All language subtitles for Search.Out.2020.KOREAN.720p.WEBRip.x264-[Mkvking.com]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,801 The truth is meaningful. 2 00:00:16,801 --> 00:00:20,833 The truth is meaningful when you know it 3 00:00:20,834 --> 00:00:24,033 and it is a value that must be revealed. 4 00:00:25,968 --> 00:00:30,766 But the truth can sometimes hurt someone or 5 00:00:30,767 --> 00:00:35,033 even make someone unhappy. 6 00:00:51,167 --> 00:00:52,299 - They're a bunch of jerks! - How can we kick them out? 7 00:00:52,300 --> 00:00:54,340 - They're insane. - Should be isolated from society. 8 00:00:56,067 --> 00:00:57,366 The first mission 9 00:00:57,367 --> 00:01:00,501 Watch the following movies for one night. 10 00:01:14,934 --> 00:01:15,999 The third mission 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,300 Don't communicate with others for 24 hours. 12 00:01:25,434 --> 00:01:26,733 The fifth mission 13 00:01:26,734 --> 00:01:28,834 Hurt yourself. 14 00:01:39,968 --> 00:01:44,334 The last mission 15 00:01:46,434 --> 00:01:48,434 Search out 16 00:01:53,567 --> 00:01:57,033 Resume 17 00:02:19,968 --> 00:02:24,300 Today's wish Help Gyeong-won move 18 00:02:50,534 --> 00:02:52,132 Thank you for your help. 19 00:02:52,133 --> 00:02:54,132 I was worried about how to do it all by myself. 20 00:02:54,133 --> 00:02:56,867 Don't mention it. It's my pleasure. 21 00:02:56,868 --> 00:03:00,433 This is not much, but I want to pay for your meal. 22 00:03:00,434 --> 00:03:01,633 No, thank you. 23 00:03:01,634 --> 00:03:03,266 Please take it. 24 00:03:03,267 --> 00:03:06,066 You're doing a good job. I just want to help you. 25 00:03:06,067 --> 00:03:10,032 I see. Thank you for this anyway. 26 00:03:10,033 --> 00:03:13,733 I'll use it meaningfully when I help others later. 27 00:03:13,734 --> 00:03:14,801 Sure. 28 00:03:17,300 --> 00:03:18,834 Let's take a picture together. 29 00:03:21,968 --> 00:03:25,466 Since I enjoy SNS a lot, 30 00:03:25,467 --> 00:03:27,667 I'm reluctant to reveal my face. 31 00:03:38,767 --> 00:03:42,099 According to your physiognomy, you won't be a civil servant. 32 00:03:42,100 --> 00:03:44,601 I must be a civil servant. 33 00:03:45,501 --> 00:03:48,567 What should I do then? 34 00:03:55,267 --> 00:03:57,601 What do you want to do? 35 00:03:58,767 --> 00:04:01,032 I told you I want to be a police officer. 36 00:04:01,033 --> 00:04:03,868 My dream is to be a police officer. 37 00:04:04,834 --> 00:04:07,266 Don't say it's impossible. Please tell me how. 38 00:04:07,267 --> 00:04:08,734 How to pass the exam. 39 00:04:09,400 --> 00:04:11,467 Why do you keep saying it's impossible? 40 00:04:15,067 --> 00:04:16,867 Helped Gyeong-won move Mission complete! 41 00:04:16,868 --> 00:04:18,466 Hope he'll enjoy his stay at his new home. 42 00:04:18,467 --> 00:04:19,601 โ™ซ WishGiver โ™ซMovingHelper 43 00:04:20,767 --> 00:04:22,100 How can I help you? 44 00:04:24,467 --> 00:04:26,334 Dunhill 1ใŽŽ, please. 45 00:04:27,167 --> 00:04:29,100 ID, please. 46 00:04:30,534 --> 00:04:32,167 I didn't bring it with me. 47 00:04:33,501 --> 00:04:36,033 Aren't you a student? It looks like a school uniform. 48 00:04:36,767 --> 00:04:38,433 Frigging sticky. 49 00:04:38,434 --> 00:04:39,766 What? 50 00:04:39,767 --> 00:04:41,700 Why are you speaking rudely to an adult? 51 00:04:41,701 --> 00:04:43,132 Where do you go to school? 52 00:04:43,133 --> 00:04:45,900 You're not my teacher. Don't give me a lecture. 53 00:04:45,901 --> 00:04:47,833 Are you an adult? 54 00:04:47,834 --> 00:04:50,167 Why do adults work part-time at convenience stores? 55 00:04:50,968 --> 00:04:51,999 What? 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,366 Why do you keep staring at me? What are you going to do? 57 00:04:54,367 --> 00:04:55,833 - Hey! - What? 58 00:04:55,834 --> 00:04:57,600 - What are you doing here? - What? 59 00:04:57,601 --> 00:04:58,867 Get out of here. 60 00:04:58,868 --> 00:05:01,199 - Why are you doing this to me? - Have a nice day. 61 00:05:01,200 --> 00:05:03,567 Don't stare at me! 62 00:05:08,567 --> 00:05:11,066 The kids today are so spoiled. 63 00:05:11,067 --> 00:05:15,667 That's the way they are. 64 00:05:17,901 --> 00:05:19,767 I remember my good old days. 65 00:05:20,400 --> 00:05:21,600 You were on a roll back then? 66 00:05:21,601 --> 00:05:23,267 I did... 67 00:05:24,901 --> 00:05:27,566 No, never mind. 68 00:05:27,567 --> 00:05:29,434 I just acted like a child. 69 00:05:30,033 --> 00:05:31,067 Seong-min. 70 00:05:31,901 --> 00:05:33,833 You're still acting like a child. 71 00:05:33,834 --> 00:05:35,066 Hey! 72 00:05:35,067 --> 00:05:39,066 Have you heard of Scissor Hands in Bongam-dong? 73 00:05:39,067 --> 00:05:41,533 Even you're grazing me, you're getting torn. 74 00:05:41,534 --> 00:05:44,366 That's why they call me Scissor Hands. 75 00:05:44,367 --> 00:05:46,833 There must have been a rumor about it in Seoul, too. 76 00:05:46,834 --> 00:05:48,132 No, I never heard of it. 77 00:05:48,133 --> 00:05:49,633 Are you pretending you didn't hear it? 78 00:05:49,634 --> 00:05:51,366 Sir, how are you today? 79 00:05:51,367 --> 00:05:52,666 - Is everything okay? - Sure. 80 00:05:52,667 --> 00:05:54,399 What brings you here at this time? 81 00:05:54,400 --> 00:05:57,400 I just stopped by. 82 00:06:00,534 --> 00:06:02,266 Hey, delivery boy! 83 00:06:02,267 --> 00:06:04,200 Why aren't you saying hello? 84 00:06:05,834 --> 00:06:06,801 Hello, sir. 85 00:06:06,802 --> 00:06:08,533 Is that a free meal? 86 00:06:08,534 --> 00:06:10,500 I paid for this. 87 00:06:10,501 --> 00:06:12,766 Oh, yeah? 88 00:06:12,767 --> 00:06:15,767 Sir, I'm old enough. Please don't hit my head. 89 00:06:17,033 --> 00:06:20,132 Guest house 90 00:06:20,133 --> 00:06:23,733 He'd better give me a charm to carry on myself. 91 00:06:23,734 --> 00:06:25,600 I'm worried if I fail to pass the exam. 92 00:06:25,601 --> 00:06:28,700 Don't worry too much. He didn't say that. 93 00:06:28,701 --> 00:06:32,399 No difference between them. 94 00:06:32,400 --> 00:06:34,032 Good evening. 95 00:06:34,033 --> 00:06:36,299 Good to see you. 96 00:06:36,300 --> 00:06:38,500 How's your study going? 97 00:06:38,501 --> 00:06:40,132 As usual. 98 00:06:40,133 --> 00:06:41,867 Oh, as usual? 99 00:06:41,868 --> 00:06:47,299 If it's as usual, you'll be like him. 100 00:06:47,300 --> 00:06:48,399 Then I'd better go and study now. 101 00:06:48,400 --> 00:06:50,933 Sure. 102 00:06:50,934 --> 00:06:54,633 I think she took a puff. 103 00:06:54,634 --> 00:06:57,399 - Without a doubt. - Stop your nonsense. 104 00:06:57,400 --> 00:06:58,533 How's your study going? 105 00:06:58,534 --> 00:07:02,366 I'm bad at studying. Do you know why? 106 00:07:02,367 --> 00:07:05,299 I'm just good at working in the field. 107 00:07:05,300 --> 00:07:08,833 I'm not good at studying with books. 108 00:07:08,834 --> 00:07:10,366 To put it bluntly, 109 00:07:10,367 --> 00:07:12,132 the police only need to knock criminals down. 110 00:07:12,133 --> 00:07:16,099 Why should we study Korean, English and math? 111 00:07:16,100 --> 00:07:17,700 Why the police of all jobs? 112 00:07:17,701 --> 00:07:19,566 It's highly competitive these days. 113 00:07:19,567 --> 00:07:21,200 Good question! 114 00:07:22,200 --> 00:07:27,933 Strong people like me have to protect weak people 115 00:07:27,934 --> 00:07:30,266 to make the world a better place. 116 00:07:30,267 --> 00:07:31,567 You must have justice. 117 00:07:32,901 --> 00:07:35,266 You must do what's right. 118 00:07:35,267 --> 00:07:37,400 Don't speak nonsense. 119 00:07:40,534 --> 00:07:42,066 I don't know! 120 00:07:42,067 --> 00:07:43,099 I must pass the exam first 121 00:07:43,100 --> 00:07:44,967 so that I can have justice and do what's right. 122 00:07:44,968 --> 00:07:46,967 It drives me nuts. 123 00:07:46,968 --> 00:07:48,800 Did you get contact with any company? 124 00:07:48,801 --> 00:07:51,900 I know myself well enough. No company will need me. 125 00:07:51,901 --> 00:07:54,666 I'll try one more time this year. 126 00:07:54,667 --> 00:07:57,132 As a Wish Giver in the daytime, you must not have time to study. 127 00:07:57,133 --> 00:07:59,100 You're addicted to SNS. 128 00:08:04,033 --> 00:08:05,367 Frankly, 129 00:08:06,801 --> 00:08:08,834 it's a bit hard. 130 00:08:09,534 --> 00:08:11,100 But, I don't know. 131 00:08:12,200 --> 00:08:15,701 If I don't do this, what should I do? 132 00:08:22,100 --> 00:08:25,933 However, this is just between you and me. 133 00:08:25,934 --> 00:08:27,767 Please. 134 00:08:31,434 --> 00:08:32,634 What? 135 00:08:33,434 --> 00:08:35,166 I'm the Wish Giver. 136 00:08:35,167 --> 00:08:36,933 Was it you? 137 00:08:36,934 --> 00:08:38,666 What are you talking about? 138 00:08:38,667 --> 00:08:41,400 That's how I keep your secret. 139 00:08:41,834 --> 00:08:45,367 Biomaterial, biometric. 140 00:08:49,868 --> 00:08:52,934 Biometric, never mind. 141 00:09:18,601 --> 00:09:21,167 Ereshkigal/What does your life mean? 142 00:09:23,234 --> 00:09:24,400 What? 143 00:09:28,868 --> 00:09:32,701 I'm training hard to achieve my dream. 