> 00:44:27,840 Listen, it's possible that this guy Eamon Gauldie 578 00:44:27,920 --> 00:44:32,080 has inadvertently filmed the killer leaving the crime scene, 579 00:44:32,160 --> 00:44:34,520 and that's who's taken the drone. 580 00:44:34,600 --> 00:44:36,400 If that's the case, we need to find him. Yeah? 581 00:44:36,480 --> 00:44:39,160 Thank you. Sure. 582 00:44:39,240 --> 00:44:41,040 Gauldie has started his dive. 583 00:44:41,120 --> 00:44:43,240 But I did a quick background check. 584 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 He was involved in a court case a few years ago. 585 00:44:46,400 --> 00:44:48,160 Assault. 586 00:44:48,240 --> 00:44:49,480 Don't tell me - 587 00:44:49,560 --> 00:44:52,080 Galbraith defended him? No. 588 00:44:52,160 --> 00:44:55,040 Galbraith represented the other guy. 589 00:44:55,120 --> 00:44:57,240 Tell them to bring him back up. 590 00:45:01,840 --> 00:45:03,800 Are you OK? 591 00:45:03,880 --> 00:45:05,680 Hang on, just slow down. 592 00:45:08,920 --> 00:45:10,720 And you saw this just now? 593 00:45:10,800 --> 00:45:12,560 Look, I will. I promise. 594 00:45:14,280 --> 00:45:15,720 That was Kate. 595 00:45:16,880 --> 00:45:19,480 The Chronicle have just published crime-scene photographs 596 00:45:19,560 --> 00:45:21,080 of her sister online. 597 00:45:24,800 --> 00:45:27,960 These were never released to the public. 598 00:45:28,040 --> 00:45:30,320 How the hell did they get hold of them? 599 00:45:30,400 --> 00:45:33,600 Somebody must have hacked into our system and downloaded them. 600 00:45:34,960 --> 00:45:37,320 Billy, get MacBay in here now. 601 00:45:41,840 --> 00:45:43,720 Where did you get these images? 602 00:45:43,800 --> 00:45:46,440 They were posted through the front door of the office. 603 00:45:46,520 --> 00:45:48,160 No stamp. 604 00:45:48,240 --> 00:45:50,920 Probably someone sympathetic to the Kilmuir family. 605 00:45:51,000 --> 00:45:52,520 Aye. 606 00:45:52,600 --> 00:45:56,600 Somebody looking to pour fuel on the fire over Donna's release and 607 00:45:56,680 --> 00:45:59,360 you were just happy to oblige. 608 00:45:59,440 --> 00:46:01,480 It's in the public interest. 609 00:46:01,560 --> 00:46:03,000 No, it's heartless. 610 00:46:04,040 --> 00:46:06,360 These are police property and you're going to take them 611 00:46:06,440 --> 00:46:08,840 down and you're going to do it now. 612 00:46:13,040 --> 00:46:15,080 Billy. 613 00:46:15,160 --> 00:46:18,520 These have been printed out on a computer - scanned, maybe. 614 00:46:18,600 --> 00:46:21,400 Check if the originals are still with Cora at the mortuary. 615 00:46:21,480 --> 00:46:24,440 And then get on to the Digital Investigation Team in Aberdeen. 616 00:46:24,520 --> 00:46:27,280 If they were downloaded, we need be able to trace who by. 617 00:46:27,360 --> 00:46:29,160 No, they're snowed under. 618 00:46:29,240 --> 00:46:31,640 It'll be weeks before they get to us. 619 00:46:31,720 --> 00:46:34,080 Donnie could do it. 620 00:46:34,160 --> 00:46:36,800 It's what he does - he's half man, half laptop. 621 00:46:36,880 --> 00:46:38,720 Might speed things up. 622 00:46:40,800 --> 00:46:43,120 OK. Check that everything's above board, 623 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 because if we need to use anything that he discovers, we cannae 624 00:46:45,840 --> 00:46:49,320 risk it being thrown out. And I don't know if this is significant, 625 00:46:49,400 --> 00:46:52,480 but Fraser Creggan once hacked into his school computer system - 626 00:46:52,560 --> 00:46:55,640 you know, got himself expelled. And he's smart enough not 627 00:46:55,720 --> 00:46:58,000 to put them up on his own website. 628 00:47:05,560 --> 00:47:07,480 Hi. 629 00:47:07,560 --> 00:47:08,760 Hi, Molly. 630 00:47:10,840 --> 00:47:13,760 I suppose you've heard that photographs of Molly's aunt 631 00:47:13,840 --> 00:47:15,000 were posted online. 632 00:47:15,080 --> 00:47:18,080 They were copied and left at the Chronicle, but someone hacked 633 00:47:18,160 --> 00:47:20,720 into our system to get them in the first place. 634 00:47:20,800 --> 00:47:22,720 I can't help you. OK. 635 00:47:22,800 --> 00:47:24,480 Where were you yesterday before you went 636 00:47:24,560 --> 00:47:26,840 up to the Galbraith place? 