All language subtitles for Sandylands_1x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,059 --> 00:00:13,498 Stand back! We're going to break the bloody door down! 2 00:00:13,883 --> 00:00:15,442 Hang on, Trude. 3 00:00:18,239 --> 00:00:22,092 Hiya. Police - can you open up, please? 4 00:00:22,092 --> 00:00:23,571 Don't say please. 5 00:00:23,692 --> 00:00:25,931 Our baby's in there, I know she is. 6 00:00:26,052 --> 00:00:28,491 Officers, if you happen to come across a lawnmower... 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,611 There's someone behind that door. 8 00:00:30,732 --> 00:00:32,971 Taser, Taser, Taser! 9 00:00:36,772 --> 00:00:37,931 Can I help you? 10 00:00:38,052 --> 00:00:40,451 Emmy? Emily! Morning, Miss. 11 00:00:40,572 --> 00:00:43,651 Can you confirm you're the homeowner? Mm-hm. 12 00:00:43,772 --> 00:00:46,691 Right. We have reports of a disturbance. 13 00:00:46,812 --> 00:00:49,371 Really? Oh, no, everything's fine. 14 00:00:49,492 --> 00:00:54,891 Apologies. I have, in the heat of the moment, Tasered your front door. 15 00:00:55,012 --> 00:01:00,451 Trude, it's Emily. You met last night. Ah, yes, at Chino's, yes. 16 00:01:00,572 --> 00:01:04,091 I observed you two exiting the scen around 2300 hours, 17 00:01:04,212 --> 00:01:06,931 and then... full intercourse? 18 00:01:07,052 --> 00:01:09,331 Trude! No need to be coy. 19 00:01:09,452 --> 00:01:12,051 I met a young gentleman myself last night. 20 00:01:12,172 --> 00:01:14,971 I see one male, large build, circumcised. 21 00:01:15,092 --> 00:01:17,811 Last seen escaping on foot. 22 00:01:17,932 --> 00:01:20,971 Oh, Emily. I thought I'd lost you. 23 00:01:21,092 --> 00:01:23,051 I thought you were locked out. 24 00:01:23,172 --> 00:01:25,411 Leave her be, Derek. Come to Jeannie. 25 00:01:25,532 --> 00:01:28,331 Nuzzle, nuzzle. Jeannie, Jeannie, Jeannie. 26 00:01:28,452 --> 00:01:30,211 All right, madam. 27 00:01:30,332 --> 00:01:33,491 Madam, please. It's a false alarm. False alarm? 28 00:01:33,612 --> 00:01:36,331 You never even looked at the bloody lawnmower? You can back out! 29 00:01:36,452 --> 00:01:38,411 Maybe she's being held hostage, Derek. 30 00:01:38,532 --> 00:01:41,171 Sweetie, blink once if you're being held against your will. 31 00:01:43,492 --> 00:01:46,611 Did she blink? I think she blunked. Madam, would you mind stepping back? 32 00:01:46,732 --> 00:01:50,091 If anything happens to her, I will hunt you down. 33 00:01:51,492 --> 00:01:53,451 Thanks for that. 34 00:01:54,652 --> 00:01:57,211 Are you OK? Do you want me to come in? 35 00:01:57,332 --> 00:01:59,771 Check there are no strange men lurking behind any doors? 36 00:01:59,892 --> 00:02:03,571 Rah! Killer in the house! 37 00:02:04,972 --> 00:02:08,571 Sorry, that's not funny. I'll be OK, thanks. 38 00:02:08,692 --> 00:02:13,131 Don't suppose you fancy going for a drink one evening? 39 00:02:13,252 --> 00:02:16,411 I had a really good time last night. Not just the... you know. 40 00:02:18,532 --> 00:02:20,691 Did we actually? No.No. 41 00:02:20,812 --> 00:02:24,931 Right, well, you were very good at the other stuff. 42 00:02:25,052 --> 00:02:27,611 Bit of a pro if you ask me. 43 00:02:27,732 --> 00:02:31,291 Sorry, no. I respect you as a woman. 44 00:02:32,612 --> 00:02:37,251 Well done. Nathan, we've got a donkey on the rampage in Fat Face. 45 00:02:37,372 --> 00:02:41,091 Erm, could I have your number? Yeah, all right. 