144 00:09:37,968 --> 00:09:39,801 What the hell? 145 00:09:40,667 --> 00:09:42,700 Your dream is nothing 146 00:09:42,701 --> 00:09:45,967 more than an illusion to hide the vanity of life. 147 00:09:45,968 --> 00:09:49,032 Would you like to know the real meaning of your life? 148 00:09:49,033 --> 00:09:51,934 - Please get a monitor for me. - I want to ask about a wish, too. 149 00:10:00,801 --> 00:10:02,132 147 followers 150 00:10:02,133 --> 00:10:03,967 725 followers 151 00:10:03,968 --> 00:10:05,133 2497 followers 152 00:10:07,868 --> 00:10:10,788 PARK Seo-won/Psychiatric&Criminal Psychologist New Life Psychiatric Clinic 153 00:10:17,033 --> 00:10:18,500 Hello. I'm Noryangjin Wish Giver. 154 00:10:18,501 --> 00:10:20,999 Let me know the time and place. 155 00:10:21,000 --> 00:10:25,701 I'll send you a text after checking my schedule. 156 00:10:41,868 --> 00:10:43,999 Free Career Counseling for Young Job Seekers 157 00:10:44,000 --> 00:10:45,733 Hello. 158 00:10:45,734 --> 00:10:47,833 How can I help you? 159 00:10:47,834 --> 00:10:50,166 Do you want counseling? 160 00:10:50,167 --> 00:10:53,999 No, I got your request to help you promote this. 161 00:10:54,000 --> 00:10:55,834 Yes, I did. 162 00:10:58,767 --> 00:11:02,600 We offer free counseling services to low-income group, job seekers, 163 00:11:02,601 --> 00:11:05,766 and young people with the help of Health Care Service. 164 00:11:05,767 --> 00:11:07,433 I see. 165 00:11:07,434 --> 00:11:09,132 It has good intentions. 166 00:11:09,133 --> 00:11:12,000 So I hope more people to benefit from this. 167 00:11:16,567 --> 00:11:20,100 Why don't you get counseling this time? 168 00:11:22,100 --> 00:11:23,300 I mean counseling. 169 00:11:26,367 --> 00:11:28,167 No, thank you. 170 00:11:29,534 --> 00:11:32,533 I should leave now, because I'm busy. 171 00:11:32,534 --> 00:11:36,601 I took a beautiful photo. I'll post the PR article later. 172 00:11:44,100 --> 00:11:46,366 What's up, bro? 173 00:11:46,367 --> 00:11:48,067 Hey. 174 00:11:49,801 --> 00:11:54,133 Are you worried about something? Tell me everything. 175 00:11:56,200 --> 00:11:57,534 No. 176 00:12:00,100 --> 00:12:01,334 Seong-min. 177 00:12:02,667 --> 00:12:05,634 We saw a girl on the roof last time, remember? 178 00:12:06,234 --> 00:12:07,333 Who? 179 00:12:07,334 --> 00:12:09,600 She said hello to you. 180 00:12:09,601 --> 00:12:12,066 I remember now! 181 00:12:12,067 --> 00:12:14,633 But I barely know her. We only say hello to each other. 182 00:12:14,634 --> 00:12:15,901 Anyway, why? 183 00:12:17,767 --> 00:12:20,600 Frankly, she asked me to give her a wish. 184 00:12:20,601 --> 00:12:21,933 Yo, dope! 185 00:12:21,934 --> 00:12:25,800 How did this ever happen? She lives in the same building. 186 00:12:25,801 --> 00:12:27,333 What did she say? What's her wish? 187 00:12:27,334 --> 00:12:29,733 That cannot be. 188 00:12:29,734 --> 00:12:32,066 Absolutely not! 189 00:12:32,067 --> 00:12:33,634 It's like... 190 00:12:35,000 --> 00:12:37,701 She wants to talk about her worries. 191 00:12:39,267 --> 00:12:40,766 What did you say? 192 00:12:40,767 --> 00:12:42,733 You usually give a wish to anyone with lots of followers. 193 00:12:42,734 --> 00:12:44,000 You're a punk. 194 00:12:44,901 --> 00:12:46,601 Aside from it... 195 00:12:47,200 --> 00:12:49,234 I just feel awkward. 196 00:12:50,000 --> 00:12:53,701 What if a rumor gets abroad that the Wish Giver is me? 197 00:12:54,434 --> 00:12:57,333 Why are you trying to hide your identity? 198 00:12:57,334 --> 00:12:58,533 Seong-min. 199 00:12:58,534 --> 00:13:00,267 At least in this field, I'm... 200 00:13:00,801 --> 00:13:03,533 Still... 201 00:13:03,534 --> 00:13:04,834 Well... 202 00:13:05,701 --> 00:13:08,099 How can I unmask me in this situation? 203 00:13:08,100 --> 00:13:11,466 I'm only a job seeker. 204 00:13:11,467 --> 00:13:13,967 Hey, but you're an adult. 205 00:13:13,968 --> 00:13:17,132 Why don't you listen to the kid and give her a wish? 206 00:13:17,133 --> 00:13:19,767 You're heartless. 207 00:13:28,968 --> 00:13:30,700 I am so sorry. Since I have other wishes, 208 00:13:30,701 --> 00:13:35,534 unfortunately, it is hard to give your wish. 209 00:13:56,567 --> 00:13:57,934 Sorry. 210 00:13:58,834 --> 00:14:00,167 I'm so sorry! 211 00:14:03,033 --> 00:14:06,367 You'd better respond to me. 212 00:14:07,601 --> 00:14:09,200 That was close. 213 00:14:17,868 --> 00:14:19,634 What's up, bro? 214 00:14:20,234 --> 00:14:21,733 Hey, what happened here? 215 00:14:21,734 --> 00:14:23,399 Well, I just got here. 216 00:14:23,400 --> 00:14:26,000 But I saw a patrol car out there. 217 00:14:29,400 --> 00:14:31,601 - Do you live here? - Yes. 218 00:14:33,934 --> 00:14:35,934 What happened? 219 00:14:36,334 --> 00:14:40,000 Was there anything unusual on the night of the 28th? 220 00:14:40,801 --> 00:14:42,701 Did you hear something suspicious? 221 00:14:43,801 --> 00:14:45,666 On the 28th? 222 00:14:45,667 --> 00:14:47,400 Two days ago. 223 00:14:47,834 --> 00:14:49,133 Think about it. 224 00:14:49,868 --> 00:14:53,601 Nothing happened lately, sir. 225 00:14:54,367 --> 00:14:55,500 What about you? 226 00:14:55,501 --> 00:14:57,334 I have no idea, too. 227 00:14:58,567 --> 00:15:01,500 By the way, what's happening? 228 00:15:01,501 --> 00:15:03,000 It's not much. 229 00:15:03,467 --> 00:15:06,133 A dead body was found. She must be a resident here. 230 00:15:07,133 --> 00:15:08,700 She already tried to kill herself not once or twice. 231 00:15:08,701 --> 00:15:11,100 So it seems like a suicide. 232 00:15:39,968 --> 00:15:40,968 Hi, Noryangjin Wish Giver 233 00:15:40,969 --> 00:15:42,500 I'm a 20-year-old idol trainee. 234 00:15:42,501 --> 00:15:44,066 I suffered from depression recently 235 00:15:44,067 --> 00:15:45,907 but get the courage up to send you the message. 236 00:16:38,300 --> 00:16:40,334 SEO Min-ji/3 Followers/3 Following 237 00:16:55,934 --> 00:16:58,333 - Wish your happiness in Heaven. - I miss you, my friend. 238 00:16:58,334 --> 00:17:02,367 - Min-ji, I miss you. - Min-ji, rest in peace. 239 00:17:09,868 --> 00:17:14,366 Comment 240 00:17:14,367 --> 00:17:21,801 Sorry... 241 00:17:30,501 --> 00:17:33,467 What does your life mean? 242 00:17:36,667 --> 00:17:39,267 Turn off Notifications/Delete 243 00:17:50,801 --> 00:17:54,534 I'm asking you. Answer me. 244 00:17:57,267 --> 00:18:00,066 So someone is playing with you? 245 00:18:00,067 --> 00:18:04,066 In addition, he used SNS account of the dead person. 246 00:18:04,067 --> 00:18:08,366 I searched SEO Min-ji's account if she is related. 247 00:18:08,367 --> 00:18:10,233 Ereshkigal... 248 00:18:10,234 --> 00:18:13,434 left her the same comment about a week before she died. 249 00:18:15,701 --> 00:18:17,501 Ere, what? 250 00:18:19,501 --> 00:18:22,868 Hey, enter Ere... you know who's account. 251 00:18:26,868 --> 00:18:27,868 What does your life mean? 252 00:18:34,067 --> 00:18:35,667 Ereshkigal What does your life mean? 253 00:18:53,734 --> 00:18:55,334 Who are you? 254 00:18:59,801 --> 00:19:03,701 Did you kill SEO Min-ji? 255 00:19:15,868 --> 00:19:18,033 We just live in the flowing time. 256 00:19:18,667 --> 00:19:20,347 Listen to Queen of the Dead and rescue you. 257 00:19:33,334 --> 00:19:35,833 So you mean... 258 00:19:35,834 --> 00:19:40,066 Ere... you know who killed SEO Min-ji? 259 00:19:40,067 --> 00:19:44,333 I'm not sure about this, but something is going on. 260 00:19:44,334 --> 00:19:47,967 It was deleted later, but I got his reply right away. 261 00:19:47,968 --> 00:19:50,266 The field investigation has already been done. 262 00:19:50,267 --> 00:19:52,533 The cause of death is clear. Why are you doing this? 263 00:19:52,534 --> 00:19:54,333 What do you mean why? 264 00:19:54,334 --> 00:19:57,433 We just want to do what's right. It doesn't need any reason. 265 00:19:57,434 --> 00:19:58,633 Hey. 266 00:19:58,634 --> 00:20:01,433 Do you think we're playing around here? 267 00:20:01,434 --> 00:20:03,766 No, I don't think so. 268 00:20:03,767 --> 00:20:06,633 We're not that free. 269 00:20:06,634 --> 00:20:07,933 Because of the SNS, 270 00:20:07,934 --> 00:20:11,067 we're already getting too many unnecessary tip-offs. 271 00:20:13,200 --> 00:20:16,733 We'll take care of this. Go home now. 272 00:20:16,734 --> 00:20:19,066 Please do an investigation at least. 273 00:20:19,067 --> 00:20:21,199 It was a suicide, case closed! 274 00:20:21,200 --> 00:20:23,801 The laboratory investigation supports this. 275 00:20:32,567 --> 00:20:33,734 Hey, look. 276 00:20:34,400 --> 00:20:36,100 I think... 277 00:20:36,901 --> 00:20:39,867 Why don't you focus on your study? 278 00:20:39,868 --> 00:20:41,701 You're preparing for the police exam. 279 00:20:42,300 --> 00:20:44,166 It's highly competitive these days. 280 00:20:44,167 --> 00:20:45,566 Why are you saying that suddenly? 281 00:20:45,567 --> 00:20:47,166 You know why! 282 00:20:47,167 --> 00:20:48,967 You're still seeking jobs and have nothing to do. 283 00:20:48,968 --> 00:20:51,501 That's why you have your head in the clouds! 284 00:20:53,701 --> 00:20:56,934 Just go home! I'm already busy. 285 00:20:57,834 --> 00:20:59,501 - Hey. - Yeah. 286 00:21:00,200 --> 00:21:02,234 Are we all losers? 287 00:21:03,467 --> 00:21:05,734 What are you talking about? Not at all. 288 00:21:08,567 --> 00:21:12,801 You're awesome, dude. You're really awesome. 