Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,801
The truth is meaningful.
2
00:00:16,801 --> 00:00:20,833
The truth is meaningful
when you know it
3
00:00:20,834 --> 00:00:24,033
and it is a value
that must be revealed.
4
00:00:25,968 --> 00:00:30,766
But the truth can sometimes
hurt someone or
5
00:00:30,767 --> 00:00:35,033
even make someone unhappy.
6
00:00:51,167 --> 00:00:52,299
- They're a bunch of jerks!
- How can we kick them out?
7
00:00:52,300 --> 00:00:54,340
- They're insane.
- Should be isolated from society.
8
00:00:56,067 --> 00:00:57,366
The first mission
9
00:00:57,367 --> 00:01:00,501
Watch the following movies
for one night.
10
00:01:14,934 --> 00:01:15,999
The third mission
11
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
Don't communicate
with others for 24 hours.
12
00:01:25,434 --> 00:01:26,733
The fifth mission
13
00:01:26,734 --> 00:01:28,834
Hurt yourself.
14
00:01:39,968 --> 00:01:44,334
The last mission
15
00:01:46,434 --> 00:01:48,434
Search out
16
00:01:53,567 --> 00:01:57,033
Resume
17
00:02:19,968 --> 00:02:24,300
Today's wish
Help Gyeong-won move
18
00:02:50,534 --> 00:02:52,132
Thank you for your help.
19
00:02:52,133 --> 00:02:54,132
I was worried about
how to do it all by myself.
20
00:02:54,133 --> 00:02:56,867
Don't mention it.
It's my pleasure.
21
00:02:56,868 --> 00:03:00,433
This is not much, but
I want to pay for your meal.
22
00:03:00,434 --> 00:03:01,633
No, thank you.
23
00:03:01,634 --> 00:03:03,266
Please take it.
24
00:03:03,267 --> 00:03:06,066
You're doing a good job.
I just want to help you.
25
00:03:06,067 --> 00:03:10,032
I see.
Thank you for this anyway.
26
00:03:10,033 --> 00:03:13,733
I'll use it meaningfully
when I help others later.
27
00:03:13,734 --> 00:03:14,801
Sure.
28
00:03:17,300 --> 00:03:18,834
Let's take a picture together.
29
00:03:21,968 --> 00:03:25,466
Since I enjoy SNS a lot,
30
00:03:25,467 --> 00:03:27,667
I'm reluctant to reveal my face.
31
00:03:38,767 --> 00:03:42,099
According to your physiognomy,
you won't be a civil servant.
32
00:03:42,100 --> 00:03:44,601
I must be a civil servant.
33
00:03:45,501 --> 00:03:48,567
What should I do then?
34
00:03:55,267 --> 00:03:57,601
What do you want to do?
35
00:03:58,767 --> 00:04:01,032
I told you I want to be
a police officer.
36
00:04:01,033 --> 00:04:03,868
My dream is to be
a police officer.
37
00:04:04,834 --> 00:04:07,266
Don't say it's impossible.
Please tell me how.
38
00:04:07,267 --> 00:04:08,734
How to pass the exam.
39
00:04:09,400 --> 00:04:11,467
Why do you keep saying
it's impossible?
40
00:04:15,067 --> 00:04:16,867
Helped Gyeong-won move
Mission complete!
41
00:04:16,868 --> 00:04:18,466
Hope he'll enjoy his stay
at his new home.
42
00:04:18,467 --> 00:04:19,601
โซ WishGiver โซMovingHelper
43
00:04:20,767 --> 00:04:22,100
How can I help you?
44
00:04:24,467 --> 00:04:26,334
Dunhill 1ใ, please.
45
00:04:27,167 --> 00:04:29,100
ID, please.
46
00:04:30,534 --> 00:04:32,167
I didn't bring it with me.
47
00:04:33,501 --> 00:04:36,033
Aren't you a student?
It looks like a school uniform.
48
00:04:36,767 --> 00:04:38,433
Frigging sticky.
49
00:04:38,434 --> 00:04:39,766
What?
50
00:04:39,767 --> 00:04:41,700
Why are you speaking rudely
to an adult?
51
00:04:41,701 --> 00:04:43,132
Where do you go to school?
52
00:04:43,133 --> 00:04:45,900
You're not my teacher.
Don't give me a lecture.
53
00:04:45,901 --> 00:04:47,833
Are you an adult?
54
00:04:47,834 --> 00:04:50,167
Why do adults work part-time
at convenience stores?
55
00:04:50,968 --> 00:04:51,999
What?
56
00:04:52,000 --> 00:04:54,366
Why do you keep staring at me?
What are you going to do?
57
00:04:54,367 --> 00:04:55,833
- Hey!
- What?
58
00:04:55,834 --> 00:04:57,600
- What are you doing here?
- What?
59
00:04:57,601 --> 00:04:58,867
Get out of here.
60
00:04:58,868 --> 00:05:01,199
- Why are you doing this to me?
- Have a nice day.
61
00:05:01,200 --> 00:05:03,567
Don't stare at me!
62
00:05:08,567 --> 00:05:11,066
The kids today are so spoiled.
63
00:05:11,067 --> 00:05:15,667
That's the way they are.
64
00:05:17,901 --> 00:05:19,767
I remember my good old days.
65
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
You were on a roll back then?
66
00:05:21,601 --> 00:05:23,267
I did...
67
00:05:24,901 --> 00:05:27,566
No, never mind.
68
00:05:27,567 --> 00:05:29,434
I just acted like a child.
69
00:05:30,033 --> 00:05:31,067
Seong-min.
70
00:05:31,901 --> 00:05:33,833
You're still acting like a child.
71
00:05:33,834 --> 00:05:35,066
Hey!
72
00:05:35,067 --> 00:05:39,066
Have you heard of
Scissor Hands in Bongam-dong?
73
00:05:39,067 --> 00:05:41,533
Even you're grazing me,
you're getting torn.
74
00:05:41,534 --> 00:05:44,366
That's why they call me
Scissor Hands.
75
00:05:44,367 --> 00:05:46,833
There must have been a rumor
about it in Seoul, too.
76
00:05:46,834 --> 00:05:48,132
No, I never heard of it.
77
00:05:48,133 --> 00:05:49,633
Are you pretending
you didn't hear it?
78
00:05:49,634 --> 00:05:51,366
Sir, how are you today?
79
00:05:51,367 --> 00:05:52,666
- Is everything okay?
- Sure.
80
00:05:52,667 --> 00:05:54,399
What brings you here
at this time?
81
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
I just stopped by.
82
00:06:00,534 --> 00:06:02,266
Hey, delivery boy!
83
00:06:02,267 --> 00:06:04,200
Why aren't you saying hello?
84
00:06:05,834 --> 00:06:06,801
Hello, sir.
85
00:06:06,802 --> 00:06:08,533
Is that a free meal?
86
00:06:08,534 --> 00:06:10,500
I paid for this.
87
00:06:10,501 --> 00:06:12,766
Oh, yeah?
88
00:06:12,767 --> 00:06:15,767
Sir, I'm old enough.
Please don't hit my head.
89
00:06:17,033 --> 00:06:20,132
Guest house
90
00:06:20,133 --> 00:06:23,733
He'd better give me a charm
to carry on myself.
91
00:06:23,734 --> 00:06:25,600
I'm worried
if I fail to pass the exam.
92
00:06:25,601 --> 00:06:28,700
Don't worry too much.
He didn't say that.
93
00:06:28,701 --> 00:06:32,399
No difference between them.
94
00:06:32,400 --> 00:06:34,032
Good evening.
95
00:06:34,033 --> 00:06:36,299
Good to see you.
96
00:06:36,300 --> 00:06:38,500
How's your study going?
97
00:06:38,501 --> 00:06:40,132
As usual.
98
00:06:40,133 --> 00:06:41,867
Oh, as usual?
99
00:06:41,868 --> 00:06:47,299
If it's as usual,
you'll be like him.
100
00:06:47,300 --> 00:06:48,399
Then I'd better go
and study now.
101
00:06:48,400 --> 00:06:50,933
Sure.
102
00:06:50,934 --> 00:06:54,633
I think she took a puff.
103
00:06:54,634 --> 00:06:57,399
- Without a doubt.
- Stop your nonsense.
104
00:06:57,400 --> 00:06:58,533
How's your study going?
105
00:06:58,534 --> 00:07:02,366
I'm bad at studying.
Do you know why?
106
00:07:02,367 --> 00:07:05,299
I'm just good at working
in the field.
107
00:07:05,300 --> 00:07:08,833
I'm not good at studying
with books.
108
00:07:08,834 --> 00:07:10,366
To put it bluntly,
109
00:07:10,367 --> 00:07:12,132
the police only need to knock
criminals down.
110
00:07:12,133 --> 00:07:16,099
Why should we study Korean,
English and math?
111
00:07:16,100 --> 00:07:17,700
Why the police of all jobs?
112
00:07:17,701 --> 00:07:19,566
It's highly competitive
these days.
113
00:07:19,567 --> 00:07:21,200
Good question!
114
00:07:22,200 --> 00:07:27,933
Strong people like me
have to protect weak people
115
00:07:27,934 --> 00:07:30,266
to make the world
a better place.
116
00:07:30,267 --> 00:07:31,567
You must have justice.
117
00:07:32,901 --> 00:07:35,266
You must do what's right.
118
00:07:35,267 --> 00:07:37,400
Don't speak nonsense.
119
00:07:40,534 --> 00:07:42,066
I don't know!
120
00:07:42,067 --> 00:07:43,099
I must pass the exam first
121
00:07:43,100 --> 00:07:44,967
so that I can have justice
and do what's right.
122
00:07:44,968 --> 00:07:46,967
It drives me nuts.
123
00:07:46,968 --> 00:07:48,800
Did you get contact with
any company?
124
00:07:48,801 --> 00:07:51,900
I know myself well enough.
No company will need me.
125
00:07:51,901 --> 00:07:54,666
I'll try one more time
this year.
126
00:07:54,667 --> 00:07:57,132
As a Wish Giver in the daytime,
you must not have time to study.
127
00:07:57,133 --> 00:07:59,100
You're addicted to SNS.
128
00:08:04,033 --> 00:08:05,367
Frankly,
129
00:08:06,801 --> 00:08:08,834
it's a bit hard.
130
00:08:09,534 --> 00:08:11,100
But, I don't know.
131
00:08:12,200 --> 00:08:15,701
If I don't do this,
what should I do?
132
00:08:22,100 --> 00:08:25,933
However, this is just
between you and me.
133
00:08:25,934 --> 00:08:27,767
Please.
134
00:08:31,434 --> 00:08:32,634
What?
135
00:08:33,434 --> 00:08:35,166
I'm the Wish Giver.
136
00:08:35,167 --> 00:08:36,933
Was it you?
137
00:08:36,934 --> 00:08:38,666
What are you talking about?
138
00:08:38,667 --> 00:08:41,400
That's how I keep your secret.
139
00:08:41,834 --> 00:08:45,367
Biomaterial, biometric.
140
00:08:49,868 --> 00:08:52,934
Biometric, never mind.
141
00:09:18,601 --> 00:09:21,167
Ereshkigal/What does your life mean?
142
00:09:23,234 --> 00:09:24,400
What?
143
00:09:28,868 --> 00:09:32,701
I'm training hard
to achieve my dream.
144
00:09:37,968 --> 00:09:39,801
What the hell?
145
00:09:40,667 --> 00:09:42,700
Your dream is nothing
146
00:09:42,701 --> 00:09:45,967
more than an illusion
to hide the vanity of life.
147
00:09:45,968 --> 00:09:49,032
Would you like to know
the real meaning of your life?
148
00:09:49,033 --> 00:09:51,934
- Please get a monitor for me.
- I want to ask about a wish, too.