46 00:02:41,212 --> 00:02:43,731 Erm... 47 00:02:45,372 --> 00:02:48,251 OK. Yeah, I've got to go. OK. Bye-bye. 48 00:02:52,252 --> 00:02:54,011 Catch you later. 49 00:02:57,652 --> 00:03:00,011 So that's him, is it? PC Pervert? 50 00:03:00,132 --> 00:03:02,371 I've got a good mind to file a complaint. Ach! 51 00:03:02,492 --> 00:03:04,931 Ow, god! 52 00:03:10,492 --> 00:03:14,171 Do you like it? I've gone for a little bit of an Egyptian theme. 53 00:03:16,412 --> 00:03:18,171 Yargh! 54 00:03:22,652 --> 00:03:25,571 Are you hungry? I could fix you a Pot Noodle. 55 00:03:26,692 --> 00:03:30,051 It's good to see you, Emily. It's been ages. 56 00:03:30,172 --> 00:03:32,211 Look, I know this has all been a bit of a shock 57 00:03:32,332 --> 00:03:35,651 but one day we'll look back at it and laugh. Ow! 58 00:03:35,772 --> 00:03:38,811 I thought you were dead. Take more than a pedalo to kill me off. 59 00:03:38,932 --> 00:03:41,291 Do you have any idea how many peopl were looking for you? 60 00:03:41,412 --> 00:03:44,211 The helicopters, the boats, the whole bloody town? 61 00:03:44,332 --> 00:03:48,331 Great turnout, hey? Hear about Derek? He got his little dinghy out. 62 00:03:48,452 --> 00:03:51,811 How did you even manage it? Easier than you'd think. 63 00:03:51,932 --> 00:03:55,011 Quick pedal out to sea, little moonlight swim. 64 00:03:55,132 --> 00:03:58,851 Spare pair of slacks in a bush - back in time for Bake Off. 65 00:03:58,972 --> 00:04:00,651 You're going to go to prison, Dad. 66 00:04:00,772 --> 00:04:03,011 They're going to have to catch me first. Ugh! 67 00:04:03,132 --> 00:04:05,851 I had to do something, love. I'm up to my eyeballs here. 68 00:04:05,972 --> 00:04:07,571 So you did this. You're an idiot. 69 00:04:07,692 --> 00:04:10,171 It's a really big pay-out. We can split it. 70 00:04:10,292 --> 00:04:13,091 All you have to do is reach out and take your 10%. 71 00:04:13,212 --> 00:04:15,091 Wow. 72 00:04:15,212 --> 00:04:18,531 I swore to myself I would never let you mess with my life again. 73 00:04:18,652 --> 00:04:21,291 You're a complete narcissist. Narcissist? 74 00:04:22,732 --> 00:04:26,771 I haven't even once asked about the memorial. Is there many going? 75 00:04:26,892 --> 00:04:29,691 Shit, the memorial! Kenny will be setting everything up.Ah. 76 00:04:29,812 --> 00:04:33,171 Are you going to be saying a few words? I'd have liked that. 77 00:04:33,292 --> 00:04:36,331 My God, how is this happening? All right. Breathe, breathe, Emily. 78 00:04:36,452 --> 00:04:38,771 Daddy's here now. That's the fucking problem! 79 00:04:38,892 --> 00:04:41,411 Oi, language! Calm down. 80 00:04:41,532 --> 00:04:45,091 I'll sort it all. Trust in your old man. 81 00:04:45,212 --> 00:04:49,131 I swear to God, as soon as these things are off, I am out of here. 82 00:04:51,612 --> 00:04:54,291 What are you doing? Thinking. 83 00:04:54,412 --> 00:04:56,251 Hmm. 84 00:05:07,692 --> 00:05:11,291 # Semi-conscious Double vision 85 00:05:11,412 --> 00:05:13,571 # Head is spinning 86 00:05:13,692 --> 00:05:16,971 # Tell me how low can you go 87 00:05:18,052 --> 00:05:21,011 # Oh, oh, pedalo... # 88 00:05:26,572 --> 00:05:28,931 Right, guys. Could we gather round? 