289 00:21:14,167 --> 00:21:15,400 I mean it. 290 00:21:17,767 --> 00:21:20,199 And you're nice. 291 00:21:20,200 --> 00:21:22,032 You're a righteous person. The Wish Giver. 292 00:21:22,033 --> 00:21:23,267 Just like Lupin. 293 00:21:24,701 --> 00:21:26,867 He's right. We're losers. 294 00:21:26,868 --> 00:21:29,834 The detective was... 295 00:21:30,601 --> 00:21:34,467 Don't bother about what he talked about. 296 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Seong-min. 297 00:21:39,534 --> 00:21:40,868 Let's do it. 298 00:21:41,534 --> 00:21:42,701 Do what? 299 00:21:44,667 --> 00:21:47,633 Let's reveal Min-ji's death. 300 00:21:47,634 --> 00:21:48,900 For real? 301 00:21:48,901 --> 00:21:50,434 Yes, for real. 302 00:21:52,234 --> 00:21:54,267 What do you say? 303 00:21:57,567 --> 00:21:59,032 Of course, I'll join you. 304 00:21:59,033 --> 00:22:01,999 I must have justice. I should do it. 305 00:22:02,000 --> 00:22:03,567 What are you going to do? 306 00:22:07,367 --> 00:22:08,968 Do you know him? 307 00:22:11,601 --> 00:22:14,167 Hey, be polite. 308 00:22:18,367 --> 00:22:19,399 Hello. 309 00:22:19,400 --> 00:22:21,334 Are you the one who called? 310 00:22:22,000 --> 00:22:23,633 Thank you for your service. 311 00:22:23,634 --> 00:22:24,968 Come on in. 312 00:22:29,601 --> 00:22:30,601 Call me. 313 00:22:30,602 --> 00:22:32,133 Come on here now! 314 00:22:37,901 --> 00:22:39,000 Hey! 315 00:22:40,467 --> 00:22:43,766 So you mean, through the internet 316 00:22:43,767 --> 00:22:47,099 someone was killed? 317 00:22:47,100 --> 00:22:49,132 Yes, right. 318 00:22:49,133 --> 00:22:52,199 But we don't have a strong evidence yet. 319 00:22:52,200 --> 00:22:55,366 That's why I'm asking you about this. 320 00:22:55,367 --> 00:22:56,933 Don't mention it! 321 00:22:56,934 --> 00:23:00,032 I'm a man. I keep my promise! 322 00:23:00,033 --> 00:23:01,466 What did I tell you? 323 00:23:01,467 --> 00:23:04,701 We're in the same industry, so we should help each other. 324 00:23:05,667 --> 00:23:06,634 Sure. 325 00:23:06,635 --> 00:23:10,600 But I'm not good at computers. 326 00:23:10,601 --> 00:23:12,666 Hey, Miss KIM! 327 00:23:12,667 --> 00:23:15,600 Boss, just call my name. 328 00:23:15,601 --> 00:23:18,600 I'm not a tea shop girl. Don't call me like that. 329 00:23:18,601 --> 00:23:19,833 What? 330 00:23:19,834 --> 00:23:22,933 She's so rude! 331 00:23:22,934 --> 00:23:24,968 Okay, I got it. It was my fault. 332 00:23:27,033 --> 00:23:32,833 She has a nasty temper, but she's the brain here. 333 00:23:32,834 --> 00:23:35,299 She majored in computer in college, too. 334 00:23:35,300 --> 00:23:37,132 She'll be helpful. 335 00:23:37,133 --> 00:23:38,466 Thank you so much! 336 00:23:38,467 --> 00:23:41,099 Then take care of your business. 337 00:23:41,100 --> 00:23:44,399 I always work in the field, so I won't be here. 338 00:23:44,400 --> 00:23:46,066 - You can visit here anytime. - Thank you. 339 00:23:46,067 --> 00:23:47,600 - Hoon! - Yes, boss! 340 00:23:47,601 --> 00:23:49,132 Let's make money for Miss KIM's salary! 341 00:23:49,133 --> 00:23:50,566 - Sure, boss! - Okay. 342 00:23:50,567 --> 00:23:51,933 I'll be back, sis! 343 00:23:51,934 --> 00:23:55,266 Work a little harder, please! I want more salary. 344 00:23:55,267 --> 00:23:57,167 You're so nasty! 345 00:24:02,167 --> 00:24:05,334 What are you waiting for? Come here to work. 346 00:24:11,767 --> 00:24:13,734 He must be a pro. 347 00:24:14,434 --> 00:24:18,400 He accessed the IP bypass program. I can't trace the address now. 348 00:24:18,968 --> 00:24:22,500 First, I'll run the search program with his account 349 00:24:22,501 --> 00:24:25,132 to find out his identity. 350 00:24:25,133 --> 00:24:28,800 He might use other information for his other accounts. 351 00:24:28,801 --> 00:24:30,400 I can't guarantee anything! 352 00:24:32,400 --> 00:24:35,501 Then there's no other way? 353 00:24:36,234 --> 00:24:39,400 It's not that difficult if you have a victim's hard disk. 354 00:24:39,968 --> 00:24:43,300 But the police or her family must already take it. 355 00:24:44,367 --> 00:24:45,433 Just in case, 356 00:24:45,434 --> 00:24:49,367 Conversely, I'll search who visited these accounts. 357 00:24:50,701 --> 00:24:53,801 You're so smart! 358 00:24:56,868 --> 00:24:58,900 That's a compliment. 359 00:24:58,901 --> 00:25:00,367 Keep going, please. 360 00:25:04,968 --> 00:25:08,500 I'm actually good at working in the field. 361 00:25:08,501 --> 00:25:12,099 I'm also good at working in the field. 362 00:25:12,100 --> 00:25:13,566 Don't you want to work? 363 00:25:13,567 --> 00:25:15,399 That was quite a compliment. 364 00:25:15,400 --> 00:25:18,533 Why are you so sensitive? 365 00:25:18,534 --> 00:25:19,801 Anyway... 366 00:25:21,901 --> 00:25:24,666 Hey, by the way, Ereshkigal... 367 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 What does that mean? 368 00:25:28,267 --> 00:25:29,601 I don't know. 369 00:25:31,067 --> 00:25:32,833 That's what I'm saying. What does that mean? 370 00:25:32,834 --> 00:25:35,000 You didn't know that? 371 00:25:36,300 --> 00:25:38,701 You're not ready to investigate. 372 00:25:39,534 --> 00:25:40,766 Sumer's Gods 373 00:25:40,767 --> 00:25:43,266 She is a goddess of afterlife in the Sumerian myths. 374 00:25:43,267 --> 00:25:45,968 The mistress of the underworld Older sister of Inanna/lshtar 375 00:25:46,334 --> 00:25:48,333 There's no follower. 376 00:25:48,334 --> 00:25:50,767 But many people often visited his SNS. 377 00:25:52,734 --> 00:25:55,000 Why don't you enter the SNS. 378 00:27:12,167 --> 00:27:14,166 Seong-gyun left us. Thanks to you, we could send him off well. 379 00:27:14,167 --> 00:27:15,234 Sorry for your loss. 380 00:27:16,267 --> 00:27:18,968 Chan-hyeok, I miss you. Rest in peace. 381 00:27:21,868 --> 00:27:23,601 What the hell? 382 00:27:24,267 --> 00:27:25,567 How could this happen? 383 00:27:27,033 --> 00:27:28,766 As you see, 384 00:27:28,767 --> 00:27:32,399 there's dozens more than we can estimate. 385 00:27:32,400 --> 00:27:36,566 If the killer hasn't been caught yet, 386 00:27:36,567 --> 00:27:39,800 I can't believe that he killed a lot of people 387 00:27:39,801 --> 00:27:43,132 without leaving any evidence. 388 00:27:43,133 --> 00:27:46,167 How did he kill these many people? 389 00:28:00,300 --> 00:28:05,032 I wanted to make some extra money, but I'm in trouble now. 390 00:28:05,033 --> 00:28:06,867 I'm sorry. 391 00:28:06,868 --> 00:28:10,233 We didn't have any other option. 392 00:28:10,234 --> 00:28:11,466 If you don't want to... 393 00:28:11,467 --> 00:28:14,867 I already know this, so I can't sit on my hands. 394 00:28:14,868 --> 00:28:18,766 I'm pretty good at judging people. 395 00:28:18,767 --> 00:28:22,500 She's a righteous person. It shows on her face. 396 00:28:22,501 --> 00:28:24,566 Before reporting to the police, 397 00:28:24,567 --> 00:28:26,533 the issue needs to be raised on the internet. 398 00:28:26,534 --> 00:28:30,466 Without a strong evidence, the police will do nothing. 399 00:28:30,467 --> 00:28:34,066 I'll keep track of the IPs that are supposed to be victims. 400 00:28:34,067 --> 00:28:36,066 Check if they are real victims. 401 00:28:36,067 --> 00:28:38,700 And just in case, 402 00:28:38,701 --> 00:28:41,366 find a way not to increase the victims. 403 00:28:41,367 --> 00:28:43,634 Where can I find? 404 00:29:00,100 --> 00:29:03,132 Wow, she's so rude. 405 00:29:03,133 --> 00:29:04,766 Hey, isn't she pretty? 406 00:29:04,767 --> 00:29:06,867 Do you want to go home by metro or bus? 407 00:29:06,868 --> 00:29:08,066 Taxi. 408 00:29:08,067 --> 00:29:09,566 Taxi? I don't have money. 409 00:29:09,567 --> 00:29:10,834 I have. 410 00:29:44,701 --> 00:29:45,968 Who is it? 411 00:29:46,634 --> 00:29:50,200 How do you do? We're... 412 00:29:51,434 --> 00:29:53,167 Seon-ho's friends. 413 00:29:53,801 --> 00:29:55,167 So what? 414 00:29:56,167 --> 00:29:59,100 We'd like to ask you some questions about Seon-ho. 415 00:30:01,300 --> 00:30:02,566 I'm sorry, 416 00:30:02,567 --> 00:30:04,766 but I don't want to talk to anyone yet. 417 00:30:04,767 --> 00:30:06,367 Come again later. 418 00:30:07,534 --> 00:30:09,734 But I only have a few... 419 00:30:15,400 --> 00:30:17,900 I'm so sorry. 420 00:30:17,901 --> 00:30:19,334 Excuse me. 421 00:30:24,834 --> 00:30:27,434 He's a real jerk. 422 00:30:28,033 --> 00:30:29,900 Does he know? 423 00:30:29,901 --> 00:30:33,267 How much they are suffering from him? 424 00:30:35,968 --> 00:30:38,199 Now we know for sure. 425 00:30:38,200 --> 00:30:40,399 He must pay for it. 426 00:30:40,400 --> 00:30:43,800 But what did he do? 427 00:30:43,801 --> 00:30:46,266 How can he kill people by SNS? 428 00:30:46,267 --> 00:30:47,901 Does this make sense? 429 00:30:51,267 --> 00:30:52,700 Seong-min! 430 00:30:52,701 --> 00:30:54,366 Let's go now! 431 00:30:54,367 --> 00:30:55,667 Where? 432 00:30:57,968 --> 00:30:59,667 For profiling. 433 00:31:00,367 --> 00:31:01,466 Pro.. 434 00:31:01,467 --> 00:31:04,800 Oh, profiling? Isn't it a name of brand or something? 435 00:31:04,801 --> 00:31:07,241 I like other brands better. PARK Seo-won/Criminal Psychologist 436 00:31:07,601 --> 00:31:08,901 Let's go! 437 00:31:15,033 --> 00:31:16,233 - Jun-hyeok. - What? 438 00:31:16,234 --> 00:31:18,066 We've got a company. 