149
00:10:00,801 --> 00:10:02,132
147 followers
150
00:10:02,133 --> 00:10:03,967
725 followers
151
00:10:03,968 --> 00:10:05,133
2497 followers
152
00:10:07,868 --> 00:10:10,788
PARK Seo-won/Psychiatric&Criminal
Psychologist New Life Psychiatric Clinic
153
00:10:17,033 --> 00:10:18,500
Hello.
I'm Noryangjin Wish Giver.
154
00:10:18,501 --> 00:10:20,999
Let me know the time and place.
155
00:10:21,000 --> 00:10:25,701
I'll send you a text
after checking my schedule.
156
00:10:41,868 --> 00:10:43,999
Free Career Counseling
for Young Job Seekers
157
00:10:44,000 --> 00:10:45,733
Hello.
158
00:10:45,734 --> 00:10:47,833
How can I help you?
159
00:10:47,834 --> 00:10:50,166
Do you want counseling?
160
00:10:50,167 --> 00:10:53,999
No, I got your request
to help you promote this.
161
00:10:54,000 --> 00:10:55,834
Yes, I did.
162
00:10:58,767 --> 00:11:02,600
We offer free counseling services
to low-income group, job seekers,
163
00:11:02,601 --> 00:11:05,766
and young people with the help
of Health Care Service.
164
00:11:05,767 --> 00:11:07,433
I see.
165
00:11:07,434 --> 00:11:09,132
It has good intentions.
166
00:11:09,133 --> 00:11:12,000
So I hope more people
to benefit from this.
167
00:11:16,567 --> 00:11:20,100
Why don't you get counseling
this time?
168
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
I mean counseling.
169
00:11:26,367 --> 00:11:28,167
No, thank you.
170
00:11:29,534 --> 00:11:32,533
I should leave now,
because I'm busy.
171
00:11:32,534 --> 00:11:36,601
I took a beautiful photo.
I'll post the PR article later.
172
00:11:44,100 --> 00:11:46,366
What's up, bro?
173
00:11:46,367 --> 00:11:48,067
Hey.
174
00:11:49,801 --> 00:11:54,133
Are you worried about something?
Tell me everything.
175
00:11:56,200 --> 00:11:57,534
No.
176
00:12:00,100 --> 00:12:01,334
Seong-min.
177
00:12:02,667 --> 00:12:05,634
We saw a girl on the roof
last time, remember?
178
00:12:06,234 --> 00:12:07,333
Who?
179
00:12:07,334 --> 00:12:09,600
She said hello to you.
180
00:12:09,601 --> 00:12:12,066
I remember now!
181
00:12:12,067 --> 00:12:14,633
But I barely know her.
We only say hello to each other.
182
00:12:14,634 --> 00:12:15,901
Anyway, why?
183
00:12:17,767 --> 00:12:20,600
Frankly, she asked me
to give her a wish.
184
00:12:20,601 --> 00:12:21,933
Yo, dope!
185
00:12:21,934 --> 00:12:25,800
How did this ever happen?
She lives in the same building.
186
00:12:25,801 --> 00:12:27,333
What did she say?
What's her wish?
187
00:12:27,334 --> 00:12:29,733
That cannot be.
188
00:12:29,734 --> 00:12:32,066
Absolutely not!
189
00:12:32,067 --> 00:12:33,634
It's like...
190
00:12:35,000 --> 00:12:37,701
She wants to talk about
her worries.
191
00:12:39,267 --> 00:12:40,766
What did you say?
192
00:12:40,767 --> 00:12:42,733
You usually give a wish
to anyone with lots of followers.
193
00:12:42,734 --> 00:12:44,000
You're a punk.
194
00:12:44,901 --> 00:12:46,601
Aside from it...
195
00:12:47,200 --> 00:12:49,234
I just feel awkward.
196
00:12:50,000 --> 00:12:53,701
What if a rumor gets abroad
that the Wish Giver is me?
197
00:12:54,434 --> 00:12:57,333
Why are you trying to hide
your identity?
198
00:12:57,334 --> 00:12:58,533
Seong-min.
199
00:12:58,534 --> 00:13:00,267
At least in this field, I'm...
200
00:13:00,801 --> 00:13:03,533
Still...
201
00:13:03,534 --> 00:13:04,834
Well...
202
00:13:05,701 --> 00:13:08,099
How can I unmask me
in this situation?
203
00:13:08,100 --> 00:13:11,466
I'm only a job seeker.
204
00:13:11,467 --> 00:13:13,967
Hey, but you're an adult.
205
00:13:13,968 --> 00:13:17,132
Why don't you listen to the kid
and give her a wish?
206
00:13:17,133 --> 00:13:19,767
You're heartless.
207
00:13:28,968 --> 00:13:30,700
I am so sorry.
Since I have other wishes,
208
00:13:30,701 --> 00:13:35,534
unfortunately,
it is hard to give your wish.
209
00:13:56,567 --> 00:13:57,934
Sorry.
210
00:13:58,834 --> 00:14:00,167
I'm so sorry!
211
00:14:03,033 --> 00:14:06,367
You'd better respond to me.
212
00:14:07,601 --> 00:14:09,200
That was close.
213
00:14:17,868 --> 00:14:19,634
What's up, bro?
214
00:14:20,234 --> 00:14:21,733
Hey, what happened here?
215
00:14:21,734 --> 00:14:23,399
Well, I just got here.
216
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
But I saw a patrol car
out there.
217
00:14:29,400 --> 00:14:31,601
- Do you live here?
- Yes.
218
00:14:33,934 --> 00:14:35,934
What happened?
219
00:14:36,334 --> 00:14:40,000
Was there anything unusual
on the night of the 28th?
220
00:14:40,801 --> 00:14:42,701
Did you hear
something suspicious?
221
00:14:43,801 --> 00:14:45,666
On the 28th?
222
00:14:45,667 --> 00:14:47,400
Two days ago.
223
00:14:47,834 --> 00:14:49,133
Think about it.
224
00:14:49,868 --> 00:14:53,601
Nothing happened lately, sir.
225
00:14:54,367 --> 00:14:55,500
What about you?
226
00:14:55,501 --> 00:14:57,334
I have no idea, too.
227
00:14:58,567 --> 00:15:01,500
By the way, what's happening?
228
00:15:01,501 --> 00:15:03,000
It's not much.
229
00:15:03,467 --> 00:15:06,133
A dead body was found.
She must be a resident here.
230
00:15:07,133 --> 00:15:08,700
She already tried to kill herself
not once or twice.
231
00:15:08,701 --> 00:15:11,100
So it seems like a suicide.
232
00:15:39,968 --> 00:15:40,968
Hi, Noryangjin Wish Giver
233
00:15:40,969 --> 00:15:42,500
I'm a 20-year-old idol trainee.
234
00:15:42,501 --> 00:15:44,066
I suffered from depression recently
235
00:15:44,067 --> 00:15:45,907
but get the courage up
to send you the message.
236
00:16:38,300 --> 00:16:40,334
SEO Min-ji/3 Followers/3 Following
237
00:16:55,934 --> 00:16:58,333
- Wish your happiness in Heaven.
- I miss you, my friend.
238
00:16:58,334 --> 00:17:02,367
- Min-ji, I miss you.
- Min-ji, rest in peace.
239
00:17:09,868 --> 00:17:14,366
Comment
240
00:17:14,367 --> 00:17:21,801
Sorry...
241
00:17:30,501 --> 00:17:33,467
What does your life mean?
242
00:17:36,667 --> 00:17:39,267
Turn off Notifications/Delete
243
00:17:50,801 --> 00:17:54,534
I'm asking you.
Answer me.
244
00:17:57,267 --> 00:18:00,066
So someone is playing with you?
245
00:18:00,067 --> 00:18:04,066
In addition, he used SNS account
of the dead person.
246
00:18:04,067 --> 00:18:08,366
I searched SEO Min-ji's account
if she is related.
247
00:18:08,367 --> 00:18:10,233
Ereshkigal...
248
00:18:10,234 --> 00:18:13,434
left her the same comment
about a week before she died.
249
00:18:15,701 --> 00:18:17,501
Ere, what?
250
00:18:19,501 --> 00:18:22,868
Hey, enter Ere...
you know who's account.
251
00:18:26,868 --> 00:18:27,868
What does your life mean?
252
00:18:34,067 --> 00:18:35,667
Ereshkigal
What does your life mean?
253
00:18:53,734 --> 00:18:55,334
Who are you?
254
00:18:59,801 --> 00:19:03,701
Did you kill SEO Min-ji?
255
00:19:15,868 --> 00:19:18,033
We just live
in the flowing time.
256
00:19:18,667 --> 00:19:20,347
Listen to Queen of the Dead
and rescue you.
257
00:19:33,334 --> 00:19:35,833
So you mean...
258
00:19:35,834 --> 00:19:40,066
Ere... you know who
killed SEO Min-ji?
259
00:19:40,067 --> 00:19:44,333
I'm not sure about this,
but something is going on.
260
00:19:44,334 --> 00:19:47,967
It was deleted later,
but I got his reply right away.
261
00:19:47,968 --> 00:19:50,266
The field investigation
has already been done.
262
00:19:50,267 --> 00:19:52,533
The cause of death is clear.
Why are you doing this?
263
00:19:52,534 --> 00:19:54,333
What do you mean why?
264
00:19:54,334 --> 00:19:57,433
We just want to do what's right.
It doesn't need any reason.
265
00:19:57,434 --> 00:19:58,633
Hey.
266
00:19:58,634 --> 00:20:01,433
Do you think
we're playing around here?
267
00:20:01,434 --> 00:20:03,766
No, I don't think so.
268
00:20:03,767 --> 00:20:06,633
We're not that free.
269
00:20:06,634 --> 00:20:07,933
Because of the SNS,
270
00:20:07,934 --> 00:20:11,067
we're already getting
too many unnecessary tip-offs.
271
00:20:13,200 --> 00:20:16,733
We'll take care of this.
Go home now.
272
00:20:16,734 --> 00:20:19,066
Please do an investigation
at least.
273
00:20:19,067 --> 00:20:21,199
It was a suicide, case closed!
274
00:20:21,200 --> 00:20:23,801
The laboratory investigation
supports this.
275
00:20:32,567 --> 00:20:33,734
Hey, look.
276
00:20:34,400 --> 00:20:36,100
I think...
277
00:20:36,901 --> 00:20:39,867
Why don't you focus on
your study?
278
00:20:39,868 --> 00:20:41,701
You're preparing for
the police exam.
279
00:20:42,300 --> 00:20:44,166
It's highly competitive
these days.
280
00:20:44,167 --> 00:20:45,566
Why are you saying that
suddenly?
281
00:20:45,567 --> 00:20:47,166
You know why!
282
00:20:47,167 --> 00:20:48,967
You're still seeking jobs
and have nothing to do.
283
00:20:48,968 --> 00:20:51,501
That's why you have your head
in the clouds!
284
00:20:53,701 --> 00:20:56,934
Just go home!
I'm already busy.
285
00:20:57,834 --> 00:20:59,501
- Hey.
- Yeah.
286
00:21:00,200 --> 00:21:02,234
Are we all losers?
287
00:21:03,467 --> 00:21:05,734
What are you talking about?
Not at all.
288
00:21:08,567 --> 00:21:12,801
You're awesome, dude.
You're really awesome.
289
00:21:14,167 --> 00:21:15,400
I mean it.
290
00:21:17,767 --> 00:21:20,199
And you're nice.
291
00:21:20,200 --> 00:21:22,032
You're a righteous person.
The Wish Giver.
292
00:21:22,033 --> 00:21:23,267
Just like Lupin.
293
00:21:24,701 --> 00:21:26,867
He's right.
We're losers.
294
00:21:26,868 --> 00:21:29,834
The detective was...