89 00:05:30,452 --> 00:05:32,331 New trunks, Bob? 90 00:05:32,452 --> 00:05:36,131 Yeah, well, you know, felt appropriate. Look at us - A Team. 91 00:05:36,252 --> 00:05:40,691 Let me hear you say "whoa".Whoa. Whoa. Smashed it. 92 00:05:40,812 --> 00:05:43,691 So, we are here today representing my main man, Les Vegas. 93 00:05:43,812 --> 00:05:45,611 Just wanted to... 94 00:05:45,732 --> 00:05:48,171 ..check in. Is he all right? 95 00:05:48,292 --> 00:05:50,691 I've actually put on some banging parties recently. 96 00:05:50,812 --> 00:05:53,131 Did my birthday the other week, proper mental. 97 00:05:53,252 --> 00:05:57,691 Massive tunes and my mum was sick on her dog. Right, where are we at? 98 00:05:57,812 --> 00:06:00,491 Bob - chairs? Done, and ready for bums. 99 00:06:00,612 --> 00:06:02,251 Terry Chino - entertainment. 100 00:06:02,372 --> 00:06:05,211 We are here to put the fun into the funeral. Rave into grave. 101 00:06:05,332 --> 00:06:07,691 Right, so here's what I'm thinking 10 minutes of standup. 102 00:06:07,812 --> 00:06:09,851 Little bit of blue. Few words about Les.Boo-hoo. 103 00:06:09,972 --> 00:06:13,291 Then hit them with a blast of Robbi Williams's Angels - cue tears, 104 00:06:13,412 --> 00:06:15,251 release the doves.Coo-coo. 105 00:06:15,372 --> 00:06:17,531 Oh, my days! You've got the doves! 106 00:06:17,652 --> 00:06:22,251 Of course we have! You know what time it is? It's Chino time. 107 00:06:22,372 --> 00:06:24,291 It's a good time, guaranteed. 108 00:06:28,132 --> 00:06:30,731 Can you just check the list again? 109 00:06:35,692 --> 00:06:37,371 Right, darling. 110 00:06:37,492 --> 00:06:39,091 Slight problem - 111 00:06:39,212 --> 00:06:42,091 looks like silly Mummy's forgotten to put our names down. 112 00:06:42,212 --> 00:06:44,531 Hey, how about some ice cream? 113 00:06:49,572 --> 00:06:53,771 Let the saw do the work. Don't force it. 114 00:06:53,892 --> 00:06:56,371 Shut up, shut up, shut up. 115 00:06:56,492 --> 00:06:58,171 Jeez, all right. 116 00:06:59,412 --> 00:07:01,291 Thought you'd be a bit happier to see me. 117 00:07:01,412 --> 00:07:04,331 I am still officially dead. Right, let's get one thing straight, Dad. 118 00:07:04,452 --> 00:07:06,771 I'm not here for some sodding reunion. 119 00:07:06,892 --> 00:07:09,451 I never wanted to come back to all this fake, tacky crap. 120 00:07:09,572 --> 00:07:13,251 You used to live Sandylands! Not Sandylands, you. 121 00:07:13,372 --> 00:07:15,731 Look around you, Dad. It's like a Pharaoh's man cave in here. 122 00:07:15,852 --> 00:07:18,171 Can't wait to see what you've done with the rest of the house. 123 00:07:18,292 --> 00:07:21,171 Let me guess - ancient Rome? You've been in my bedroom? 124 00:07:22,812 --> 00:07:26,891 Do you know what? Do what you want. You always have. 125 00:07:27,012 --> 00:07:28,971 No wonder Mum left you. 126 00:07:30,092 --> 00:07:32,011 That's a bit below the belt. 127 00:07:36,572 --> 00:07:41,331 I wasn't perfect. But your mum was no saint either, believe you me. 128 00:07:41,452 --> 00:07:43,731 It was me that put a roof over your head. Oh, well done. 129 00:07:43,852 --> 00:07:45,611 Parent Of The Year award. 130 00:07:45,732 --> 00:07:48,531 I looked after myself most of the time while you were off 131 00:07:48,652 --> 00:07:51,851 with your dickhead mates losing money down your own dickhead arcade. 132 00:07:51,972 --> 00:07:56,171 How is that even possible? I was a mess, Emily. 