439 00:31:18,067 --> 00:31:19,099 What? For real? 440 00:31:19,100 --> 00:31:20,967 Hey, don't turn around. 441 00:31:20,968 --> 00:31:22,833 I'm not sure since when he followed us. 442 00:31:22,834 --> 00:31:25,299 I definitely saw him near the guest house. 443 00:31:25,300 --> 00:31:28,500 I was not sure when I saw him near the villa. 444 00:31:28,501 --> 00:31:29,666 He's across the street. 445 00:31:29,667 --> 00:31:31,734 Wearing a cap and holding a camera. 446 00:31:50,534 --> 00:31:51,633 Where is he? 447 00:31:51,634 --> 00:31:53,634 Just behind us. 448 00:31:58,067 --> 00:32:00,666 Hey, what are you doing? 449 00:32:00,667 --> 00:32:02,566 Why are you so quiet? 450 00:32:02,567 --> 00:32:05,267 What are you doing now in front of my store? 451 00:32:06,133 --> 00:32:08,800 I'm talking to you. You should listen to me. 452 00:32:08,801 --> 00:32:10,400 - Jun-hyeok! - Got it! 453 00:32:48,000 --> 00:32:50,366 I only treat the illness of the mind. 454 00:32:50,367 --> 00:32:52,333 I can only do this for you. 455 00:32:52,334 --> 00:32:54,433 No, thank you. 456 00:32:54,434 --> 00:32:58,367 If it were me, I would kill him. 457 00:33:00,400 --> 00:33:03,333 Do you know most people today have stressful mental illness? 458 00:33:03,334 --> 00:33:06,299 It's only more or less. 459 00:33:06,300 --> 00:33:08,367 I sort of know. 460 00:33:09,501 --> 00:33:12,433 As a self-defense mechanism, 461 00:33:12,434 --> 00:33:15,333 when you're fully aware of your weakness you want to hide, 462 00:33:15,334 --> 00:33:18,234 everyone finds a place to escape. 463 00:33:19,834 --> 00:33:22,167 That could be your death. 464 00:33:23,133 --> 00:33:25,900 Then... 465 00:33:25,901 --> 00:33:29,132 Do you think murder could be done simply 466 00:33:29,133 --> 00:33:32,000 by psychological control? 467 00:33:34,834 --> 00:33:37,933 I can't give you a definite answer now. 468 00:33:37,934 --> 00:33:41,234 If the criminal is someone with that ability, 469 00:33:43,567 --> 00:33:46,233 I think it's very dangerous for psychologically unstable people 470 00:33:46,234 --> 00:33:49,934 to get involved in this case. 471 00:33:50,567 --> 00:33:54,367 What are you talking about? 472 00:33:55,767 --> 00:33:59,600 Those who ignore realities only make themselves hard. 473 00:33:59,601 --> 00:34:03,833 I don't know anything about Jun-hyeok or Seong-min. 474 00:34:03,834 --> 00:34:07,299 But why don't you focus on what you can do now? 475 00:34:07,300 --> 00:34:08,801 Think realistically. 476 00:34:11,300 --> 00:34:13,166 Ji-na, how was our broadcast today? 477 00:34:13,167 --> 00:34:16,132 That was a belly laugh. 478 00:34:16,133 --> 00:34:18,032 Was it because you ate a lot? 479 00:34:18,033 --> 00:34:19,099 Not at all! 480 00:34:19,100 --> 00:34:21,333 That's all for today. 481 00:34:21,334 --> 00:34:23,700 Please subscribe, and press like! 482 00:34:23,701 --> 00:34:25,467 See you again! 483 00:34:29,000 --> 00:34:30,099 Thank you for your work. 484 00:34:30,100 --> 00:34:31,766 I'm so full now. 485 00:34:31,767 --> 00:34:33,800 Include this when you pay me at the end of the month. 486 00:34:33,801 --> 00:34:36,300 Sure. Take care. 487 00:34:38,167 --> 00:34:39,867 Hey. 488 00:34:39,868 --> 00:34:41,233 It's been a long time. 489 00:34:41,234 --> 00:34:43,533 Min-su, sorry to barge in on you like this. 490 00:34:43,534 --> 00:34:45,500 No, it's okay. Celebrities may help each other. 491 00:34:45,501 --> 00:34:46,766 How's it going? 492 00:34:46,767 --> 00:34:48,500 I'm... 493 00:34:48,501 --> 00:34:51,566 still busy seeking a job. 494 00:34:51,567 --> 00:34:52,967 What about you? 495 00:34:52,968 --> 00:34:57,533 It's not that easy to live as a broadcaster. 496 00:34:57,534 --> 00:34:59,000 A broadcaster? 497 00:35:00,801 --> 00:35:03,600 I have a favor to ask you. 498 00:35:03,601 --> 00:35:05,533 How many viewers do you have? 499 00:35:05,534 --> 00:35:07,500 It's not the same as before. 500 00:35:07,501 --> 00:35:10,266 But I still have many primary viewers. 501 00:35:10,267 --> 00:35:11,900 What do you want? 502 00:35:11,901 --> 00:35:14,633 Talk to me now. I'm going to throw up. 503 00:35:14,634 --> 00:35:19,766 Ereshkigal is killing too many people. 504 00:35:19,767 --> 00:35:23,266 So, you should avoid him. 505 00:35:23,267 --> 00:35:25,132 Never have curiosity. 506 00:35:25,133 --> 00:35:29,233 If you get any comments or DM, just ignore them. 507 00:35:29,234 --> 00:35:30,867 Never respond. 508 00:35:30,868 --> 00:35:32,467 Don't talk to him. 509 00:35:33,033 --> 00:35:36,566 Do people still watch the eating shows? 510 00:35:36,567 --> 00:35:38,399 It had had its day. 511 00:35:38,400 --> 00:35:40,167 We should do anything. 512 00:35:42,567 --> 00:35:45,801 I think I'm busier than I prepared for an interview. 513 00:35:47,467 --> 00:35:49,199 What about your part-time job? 514 00:35:49,200 --> 00:35:52,033 I can't do it for now. I told him, what about you? 515 00:35:55,334 --> 00:35:57,900 Sorry, it was my fault. 516 00:35:57,901 --> 00:36:01,901 It's not for that. Don't worry, dude. 517 00:36:02,734 --> 00:36:05,833 You know me, dude! 518 00:36:05,834 --> 00:36:08,434 I must have justice. 519 00:36:15,334 --> 00:36:19,934 There's nothing we can do. 520 00:36:25,834 --> 00:36:27,933 In fact, 521 00:36:27,934 --> 00:36:32,466 After this happened, I was most worried about you. 522 00:36:32,467 --> 00:36:37,133 What if you're depressed and aren't ready for job seeking? 523 00:36:42,234 --> 00:36:44,733 Hey, it's not your fault. 524 00:36:44,734 --> 00:36:46,634 Don't feel guilty. 525 00:36:54,934 --> 00:36:56,901 You looked like my older brother. 526 00:36:57,501 --> 00:37:00,567 I'm really older than you, bro! 527 00:37:06,167 --> 00:37:07,266 Rude detective girl Let's meet. It's urgent. 528 00:37:07,267 --> 00:37:11,968 How old is she? She's keep talking down to me. 529 00:37:15,767 --> 00:37:17,067 Hello. 530 00:37:19,901 --> 00:37:22,867 Ms. KIM Noo-rie, we'd better respect each other. 531 00:37:22,868 --> 00:37:24,934 That's not important. Come on here now! 532 00:37:25,667 --> 00:37:27,267 Shoot! 533 00:37:27,701 --> 00:37:29,834 How old are you? Where are your manners? 534 00:37:30,501 --> 00:37:31,667 Look at this! 535 00:37:33,167 --> 00:37:36,233 What does your life mean? 536 00:37:36,234 --> 00:37:38,400 What the hell? 537 00:37:39,667 --> 00:37:41,934 How could he know about Noo-rie's SNS? 538 00:37:42,934 --> 00:37:45,567 Do you follow each other? 539 00:37:51,968 --> 00:37:55,600 So we could still be watched now? 540 00:37:55,601 --> 00:37:58,967 Under these circumstances, our theory could be right. 541 00:37:58,968 --> 00:38:01,967 Like the guy who followed us, there might be an observer. 542 00:38:01,968 --> 00:38:06,367 Maybe he collected our personal information on the web. 543 00:38:08,834 --> 00:38:12,734 And he used that information to approach me through SNS. 544 00:38:14,200 --> 00:38:16,333 It's not impossible. 545 00:38:16,334 --> 00:38:18,801 But, it's too dangerous. 546 00:38:22,968 --> 00:38:26,567 Why don't we just call the police now? 547 00:38:28,534 --> 00:38:31,601 First of all, we should get him. 548 00:38:32,801 --> 00:38:35,834 Both of us couldn't do it. How can you do that? 549 00:38:36,667 --> 00:38:39,167 Did you forget who I am? 550 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Hey. 551 00:38:44,968 --> 00:38:46,667 I think it's too dangerous. 552 00:38:47,167 --> 00:38:49,767 She must have a plan. 553 00:38:50,234 --> 00:38:52,200 And you have me, too. 554 00:39:10,667 --> 00:39:13,334 Nice to meet you, Queen of the Dead. 555 00:39:41,934 --> 00:39:43,901 Where is he? 556 00:39:45,901 --> 00:39:48,467 Hey, look. Over there, there! 557 00:39:57,100 --> 00:39:59,900 He's on the roof of the building behind your office. 558 00:39:59,901 --> 00:40:01,833 When you lure him, then we... 559 00:40:01,834 --> 00:40:03,334 Hello, hey! 560 00:40:03,901 --> 00:40:06,534 - She's a complete nut. - Why? 561 00:40:10,367 --> 00:40:12,533 She's so hopeless. 562 00:40:12,534 --> 00:40:14,234 Hey, let's go now! 563 00:40:18,400 --> 00:40:20,901 - Hey, Noo-rie! - Noo-rie! 564 00:40:27,467 --> 00:40:30,000 I'm good at working in the field. 565 00:40:31,133 --> 00:40:33,300 What are you waiting for? Hold him. 566 00:40:33,767 --> 00:40:35,267 What did you do? 567 00:40:37,267 --> 00:40:38,300 Hey. 568 00:40:38,834 --> 00:40:41,133 Have you heard of Scissor Hands in Bongam-dong? 569 00:40:41,834 --> 00:40:43,834 Tell me everything when I'm saying it nicely. 570 00:40:44,334 --> 00:40:45,934 It'll be scary if I'm getting mad. 571 00:40:47,601 --> 00:40:49,400 Talk now! 572 00:40:50,167 --> 00:40:52,266 Aren't you sorry for the victims? 573 00:40:52,267 --> 00:40:54,600 Use your brain. 574 00:40:54,601 --> 00:40:56,701 He won't confess frankly. 575 00:41:02,834 --> 00:41:04,466 What's this? 576 00:41:04,467 --> 00:41:06,066 He's quite a pervert. 577 00:41:06,067 --> 00:41:08,133 What? Let me see. 578 00:41:13,167 --> 00:41:16,266 He's a real pervert. 579 00:41:16,267 --> 00:41:19,032 You're quite a pervert! 580 00:41:19,033 --> 00:41:20,566 Hey! 581 00:41:20,567 --> 00:41:21,734 This is... 582 00:41:22,567 --> 00:41:24,000 I'll take this. 583 00:41:25,567 --> 00:41:27,634 Let me see it again. 584 00:41:32,133 --> 00:41:34,767 I think she's familiar. 