295
00:21:30,601 --> 00:21:34,467
Don't bother about
what he talked about.
296
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Seong-min.
297
00:21:39,534 --> 00:21:40,868
Let's do it.
298
00:21:41,534 --> 00:21:42,701
Do what?
299
00:21:44,667 --> 00:21:47,633
Let's reveal Min-ji's death.
300
00:21:47,634 --> 00:21:48,900
For real?
301
00:21:48,901 --> 00:21:50,434
Yes, for real.
302
00:21:52,234 --> 00:21:54,267
What do you say?
303
00:21:57,567 --> 00:21:59,032
Of course, I'll join you.
304
00:21:59,033 --> 00:22:01,999
I must have justice.
I should do it.
305
00:22:02,000 --> 00:22:03,567
What are you going to do?
306
00:22:07,367 --> 00:22:08,968
Do you know him?
307
00:22:11,601 --> 00:22:14,167
Hey, be polite.
308
00:22:18,367 --> 00:22:19,399
Hello.
309
00:22:19,400 --> 00:22:21,334
Are you the one who called?
310
00:22:22,000 --> 00:22:23,633
Thank you for your service.
311
00:22:23,634 --> 00:22:24,968
Come on in.
312
00:22:29,601 --> 00:22:30,601
Call me.
313
00:22:30,602 --> 00:22:32,133
Come on here now!
314
00:22:37,901 --> 00:22:39,000
Hey!
315
00:22:40,467 --> 00:22:43,766
So you mean,
through the internet
316
00:22:43,767 --> 00:22:47,099
someone was killed?
317
00:22:47,100 --> 00:22:49,132
Yes, right.
318
00:22:49,133 --> 00:22:52,199
But we don't have
a strong evidence yet.
319
00:22:52,200 --> 00:22:55,366
That's why
I'm asking you about this.
320
00:22:55,367 --> 00:22:56,933
Don't mention it!
321
00:22:56,934 --> 00:23:00,032
I'm a man.
I keep my promise!
322
00:23:00,033 --> 00:23:01,466
What did I tell you?
323
00:23:01,467 --> 00:23:04,701
We're in the same industry,
so we should help each other.
324
00:23:05,667 --> 00:23:06,634
Sure.
325
00:23:06,635 --> 00:23:10,600
But I'm not good at computers.
326
00:23:10,601 --> 00:23:12,666
Hey, Miss KIM!
327
00:23:12,667 --> 00:23:15,600
Boss, just call my name.
328
00:23:15,601 --> 00:23:18,600
I'm not a tea shop girl.
Don't call me like that.
329
00:23:18,601 --> 00:23:19,833
What?
330
00:23:19,834 --> 00:23:22,933
She's so rude!
331
00:23:22,934 --> 00:23:24,968
Okay, I got it.
It was my fault.
332
00:23:27,033 --> 00:23:32,833
She has a nasty temper,
but she's the brain here.
333
00:23:32,834 --> 00:23:35,299
She majored in computer
in college, too.
334
00:23:35,300 --> 00:23:37,132
She'll be helpful.
335
00:23:37,133 --> 00:23:38,466
Thank you so much!
336
00:23:38,467 --> 00:23:41,099
Then take care of your business.
337
00:23:41,100 --> 00:23:44,399
I always work in the field,
so I won't be here.
338
00:23:44,400 --> 00:23:46,066
- You can visit here anytime.
- Thank you.
339
00:23:46,067 --> 00:23:47,600
- Hoon!
- Yes, boss!
340
00:23:47,601 --> 00:23:49,132
Let's make money
for Miss KIM's salary!
341
00:23:49,133 --> 00:23:50,566
- Sure, boss!
- Okay.
342
00:23:50,567 --> 00:23:51,933
I'll be back, sis!
343
00:23:51,934 --> 00:23:55,266
Work a little harder, please!
I want more salary.
344
00:23:55,267 --> 00:23:57,167
You're so nasty!
345
00:24:02,167 --> 00:24:05,334
What are you waiting for?
Come here to work.
346
00:24:11,767 --> 00:24:13,734
He must be a pro.
347
00:24:14,434 --> 00:24:18,400
He accessed the IP bypass program.
I can't trace the address now.
348
00:24:18,968 --> 00:24:22,500
First, I'll run the search program
with his account
349
00:24:22,501 --> 00:24:25,132
to find out his identity.
350
00:24:25,133 --> 00:24:28,800
He might use other information
for his other accounts.
351
00:24:28,801 --> 00:24:30,400
I can't guarantee anything!
352
00:24:32,400 --> 00:24:35,501
Then there's no other way?
353
00:24:36,234 --> 00:24:39,400
It's not that difficult
if you have a victim's hard disk.
354
00:24:39,968 --> 00:24:43,300
But the police or her family
must already take it.
355
00:24:44,367 --> 00:24:45,433
Just in case,
356
00:24:45,434 --> 00:24:49,367
Conversely, I'll search
who visited these accounts.
357
00:24:50,701 --> 00:24:53,801
You're so smart!
358
00:24:56,868 --> 00:24:58,900
That's a compliment.
359
00:24:58,901 --> 00:25:00,367
Keep going, please.
360
00:25:04,968 --> 00:25:08,500
I'm actually good at working
in the field.
361
00:25:08,501 --> 00:25:12,099
I'm also good at working
in the field.
362
00:25:12,100 --> 00:25:13,566
Don't you want to work?
363
00:25:13,567 --> 00:25:15,399
That was quite a compliment.
364
00:25:15,400 --> 00:25:18,533
Why are you so sensitive?
365
00:25:18,534 --> 00:25:19,801
Anyway...
366
00:25:21,901 --> 00:25:24,666
Hey, by the way, Ereshkigal...
367
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
What does that mean?
368
00:25:28,267 --> 00:25:29,601
I don't know.
369
00:25:31,067 --> 00:25:32,833
That's what I'm saying.
What does that mean?
370
00:25:32,834 --> 00:25:35,000
You didn't know that?
371
00:25:36,300 --> 00:25:38,701
You're not ready to investigate.
372
00:25:39,534 --> 00:25:40,766
Sumer's Gods
373
00:25:40,767 --> 00:25:43,266
She is a goddess of afterlife
in the Sumerian myths.
374
00:25:43,267 --> 00:25:45,968
The mistress of the underworld
Older sister of Inanna/lshtar
375
00:25:46,334 --> 00:25:48,333
There's no follower.
376
00:25:48,334 --> 00:25:50,767
But many people
often visited his SNS.
377
00:25:52,734 --> 00:25:55,000
Why don't you enter the SNS.
378
00:27:12,167 --> 00:27:14,166
Seong-gyun left us.
Thanks to you, we could send him off well.
379
00:27:14,167 --> 00:27:15,234
Sorry for your loss.
380
00:27:16,267 --> 00:27:18,968
Chan-hyeok, I miss you.
Rest in peace.
381
00:27:21,868 --> 00:27:23,601
What the hell?
382
00:27:24,267 --> 00:27:25,567
How could this happen?
383
00:27:27,033 --> 00:27:28,766
As you see,
384
00:27:28,767 --> 00:27:32,399
there's dozens more than
we can estimate.
385
00:27:32,400 --> 00:27:36,566
If the killer hasn't been
caught yet,
386
00:27:36,567 --> 00:27:39,800
I can't believe that
he killed a lot of people
387
00:27:39,801 --> 00:27:43,132
without leaving any evidence.
388
00:27:43,133 --> 00:27:46,167
How did he kill
these many people?
389
00:28:00,300 --> 00:28:05,032
I wanted to make some extra money,
but I'm in trouble now.
390
00:28:05,033 --> 00:28:06,867
I'm sorry.
391
00:28:06,868 --> 00:28:10,233
We didn't have any other option.
392
00:28:10,234 --> 00:28:11,466
If you don't want to...
393
00:28:11,467 --> 00:28:14,867
I already know this,
so I can't sit on my hands.
394
00:28:14,868 --> 00:28:18,766
I'm pretty good at
judging people.
395
00:28:18,767 --> 00:28:22,500
She's a righteous person.
It shows on her face.
396
00:28:22,501 --> 00:28:24,566
Before reporting to the police,
397
00:28:24,567 --> 00:28:26,533
the issue needs to be raised
on the internet.
398
00:28:26,534 --> 00:28:30,466
Without a strong evidence,
the police will do nothing.
399
00:28:30,467 --> 00:28:34,066
I'll keep track of the IPs
that are supposed to be victims.
400
00:28:34,067 --> 00:28:36,066
Check if they are real victims.
401
00:28:36,067 --> 00:28:38,700
And just in case,
402
00:28:38,701 --> 00:28:41,366
find a way not to increase
the victims.
403
00:28:41,367 --> 00:28:43,634
Where can I find?
404
00:29:00,100 --> 00:29:03,132
Wow, she's so rude.
405
00:29:03,133 --> 00:29:04,766
Hey, isn't she pretty?
406
00:29:04,767 --> 00:29:06,867
Do you want to go home
by metro or bus?
407
00:29:06,868 --> 00:29:08,066
Taxi.
408
00:29:08,067 --> 00:29:09,566
Taxi?
I don't have money.
409
00:29:09,567 --> 00:29:10,834
I have.
410
00:29:44,701 --> 00:29:45,968
Who is it?
411
00:29:46,634 --> 00:29:50,200
How do you do?
We're...
412
00:29:51,434 --> 00:29:53,167
Seon-ho's friends.
413
00:29:53,801 --> 00:29:55,167
So what?
414
00:29:56,167 --> 00:29:59,100
We'd like to ask you
some questions about Seon-ho.
415
00:30:01,300 --> 00:30:02,566
I'm sorry,
416
00:30:02,567 --> 00:30:04,766
but I don't want to talk to
anyone yet.
417
00:30:04,767 --> 00:30:06,367
Come again later.
418
00:30:07,534 --> 00:30:09,734
But I only have a few...
419
00:30:15,400 --> 00:30:17,900
I'm so sorry.
420
00:30:17,901 --> 00:30:19,334
Excuse me.
421
00:30:24,834 --> 00:30:27,434
He's a real jerk.
422
00:30:28,033 --> 00:30:29,900
Does he know?
423
00:30:29,901 --> 00:30:33,267
How much they are suffering
from him?
424
00:30:35,968 --> 00:30:38,199
Now we know for sure.
425
00:30:38,200 --> 00:30:40,399
He must pay for it.
426
00:30:40,400 --> 00:30:43,800
But what did he do?
427
00:30:43,801 --> 00:30:46,266
How can he kill people by SNS?
428
00:30:46,267 --> 00:30:47,901
Does this make sense?
429
00:30:51,267 --> 00:30:52,700
Seong-min!
430
00:30:52,701 --> 00:30:54,366
Let's go now!
431
00:30:54,367 --> 00:30:55,667
Where?
432
00:30:57,968 --> 00:30:59,667
For profiling.
433
00:31:00,367 --> 00:31:01,466
Pro..
434
00:31:01,467 --> 00:31:04,800
Oh, profiling?
Isn't it a name of brand or something?
435
00:31:04,801 --> 00:31:07,241
I like other brands better. PARK
Seo-won/Criminal Psychologist
436
00:31:07,601 --> 00:31:08,901
Let's go!
437
00:31:15,033 --> 00:31:16,233
- Jun-hyeok.
- What?
438
00:31:16,234 --> 00:31:18,066
We've got a company.
439
00:31:18,067 --> 00:31:19,099
What? For real?
440
00:31:19,100 --> 00:31:20,967
Hey, don't turn around.
441
00:31:20,968 --> 00:31:22,833
I'm not sure
since when he followed us.
442
00:31:22,834 --> 00:31:25,299
I definitely saw him
near the guest house.
443
00:31:25,300 --> 00:31:28,500
I was not sure
when I saw him near the villa.