133 00:07:56,292 --> 00:08:00,691 It was tough for me too, working full-time, being a single mum... 134 00:08:02,732 --> 00:08:06,491 The tears, the tantrums. God, do you remember the Goth phase? 135 00:08:06,612 --> 00:08:08,531 You got me through all of that. 136 00:08:11,052 --> 00:08:15,851 Yeah, what about me, Dad? You were never here for me. 137 00:08:15,972 --> 00:08:17,891 Oh, God, why am I crying? 138 00:08:18,012 --> 00:08:21,611 Come on, we were a team, you and me. 139 00:08:22,732 --> 00:08:27,051 Spent whole summers together down at that arcade.Working. 140 00:08:27,172 --> 00:08:31,491 You had me manning the change counter and glueing down 2ps on the slot machines. 141 00:08:31,612 --> 00:08:34,531 You were the envy of every kid around here, 142 00:08:34,652 --> 00:08:37,531 playing Donkey Kong with the same 50p. I never wanted that. 143 00:08:37,652 --> 00:08:39,571 Time crisis, then? No, don't you get it? 144 00:08:39,692 --> 00:08:42,491 I didn't want Les Vegas, king of the fucking strip. 145 00:08:42,612 --> 00:08:47,531 It's not even your real name. Limesh Verma. That's my dad. 146 00:08:57,132 --> 00:09:00,331 Two, two, one, two. Two, one, two. 147 00:09:00,452 --> 00:09:05,211 Check, check. RIP-P. RIP, pedalo. 148 00:09:05,332 --> 00:09:08,371 I tell you, Wayne, everything's coming up Chino. 149 00:09:08,492 --> 00:09:12,011 A gig like this, your tunes, my talent. Now we're talking. 150 00:09:12,132 --> 00:09:15,491 There's going to be fireworks. I didn't get any fireworks, though. 151 00:09:15,612 --> 00:09:17,771 Metaphorical fireworks, Wayne. 152 00:09:17,892 --> 00:09:20,731 Jeez, what's that? It's the dove. 153 00:09:20,852 --> 00:09:24,571 Probably just got a bit of stage fright. 154 00:09:27,092 --> 00:09:30,451 That does not look like a dove. It's a seagull. 155 00:09:30,572 --> 00:09:33,171 A bird's a bird. Just get the front row to squint. 156 00:09:34,572 --> 00:09:36,451 That's it. That's it. 157 00:09:36,572 --> 00:09:41,331 Two, two, one, two. Two, two, one, two. Check, check. 158 00:09:44,772 --> 00:09:48,371 What about Emily? Have you thought about Emily? Please don't go. 159 00:09:48,492 --> 00:09:52,251 Donna, please. I don't even know how to cook. 160 00:10:15,012 --> 00:10:17,411 Sorry about this. Just hurry up, for God's sake. 161 00:10:17,532 --> 00:10:21,091 All right, all right. It's not easy with a dickie prostate, you know. 162 00:10:21,212 --> 00:10:24,851 Can we talk about something else? Like what? I don't know. 163 00:10:26,212 --> 00:10:27,811 Heard from your mum? Barely. 164 00:10:27,932 --> 00:10:31,531 If you do ever speak to her, can you tell her my birthday's not in April? 165 00:10:33,452 --> 00:10:38,691 Still living in London? Yep.Good. Good for you. Got any friends? 166 00:10:38,812 --> 00:10:40,891 Of course I've got friends, for goodness' sake. 167 00:10:42,532 --> 00:10:45,451 I'm living with my best mate, Tito. Oh, you've got a dog? 168 00:10:45,572 --> 00:10:48,291 It's a man's name, and before you ask, he's gay, so... 169 00:10:48,412 --> 00:10:51,851 Hey, that's cool. Yeah, it is. 170 00:10:53,492 --> 00:10:55,131 I've got a studio flat. 171 00:10:55,252 --> 00:10:58,331 Not the biggest place but it's quite nice to be able to make toast in bed. 172 00:10:58,452 --> 00:11:01,771 When he uses the loo I just listen to a podcast. 