585 00:41:36,601 --> 00:41:37,701 Make way! 586 00:41:45,067 --> 00:41:48,067 Confess. Or you'll die here. 587 00:41:52,567 --> 00:41:54,500 At first, 588 00:41:54,501 --> 00:41:57,299 we met on SNS. 589 00:41:57,300 --> 00:42:00,967 We just hit it off. 590 00:42:00,968 --> 00:42:04,100 I kept in touch with him, so we became close. 591 00:42:05,868 --> 00:42:07,700 One day, 592 00:42:07,701 --> 00:42:11,366 he started threatening me because he knew my secret. 593 00:42:11,367 --> 00:42:13,099 If I don't perform the mission he sent me, 594 00:42:13,100 --> 00:42:15,000 he'll reveal my secret to SNS. 595 00:42:17,200 --> 00:42:19,334 I was going to report to the police at first. 596 00:42:20,968 --> 00:42:22,534 But I couldn't. 597 00:42:23,834 --> 00:42:25,767 In fact, the mission was simple. 598 00:42:27,367 --> 00:42:29,633 What was it? 599 00:42:29,634 --> 00:42:33,466 He wanted me to monitor a girl. He gave me the details. 600 00:42:33,467 --> 00:42:35,700 It was nothing. 601 00:42:35,701 --> 00:42:37,968 Just like a regular schedule. 602 00:42:40,701 --> 00:42:42,934 I felt like that was a game. 603 00:42:44,968 --> 00:42:47,601 It was fun to peek at other's privacy. 604 00:42:50,033 --> 00:42:51,701 So I did it. 605 00:42:54,467 --> 00:42:55,734 One day, 606 00:42:59,434 --> 00:43:01,267 I found she was dead. 607 00:43:03,567 --> 00:43:05,434 The girl I monitored. 608 00:43:09,968 --> 00:43:11,734 Even after you knew it, 609 00:43:13,767 --> 00:43:15,767 why did you keep doing this? 610 00:43:25,434 --> 00:43:26,701 By the way, 611 00:43:32,767 --> 00:43:36,501 it was so fun to peek at somebody's privacy. 612 00:43:42,734 --> 00:43:44,366 Don't you think so? 613 00:43:44,367 --> 00:43:45,533 What a jerk! 614 00:43:45,534 --> 00:43:47,501 - Do you want to die? - Hey, calm down. 615 00:43:54,601 --> 00:43:56,167 It must be scary. 616 00:43:57,400 --> 00:43:59,000 It was for real. 617 00:44:00,167 --> 00:44:02,501 Do you think it'll be over when you report to the police? 618 00:44:03,634 --> 00:44:05,633 People on the SNS 619 00:44:05,634 --> 00:44:07,534 look happy, right? 620 00:44:08,934 --> 00:44:11,701 But there's another look behind the internet. 621 00:44:12,901 --> 00:44:15,734 Every fact and weakness of you could be exposed. 622 00:44:17,267 --> 00:44:19,501 You could be socially buried because of that. 623 00:44:20,667 --> 00:44:22,434 Don't you think it's too scary? 624 00:44:49,601 --> 00:44:51,533 Hello, Detective GO? 625 00:44:51,534 --> 00:44:52,999 JEONG Jun-hyeok. 626 00:44:53,000 --> 00:44:54,900 I was about to call you. 627 00:44:54,901 --> 00:44:56,633 What happened? 628 00:44:56,634 --> 00:44:58,367 The criminal was caught. 629 00:45:11,467 --> 00:45:13,166 If you don't complete a mission within the time frame, 630 00:45:13,167 --> 00:45:14,900 you and your family's secret will be sent to your friends on SNS. 631 00:45:14,901 --> 00:45:16,833 The same law will apply when you tell someone about it. 632 00:45:16,834 --> 00:45:18,267 This game is only for you. 633 00:45:39,300 --> 00:45:44,367 The last mission 634 00:46:10,067 --> 00:46:11,734 The last mission Kill yourself. 635 00:46:15,868 --> 00:46:19,132 I heard you're still trying to follow him. 636 00:46:19,133 --> 00:46:22,566 It's all over now. So keep out of this! 637 00:46:22,567 --> 00:46:24,934 Don't say bullshit on SNS any more. 638 00:46:25,901 --> 00:46:28,434 You're not a detective. 639 00:46:29,501 --> 00:46:31,800 Please, you must live within your means. 640 00:46:31,801 --> 00:46:33,900 The owner of the SNS game who killed more than 100 people, 641 00:46:33,901 --> 00:46:35,900 turned out to be a sociopath. 642 00:46:35,901 --> 00:46:39,934 He committed suicide with the gun while he was arresting. 643 00:47:00,601 --> 00:47:05,067 Those who ignore realities only make themselves hard. 644 00:47:05,567 --> 00:47:07,800 If you're doing what you're doing 645 00:47:07,801 --> 00:47:10,200 to prove your values, 646 00:47:10,901 --> 00:47:13,734 perhaps, the killer might be the same. 647 00:47:21,467 --> 00:47:23,999 Yo, bro! The rude detective girl is here. 648 00:47:24,000 --> 00:47:26,501 I got it. I'll be out soon. 649 00:47:28,033 --> 00:47:31,032 What's the sound? It's from the next door. 650 00:47:31,033 --> 00:47:32,800 Want me to talk about this? 651 00:47:32,801 --> 00:47:34,968 No, thanks. I'll leave here soon. 652 00:47:36,133 --> 00:47:37,766 - I don't like it. - Let's go. 653 00:47:37,767 --> 00:47:39,266 Wait, wait. 654 00:47:39,267 --> 00:47:43,434 I think the voice is familiar. 655 00:47:45,400 --> 00:47:47,166 Was Ereshkigal dead? 656 00:47:47,167 --> 00:47:49,200 Yes, he killed himself. 657 00:47:51,067 --> 00:47:52,234 Weird. 658 00:47:52,868 --> 00:47:55,634 He won't end so easily. 659 00:47:56,133 --> 00:47:59,200 That's what I'm saying. Are you sure? 660 00:47:59,934 --> 00:48:02,501 I think so. The police investigated this. 661 00:48:03,667 --> 00:48:05,800 There're some doubts. 662 00:48:05,801 --> 00:48:07,566 Let me check this. 663 00:48:07,567 --> 00:48:09,666 You don't have to. 664 00:48:09,667 --> 00:48:11,633 It's all over now. 665 00:48:11,634 --> 00:48:13,233 No, not yet. 666 00:48:13,234 --> 00:48:15,299 You know who Detective GO is. 667 00:48:15,300 --> 00:48:17,466 He tends to break the neck of work. 668 00:48:17,467 --> 00:48:20,666 And Ereshkigal doesn't work alone. 669 00:48:20,667 --> 00:48:21,999 He has an organization! 670 00:48:22,000 --> 00:48:24,199 Then it must not be over. 671 00:48:24,200 --> 00:48:25,834 Then what should we do? 672 00:48:29,267 --> 00:48:31,801 There's nothing we can do now. 673 00:48:33,434 --> 00:48:35,132 As Detective GO said, 674 00:48:35,133 --> 00:48:38,667 we'd better keep out of this now. 675 00:48:49,033 --> 00:48:51,601 Noo-rie, how did you do this work? 676 00:48:56,334 --> 00:48:58,633 I don't know. 677 00:48:58,634 --> 00:49:01,333 After getting fired by fighting my boss at work, 678 00:49:01,334 --> 00:49:04,399 I just started it as a part time job. 679 00:49:04,400 --> 00:49:06,234 It's already been a year. 680 00:49:07,300 --> 00:49:08,534 It's so like you. 681 00:49:09,534 --> 00:49:10,634 Is it? 682 00:49:12,501 --> 00:49:14,767 It was no big deal, but I felt depressed. 683 00:49:16,300 --> 00:49:18,934 In fact, I was treated, too. 684 00:49:20,334 --> 00:49:23,266 I'm getting old. 685 00:49:23,267 --> 00:49:26,100 But the reality is not different. 686 00:49:27,534 --> 00:49:29,601 I felt that way. 687 00:49:30,534 --> 00:49:31,867 Then... 688 00:49:31,868 --> 00:49:35,801 I had to do anything. That's why I do this work. 689 00:49:38,968 --> 00:49:40,934 I'm a bit embarrassed. 690 00:49:42,300 --> 00:49:43,934 What about you? 691 00:49:45,167 --> 00:49:46,133 What? 692 00:49:46,134 --> 00:49:48,766 I'm just trying to make a living. 693 00:49:48,767 --> 00:49:50,733 It's one of the most stable jobs. 694 00:49:50,734 --> 00:49:53,132 You could make a loan at a bank when you get married. 695 00:49:53,133 --> 00:49:55,167 A civil servant is the best job. 696 00:49:56,534 --> 00:49:58,533 Is that all? 697 00:49:58,534 --> 00:50:01,701 Then what else should I have? 698 00:50:03,133 --> 00:50:05,399 If you want to get married, you have to find a girl. 699 00:50:05,400 --> 00:50:07,066 To find a girl, you must have a job. 700 00:50:07,067 --> 00:50:09,399 The job is a civil servant. 701 00:50:09,400 --> 00:50:12,199 I envy you. You're smart. 702 00:50:12,200 --> 00:50:13,400 Thanks. 703 00:50:14,601 --> 00:50:18,133 Welcome to my world. 704 00:50:20,067 --> 00:50:22,233 Am I getting married soon? 705 00:50:22,234 --> 00:50:23,999 I went to the counselor a while ago, 706 00:50:24,000 --> 00:50:26,399 the doctor seemed to like me. 707 00:50:26,400 --> 00:50:29,967 I can tell. 708 00:50:29,968 --> 00:50:31,700 She said, 709 00:50:31,701 --> 00:50:33,733 the police doesn't suit me. 710 00:50:33,734 --> 00:50:35,967 An artist suits me. Artist! 711 00:50:35,968 --> 00:50:37,234 - Hey, bro. - Hey. 712 00:50:38,968 --> 00:50:40,701 How's your study going? 713 00:50:42,400 --> 00:50:44,466 What are you talking about? I feel depressed. 714 00:50:44,467 --> 00:50:46,133 You'd better study. 715 00:50:47,634 --> 00:50:49,467 Frankly speaking, 716 00:50:51,567 --> 00:50:54,968 I'm a little worried about the reality. 717 00:50:56,434 --> 00:51:02,099 You're preparing for an exam. 718 00:51:02,100 --> 00:51:05,066 I'm still seeking a job. 719 00:51:05,067 --> 00:51:07,968 We can't keep doing this forever. 720 00:51:08,734 --> 00:51:09,901 Hey! 721 00:51:10,734 --> 00:51:12,766 You must do what's right. You must have justice. 722 00:51:12,767 --> 00:51:14,167 Let's do this to the end. 723 00:51:15,501 --> 00:51:18,000 You said you want to get out of guest house. 724 00:51:24,534 --> 00:51:26,833 You said you can't drink. 725 00:51:26,834 --> 00:51:29,433 I have to drink. I feel a little depressed. 726 00:51:29,434 --> 00:51:31,733 I need to drink because of this society. 727 00:51:31,734 --> 00:51:33,400 Let me drink again. 728 00:51:35,534 --> 00:51:37,334 Hey, we need a glass. 729 00:51:47,000 --> 00:51:50,466 She was too heavy, even she's small. 730 00:51:50,467 --> 00:51:51,967 Does she fall sound sleep? 