444
00:31:28,501 --> 00:31:29,666
He's across the street.
445
00:31:29,667 --> 00:31:31,734
Wearing a cap
and holding a camera.
446
00:31:50,534 --> 00:31:51,633
Where is he?
447
00:31:51,634 --> 00:31:53,634
Just behind us.
448
00:31:58,067 --> 00:32:00,666
Hey, what are you doing?
449
00:32:00,667 --> 00:32:02,566
Why are you so quiet?
450
00:32:02,567 --> 00:32:05,267
What are you doing now
in front of my store?
451
00:32:06,133 --> 00:32:08,800
I'm talking to you.
You should listen to me.
452
00:32:08,801 --> 00:32:10,400
- Jun-hyeok!
- Got it!
453
00:32:48,000 --> 00:32:50,366
I only treat the illness of the mind.
454
00:32:50,367 --> 00:32:52,333
I can only do this for you.
455
00:32:52,334 --> 00:32:54,433
No, thank you.
456
00:32:54,434 --> 00:32:58,367
If it were me, I would kill him.
457
00:33:00,400 --> 00:33:03,333
Do you know most people today
have stressful mental illness?
458
00:33:03,334 --> 00:33:06,299
It's only more or less.
459
00:33:06,300 --> 00:33:08,367
I sort of know.
460
00:33:09,501 --> 00:33:12,433
As a self-defense mechanism,
461
00:33:12,434 --> 00:33:15,333
when you're fully aware of
your weakness you want to hide,
462
00:33:15,334 --> 00:33:18,234
everyone finds a place
to escape.
463
00:33:19,834 --> 00:33:22,167
That could be your death.
464
00:33:23,133 --> 00:33:25,900
Then...
465
00:33:25,901 --> 00:33:29,132
Do you think murder
could be done simply
466
00:33:29,133 --> 00:33:32,000
by psychological control?
467
00:33:34,834 --> 00:33:37,933
I can't give you
a definite answer now.
468
00:33:37,934 --> 00:33:41,234
If the criminal is someone
with that ability,
469
00:33:43,567 --> 00:33:46,233
I think it's very dangerous for
psychologically unstable people
470
00:33:46,234 --> 00:33:49,934
to get involved in this case.
471
00:33:50,567 --> 00:33:54,367
What are you talking about?
472
00:33:55,767 --> 00:33:59,600
Those who ignore realities
only make themselves hard.
473
00:33:59,601 --> 00:34:03,833
I don't know anything about
Jun-hyeok or Seong-min.
474
00:34:03,834 --> 00:34:07,299
But why don't you focus on
what you can do now?
475
00:34:07,300 --> 00:34:08,801
Think realistically.
476
00:34:11,300 --> 00:34:13,166
Ji-na, how was
our broadcast today?
477
00:34:13,167 --> 00:34:16,132
That was a belly laugh.
478
00:34:16,133 --> 00:34:18,032
Was it because you ate a lot?
479
00:34:18,033 --> 00:34:19,099
Not at all!
480
00:34:19,100 --> 00:34:21,333
That's all for today.
481
00:34:21,334 --> 00:34:23,700
Please subscribe, and press like!
482
00:34:23,701 --> 00:34:25,467
See you again!
483
00:34:29,000 --> 00:34:30,099
Thank you for your work.
484
00:34:30,100 --> 00:34:31,766
I'm so full now.
485
00:34:31,767 --> 00:34:33,800
Include this when you pay me
at the end of the month.
486
00:34:33,801 --> 00:34:36,300
Sure.
Take care.
487
00:34:38,167 --> 00:34:39,867
Hey.
488
00:34:39,868 --> 00:34:41,233
It's been a long time.
489
00:34:41,234 --> 00:34:43,533
Min-su, sorry to barge in
on you like this.
490
00:34:43,534 --> 00:34:45,500
No, it's okay.
Celebrities may help each other.
491
00:34:45,501 --> 00:34:46,766
How's it going?
492
00:34:46,767 --> 00:34:48,500
I'm...
493
00:34:48,501 --> 00:34:51,566
still busy seeking a job.
494
00:34:51,567 --> 00:34:52,967
What about you?
495
00:34:52,968 --> 00:34:57,533
It's not that easy to live
as a broadcaster.
496
00:34:57,534 --> 00:34:59,000
A broadcaster?
497
00:35:00,801 --> 00:35:03,600
I have a favor to ask you.
498
00:35:03,601 --> 00:35:05,533
How many viewers do you have?
499
00:35:05,534 --> 00:35:07,500
It's not the same as before.
500
00:35:07,501 --> 00:35:10,266
But I still have
many primary viewers.
501
00:35:10,267 --> 00:35:11,900
What do you want?
502
00:35:11,901 --> 00:35:14,633
Talk to me now.
I'm going to throw up.
503
00:35:14,634 --> 00:35:19,766
Ereshkigal is killing
too many people.
504
00:35:19,767 --> 00:35:23,266
So, you should avoid him.
505
00:35:23,267 --> 00:35:25,132
Never have curiosity.
506
00:35:25,133 --> 00:35:29,233
If you get any comments or DM,
just ignore them.
507
00:35:29,234 --> 00:35:30,867
Never respond.
508
00:35:30,868 --> 00:35:32,467
Don't talk to him.
509
00:35:33,033 --> 00:35:36,566
Do people still watch
the eating shows?
510
00:35:36,567 --> 00:35:38,399
It had had its day.
511
00:35:38,400 --> 00:35:40,167
We should do anything.
512
00:35:42,567 --> 00:35:45,801
I think I'm busier than
I prepared for an interview.
513
00:35:47,467 --> 00:35:49,199
What about your part-time job?
514
00:35:49,200 --> 00:35:52,033
I can't do it for now.
I told him, what about you?
515
00:35:55,334 --> 00:35:57,900
Sorry, it was my fault.
516
00:35:57,901 --> 00:36:01,901
It's not for that.
Don't worry, dude.
517
00:36:02,734 --> 00:36:05,833
You know me, dude!
518
00:36:05,834 --> 00:36:08,434
I must have justice.
519
00:36:15,334 --> 00:36:19,934
There's nothing we can do.
520
00:36:25,834 --> 00:36:27,933
In fact,
521
00:36:27,934 --> 00:36:32,466
After this happened,
I was most worried about you.
522
00:36:32,467 --> 00:36:37,133
What if you're depressed
and aren't ready for job seeking?
523
00:36:42,234 --> 00:36:44,733
Hey, it's not your fault.
524
00:36:44,734 --> 00:36:46,634
Don't feel guilty.
525
00:36:54,934 --> 00:36:56,901
You looked like
my older brother.
526
00:36:57,501 --> 00:37:00,567
I'm really older than you, bro!
527
00:37:06,167 --> 00:37:07,266
Rude detective girl
Let's meet. It's urgent.
528
00:37:07,267 --> 00:37:11,968
How old is she?
She's keep talking down to me.
529
00:37:15,767 --> 00:37:17,067
Hello.
530
00:37:19,901 --> 00:37:22,867
Ms. KIM Noo-rie,
we'd better respect each other.
531
00:37:22,868 --> 00:37:24,934
That's not important.
Come on here now!
532
00:37:25,667 --> 00:37:27,267
Shoot!
533
00:37:27,701 --> 00:37:29,834
How old are you?
Where are your manners?
534
00:37:30,501 --> 00:37:31,667
Look at this!
535
00:37:33,167 --> 00:37:36,233
What does your life mean?
536
00:37:36,234 --> 00:37:38,400
What the hell?
537
00:37:39,667 --> 00:37:41,934
How could he know about
Noo-rie's SNS?
538
00:37:42,934 --> 00:37:45,567
Do you follow each other?
539
00:37:51,968 --> 00:37:55,600
So we could still be
watched now?
540
00:37:55,601 --> 00:37:58,967
Under these circumstances,
our theory could be right.
541
00:37:58,968 --> 00:38:01,967
Like the guy who followed us,
there might be an observer.
542
00:38:01,968 --> 00:38:06,367
Maybe he collected our personal
information on the web.
543
00:38:08,834 --> 00:38:12,734
And he used that information
to approach me through SNS.
544
00:38:14,200 --> 00:38:16,333
It's not impossible.
545
00:38:16,334 --> 00:38:18,801
But, it's too dangerous.
546
00:38:22,968 --> 00:38:26,567
Why don't we just call
the police now?
547
00:38:28,534 --> 00:38:31,601
First of all, we should get him.
548
00:38:32,801 --> 00:38:35,834
Both of us couldn't do it.
How can you do that?
549
00:38:36,667 --> 00:38:39,167
Did you forget who I am?
550
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Hey.
551
00:38:44,968 --> 00:38:46,667
I think it's too dangerous.
552
00:38:47,167 --> 00:38:49,767
She must have a plan.
553
00:38:50,234 --> 00:38:52,200
And you have me, too.
554
00:39:10,667 --> 00:39:13,334
Nice to meet you,
Queen of the Dead.
555
00:39:41,934 --> 00:39:43,901
Where is he?
556
00:39:45,901 --> 00:39:48,467
Hey, look.
Over there, there!
557
00:39:57,100 --> 00:39:59,900
He's on the roof of the building
behind your office.
558
00:39:59,901 --> 00:40:01,833
When you lure him, then we...
559
00:40:01,834 --> 00:40:03,334
Hello, hey!
560
00:40:03,901 --> 00:40:06,534
- She's a complete nut.
- Why?
561
00:40:10,367 --> 00:40:12,533
She's so hopeless.
562
00:40:12,534 --> 00:40:14,234
Hey, let's go now!
563
00:40:18,400 --> 00:40:20,901
- Hey, Noo-rie!
- Noo-rie!
564
00:40:27,467 --> 00:40:30,000
I'm good at working
in the field.
565
00:40:31,133 --> 00:40:33,300
What are you waiting for?
Hold him.
566
00:40:33,767 --> 00:40:35,267
What did you do?
567
00:40:37,267 --> 00:40:38,300
Hey.
568
00:40:38,834 --> 00:40:41,133
Have you heard of
Scissor Hands in Bongam-dong?
569
00:40:41,834 --> 00:40:43,834
Tell me everything
when I'm saying it nicely.
570
00:40:44,334 --> 00:40:45,934
It'll be scary
if I'm getting mad.
571
00:40:47,601 --> 00:40:49,400
Talk now!
572
00:40:50,167 --> 00:40:52,266
Aren't you sorry for
the victims?
573
00:40:52,267 --> 00:40:54,600
Use your brain.
574
00:40:54,601 --> 00:40:56,701
He won't confess frankly.
575
00:41:02,834 --> 00:41:04,466
What's this?
576
00:41:04,467 --> 00:41:06,066
He's quite a pervert.
577
00:41:06,067 --> 00:41:08,133
What?
Let me see.
578
00:41:13,167 --> 00:41:16,266
He's a real pervert.
579
00:41:16,267 --> 00:41:19,032
You're quite a pervert!
580
00:41:19,033 --> 00:41:20,566
Hey!
581
00:41:20,567 --> 00:41:21,734
This is...
582
00:41:22,567 --> 00:41:24,000
I'll take this.
583
00:41:25,567 --> 00:41:27,634
Let me see it again.
584
00:41:32,133 --> 00:41:34,767
I think she's familiar.
585
00:41:36,601 --> 00:41:37,701
Make way!
586
00:41:45,067 --> 00:41:48,067
Confess.
Or you'll die here.
587
00:41:52,567 --> 00:41:54,500
At first,
588
00:41:54,501 --> 00:41:57,299
we met on SNS.
589
00:41:57,300 --> 00:42:00,967
We just hit it off.
590
00:42:00,968 --> 00:42:04,100
I kept in touch with him,
so we became close.
591
00:42:05,868 --> 00:42:07,700
One day,
592
00:42:07,701 --> 00:42:11,366
he started threatening me
because he knew my secret.