637 00:47:26,920 --> 00:47:29,080 With me. 638 00:47:29,160 --> 00:47:30,920 We were here together. 639 00:47:35,400 --> 00:47:39,040 OK. Fraser, I'm going to have to confiscate your desktop, 640 00:47:39,120 --> 00:47:42,440 your smartphone and any other devices you have. You can have them 641 00:47:42,520 --> 00:47:45,680 back once we've run a check on them. 642 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Didn't do anything! 643 00:47:57,920 --> 00:48:00,720 My boy had nothing to do with Galbraith's death. 644 00:48:00,800 --> 00:48:02,560 I never said he did. 645 00:48:02,640 --> 00:48:05,080 No, but it's what you think. 646 00:48:05,160 --> 00:48:09,760 What I think is that he's fascinated by people who do bad things. 647 00:48:09,840 --> 00:48:13,760 But you'd have a much better idea why that is than me. 648 00:48:23,600 --> 00:48:27,200 Take a look at this desktop - see if the owner hacked into our system. 649 00:48:27,280 --> 00:48:30,080 Also, we've got some images of Lizzie Kilmuir. 650 00:48:30,160 --> 00:48:32,040 Is it possible to find out which device 651 00:48:32,120 --> 00:48:33,800 they were printed or scanned on? 652 00:48:33,880 --> 00:48:35,720 Yeah. Er, I'll see what I can do. 653 00:48:40,680 --> 00:48:43,160 And the main office is off limits. 654 00:48:44,400 --> 00:48:46,680 Yeah, that's not a problem. 655 00:48:56,440 --> 00:48:59,000 Come on, let's get our stuff together. 656 00:48:59,080 --> 00:49:00,880 They've said we can go home. 657 00:49:03,000 --> 00:49:05,560 I can't go back to that house. 658 00:49:05,640 --> 00:49:08,320 We don't have a choice, darling. 659 00:49:08,400 --> 00:49:10,600 Where else will we go? 660 00:49:10,680 --> 00:49:12,080 It's not safe. 661 00:49:13,520 --> 00:49:16,200 There'll be security all around the house. 662 00:49:16,280 --> 00:49:19,760 We will be the safest people in Shetland. I'm not going back. 663 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 What the hell are you playing at, Where did you get that? 664 00:49:40,120 --> 00:49:41,160 Molly gave me it. 665 00:49:41,240 --> 00:49:44,240 You need to stop posting this shit! 666 00:49:44,320 --> 00:49:46,960 You're just attracting attention to yourself. 667 00:49:47,040 --> 00:49:48,560 They think you're a fucking weirdo. 668 00:49:48,640 --> 00:49:50,160 I'm a weirdo? 669 00:49:50,240 --> 00:49:53,160 It's not me screaming and crying in his sleep, drinking 670 00:49:53,240 --> 00:49:54,520 himself to death. 671 00:49:55,920 --> 00:49:57,720 I love you, boy! 672 00:49:57,800 --> 00:50:01,200 But you ever speak to me like that again and I'll... What? 673 00:50:07,360 --> 00:50:11,680 I just... don't want them accusing you of something you haven't done. 674 00:50:25,840 --> 00:50:27,600 They're bringing him back up. 675 00:50:27,680 --> 00:50:29,440 Problem? Not sure. 676 00:50:29,520 --> 00:50:31,480 They'll be needing fed, though. 677 00:50:54,480 --> 00:50:56,120 Grub's up. 678 00:51:22,520 --> 00:51:24,840 Hi. Is everything OK? 679 00:51:24,920 --> 00:51:26,240 I'm sorry, Jimmy. 680 00:51:27,520 --> 00:51:29,320 She won't go home. 681 00:51:29,400 --> 00:51:30,880 She's in the bathroom. 682 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 She won't talk. 683 00:51:32,480 --> 00:51:34,720 Um... 684 00:51:34,800 --> 00:51:37,840 OK, I'll-I'll give it a go. 685 00:51:46,880 --> 00:51:50,640 Hey, Merran, it's Jimmy Perez. 686 00:51:50,720 --> 00:51:53,680 Your mum says that you... 687 00:51:53,760 --> 00:51:56,120 ...you don't want to go home. 688 00:51:56,200 --> 00:51:57,200 Is that right? 689 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 You know, I really don't blame you. 690 00:52:05,360 --> 00:52:08,120 Because when you lose somebody 691 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 who's that close to you and you love... 692 00:52:14,000 --> 00:52:15,800 It's... 693 00:52:15,880 --> 00:52:18,720 It's like the world just stopped. 694 00:52:26,160 --> 00:52:27,680 It's exhausting. 695 00:52:29,240 --> 00:52:31,120 Because nobody gets it. 696 00:52:32,760 --> 00:52:34,160 Not really. 