731 00:51:51,968 --> 00:51:53,600 Don't even talk about it. 732 00:51:53,601 --> 00:51:55,900 She's so hopeless. 733 00:51:55,901 --> 00:51:57,933 Because of me, nothing happened. 734 00:51:57,934 --> 00:52:01,132 If it was another man, a serious thing happened. 735 00:52:01,133 --> 00:52:03,367 She's fearless. 736 00:52:03,901 --> 00:52:06,967 Will you put me up tonight? 737 00:52:06,968 --> 00:52:08,334 Sure. 738 00:52:12,167 --> 00:52:13,267 Hey. 739 00:52:14,100 --> 00:52:16,467 I know what you mean. 740 00:52:18,534 --> 00:52:22,267 No, don't bother. 741 00:52:23,801 --> 00:52:27,033 I have lots of things to think. 742 00:52:27,434 --> 00:52:33,766 If you make a choice without regrets, 743 00:52:33,767 --> 00:52:35,801 I don't blame you. 744 00:52:39,434 --> 00:52:41,167 What are you going to do? 745 00:52:42,267 --> 00:52:44,733 I have no idea. You know me! 746 00:52:44,734 --> 00:52:45,999 - Sure. - What, dude? 747 00:52:46,000 --> 00:52:47,701 I just agreed with you. 748 00:52:48,534 --> 00:52:50,267 I'm Scissor Hands. Don't forget. 749 00:53:22,901 --> 00:53:24,200 What the hell? 750 00:53:28,400 --> 00:53:30,099 Don't panic, it's my room. Call me when you get up. 751 00:53:30,100 --> 00:53:32,140 No soundproof wall, turn down your voice. Seong-min. 752 00:53:40,200 --> 00:53:42,267 Focus on your study, or I'm a dog. 753 00:53:52,667 --> 00:53:55,199 There's no adversity to overcome. 754 00:53:55,200 --> 00:53:56,434 Dreams come true. 755 00:54:02,767 --> 00:54:05,500 You chased the IP address. 756 00:54:05,501 --> 00:54:07,200 Here is the personal information. 757 00:54:07,601 --> 00:54:09,501 Thank you, sir. 758 00:54:10,567 --> 00:54:12,066 Miss KIM. 759 00:54:12,067 --> 00:54:14,100 What? 760 00:54:15,734 --> 00:54:19,167 You're not too late. 761 00:54:20,300 --> 00:54:22,834 You'd better find something else. 762 00:54:24,701 --> 00:54:26,767 You should do whatever you want. 763 00:54:28,968 --> 00:54:30,200 Noo-rie. 764 00:54:36,100 --> 00:54:39,000 What the hell? Is she already gone? 765 00:54:43,100 --> 00:54:44,334 What's this? 766 00:54:46,701 --> 00:54:49,834 I'm leaving. Study hard. 767 00:54:51,601 --> 00:54:55,901 She's so cute. 768 00:55:12,767 --> 00:55:17,367 When I heard about him, the criminal is very intelligent. 769 00:55:18,534 --> 00:55:21,032 Why did he reply to Jun-hyeok's comment 770 00:55:21,033 --> 00:55:23,400 with the risk of exposure? 771 00:55:25,634 --> 00:55:28,767 Perhaps he's very close to you. 772 00:55:29,501 --> 00:55:32,434 Or maybe he owes you a grudge. 773 00:56:04,067 --> 00:56:06,307 Glad to meet you, KIM Noo-rie. You believed I'm not gone. 774 00:56:43,267 --> 00:56:44,667 3 dollars. 775 00:56:50,601 --> 00:56:51,934 Have a good day! 776 00:56:58,334 --> 00:56:59,234 Hello, Min-su. 777 00:56:59,235 --> 00:57:01,399 Hey, we're bust. He's going to do live streaming. 778 00:57:01,400 --> 00:57:03,333 The psycho will mess everything up. 779 00:57:03,334 --> 00:57:04,366 What? 780 00:57:04,367 --> 00:57:05,833 We got a tip-off. 781 00:57:05,834 --> 00:57:07,566 Check his SNS now! 782 00:57:07,567 --> 00:57:08,766 What are you talking about? 783 00:57:08,767 --> 00:57:10,099 Now! 784 00:57:10,100 --> 00:57:14,099 Jun-hyeok, we're bust. 785 00:57:14,100 --> 00:57:15,900 Isn't it dangerous? 786 00:57:15,901 --> 00:57:18,900 He's popular among teenagers. 787 00:57:18,901 --> 00:57:22,734 SNS LIVE/On Thursday at 9 pm What does your life mean? 788 00:57:24,400 --> 00:57:26,634 Hey, come on here. 789 00:57:28,801 --> 00:57:30,199 On Thursday at 9 pm. 790 00:57:30,200 --> 00:57:32,934 It's awesome! 791 00:57:34,167 --> 00:57:37,234 It's an emergency. What isn't she taking the call? 792 00:57:39,167 --> 00:57:40,500 Hello, Noo-rie! 793 00:57:40,501 --> 00:57:42,634 Did you see Ereshkigal's SNS? 794 00:57:43,534 --> 00:57:46,200 What are you talking about? Stop what now? 795 00:57:48,734 --> 00:57:50,967 No, not that. Now, you! 796 00:57:50,968 --> 00:57:54,100 Did you see Ereshkigal's SNS? A serious thing happens. 797 00:57:55,334 --> 00:57:57,433 What are you talking about? Hello, hello? 798 00:57:57,434 --> 00:57:59,067 KIM Noo-rie! Hey! 799 00:57:59,467 --> 00:58:00,634 KIM Noo-rie! 800 00:58:07,234 --> 00:58:09,200 Where are you going? Seong-min! 801 00:58:14,667 --> 00:58:17,300 Noo-rie! 802 00:58:26,667 --> 00:58:27,701 Noo-rie! 803 00:58:28,434 --> 00:58:29,533 Noo-rie! 804 00:58:29,534 --> 00:58:31,032 Noo-rie, are you okay? 805 00:58:31,033 --> 00:58:33,500 Noo-rie, wake up! 806 00:58:33,501 --> 00:58:34,867 Noo-rie! 807 00:58:34,868 --> 00:58:36,534 Noo-rie! What the hell? 808 00:58:38,601 --> 00:58:39,867 Noo-rie. 809 00:58:39,868 --> 00:58:41,233 - Hello? - Noo-rie! 810 00:58:41,234 --> 00:58:43,733 Somebody is dying now. 811 00:58:43,734 --> 00:58:45,867 Yes, please come here as soon as possible. 812 00:58:45,868 --> 00:58:46,868 Noo-rie! 813 00:58:46,869 --> 00:58:47,999 - Noo-rie! - Yes. 814 00:58:48,000 --> 00:58:49,166 Hey, Noo-rie! 815 00:58:49,167 --> 00:58:51,166 Noo-rie, hold yourself! Life is a race to death. 816 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Only death is the salvation to escape from sufferings. 817 00:58:52,168 --> 00:58:54,767 Noo-rie! Damn it! Save yourself. 818 00:59:01,734 --> 00:59:02,734 Seong-min! 819 00:59:04,300 --> 00:59:06,334 Why didn't you join her? 820 00:59:17,267 --> 00:59:18,267 Hey. 821 00:59:19,501 --> 00:59:22,433 I need to go somewhere. Go home. 822 00:59:22,434 --> 00:59:24,133 Where? 823 00:59:25,033 --> 00:59:28,000 I have something to do. 824 00:59:28,567 --> 00:59:30,934 I don't look for trouble. 825 00:59:44,067 --> 00:59:45,600 What is it? 826 00:59:45,601 --> 00:59:46,834 Follow me. 827 00:59:48,033 --> 00:59:49,433 Nothing special. 828 00:59:49,434 --> 00:59:51,800 That's the way it is, 829 00:59:51,801 --> 00:59:53,099 isn't is, Ji-na? 830 00:59:53,100 --> 00:59:54,033 Of course. 831 00:59:54,034 --> 00:59:56,968 You'd better control your appetite. 832 00:59:58,133 --> 01:00:01,633 The delivery just arrived! 833 01:00:01,634 --> 01:00:04,767 Ji-na, wait! 834 01:00:13,133 --> 01:00:16,233 Ereshkigal, are you watching me? 835 01:00:16,234 --> 01:00:17,299 What are you doing now? 836 01:00:17,300 --> 01:00:18,634 Get off me! 837 01:00:20,100 --> 01:00:23,099 Don't cowardly hide behind people and bother them. 838 01:00:23,100 --> 01:00:25,099 You want a piece of me? 839 01:00:25,100 --> 01:00:26,600 I'm CHOI Seong-min. 840 01:00:26,601 --> 01:00:28,766 I'll break your fingers 841 01:00:28,767 --> 01:00:31,800 so you can't do it again! Bring it on! 842 01:00:31,801 --> 01:00:33,633 - I'll kill you, come on! - What are you doing? 843 01:00:33,634 --> 01:00:35,466 - Get out! - Bring it on! 844 01:00:35,467 --> 01:00:36,666 Get out now! 845 01:00:36,667 --> 01:00:38,334 I'll kill you! 846 01:00:43,033 --> 01:00:45,132 You talked about Ereshkigal. 847 01:00:45,133 --> 01:00:47,199 The dead guy and those who've followed you 848 01:00:47,200 --> 01:00:49,199 are all just his pawns! 849 01:00:49,200 --> 01:00:52,300 So even they're dead, new Ereshkigal will be back. 850 01:01:20,400 --> 01:01:23,634 Glad to meet you, CHOI Seong-min. I didn't know you contacted me first. 851 01:01:35,434 --> 01:01:39,133 Don't hide behind your computer. Bring it on. 852 01:01:39,968 --> 01:01:43,501 I'll let you know if you can answer my questions. 853 01:01:44,267 --> 01:01:47,300 Followers worship him like a lord in cyberspace. 854 01:01:50,033 --> 01:01:52,801 They don't know the devil will eventually kill us all. 855 01:01:56,200 --> 01:01:57,933 What the hell? 856 01:01:57,934 --> 01:02:00,867 Stop the bullshit. I'm coming. 857 01:02:00,868 --> 01:02:03,601 You want to be a policeman, but you talk in a rough manner. 858 01:02:06,701 --> 01:02:10,500 Did you investigate me in secret? 859 01:02:10,501 --> 01:02:14,767 I'll make you regret to say that. 860 01:02:18,968 --> 01:02:22,099 You're screwed, psychopath. 861 01:02:22,100 --> 01:02:25,299 To be a cop... 862 01:02:25,300 --> 01:02:33,300 Is it because of resentment to your father? 863 01:02:37,467 --> 01:02:38,801 But... 864 01:02:40,801 --> 01:02:43,133 Why should I believe you? 865 01:02:45,067 --> 01:02:46,467 You must! 866 01:02:47,868 --> 01:02:49,834 So I can live! 867 01:03:00,334 --> 01:03:01,334 The last mission 868 01:03:16,567 --> 01:03:18,367 The second mission Listen to the linked music. 869 01:03:21,868 --> 01:03:24,100 The third mission Be off-grid for 24 hours. 870 01:03:27,367 --> 01:03:28,766 The fourth mission 871 01:03:28,767 --> 01:03:30,834 Recall the hardest memories and talk to yourself. 872 01:03:57,100 --> 01:03:58,200 Hey! 873 01:03:59,467 --> 01:04:00,934 Seong-min! 874 01:04:02,167 --> 01:04:04,334 Hey, hold yourself! 875 01:04:07,901 --> 01:04:09,467 Jun-hyeok. 876 01:04:09,934 --> 01:04:11,967 Hey, what happened? 877 01:04:11,968 --> 01:04:14,132 What did you talk about? With the psycho? 878 01:04:14,133 --> 01:04:16,467 He's a complete nut. Don't you know? 879 01:04:39,367 --> 01:04:41,534 What's going on here? 880 01:04:44,133 --> 01:04:45,234 Well. 881 01:04:48,133 --> 01:04:51,434 Like hypnosis, he tore me down from inside. 882 01:04:52,100 --> 01:04:55,100 I thought I could get over it. 883 01:05:01,634 --> 01:05:04,501 But I was weaker than I thought. 