593
00:42:11,367 --> 00:42:13,099
If I don't perform the mission
he sent me,
594
00:42:13,100 --> 00:42:15,000
he'll reveal my secret to SNS.
595
00:42:17,200 --> 00:42:19,334
I was going to report to
the police at first.
596
00:42:20,968 --> 00:42:22,534
But I couldn't.
597
00:42:23,834 --> 00:42:25,767
In fact, the mission was simple.
598
00:42:27,367 --> 00:42:29,633
What was it?
599
00:42:29,634 --> 00:42:33,466
He wanted me to monitor a girl.
He gave me the details.
600
00:42:33,467 --> 00:42:35,700
It was nothing.
601
00:42:35,701 --> 00:42:37,968
Just like a regular schedule.
602
00:42:40,701 --> 00:42:42,934
I felt like that was a game.
603
00:42:44,968 --> 00:42:47,601
It was fun to peek at
other's privacy.
604
00:42:50,033 --> 00:42:51,701
So I did it.
605
00:42:54,467 --> 00:42:55,734
One day,
606
00:42:59,434 --> 00:43:01,267
I found she was dead.
607
00:43:03,567 --> 00:43:05,434
The girl I monitored.
608
00:43:09,968 --> 00:43:11,734
Even after you knew it,
609
00:43:13,767 --> 00:43:15,767
why did you keep doing this?
610
00:43:25,434 --> 00:43:26,701
By the way,
611
00:43:32,767 --> 00:43:36,501
it was so fun to peek at
somebody's privacy.
612
00:43:42,734 --> 00:43:44,366
Don't you think so?
613
00:43:44,367 --> 00:43:45,533
What a jerk!
614
00:43:45,534 --> 00:43:47,501
- Do you want to die?
- Hey, calm down.
615
00:43:54,601 --> 00:43:56,167
It must be scary.
616
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
It was for real.
617
00:44:00,167 --> 00:44:02,501
Do you think it'll be over
when you report to the police?
618
00:44:03,634 --> 00:44:05,633
People on the SNS
619
00:44:05,634 --> 00:44:07,534
look happy, right?
620
00:44:08,934 --> 00:44:11,701
But there's another look
behind the internet.
621
00:44:12,901 --> 00:44:15,734
Every fact and weakness of you
could be exposed.
622
00:44:17,267 --> 00:44:19,501
You could be socially buried
because of that.
623
00:44:20,667 --> 00:44:22,434
Don't you think it's too scary?
624
00:44:49,601 --> 00:44:51,533
Hello, Detective GO?
625
00:44:51,534 --> 00:44:52,999
JEONG Jun-hyeok.
626
00:44:53,000 --> 00:44:54,900
I was about to call you.
627
00:44:54,901 --> 00:44:56,633
What happened?
628
00:44:56,634 --> 00:44:58,367
The criminal was caught.
629
00:45:11,467 --> 00:45:13,166
If you don't complete a mission
within the time frame,
630
00:45:13,167 --> 00:45:14,900
you and your family's secret will
be sent to your friends on SNS.
631
00:45:14,901 --> 00:45:16,833
The same law will apply
when you tell someone about it.
632
00:45:16,834 --> 00:45:18,267
This game is only for you.
633
00:45:39,300 --> 00:45:44,367
The last mission
634
00:46:10,067 --> 00:46:11,734
The last mission Kill yourself.
635
00:46:15,868 --> 00:46:19,132
I heard you're still
trying to follow him.
636
00:46:19,133 --> 00:46:22,566
It's all over now.
So keep out of this!
637
00:46:22,567 --> 00:46:24,934
Don't say bullshit on SNS
any more.
638
00:46:25,901 --> 00:46:28,434
You're not a detective.
639
00:46:29,501 --> 00:46:31,800
Please, you must live
within your means.
640
00:46:31,801 --> 00:46:33,900
The owner of the SNS game
who killed more than 100 people,
641
00:46:33,901 --> 00:46:35,900
turned out to be a sociopath.
642
00:46:35,901 --> 00:46:39,934
He committed suicide with the gun
while he was arresting.
643
00:47:00,601 --> 00:47:05,067
Those who ignore realities
only make themselves hard.
644
00:47:05,567 --> 00:47:07,800
If you're doing
what you're doing
645
00:47:07,801 --> 00:47:10,200
to prove your values,
646
00:47:10,901 --> 00:47:13,734
perhaps, the killer
might be the same.
647
00:47:21,467 --> 00:47:23,999
Yo, bro!
The rude detective girl is here.
648
00:47:24,000 --> 00:47:26,501
I got it.
I'll be out soon.
649
00:47:28,033 --> 00:47:31,032
What's the sound?
It's from the next door.
650
00:47:31,033 --> 00:47:32,800
Want me to talk about this?
651
00:47:32,801 --> 00:47:34,968
No, thanks.
I'll leave here soon.
652
00:47:36,133 --> 00:47:37,766
- I don't like it.
- Let's go.
653
00:47:37,767 --> 00:47:39,266
Wait, wait.
654
00:47:39,267 --> 00:47:43,434
I think the voice is familiar.
655
00:47:45,400 --> 00:47:47,166
Was Ereshkigal dead?
656
00:47:47,167 --> 00:47:49,200
Yes, he killed himself.
657
00:47:51,067 --> 00:47:52,234
Weird.
658
00:47:52,868 --> 00:47:55,634
He won't end so easily.
659
00:47:56,133 --> 00:47:59,200
That's what I'm saying.
Are you sure?
660
00:47:59,934 --> 00:48:02,501
I think so.
The police investigated this.
661
00:48:03,667 --> 00:48:05,800
There're some doubts.
662
00:48:05,801 --> 00:48:07,566
Let me check this.
663
00:48:07,567 --> 00:48:09,666
You don't have to.
664
00:48:09,667 --> 00:48:11,633
It's all over now.
665
00:48:11,634 --> 00:48:13,233
No, not yet.
666
00:48:13,234 --> 00:48:15,299
You know who Detective GO is.
667
00:48:15,300 --> 00:48:17,466
He tends to break the neck
of work.
668
00:48:17,467 --> 00:48:20,666
And Ereshkigal doesn't
work alone.
669
00:48:20,667 --> 00:48:21,999
He has an organization!
670
00:48:22,000 --> 00:48:24,199
Then it must not be over.
671
00:48:24,200 --> 00:48:25,834
Then what should we do?
672
00:48:29,267 --> 00:48:31,801
There's nothing we can do now.
673
00:48:33,434 --> 00:48:35,132
As Detective GO said,
674
00:48:35,133 --> 00:48:38,667
we'd better
keep out of this now.
675
00:48:49,033 --> 00:48:51,601
Noo-rie, how did you do
this work?
676
00:48:56,334 --> 00:48:58,633
I don't know.
677
00:48:58,634 --> 00:49:01,333
After getting fired
by fighting my boss at work,
678
00:49:01,334 --> 00:49:04,399
I just started it
as a part time job.
679
00:49:04,400 --> 00:49:06,234
It's already been a year.
680
00:49:07,300 --> 00:49:08,534
It's so like you.
681
00:49:09,534 --> 00:49:10,634
Is it?
682
00:49:12,501 --> 00:49:14,767
It was no big deal,
but I felt depressed.
683
00:49:16,300 --> 00:49:18,934
In fact, I was treated, too.
684
00:49:20,334 --> 00:49:23,266
I'm getting old.
685
00:49:23,267 --> 00:49:26,100
But the reality is not different.
686
00:49:27,534 --> 00:49:29,601
I felt that way.
687
00:49:30,534 --> 00:49:31,867
Then...
688
00:49:31,868 --> 00:49:35,801
I had to do anything.
That's why I do this work.
689
00:49:38,968 --> 00:49:40,934
I'm a bit embarrassed.
690
00:49:42,300 --> 00:49:43,934
What about you?
691
00:49:45,167 --> 00:49:46,133
What?
692
00:49:46,134 --> 00:49:48,766
I'm just trying to
make a living.
693
00:49:48,767 --> 00:49:50,733
It's one of
the most stable jobs.
694
00:49:50,734 --> 00:49:53,132
You could make a loan at a bank
when you get married.
695
00:49:53,133 --> 00:49:55,167
A civil servant is the best job.
696
00:49:56,534 --> 00:49:58,533
Is that all?
697
00:49:58,534 --> 00:50:01,701
Then what else should I have?
698
00:50:03,133 --> 00:50:05,399
If you want to get married,
you have to find a girl.
699
00:50:05,400 --> 00:50:07,066
To find a girl,
you must have a job.
700
00:50:07,067 --> 00:50:09,399
The job is a civil servant.
701
00:50:09,400 --> 00:50:12,199
I envy you.
You're smart.
702
00:50:12,200 --> 00:50:13,400
Thanks.
703
00:50:14,601 --> 00:50:18,133
Welcome to my world.
704
00:50:20,067 --> 00:50:22,233
Am I getting married soon?
705
00:50:22,234 --> 00:50:23,999
I went to the counselor
a while ago,
706
00:50:24,000 --> 00:50:26,399
the doctor seemed to like me.
707
00:50:26,400 --> 00:50:29,967
I can tell.
708
00:50:29,968 --> 00:50:31,700
She said,
709
00:50:31,701 --> 00:50:33,733
the police doesn't suit me.
710
00:50:33,734 --> 00:50:35,967
An artist suits me.
Artist!
711
00:50:35,968 --> 00:50:37,234
- Hey, bro.
- Hey.
712
00:50:38,968 --> 00:50:40,701
How's your study going?
713
00:50:42,400 --> 00:50:44,466
What are you talking about?
I feel depressed.
714
00:50:44,467 --> 00:50:46,133
You'd better study.
715
00:50:47,634 --> 00:50:49,467
Frankly speaking,
716
00:50:51,567 --> 00:50:54,968
I'm a little worried about
the reality.
717
00:50:56,434 --> 00:51:02,099
You're preparing for an exam.
718
00:51:02,100 --> 00:51:05,066
I'm still seeking a job.
719
00:51:05,067 --> 00:51:07,968
We can't keep doing
this forever.
720
00:51:08,734 --> 00:51:09,901
Hey!
721
00:51:10,734 --> 00:51:12,766
You must do what's right.
You must have justice.
722
00:51:12,767 --> 00:51:14,167
Let's do this to the end.
723
00:51:15,501 --> 00:51:18,000
You said you want to get
out of guest house.
724
00:51:24,534 --> 00:51:26,833
You said you can't drink.
725
00:51:26,834 --> 00:51:29,433
I have to drink.
I feel a little depressed.
726
00:51:29,434 --> 00:51:31,733
I need to drink
because of this society.
727
00:51:31,734 --> 00:51:33,400
Let me drink again.
728
00:51:35,534 --> 00:51:37,334
Hey, we need a glass.
729
00:51:47,000 --> 00:51:50,466
She was too heavy,
even she's small.
730
00:51:50,467 --> 00:51:51,967
Does she fall sound sleep?
731
00:51:51,968 --> 00:51:53,600
Don't even talk about it.
732
00:51:53,601 --> 00:51:55,900
She's so hopeless.
733
00:51:55,901 --> 00:51:57,933
Because of me, nothing happened.
734
00:51:57,934 --> 00:52:01,132
If it was another man,
a serious thing happened.
735
00:52:01,133 --> 00:52:03,367
She's fearless.
736
00:52:03,901 --> 00:52:06,967
Will you put me up tonight?
737
00:52:06,968 --> 00:52:08,334
Sure.
738
00:52:12,167 --> 00:52:13,267
Hey.
739
00:52:14,100 --> 00:52:16,467
I know what you mean.
740
00:52:18,534 --> 00:52:22,267
No, don't bother.