173 00:11:01,892 --> 00:11:04,691 Jeez, Emily. You need the money more than I do. 174 00:11:04,812 --> 00:11:07,291 Listen, I've done all the hard bit for you, 175 00:11:07,412 --> 00:11:10,251 filled in all those boring life insurance forms. 176 00:11:10,372 --> 00:11:12,971 You're forging my signature now? Give over! 177 00:11:13,092 --> 00:11:15,291 It's nothing in the grand scheme of things. 178 00:11:16,412 --> 00:11:18,891 Still do that little heart above the I, don't you? 179 00:11:19,012 --> 00:11:20,891 Not since I was 12, you maniac. 180 00:11:21,012 --> 00:11:23,451 Oh, something is happening. 181 00:11:23,572 --> 00:11:25,331 You might want to stick a podcast on. 182 00:11:25,452 --> 00:11:27,691 Oh! Oi, I'm mid flow, here. Aw! 183 00:11:39,687 --> 00:11:44,126 Jeannie, your spread is coming together. Thank you, Derek. 184 00:11:44,127 --> 00:11:47,837 And the Bakewells are always a hit. Yeah. Chipolatas look nice. 185 00:11:47,845 --> 00:11:51,019 No, we're not open till four. Listen, you. 186 00:11:51,020 --> 00:11:54,090 We don't have any change and we don't want our drive tarmacking, 187 00:11:54,096 --> 00:11:55,515 thank you very much. 188 00:11:55,531 --> 00:11:58,010 Come on, no-one's going to miss a Pringle. 189 00:11:58,131 --> 00:12:00,090 I'm not afraid to prick a man. 190 00:12:04,371 --> 00:12:06,090 Scroungers, hey? 191 00:12:18,451 --> 00:12:22,250 It is not Chino time, not for chipolatas. 192 00:12:28,091 --> 00:12:31,010 No, no. 193 00:12:34,891 --> 00:12:36,810 Bargain Hunt! Victorian codpiece... 194 00:12:38,451 --> 00:12:41,770 I'll see you later, naughty rat. There she is! 195 00:12:41,891 --> 00:12:44,250 Shit! She's see me. Who? Tina from school. 196 00:12:44,371 --> 00:12:46,770 What did you invite her for? Well, you were dead at the time. 197 00:12:46,891 --> 00:12:49,610 She's supposed to be helping me get ready for your sodding memorial. 198 00:12:49,731 --> 00:12:51,650 What are you doing? 199 00:12:54,811 --> 00:12:57,330 What? Beginner's luck. You're a dick. 200 00:12:57,451 --> 00:12:59,370 Just hide. 201 00:13:03,851 --> 00:13:08,330 Tina! Hi! You all right? Private Booty arriving for duty. 202 00:13:08,451 --> 00:13:10,610 What happened to you last night? 203 00:13:10,731 --> 00:13:13,010 Naughty Nathan show you the long arm of the law? 204 00:13:13,131 --> 00:13:16,010 Did he cop a feel? 205 00:13:18,131 --> 00:13:21,130 I can't think of any others. No. Nothing really happened. 206 00:13:21,251 --> 00:13:22,730 Oh, come off it. 207 00:13:22,851 --> 00:13:26,370 You had your tongue in his ear when I was singing the Earth Song, you dirty cow. 208 00:13:26,491 --> 00:13:29,730 You gave him a lap dance in the kebab house. 209 00:13:29,851 --> 00:13:32,850 It was hilarious, I thought you wer going to get your pittas out. 210 00:13:32,971 --> 00:13:34,730 I think you're misremembering, Tina. 211 00:13:35,851 --> 00:13:38,610 Blooming heck, is that... No! 212 00:13:38,731 --> 00:13:42,930 Oh, well! Excuse the onesie, I didn't want to crease the dress. 213 00:13:43,051 --> 00:13:45,330 It's Dolce and Banana. Oh, she's in! 214 00:13:45,451 --> 00:13:49,290 Tina's in the house! You what? 215 00:13:49,411 --> 00:13:52,210 # Tina's in the house! Woo! # 216 00:13:54,251 --> 00:13:56,250 You're mad, you are. 217 00:13:56,371 --> 00:14:00,290 This is why we're best mates. Whoa! 218 00:14:01,931 --> 00:14:04,490 Look at this place! 219 00:14:04,611 --> 00:14:08,130 I'll say one thing about Les - he had class. 