697 00:52:37,440 --> 00:52:41,200 You've just got to try and keep on going, 698 00:52:41,280 --> 00:52:44,280 regardless of how hard it is, because, 699 00:52:44,360 --> 00:52:46,560 honestly, there's nothing else to be done. 700 00:53:26,480 --> 00:53:30,800 When are we going to get a DNA hit on the blood from the garage? 701 00:53:30,880 --> 00:53:33,320 That'll be a couple of days. 702 00:53:34,400 --> 00:53:36,400 I'll chase it. 703 00:53:36,480 --> 00:53:38,580 Drug enforcement have got nothing on Lynda. 704 00:53:42,440 --> 00:53:44,080 Billy. 705 00:53:44,160 --> 00:53:47,240 Gauldie - he's going to be in a decompression chamber 706 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 for a few days. Nothing we can do about that. 707 00:53:49,960 --> 00:53:53,160 You want me to call the dive boat, see if we can talk to him? 708 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 Do it. 709 00:53:55,960 --> 00:53:57,680 We can't accept calls from onshore. 710 00:53:57,760 --> 00:54:00,600 Tell them we'll divert the call from the bridge. 711 00:54:00,680 --> 00:54:04,280 OK, but we need time to isolate him first. 712 00:54:04,360 --> 00:54:05,360 OK. 713 00:54:07,240 --> 00:54:08,480 What's the rush? 714 00:54:08,560 --> 00:54:11,280 Can they not wait till he's out of his chamber? 715 00:54:13,840 --> 00:54:15,880 Just waiting on the dive boat getting back to us. 716 00:54:15,960 --> 00:54:18,520 Could be a while. And they say he'll sound like a 717 00:54:18,600 --> 00:54:21,320 chipmunk when we do talk to him. Jesus, Billy, I don't care what he 718 00:54:21,400 --> 00:54:23,450 sounds like, we just need to speak to him! 719 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 You should go home. Check on your dad - you've got time. 720 00:54:50,160 --> 00:54:51,760 You're sitting in the dark, Dad. 721 00:54:54,120 --> 00:54:55,800 Broadsword to Danny Boy. 722 00:54:59,640 --> 00:55:01,640 Where Eagles Dare. 723 00:55:01,720 --> 00:55:03,600 It was her favourite. 724 00:55:03,680 --> 00:55:06,320 We saw it when it first came out. 725 00:55:07,360 --> 00:55:09,360 She loved Richard Burton. Ha. 726 00:55:10,760 --> 00:55:13,840 Must have seen it three or four times. 727 00:55:15,400 --> 00:55:16,840 Aye. 728 00:55:16,920 --> 00:55:19,120 You had a wee bit of competition there. 729 00:55:22,280 --> 00:55:25,120 I loved her with my very soul. 730 00:55:30,680 --> 00:55:32,960 I couldn't remember her name today. 731 00:55:38,400 --> 00:55:39,600 It's OK, Dad. 732 00:55:42,480 --> 00:55:44,080 It'll be OK. 733 00:55:49,160 --> 00:55:52,160 Eamon, Shetland Police want to talk to you. 734 00:55:52,240 --> 00:55:55,540 Can you move into chamber two, so you can take the call in private? 735 00:56:24,160 --> 00:56:26,080 We've got that call coming in for you, Eamon. 736 00:56:26,160 --> 00:56:27,680 Are you OK to talk? 737 00:56:32,080 --> 00:56:33,800 Argh, argh! 738 00:56:35,320 --> 00:56:36,600 What the fuck's happening? 739 00:56:36,680 --> 00:56:38,840 We're losing pressure. Check the gases. 740 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Agh! 741 00:56:42,440 --> 00:56:44,000 Argh! 742 00:56:45,640 --> 00:56:47,080 We're losing pressure, Eamon. 743 00:56:47,160 --> 00:56:50,480 Go and isolate the internal valve. 744 00:56:50,560 --> 00:56:52,520 Agh, agh, agh! 745 00:56:52,600 --> 00:56:55,760 Aargh! Aargh! 746 00:56:55,840 --> 00:56:57,360 Now, do it now! 747 00:56:57,440 --> 00:56:59,800 Eamon! 748 00:56:59,880 --> 00:57:02,240 Aargh! 749 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Use more gas, maintain the depth. 750 00:57:04,480 --> 00:57:08,320 I can't secure the valve. Well, get out there and find the leak. 751 00:57:08,400 --> 00:57:10,200 Now! 752 00:57:10,280 --> 00:57:12,800 Medic and all off-shift life support personnel 753 00:57:12,880 --> 00:57:14,760 to Sat control immediately. 754 00:57:20,840 --> 00:57:23,560 Isolate the internal valve! 755 00:57:23,640 --> 00:57:26,000 You need to isolate the internal valve! 756 00:57:26,080 --> 00:57:29,360 Aargh! 757 00:57:29,440 --> 00:57:30,720 Eamon! 758 00:57:36,120 --> 00:57:37,560 No! 759 00:57:41,360 --> 00:57:44,320 Argh, argh! 56638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.