741
00:52:23,801 --> 00:52:27,033
I have lots of things to think.
742
00:52:27,434 --> 00:52:33,766
If you make a choice
without regrets,
743
00:52:33,767 --> 00:52:35,801
I don't blame you.
744
00:52:39,434 --> 00:52:41,167
What are you going to do?
745
00:52:42,267 --> 00:52:44,733
I have no idea.
You know me!
746
00:52:44,734 --> 00:52:45,999
- Sure.
- What, dude?
747
00:52:46,000 --> 00:52:47,701
I just agreed with you.
748
00:52:48,534 --> 00:52:50,267
I'm Scissor Hands.
Don't forget.
749
00:53:22,901 --> 00:53:24,200
What the hell?
750
00:53:28,400 --> 00:53:30,099
Don't panic, it's my room.
Call me when you get up.
751
00:53:30,100 --> 00:53:32,140
No soundproof wall,
turn down your voice. Seong-min.
752
00:53:40,200 --> 00:53:42,267
Focus on your study,
or I'm a dog.
753
00:53:52,667 --> 00:53:55,199
There's no adversity
to overcome.
754
00:53:55,200 --> 00:53:56,434
Dreams come true.
755
00:54:02,767 --> 00:54:05,500
You chased the IP address.
756
00:54:05,501 --> 00:54:07,200
Here is
the personal information.
757
00:54:07,601 --> 00:54:09,501
Thank you, sir.
758
00:54:10,567 --> 00:54:12,066
Miss KIM.
759
00:54:12,067 --> 00:54:14,100
What?
760
00:54:15,734 --> 00:54:19,167
You're not too late.
761
00:54:20,300 --> 00:54:22,834
You'd better find
something else.
762
00:54:24,701 --> 00:54:26,767
You should do whatever you want.
763
00:54:28,968 --> 00:54:30,200
Noo-rie.
764
00:54:36,100 --> 00:54:39,000
What the hell?
Is she already gone?
765
00:54:43,100 --> 00:54:44,334
What's this?
766
00:54:46,701 --> 00:54:49,834
I'm leaving.
Study hard.
767
00:54:51,601 --> 00:54:55,901
She's so cute.
768
00:55:12,767 --> 00:55:17,367
When I heard about him,
the criminal is very intelligent.
769
00:55:18,534 --> 00:55:21,032
Why did he reply to
Jun-hyeok's comment
770
00:55:21,033 --> 00:55:23,400
with the risk of exposure?
771
00:55:25,634 --> 00:55:28,767
Perhaps he's very close to you.
772
00:55:29,501 --> 00:55:32,434
Or maybe he owes you a grudge.
773
00:56:04,067 --> 00:56:06,307
Glad to meet you, KIM Noo-rie.
You believed I'm not gone.
774
00:56:43,267 --> 00:56:44,667
3 dollars.
775
00:56:50,601 --> 00:56:51,934
Have a good day!
776
00:56:58,334 --> 00:56:59,234
Hello, Min-su.
777
00:56:59,235 --> 00:57:01,399
Hey, we're bust.
He's going to do live streaming.
778
00:57:01,400 --> 00:57:03,333
The psycho will mess everything up.
779
00:57:03,334 --> 00:57:04,366
What?
780
00:57:04,367 --> 00:57:05,833
We got a tip-off.
781
00:57:05,834 --> 00:57:07,566
Check his SNS now!
782
00:57:07,567 --> 00:57:08,766
What are you talking about?
783
00:57:08,767 --> 00:57:10,099
Now!
784
00:57:10,100 --> 00:57:14,099
Jun-hyeok, we're bust.
785
00:57:14,100 --> 00:57:15,900
Isn't it dangerous?
786
00:57:15,901 --> 00:57:18,900
He's popular among teenagers.
787
00:57:18,901 --> 00:57:22,734
SNS LIVE/On Thursday at 9 pm
What does your life mean?
788
00:57:24,400 --> 00:57:26,634
Hey, come on here.
789
00:57:28,801 --> 00:57:30,199
On Thursday at 9 pm.
790
00:57:30,200 --> 00:57:32,934
It's awesome!
791
00:57:34,167 --> 00:57:37,234
It's an emergency.
What isn't she taking the call?
792
00:57:39,167 --> 00:57:40,500
Hello, Noo-rie!
793
00:57:40,501 --> 00:57:42,634
Did you see Ereshkigal's SNS?
794
00:57:43,534 --> 00:57:46,200
What are you talking about?
Stop what now?
795
00:57:48,734 --> 00:57:50,967
No, not that.
Now, you!
796
00:57:50,968 --> 00:57:54,100
Did you see Ereshkigal's SNS?
A serious thing happens.
797
00:57:55,334 --> 00:57:57,433
What are you talking about?
Hello, hello?
798
00:57:57,434 --> 00:57:59,067
KIM Noo-rie! Hey!
799
00:57:59,467 --> 00:58:00,634
KIM Noo-rie!
800
00:58:07,234 --> 00:58:09,200
Where are you going?
Seong-min!
801
00:58:14,667 --> 00:58:17,300
Noo-rie!
802
00:58:26,667 --> 00:58:27,701
Noo-rie!
803
00:58:28,434 --> 00:58:29,533
Noo-rie!
804
00:58:29,534 --> 00:58:31,032
Noo-rie, are you okay?
805
00:58:31,033 --> 00:58:33,500
Noo-rie, wake up!
806
00:58:33,501 --> 00:58:34,867
Noo-rie!
807
00:58:34,868 --> 00:58:36,534
Noo-rie!
What the hell?
808
00:58:38,601 --> 00:58:39,867
Noo-rie.
809
00:58:39,868 --> 00:58:41,233
- Hello?
- Noo-rie!
810
00:58:41,234 --> 00:58:43,733
Somebody is dying now.
811
00:58:43,734 --> 00:58:45,867
Yes, please come here
as soon as possible.
812
00:58:45,868 --> 00:58:46,868
Noo-rie!
813
00:58:46,869 --> 00:58:47,999
- Noo-rie!
- Yes.
814
00:58:48,000 --> 00:58:49,166
Hey, Noo-rie!
815
00:58:49,167 --> 00:58:51,166
Noo-rie, hold yourself!
Life is a race to death.
816
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Only death is the salvation
to escape from sufferings.
817
00:58:52,168 --> 00:58:54,767
Noo-rie! Damn it! Save yourself.
818
00:59:01,734 --> 00:59:02,734
Seong-min!
819
00:59:04,300 --> 00:59:06,334
Why didn't you join her?
820
00:59:17,267 --> 00:59:18,267
Hey.
821
00:59:19,501 --> 00:59:22,433
I need to go somewhere.
Go home.
822
00:59:22,434 --> 00:59:24,133
Where?
823
00:59:25,033 --> 00:59:28,000
I have something to do.
824
00:59:28,567 --> 00:59:30,934
I don't look for trouble.
825
00:59:44,067 --> 00:59:45,600
What is it?
826
00:59:45,601 --> 00:59:46,834
Follow me.
827
00:59:48,033 --> 00:59:49,433
Nothing special.
828
00:59:49,434 --> 00:59:51,800
That's the way it is,
829
00:59:51,801 --> 00:59:53,099
isn't is, Ji-na?
830
00:59:53,100 --> 00:59:54,033
Of course.
831
00:59:54,034 --> 00:59:56,968
You'd better control
your appetite.
832
00:59:58,133 --> 01:00:01,633
The delivery just arrived!
833
01:00:01,634 --> 01:00:04,767
Ji-na, wait!
834
01:00:13,133 --> 01:00:16,233
Ereshkigal, are you watching me?
835
01:00:16,234 --> 01:00:17,299
What are you doing now?
836
01:00:17,300 --> 01:00:18,634
Get off me!
837
01:00:20,100 --> 01:00:23,099
Don't cowardly hide behind people
and bother them.
838
01:00:23,100 --> 01:00:25,099
You want a piece of me?
839
01:00:25,100 --> 01:00:26,600
I'm CHOI Seong-min.
840
01:00:26,601 --> 01:00:28,766
I'll break your fingers
841
01:00:28,767 --> 01:00:31,800
so you can't do it again!
Bring it on!
842
01:00:31,801 --> 01:00:33,633
- I'll kill you, come on!
- What are you doing?
843
01:00:33,634 --> 01:00:35,466
- Get out!
- Bring it on!
844
01:00:35,467 --> 01:00:36,666
Get out now!
845
01:00:36,667 --> 01:00:38,334
I'll kill you!
846
01:00:43,033 --> 01:00:45,132
You talked about Ereshkigal.
847
01:00:45,133 --> 01:00:47,199
The dead guy
and those who've followed you
848
01:00:47,200 --> 01:00:49,199
are all just his pawns!
849
01:00:49,200 --> 01:00:52,300
So even they're dead,
new Ereshkigal will be back.
850
01:01:20,400 --> 01:01:23,634
Glad to meet you, CHOI Seong-min.
I didn't know you contacted me first.
851
01:01:35,434 --> 01:01:39,133
Don't hide behind your computer.
Bring it on.
852
01:01:39,968 --> 01:01:43,501
I'll let you know
if you can answer my questions.
853
01:01:44,267 --> 01:01:47,300
Followers worship him
like a lord in cyberspace.
854
01:01:50,033 --> 01:01:52,801
They don't know the devil will
eventually kill us all.
855
01:01:56,200 --> 01:01:57,933
What the hell?
856
01:01:57,934 --> 01:02:00,867
Stop the bullshit.
I'm coming.
857
01:02:00,868 --> 01:02:03,601
You want to be a policeman,
but you talk in a rough manner.
858
01:02:06,701 --> 01:02:10,500
Did you investigate me
in secret?
859
01:02:10,501 --> 01:02:14,767
I'll make you regret
to say that.
860
01:02:18,968 --> 01:02:22,099
You're screwed, psychopath.
861
01:02:22,100 --> 01:02:25,299
To be a cop...
862
01:02:25,300 --> 01:02:33,300
Is it because of resentment
to your father?
863
01:02:37,467 --> 01:02:38,801
But...
864
01:02:40,801 --> 01:02:43,133
Why should I believe you?
865
01:02:45,067 --> 01:02:46,467
You must!
866
01:02:47,868 --> 01:02:49,834
So I can live!
867
01:03:00,334 --> 01:03:01,334
The last mission
868
01:03:16,567 --> 01:03:18,367
The second mission
Listen to the linked music.
869
01:03:21,868 --> 01:03:24,100
The third mission
Be off-grid for 24 hours.
870
01:03:27,367 --> 01:03:28,766
The fourth mission
871
01:03:28,767 --> 01:03:30,834
Recall the hardest memories
and talk to yourself.
872
01:03:57,100 --> 01:03:58,200
Hey!
873
01:03:59,467 --> 01:04:00,934
Seong-min!
874
01:04:02,167 --> 01:04:04,334
Hey, hold yourself!
875
01:04:07,901 --> 01:04:09,467
Jun-hyeok.
876
01:04:09,934 --> 01:04:11,967
Hey, what happened?
877
01:04:11,968 --> 01:04:14,132
What did you talk about?
With the psycho?
878
01:04:14,133 --> 01:04:16,467
He's a complete nut.
Don't you know?
879
01:04:39,367 --> 01:04:41,534
What's going on here?
880
01:04:44,133 --> 01:04:45,234
Well.
881
01:04:48,133 --> 01:04:51,434
Like hypnosis,
he tore me down from inside.
882
01:04:52,100 --> 01:04:55,100
I thought I could get over it.
883
01:05:01,634 --> 01:05:04,501
But I was weaker than I thought.
884
01:05:06,000 --> 01:05:08,433
The questions like
what's right or wrong
885
01:05:08,434 --> 01:05:12,533
and how I should live on...
886
01:05:12,534 --> 01:05:16,600
I believed I could find
the answers some day.