884 01:05:06,000 --> 01:05:08,433 The questions like what's right or wrong 885 01:05:08,434 --> 01:05:12,533 and how I should live on... 886 01:05:12,534 --> 01:05:16,600 I believed I could find the answers some day. 887 01:05:16,601 --> 01:05:18,067 I did. 888 01:05:18,901 --> 01:05:21,200 But they were unanswerable. 889 01:05:22,133 --> 01:05:24,968 I still don't know how I should live on. 890 01:05:27,601 --> 01:05:29,734 Just endlessly... 891 01:05:31,834 --> 01:05:34,267 Time just flies. 892 01:05:34,868 --> 01:05:36,067 Noo-rie. 893 01:05:37,467 --> 01:05:40,100 Just let go of it. 894 01:05:41,667 --> 01:05:43,901 He's just a lunatic killer. 895 01:05:48,601 --> 01:05:50,734 You're the only person. 896 01:06:06,267 --> 01:06:08,367 What's this? 897 01:06:16,801 --> 01:06:18,734 It's your call, Jun-hyeok. 898 01:06:20,934 --> 01:06:22,601 It could be dangerous. 899 01:06:31,300 --> 01:06:33,867 You can seek a job now. 900 01:06:33,868 --> 01:06:37,166 Key to a successful CV 901 01:06:37,167 --> 01:06:40,167 Get a job to be a good son. 902 01:07:16,334 --> 01:07:19,100 Are you really doing this? 903 01:07:20,567 --> 01:07:21,934 Don't worry. 904 01:07:23,934 --> 01:07:24,999 I'm leaving now. 905 01:07:25,000 --> 01:07:26,234 Jun-hyeok 906 01:07:28,801 --> 01:07:30,667 I'm sorry. I can't help you any more. 907 01:07:31,868 --> 01:07:33,734 I'm a broadcaster. 908 01:08:23,667 --> 01:08:25,867 Please believe me once again, detective. 909 01:08:25,868 --> 01:08:27,600 I know who the real criminal is. 910 01:08:27,601 --> 01:08:29,300 I'll text you his address. 911 01:08:39,667 --> 01:08:40,801 Sorry. 912 01:08:59,701 --> 01:09:01,032 Make way for me! 913 01:09:01,033 --> 01:09:02,834 Get out of the way! 914 01:09:08,100 --> 01:09:09,634 Don't blame anyone. 915 01:09:10,133 --> 01:09:11,800 You brought it on yourself. 916 01:09:11,801 --> 01:09:16,000 You're nuts. You're all killers. 917 01:09:18,267 --> 01:09:21,166 Could be, but... 918 01:09:21,167 --> 01:09:24,233 It's human nature to kill others to save my ass. 919 01:09:24,234 --> 01:09:25,367 Hey! 920 01:09:28,000 --> 01:09:29,767 - I'll kill you! - Seong-min! 921 01:09:30,634 --> 01:09:32,833 Don't touch my brother! 922 01:09:32,834 --> 01:09:34,534 You're all dead now! 923 01:09:36,934 --> 01:09:38,967 Don't touch my brother! 924 01:09:38,968 --> 01:09:40,533 Hey, what brings you here? 925 01:09:40,534 --> 01:09:42,299 I heard from Noo-rie. 926 01:09:42,300 --> 01:09:44,367 Just leave it to me and go! 927 01:09:46,367 --> 01:09:47,867 Are you really a good fighter? 928 01:09:47,868 --> 01:09:50,066 I told you. I'm Scissor Hands. 929 01:09:50,067 --> 01:09:51,233 Leave now! 930 01:09:51,234 --> 01:09:53,266 Don't move, assholes! 931 01:09:53,267 --> 01:09:54,968 Go now, dude! 932 01:09:58,534 --> 01:10:00,500 Don't move! 933 01:10:00,501 --> 01:10:03,133 Even you're grazing me, you're getting torn. 934 01:10:05,234 --> 01:10:07,399 Don't come, dudes! 935 01:10:07,400 --> 01:10:08,601 Shoot! 936 01:10:12,200 --> 01:10:13,766 If you get caught, you'll be dead. 937 01:10:13,767 --> 01:10:17,133 - Shoot! - Hey, stop there! 938 01:10:28,367 --> 01:10:29,667 JEONG Jun-hyeok? 939 01:10:30,801 --> 01:10:32,399 Detective GO, you came. 940 01:10:32,400 --> 01:10:34,767 The IP address I chased is this way. 941 01:10:37,033 --> 01:10:39,367 But, I don't think I sent you the text. 942 01:10:43,167 --> 01:10:45,901 I told you to stop. 943 01:10:51,501 --> 01:10:53,601 Mission complete, right? 944 01:10:56,968 --> 01:10:58,934 Delete the photo as promised! 945 01:10:59,534 --> 01:11:01,567 If anything happens, 946 01:11:02,934 --> 01:11:04,999 you'll be dead. 947 01:11:05,000 --> 01:11:07,333 Detective GO, what's going on here? 948 01:11:07,334 --> 01:11:08,801 Shut up, punk! 949 01:11:09,934 --> 01:11:10,934 Hey! 950 01:11:11,734 --> 01:11:14,234 I said you'd better be quiet. 951 01:11:15,067 --> 01:11:17,934 You're nothing. There's nothing you can do. 952 01:11:33,267 --> 01:11:35,367 I was also involved because of you. 953 01:11:36,968 --> 01:11:38,868 Don't think it's too shitty. 954 01:12:20,868 --> 01:12:24,099 Shoot. Too many people came. 955 01:12:24,100 --> 01:12:25,400 Hey. 956 01:12:26,767 --> 01:12:30,366 I'm so exhausted now. 957 01:12:30,367 --> 01:12:32,567 If you're leaving now, I'll let you go. 958 01:12:35,667 --> 01:12:38,234 I thought you'd never leave, dudes! 959 01:12:39,467 --> 01:12:43,868 It's too hard to have justice, isn't it? 960 01:12:45,434 --> 01:12:46,601 Hey! 961 01:12:47,367 --> 01:12:50,267 Bring it on. Are you in command here? 962 01:12:50,968 --> 01:12:53,533 Bring it on, dudes! 963 01:12:53,534 --> 01:12:54,667 Make me day. 964 01:13:11,200 --> 01:13:12,467 Glad to see you again. 965 01:13:13,701 --> 01:13:15,234 The Wish Giver. 966 01:13:19,300 --> 01:13:22,032 All the pain you're suffering is 967 01:13:22,033 --> 01:13:25,834 just a system created by humans for convenience. 968 01:13:28,267 --> 01:13:33,266 The morality that creates guilt on your own is also learned. 969 01:13:33,267 --> 01:13:35,199 You don't have to put meaning on the ideology 970 01:13:35,200 --> 01:13:37,133 created by the incomplete being. 971 01:13:40,968 --> 01:13:44,900 We're all born to suffer. 972 01:13:44,901 --> 01:13:47,901 Stop getting attached to life for pain. 973 01:13:54,934 --> 01:13:59,234 Just listen to this music, and you'll obey her. 974 01:14:03,767 --> 01:14:05,767 You can't refuse. 975 01:14:10,133 --> 01:14:12,167 She is Queen of the Dead 976 01:14:14,033 --> 01:14:15,767 who will save you. 977 01:14:24,501 --> 01:14:25,601 Got it. 978 01:14:27,000 --> 01:14:29,133 Nice to meet you, too. 979 01:14:29,634 --> 01:14:32,200 Because of people you killed, 980 01:14:32,968 --> 01:14:34,968 I couldn't sleep well at night. 981 01:14:37,067 --> 01:14:39,067 I didn't mean it. 982 01:14:40,200 --> 01:14:41,399 Sorry. 983 01:14:41,400 --> 01:14:46,501 Thanks to your PR, more people got enlightened. 984 01:14:49,300 --> 01:14:51,900 I was going to visit you soon. 985 01:14:51,901 --> 01:14:53,000 Why? 986 01:14:54,300 --> 01:14:57,434 You can't kill me with the stupid SNS? 987 01:14:59,567 --> 01:15:02,901 I see. 988 01:15:03,968 --> 01:15:06,299 I've never been consulted by you. 989 01:15:06,300 --> 01:15:08,533 I just want to give you enlightment, too. 990 01:15:08,534 --> 01:15:12,634 Stop the nonsense. You're just a lunatic killer. 991 01:15:16,367 --> 01:15:17,467 Well. 992 01:15:19,834 --> 01:15:21,567 What does... 993 01:15:22,634 --> 01:15:23,900 your life mean? 994 01:15:23,901 --> 01:15:25,767 Stop your nonsense. 995 01:15:26,934 --> 01:15:28,234 PARK Seo-won. 996 01:15:29,000 --> 01:15:30,667 No. 997 01:15:33,000 --> 01:15:35,033 Should I call you PARK Ji-hyeon? 998 01:15:41,534 --> 01:15:44,633 When you first visited my boss, 999 01:15:44,634 --> 01:15:48,601 sorry, I investigated both of you secretly. 1000 01:15:49,767 --> 01:15:53,566 Then I found your writing was a hot topic 1001 01:15:53,567 --> 01:15:56,801 on the Internet three years ago. 1002 01:15:57,634 --> 01:16:00,999 It went viral at that time 1003 01:16:01,000 --> 01:16:03,367 and led to a boycott of Do-yeo Chicken. 1004 01:16:04,067 --> 01:16:06,032 Eventually, Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1005 01:16:06,033 --> 01:16:09,900 the parent company, Se-young Group Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1006 01:16:09,901 --> 01:16:12,199 was investigated by the KFDA. 1007 01:16:12,200 --> 01:16:14,600 As you know, 1008 01:16:14,601 --> 01:16:15,900 Se-young Group collapsed. 1009 01:16:15,901 --> 01:16:17,266 Do-yeo Chicken Mold Case was triggered by SNS accusation. 1010 01:16:17,267 --> 01:16:20,766 By chasing IP address of SEO Min-ji's SNS, 1011 01:16:20,767 --> 01:16:23,433 it was New Life Psychiatric Clinic. 1012 01:16:23,434 --> 01:16:26,933 PARK Seo-won is the only daughter of 1013 01:16:26,934 --> 01:16:28,967 CEO PARK Tae-seong of Se-young Group. 1014 01:16:28,968 --> 01:16:30,400 Her real name is PARK Ji-hyeon. 1015 01:16:34,067 --> 01:16:36,200 Isn't it true what you're after? 1016 01:16:37,501 --> 01:16:39,834 But whether it's right or wrong, 1017 01:16:41,000 --> 01:16:42,801 who judges that? 1018 01:16:44,067 --> 01:16:45,067 Law? 1019 01:16:46,234 --> 01:16:47,300 Morality? 1020 01:16:49,934 --> 01:16:53,868 It's just a system that makes people easy to live with. 1021 01:16:54,234 --> 01:16:57,299 Can you say you're right? 1022 01:16:57,300 --> 01:16:59,667 Then are you saying you're doing right? 1023 01:17:00,734 --> 01:17:04,166 Giving the same pain you've suffered to others? 1024 01:17:04,167 --> 01:17:05,167 CEO of Se-young Group Additionally charged with malfeasance 1025 01:17:05,168 --> 01:17:06,633 Se-young Group got caught Supplying defective food 1026 01:17:06,634 --> 01:17:08,734 CEO PARK Tae-seong's prosecution summons issued. 1027 01:17:14,400 --> 01:17:17,501 Do you think people are dead because of you? 1028 01:17:18,534 --> 01:17:20,367 Because you made me a monster? 1029 01:17:22,400 --> 01:17:23,434 No. 1030 01:17:24,767 --> 01:17:27,500 Someone did wrong. Sorry to make you go through hard things. 1031 01:17:27,501 --> 01:17:29,867 And someone let the world know about that. Just blame me. 1032 01:17:29,868 --> 01:17:31,066 Don't follow my footstep I love you, my daughter. 