887
01:05:16,601 --> 01:05:18,067
I did.
888
01:05:18,901 --> 01:05:21,200
But they were unanswerable.
889
01:05:22,133 --> 01:05:24,968
I still don't know
how I should live on.
890
01:05:27,601 --> 01:05:29,734
Just endlessly...
891
01:05:31,834 --> 01:05:34,267
Time just flies.
892
01:05:34,868 --> 01:05:36,067
Noo-rie.
893
01:05:37,467 --> 01:05:40,100
Just let go of it.
894
01:05:41,667 --> 01:05:43,901
He's just a lunatic killer.
895
01:05:48,601 --> 01:05:50,734
You're the only person.
896
01:06:06,267 --> 01:06:08,367
What's this?
897
01:06:16,801 --> 01:06:18,734
It's your call, Jun-hyeok.
898
01:06:20,934 --> 01:06:22,601
It could be dangerous.
899
01:06:31,300 --> 01:06:33,867
You can seek a job now.
900
01:06:33,868 --> 01:06:37,166
Key to a successful CV
901
01:06:37,167 --> 01:06:40,167
Get a job to be a good son.
902
01:07:16,334 --> 01:07:19,100
Are you really doing this?
903
01:07:20,567 --> 01:07:21,934
Don't worry.
904
01:07:23,934 --> 01:07:24,999
I'm leaving now.
905
01:07:25,000 --> 01:07:26,234
Jun-hyeok
906
01:07:28,801 --> 01:07:30,667
I'm sorry.
I can't help you any more.
907
01:07:31,868 --> 01:07:33,734
I'm a broadcaster.
908
01:08:23,667 --> 01:08:25,867
Please believe me
once again, detective.
909
01:08:25,868 --> 01:08:27,600
I know who the real criminal is.
910
01:08:27,601 --> 01:08:29,300
I'll text you his address.
911
01:08:39,667 --> 01:08:40,801
Sorry.
912
01:08:59,701 --> 01:09:01,032
Make way for me!
913
01:09:01,033 --> 01:09:02,834
Get out of the way!
914
01:09:08,100 --> 01:09:09,634
Don't blame anyone.
915
01:09:10,133 --> 01:09:11,800
You brought it on yourself.
916
01:09:11,801 --> 01:09:16,000
You're nuts.
You're all killers.
917
01:09:18,267 --> 01:09:21,166
Could be, but...
918
01:09:21,167 --> 01:09:24,233
It's human nature to kill others
to save my ass.
919
01:09:24,234 --> 01:09:25,367
Hey!
920
01:09:28,000 --> 01:09:29,767
- I'll kill you!
- Seong-min!
921
01:09:30,634 --> 01:09:32,833
Don't touch my brother!
922
01:09:32,834 --> 01:09:34,534
You're all dead now!
923
01:09:36,934 --> 01:09:38,967
Don't touch my brother!
924
01:09:38,968 --> 01:09:40,533
Hey, what brings you here?
925
01:09:40,534 --> 01:09:42,299
I heard from Noo-rie.
926
01:09:42,300 --> 01:09:44,367
Just leave it to me and go!
927
01:09:46,367 --> 01:09:47,867
Are you really a good fighter?
928
01:09:47,868 --> 01:09:50,066
I told you.
I'm Scissor Hands.
929
01:09:50,067 --> 01:09:51,233
Leave now!
930
01:09:51,234 --> 01:09:53,266
Don't move, assholes!
931
01:09:53,267 --> 01:09:54,968
Go now, dude!
932
01:09:58,534 --> 01:10:00,500
Don't move!
933
01:10:00,501 --> 01:10:03,133
Even you're grazing me,
you're getting torn.
934
01:10:05,234 --> 01:10:07,399
Don't come, dudes!
935
01:10:07,400 --> 01:10:08,601
Shoot!
936
01:10:12,200 --> 01:10:13,766
If you get caught,
you'll be dead.
937
01:10:13,767 --> 01:10:17,133
- Shoot!
- Hey, stop there!
938
01:10:28,367 --> 01:10:29,667
JEONG Jun-hyeok?
939
01:10:30,801 --> 01:10:32,399
Detective GO, you came.
940
01:10:32,400 --> 01:10:34,767
The IP address I chased
is this way.
941
01:10:37,033 --> 01:10:39,367
But, I don't think
I sent you the text.
942
01:10:43,167 --> 01:10:45,901
I told you to stop.
943
01:10:51,501 --> 01:10:53,601
Mission complete, right?
944
01:10:56,968 --> 01:10:58,934
Delete the photo as promised!
945
01:10:59,534 --> 01:11:01,567
If anything happens,
946
01:11:02,934 --> 01:11:04,999
you'll be dead.
947
01:11:05,000 --> 01:11:07,333
Detective GO,
what's going on here?
948
01:11:07,334 --> 01:11:08,801
Shut up, punk!
949
01:11:09,934 --> 01:11:10,934
Hey!
950
01:11:11,734 --> 01:11:14,234
I said you'd better be quiet.
951
01:11:15,067 --> 01:11:17,934
You're nothing.
There's nothing you can do.
952
01:11:33,267 --> 01:11:35,367
I was also involved
because of you.
953
01:11:36,968 --> 01:11:38,868
Don't think it's too shitty.
954
01:12:20,868 --> 01:12:24,099
Shoot.
Too many people came.
955
01:12:24,100 --> 01:12:25,400
Hey.
956
01:12:26,767 --> 01:12:30,366
I'm so exhausted now.
957
01:12:30,367 --> 01:12:32,567
If you're leaving now,
I'll let you go.
958
01:12:35,667 --> 01:12:38,234
I thought you'd never
leave, dudes!
959
01:12:39,467 --> 01:12:43,868
It's too hard to have justice, isn't it?
960
01:12:45,434 --> 01:12:46,601
Hey!
961
01:12:47,367 --> 01:12:50,267
Bring it on.
Are you in command here?
962
01:12:50,968 --> 01:12:53,533
Bring it on, dudes!
963
01:12:53,534 --> 01:12:54,667
Make me day.
964
01:13:11,200 --> 01:13:12,467
Glad to see you again.
965
01:13:13,701 --> 01:13:15,234
The Wish Giver.
966
01:13:19,300 --> 01:13:22,032
All the pain you're suffering is
967
01:13:22,033 --> 01:13:25,834
just a system created
by humans for convenience.
968
01:13:28,267 --> 01:13:33,266
The morality that creates guilt
on your own is also learned.
969
01:13:33,267 --> 01:13:35,199
You don't have to put meaning
on the ideology
970
01:13:35,200 --> 01:13:37,133
created by the incomplete being.
971
01:13:40,968 --> 01:13:44,900
We're all born to suffer.
972
01:13:44,901 --> 01:13:47,901
Stop getting attached
to life for pain.
973
01:13:54,934 --> 01:13:59,234
Just listen to this music,
and you'll obey her.
974
01:14:03,767 --> 01:14:05,767
You can't refuse.
975
01:14:10,133 --> 01:14:12,167
She is Queen of the Dead
976
01:14:14,033 --> 01:14:15,767
who will save you.
977
01:14:24,501 --> 01:14:25,601
Got it.
978
01:14:27,000 --> 01:14:29,133
Nice to meet you, too.
979
01:14:29,634 --> 01:14:32,200
Because of people you killed,
980
01:14:32,968 --> 01:14:34,968
I couldn't sleep well at night.
981
01:14:37,067 --> 01:14:39,067
I didn't mean it.
982
01:14:40,200 --> 01:14:41,399
Sorry.
983
01:14:41,400 --> 01:14:46,501
Thanks to your PR,
more people got enlightened.
984
01:14:49,300 --> 01:14:51,900
I was going to visit you soon.
985
01:14:51,901 --> 01:14:53,000
Why?
986
01:14:54,300 --> 01:14:57,434
You can't kill me
with the stupid SNS?
987
01:14:59,567 --> 01:15:02,901
I see.
988
01:15:03,968 --> 01:15:06,299
I've never been consulted
by you.
989
01:15:06,300 --> 01:15:08,533
I just want to give you
enlightment, too.
990
01:15:08,534 --> 01:15:12,634
Stop the nonsense.
You're just a lunatic killer.
991
01:15:16,367 --> 01:15:17,467
Well.
992
01:15:19,834 --> 01:15:21,567
What does...
993
01:15:22,634 --> 01:15:23,900
your life mean?
994
01:15:23,901 --> 01:15:25,767
Stop your nonsense.
995
01:15:26,934 --> 01:15:28,234
PARK Seo-won.
996
01:15:29,000 --> 01:15:30,667
No.
997
01:15:33,000 --> 01:15:35,033
Should I call you PARK Ji-hyeon?
998
01:15:41,534 --> 01:15:44,633
When you first visited my boss,
999
01:15:44,634 --> 01:15:48,601
sorry, I investigated
both of you secretly.
1000
01:15:49,767 --> 01:15:53,566
Then I found your writing
was a hot topic
1001
01:15:53,567 --> 01:15:56,801
on the Internet three years ago.
1002
01:15:57,634 --> 01:16:00,999
It went viral at that time
1003
01:16:01,000 --> 01:16:03,367
and led to a boycott of
Do-yeo Chicken.
1004
01:16:04,067 --> 01:16:06,032
Eventually,
Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken
1005
01:16:06,033 --> 01:16:09,900
the parent company, Se-young Group
Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken
1006
01:16:09,901 --> 01:16:12,199
was investigated by the KFDA.
1007
01:16:12,200 --> 01:16:14,600
As you know,
1008
01:16:14,601 --> 01:16:15,900
Se-young Group collapsed.
1009
01:16:15,901 --> 01:16:17,266
Do-yeo Chicken Mold Case
was triggered by SNS accusation.
1010
01:16:17,267 --> 01:16:20,766
By chasing IP address of
SEO Min-ji's SNS,
1011
01:16:20,767 --> 01:16:23,433
it was New Life Psychiatric Clinic.
1012
01:16:23,434 --> 01:16:26,933
PARK Seo-won
is the only daughter of
1013
01:16:26,934 --> 01:16:28,967
CEO PARK Tae-seong
of Se-young Group.
1014
01:16:28,968 --> 01:16:30,400
Her real name is PARK Ji-hyeon.
1015
01:16:34,067 --> 01:16:36,200
Isn't it true what you're after?
1016
01:16:37,501 --> 01:16:39,834
But whether it's right or wrong,
1017
01:16:41,000 --> 01:16:42,801
who judges that?
1018
01:16:44,067 --> 01:16:45,067
Law?
1019
01:16:46,234 --> 01:16:47,300
Morality?
1020
01:16:49,934 --> 01:16:53,868
It's just a system that makes
people easy to live with.
1021
01:16:54,234 --> 01:16:57,299
Can you say you're right?
1022
01:16:57,300 --> 01:16:59,667
Then are you saying
you're doing right?
1023
01:17:00,734 --> 01:17:04,166
Giving the same pain
you've suffered to others?
1024
01:17:04,167 --> 01:17:05,167
CEO of Se-young Group
Additionally charged with malfeasance
1025
01:17:05,168 --> 01:17:06,633
Se-young Group got caught
Supplying defective food
1026
01:17:06,634 --> 01:17:08,734
CEO PARK Tae-seong's
prosecution summons issued.
1027
01:17:14,400 --> 01:17:17,501
Do you think people are dead
because of you?
1028
01:17:18,534 --> 01:17:20,367
Because you made me a monster?
1029
01:17:22,400 --> 01:17:23,434
No.
1030
01:17:24,767 --> 01:17:27,500
Someone did wrong. Sorry to
make you go through hard things.
1031
01:17:27,501 --> 01:17:29,867
And someone let the world know about that.
Just blame me.
1032
01:17:29,868 --> 01:17:31,066
Don't follow my footstep
I love you, my daughter.
1033
01:17:31,067 --> 01:17:35,399
Eventually, someone became a victim
and that's it.
1034
01:17:35,400 --> 01:17:38,999
People don't care
what's right or wrong.
1035
01:17:39,000 --> 01:17:41,733
They just believe
what they want.
1036
01:17:41,734 --> 01:17:43,300
Let me apologize.
1037
01:17:46,634 --> 01:17:48,233
It's all my fault.
1038
01:17:48,234 --> 01:17:50,234
It not your fault.
1039
01:17:51,534 --> 01:17:53,666
You don't have to apologize.
1040
01:17:53,667 --> 01:17:56,132
Then why are you doing this?
1041
01:17:56,133 --> 01:17:59,234
I'm just grateful to you
for the enlightment.
1042
01:18:00,100 --> 01:18:03,099
So just want to tell you the truth
to express my gratitude.
1043
01:18:03,100 --> 01:18:04,434
The truth?
1044
01:18:05,601 --> 01:18:08,801
The truth is
you're just a crazy killer.
1045
01:18:12,133 --> 01:18:13,434
You're just...
1046
01:18:15,334 --> 01:18:18,601
justify your twisted ego.
1047
01:18:22,100 --> 01:18:24,167
If you can't accept it,
1048
01:18:26,234 --> 01:18:29,367
I'll give you enlightment
regardless of your will.
1049
01:18:33,667 --> 01:18:36,234
Because you're
very special to me.
1050
01:18:45,467 --> 01:18:48,867
Hey, you bastards!
1051
01:18:48,868 --> 01:18:53,667
If I were in good shape today,
you might be all dead.
1052
01:19:03,601 --> 01:19:05,767
Why are you doing this?
1053
01:19:08,434 --> 01:19:10,133
You must do what's right.
1054
01:19:11,033 --> 01:19:13,767
You must have justice.
1055
01:19:21,968 --> 01:19:23,533
You're so stupid.
1056
01:19:23,534 --> 01:19:26,000
Maybe this is better.
1057
01:19:26,667 --> 01:19:28,934
Rather than living
because you can't die.
1058
01:19:40,133 --> 01:19:41,767
Don't be scared.
1059
01:19:43,968 --> 01:19:45,701
Anyway, life is...
1060
01:19:46,634 --> 01:19:49,634
a race to death.
1061
01:19:52,267 --> 01:19:53,367
Wait!
1062
01:19:55,000 --> 01:19:56,233
Yes.
1063
01:19:56,234 --> 01:19:58,467
You may be right.
1064
01:20:03,834 --> 01:20:06,400
But I know how people like you
make mistakes.
1065
01:20:07,634 --> 01:20:11,032
You try to win with words.
1066
01:20:11,033 --> 01:20:13,367
So you don't know
how times goes.
1067
01:20:30,968 --> 01:20:34,300
You pretended to be strong.
It serves you right!
1068
01:20:36,267 --> 01:20:37,766
Hey.
1069
01:20:37,767 --> 01:20:39,399
What did you bring here?
1070
01:20:39,400 --> 01:20:43,300
I'm good at working
in the field.
1071
01:20:46,801 --> 01:20:48,934
You're bust now.
1072
01:20:53,501 --> 01:20:56,400
What are you waiting for?
It's time to work!
1073
01:20:57,167 --> 01:20:58,701
Yes, ma'am!
1074
01:21:02,501 --> 01:21:06,100
I'm chicken-hearted.
So I couldn't come here alone.
1075
01:21:07,367 --> 01:21:09,300
What the hell?
1076
01:21:22,133 --> 01:21:23,734
Come on.
1077
01:21:26,133 --> 01:21:27,800
Come on, stand up!
1078
01:21:27,801 --> 01:21:29,234
Stand up now!
1079
01:21:33,300 --> 01:21:34,967
Did you...
1080
01:21:34,968 --> 01:21:37,400
mess with Miss KIM?
1081
01:21:47,501 --> 01:21:49,133
Ereshkigal live-streaming
1082
01:21:54,067 --> 01:21:55,167
PARK Ji-hyeon!
1083
01:22:08,501 --> 01:22:10,000
It's over now.
1084
01:22:10,968 --> 01:22:11,968
Stop it.
1085
01:22:14,834 --> 01:22:15,901
Well.
1086
01:22:16,801 --> 01:22:18,900
What makes you think so?
1087
01:22:18,901 --> 01:22:23,434
Perhaps other people
might want me.
1088
01:22:26,868 --> 01:22:29,634
You need a way out of
this cruel world.
1089
01:22:30,200 --> 01:22:31,501
Sorry.
1090
01:22:33,234 --> 01:22:35,467
I started
the live streaming first.
1091
01:22:36,701 --> 01:22:38,667
What has happened so far.
1092
01:22:39,434 --> 01:22:41,466
Including your look now.
1093
01:22:41,467 --> 01:22:44,234
It's all live streaming
on the Internet now.
1094
01:22:46,868 --> 01:22:50,833
I don't think anyone listens to
your devilish words.
1095
01:22:50,834 --> 01:22:52,867
It's really expensive.
1096
01:22:52,868 --> 01:22:57,534
Be careful, if it's broken,
I should eat 100 chickens.
1097
01:22:58,501 --> 01:23:01,300
People don't care
what's right or wrong.
1098
01:23:03,000 --> 01:23:04,900
They believe as they wish.
1099
01:23:04,901 --> 01:23:08,567
They just think in a frame
that someone else created.
1100
01:23:15,501 --> 01:23:17,601
Why are you doing this?
1101
01:23:19,267 --> 01:23:21,133
Even you're doing this,
what's left for you?
1102
01:23:22,400 --> 01:23:23,934
The public's attention?
1103
01:23:25,033 --> 01:23:26,200
Or...
1104
01:23:27,234 --> 01:23:29,132
the justice
you're talking about?
1105
01:23:29,133 --> 01:23:30,934
What does my life mean?
1106
01:23:32,501 --> 01:23:34,167
I don't know it.
1107
01:23:34,868 --> 01:23:35,901
But...
1108
01:23:37,133 --> 01:23:38,534
As you said,
1109
01:23:39,334 --> 01:23:42,200
I don't want to live
in the flowing time.
1110
01:23:44,634 --> 01:23:46,901
This is my answer
to your question.
1111
01:23:51,133 --> 01:23:52,734
I can't help it.
1112
01:23:57,234 --> 01:23:59,167
Anyway, you have the same ending.
1113
01:24:01,634 --> 01:24:02,867
Wait, stop it!
1114
01:24:02,868 --> 01:24:04,667
You'll see soon.
1115
01:24:05,234 --> 01:24:08,334
What is true salvation
for suffering from pain in life?
1116
01:24:33,534 --> 01:24:35,766
You never respected
others' lives.
1117
01:24:35,767 --> 01:24:37,999
But, was it scary to die?
1118
01:24:38,000 --> 01:24:41,400
And how could you black out
by falling on the air mat.
1119
01:24:43,634 --> 01:24:44,934
PARK Seo-won.
1120
01:24:45,634 --> 01:24:46,868
You're under arrest
1121
01:24:47,434 --> 01:24:50,733
for inciting suicide of
KIM Seon-ho and 134 people
1122
01:24:50,734 --> 01:24:53,334
and suspicion of attempted murder
of JEONG Jun-hyeok.
1123
01:24:57,767 --> 01:24:58,800
Seong-min, are you alright?
1124
01:24:58,801 --> 01:25:01,633
Sure, dude.
1125
01:25:01,634 --> 01:25:04,734
I'm older than you.
1126
01:25:05,934 --> 01:25:07,500
Jun-hyeok?
1127
01:25:07,501 --> 01:25:08,766
Yes.
1128
01:25:08,767 --> 01:25:10,634
Are you okay?
1129
01:25:11,400 --> 01:25:13,266
What happened to PARK Seo-won?
1130
01:25:13,267 --> 01:25:17,266
Thanks to your live streaming,
I was able to act quickly.
1131
01:25:17,267 --> 01:25:18,466
Thank you, detective.
1132
01:25:18,467 --> 01:25:20,933
Stay healthy.
Keep up the good work!
1133
01:25:20,934 --> 01:25:22,700
Let me know
whatever you need anytime.
1134
01:25:22,701 --> 01:25:23,701
Yes.
1135
01:25:23,702 --> 01:25:26,100
Thank you, detective.
I really hope to get it.
1136
01:25:30,934 --> 01:25:32,534
I'm starving now.
1137
01:25:33,567 --> 01:25:35,066
I want to eat meat.
1138
01:25:35,067 --> 01:25:37,999
I'd better sacrifice me,
then everything will be fine.
1139
01:25:38,000 --> 01:25:40,399
You were hit.
1140
01:25:40,400 --> 01:25:42,500
Be quiet.
I wasn't hit.
1141
01:25:42,501 --> 01:25:44,901
They were hit.
1142
01:26:10,400 --> 01:26:12,601
Phew, profiling.
1143
01:26:14,133 --> 01:26:16,300
It's not a brand.
1144
01:26:18,200 --> 01:26:20,501
I'm so embarrassed.
1145
01:26:59,167 --> 01:27:01,433
The whole story about Ereshkigal
Hi, I'm Noryangjin Wish Giver.
1146
01:27:01,434 --> 01:27:04,166
Today, I'd like let you know
about Ereshkigal case.
1147
01:27:04,167 --> 01:27:06,433
First of all,
I revealed the whole story
1148
01:27:06,434 --> 01:27:08,200
about Ereshkigal case
on a social media.
1149
01:27:47,968 --> 01:27:50,766
Three years ago,
I was a job seeker, too.
1150
01:27:50,767 --> 01:27:54,167
While doing a part-time job,
one day,
1151
01:28:03,634 --> 01:28:06,133
Mold found
from Noryangjin Do-yeo Chicken
1152
01:28:09,601 --> 01:28:13,133
Profile/The dreamer has the world!
120,500 followers
1153
01:28:19,033 --> 01:28:20,600
The mold picture
of Do-yeo Chicken
1154
01:28:20,601 --> 01:28:22,900
I uploaded to my SNS
became a hot topic.
1155
01:28:22,901 --> 01:28:27,233
Eventually, Se-young Group
was investigated by KFDA.
1156
01:28:27,234 --> 01:28:29,868
After all, CEO PARK Tae-seong
killed himself.
1157
01:28:31,200 --> 01:28:33,500
As she said, I could be the one
1158
01:28:33,501 --> 01:28:36,167
to blame for making her a monster.
1159
01:28:36,734 --> 01:28:39,833
Some people might see me
As a hero who caught Ereshkigal.
1160
01:28:39,834 --> 01:28:42,399
However,
I don't think it's my call.
1161
01:28:42,400 --> 01:28:43,967
I might trigger the case.
1162
01:28:43,968 --> 01:28:46,008
I'll accept any encouragement
or criticism from you.
1163
01:28:49,501 --> 01:28:51,300
Share
1164
01:28:53,000 --> 01:28:55,334
Truth and meaning of life
1165
01:28:56,767 --> 01:29:01,434
As neither a child nor an adult,
I still don't get it.
1166
01:29:06,567 --> 01:29:08,067
However, it's...
1167
01:29:08,567 --> 01:29:11,433
still my call.
1168
01:29:11,434 --> 01:29:12,534
I think.
1169
01:29:27,901 --> 01:29:29,967
This film was created
with the motif of
1170
01:29:29,968 --> 01:29:32,032
the actual Blue Whale Challenge
game case in Russia.
1171
01:29:32,033 --> 01:29:34,132
It is estimated that this game has caused
more than 130 suicide victims in Russia.
1172
01:29:34,133 --> 01:29:37,573
The first developer, Philipp Budeikin, was
arrested and sentenced to 3 years in prison.
80195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.