1033 01:17:31,067 --> 01:17:35,399 Eventually, someone became a victim and that's it. 1034 01:17:35,400 --> 01:17:38,999 People don't care what's right or wrong. 1035 01:17:39,000 --> 01:17:41,733 They just believe what they want. 1036 01:17:41,734 --> 01:17:43,300 Let me apologize. 1037 01:17:46,634 --> 01:17:48,233 It's all my fault. 1038 01:17:48,234 --> 01:17:50,234 It not your fault. 1039 01:17:51,534 --> 01:17:53,666 You don't have to apologize. 1040 01:17:53,667 --> 01:17:56,132 Then why are you doing this? 1041 01:17:56,133 --> 01:17:59,234 I'm just grateful to you for the enlightment. 1042 01:18:00,100 --> 01:18:03,099 So just want to tell you the truth to express my gratitude. 1043 01:18:03,100 --> 01:18:04,434 The truth? 1044 01:18:05,601 --> 01:18:08,801 The truth is you're just a crazy killer. 1045 01:18:12,133 --> 01:18:13,434 You're just... 1046 01:18:15,334 --> 01:18:18,601 justify your twisted ego. 1047 01:18:22,100 --> 01:18:24,167 If you can't accept it, 1048 01:18:26,234 --> 01:18:29,367 I'll give you enlightment regardless of your will. 1049 01:18:33,667 --> 01:18:36,234 Because you're very special to me. 1050 01:18:45,467 --> 01:18:48,867 Hey, you bastards! 1051 01:18:48,868 --> 01:18:53,667 If I were in good shape today, you might be all dead. 1052 01:19:03,601 --> 01:19:05,767 Why are you doing this? 1053 01:19:08,434 --> 01:19:10,133 You must do what's right. 1054 01:19:11,033 --> 01:19:13,767 You must have justice. 1055 01:19:21,968 --> 01:19:23,533 You're so stupid. 1056 01:19:23,534 --> 01:19:26,000 Maybe this is better. 1057 01:19:26,667 --> 01:19:28,934 Rather than living because you can't die. 1058 01:19:40,133 --> 01:19:41,767 Don't be scared. 1059 01:19:43,968 --> 01:19:45,701 Anyway, life is... 1060 01:19:46,634 --> 01:19:49,634 a race to death. 1061 01:19:52,267 --> 01:19:53,367 Wait! 1062 01:19:55,000 --> 01:19:56,233 Yes. 1063 01:19:56,234 --> 01:19:58,467 You may be right. 1064 01:20:03,834 --> 01:20:06,400 But I know how people like you make mistakes. 1065 01:20:07,634 --> 01:20:11,032 You try to win with words. 1066 01:20:11,033 --> 01:20:13,367 So you don't know how times goes. 1067 01:20:30,968 --> 01:20:34,300 You pretended to be strong. It serves you right! 1068 01:20:36,267 --> 01:20:37,766 Hey. 1069 01:20:37,767 --> 01:20:39,399 What did you bring here? 1070 01:20:39,400 --> 01:20:43,300 I'm good at working in the field. 1071 01:20:46,801 --> 01:20:48,934 You're bust now. 1072 01:20:53,501 --> 01:20:56,400 What are you waiting for? It's time to work! 1073 01:20:57,167 --> 01:20:58,701 Yes, ma'am! 1074 01:21:02,501 --> 01:21:06,100 I'm chicken-hearted. So I couldn't come here alone. 1075 01:21:07,367 --> 01:21:09,300 What the hell? 1076 01:21:22,133 --> 01:21:23,734 Come on. 1077 01:21:26,133 --> 01:21:27,800 Come on, stand up! 1078 01:21:27,801 --> 01:21:29,234 Stand up now! 1079 01:21:33,300 --> 01:21:34,967 Did you... 1080 01:21:34,968 --> 01:21:37,400 mess with Miss KIM? 1081 01:21:47,501 --> 01:21:49,133 Ereshkigal live-streaming 1082 01:21:54,067 --> 01:21:55,167 PARK Ji-hyeon! 1083 01:22:08,501 --> 01:22:10,000 It's over now. 1084 01:22:10,968 --> 01:22:11,968 Stop it. 1085 01:22:14,834 --> 01:22:15,901 Well. 1086 01:22:16,801 --> 01:22:18,900 What makes you think so? 1087 01:22:18,901 --> 01:22:23,434 Perhaps other people might want me. 1088 01:22:26,868 --> 01:22:29,634 You need a way out of this cruel world. 1089 01:22:30,200 --> 01:22:31,501 Sorry. 1090 01:22:33,234 --> 01:22:35,467 I started the live streaming first. 1091 01:22:36,701 --> 01:22:38,667 What has happened so far. 1092 01:22:39,434 --> 01:22:41,466 Including your look now. 1093 01:22:41,467 --> 01:22:44,234 It's all live streaming on the Internet now. 1094 01:22:46,868 --> 01:22:50,833 I don't think anyone listens to your devilish words. 1095 01:22:50,834 --> 01:22:52,867 It's really expensive. 1096 01:22:52,868 --> 01:22:57,534 Be careful, if it's broken, I should eat 100 chickens. 1097 01:22:58,501 --> 01:23:01,300 People don't care what's right or wrong. 1098 01:23:03,000 --> 01:23:04,900 They believe as they wish. 1099 01:23:04,901 --> 01:23:08,567 They just think in a frame that someone else created. 1100 01:23:15,501 --> 01:23:17,601 Why are you doing this? 1101 01:23:19,267 --> 01:23:21,133 Even you're doing this, what's left for you? 1102 01:23:22,400 --> 01:23:23,934 The public's attention? 1103 01:23:25,033 --> 01:23:26,200 Or... 1104 01:23:27,234 --> 01:23:29,132 the justice you're talking about? 1105 01:23:29,133 --> 01:23:30,934 What does my life mean? 1106 01:23:32,501 --> 01:23:34,167 I don't know it. 1107 01:23:34,868 --> 01:23:35,901 But... 1108 01:23:37,133 --> 01:23:38,534 As you said, 1109 01:23:39,334 --> 01:23:42,200 I don't want to live in the flowing time. 1110 01:23:44,634 --> 01:23:46,901 This is my answer to your question. 1111 01:23:51,133 --> 01:23:52,734 I can't help it. 1112 01:23:57,234 --> 01:23:59,167 Anyway, you have the same ending. 1113 01:24:01,634 --> 01:24:02,867 Wait, stop it! 1114 01:24:02,868 --> 01:24:04,667 You'll see soon. 1115 01:24:05,234 --> 01:24:08,334 What is true salvation for suffering from pain in life? 1116 01:24:33,534 --> 01:24:35,766 You never respected others' lives. 1117 01:24:35,767 --> 01:24:37,999 But, was it scary to die? 1118 01:24:38,000 --> 01:24:41,400 And how could you black out by falling on the air mat. 1119 01:24:43,634 --> 01:24:44,934 PARK Seo-won. 1120 01:24:45,634 --> 01:24:46,868 You're under arrest 1121 01:24:47,434 --> 01:24:50,733 for inciting suicide of KIM Seon-ho and 134 people 1122 01:24:50,734 --> 01:24:53,334 and suspicion of attempted murder of JEONG Jun-hyeok. 1123 01:24:57,767 --> 01:24:58,800 Seong-min, are you alright? 1124 01:24:58,801 --> 01:25:01,633 Sure, dude. 1125 01:25:01,634 --> 01:25:04,734 I'm older than you. 1126 01:25:05,934 --> 01:25:07,500 Jun-hyeok? 1127 01:25:07,501 --> 01:25:08,766 Yes. 1128 01:25:08,767 --> 01:25:10,634 Are you okay? 1129 01:25:11,400 --> 01:25:13,266 What happened to PARK Seo-won? 1130 01:25:13,267 --> 01:25:17,266 Thanks to your live streaming, I was able to act quickly. 1131 01:25:17,267 --> 01:25:18,466 Thank you, detective. 1132 01:25:18,467 --> 01:25:20,933 Stay healthy. Keep up the good work! 1133 01:25:20,934 --> 01:25:22,700 Let me know whatever you need anytime. 1134 01:25:22,701 --> 01:25:23,701 Yes. 1135 01:25:23,702 --> 01:25:26,100 Thank you, detective. I really hope to get it. 1136 01:25:30,934 --> 01:25:32,534 I'm starving now. 1137 01:25:33,567 --> 01:25:35,066 I want to eat meat. 1138 01:25:35,067 --> 01:25:37,999 I'd better sacrifice me, then everything will be fine. 1139 01:25:38,000 --> 01:25:40,399 You were hit. 1140 01:25:40,400 --> 01:25:42,500 Be quiet. I wasn't hit. 1141 01:25:42,501 --> 01:25:44,901 They were hit. 1142 01:26:10,400 --> 01:26:12,601 Phew, profiling. 1143 01:26:14,133 --> 01:26:16,300 It's not a brand. 1144 01:26:18,200 --> 01:26:20,501 I'm so embarrassed. 1145 01:26:59,167 --> 01:27:01,433 The whole story about Ereshkigal Hi, I'm Noryangjin Wish Giver. 1146 01:27:01,434 --> 01:27:04,166 Today, I'd like let you know about Ereshkigal case. 1147 01:27:04,167 --> 01:27:06,433 First of all, I revealed the whole story 1148 01:27:06,434 --> 01:27:08,200 about Ereshkigal case on a social media. 1149 01:27:47,968 --> 01:27:50,766 Three years ago, I was a job seeker, too. 1150 01:27:50,767 --> 01:27:54,167 While doing a part-time job, one day, 1151 01:28:03,634 --> 01:28:06,133 Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1152 01:28:09,601 --> 01:28:13,133 Profile/The dreamer has the world! 120,500 followers 1153 01:28:19,033 --> 01:28:20,600 The mold picture of Do-yeo Chicken 1154 01:28:20,601 --> 01:28:22,900 I uploaded to my SNS became a hot topic. 1155 01:28:22,901 --> 01:28:27,233 Eventually, Se-young Group was investigated by KFDA. 1156 01:28:27,234 --> 01:28:29,868 After all, CEO PARK Tae-seong killed himself. 1157 01:28:31,200 --> 01:28:33,500 As she said, I could be the one 1158 01:28:33,501 --> 01:28:36,167 to blame for making her a monster. 1159 01:28:36,734 --> 01:28:39,833 Some people might see me As a hero who caught Ereshkigal. 1160 01:28:39,834 --> 01:28:42,399 However, I don't think it's my call. 1161 01:28:42,400 --> 01:28:43,967 I might trigger the case. 1162 01:28:43,968 --> 01:28:46,008 I'll accept any encouragement or criticism from you. 1163 01:28:49,501 --> 01:28:51,300 Share 1164 01:28:53,000 --> 01:28:55,334 Truth and meaning of life 1165 01:28:56,767 --> 01:29:01,434 As neither a child nor an adult, I still don't get it. 1166 01:29:06,567 --> 01:29:08,067 However, it's... 1167 01:29:08,567 --> 01:29:11,433 still my call. 1168 01:29:11,434 --> 01:29:12,534 I think. 1169 01:29:27,901 --> 01:29:29,967 This film was created with the motif of 1170 01:29:29,968 --> 01:29:32,032 the actual Blue Whale Challenge game case in Russia. 1171 01:29:32,033 --> 01:29:34,132 It is estimated that this game has caused more than 130 suicide victims in Russia. 1172 01:29:34,133 --> 01:29:37,573 The first developer, Philipp Budeikin, was arrested and sentenced to 3 years in prison. 80195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.