220 00:14:09,851 --> 00:14:12,970 He's still here, isn't he? What? 221 00:14:13,091 --> 00:14:18,850 Les? Les, I know you're here. 222 00:14:18,971 --> 00:14:20,810 Don't be scared. 223 00:14:20,931 --> 00:14:24,210 I've got the gift, Emily. I'm psychotic. 224 00:14:24,331 --> 00:14:28,130 When I get a message from the great beyond, I get a chill down my spine. 225 00:14:28,251 --> 00:14:31,050 My nipples go freaking haywire. 226 00:14:31,171 --> 00:14:34,010 Oh, is that a bar? 227 00:14:34,131 --> 00:14:36,410 Whoa! Whoa! 228 00:14:36,531 --> 00:14:43,250 We have Taboo! Do you fancy a cheeky one? It's purely medicinal. 229 00:14:43,371 --> 00:14:45,690 What? Yeah, yeah, go for it. 230 00:14:45,811 --> 00:14:50,210 Tina, I'm just going to go and check on something upstairs. Lovely! 231 00:14:56,891 --> 00:14:58,250 Dad! 232 00:15:52,251 --> 00:15:54,170 Dad, what are you doing? Get out of there! 233 00:15:54,291 --> 00:15:57,250 You have to get rid of her! Please, Emily. Help your old man out. 234 00:15:57,371 --> 00:16:00,690 Emily! Yeah? 235 00:16:00,811 --> 00:16:02,450 You coming down or what? 236 00:16:02,571 --> 00:16:07,530 I'm doing things with Drambuie down here that are going to blow your freaking mind, mate. 237 00:16:07,651 --> 00:16:10,090 Down in a minute. 238 00:16:10,211 --> 00:16:13,530 Shit. Just get in the loft. What? Get in. 239 00:16:17,291 --> 00:16:21,690 Take that smile off your face. I've got to lie to an entire bloody town. 240 00:16:21,811 --> 00:16:24,330 I'm going to be sick. 241 00:16:24,451 --> 00:16:26,370 Listen, on the off chance - 242 00:16:26,491 --> 00:16:29,290 could you take a few snaps of your dad's memorial? 243 00:16:29,411 --> 00:16:31,850 And if there is any cake... I'm going. I'm going. 244 00:16:54,411 --> 00:16:58,010 # Oh, I, I just died in your arms tonight... # 245 00:16:58,131 --> 00:17:01,250 And sausages on sticks. That's just what I was about to do actually, Derek. 246 00:17:01,371 --> 00:17:05,050 We have some over there but, I mean, anyone grazing around this area is not going to see them. 247 00:17:18,571 --> 00:17:22,810 Hello? Hello? 248 00:17:22,931 --> 00:17:25,210 # Broken hearts lie all around me 249 00:17:25,331 --> 00:17:29,410 # And I don't see an easy way to get out of this... # 250 00:17:29,531 --> 00:17:33,530 Just be careful that the stick doesn't go all the way through the sausage. 251 00:17:33,651 --> 00:17:36,890 # Her diary, it sits by the bedside table... # 252 00:17:37,011 --> 00:17:38,770 Hey! 253 00:17:38,891 --> 00:17:40,730 Cherry? 254 00:17:40,851 --> 00:17:46,730 # Who would've thought that a boy like me could come to this? 255 00:17:46,851 --> 00:17:48,530 # Whoa 256 00:17:48,651 --> 00:17:52,930 # Oh, I, I just died in your arms tonight 257 00:17:53,051 --> 00:17:56,570 # It must have been something you said 258 00:17:56,691 --> 00:18:00,250 # I just died in your arms tonight 259 00:18:02,131 --> 00:18:08,530 # I, I just died in your arms tonight 260 00:18:08,651 --> 00:18:12,530 # It must've been some kind of kiss 261 00:18:12,651 --> 00:18:19,530 # I should've walked away... # 262 00:18:28,011 --> 00:18:31,370 Sweating like a glass blower's arse, here. You all right? 263 00:18:31,491 --> 00:18:34,450 I've been less terrified. I'm still not sure what I'm going to say. 264 00:18:34,571 --> 00:18:38,730 It'll come to you. Just suck in you gut and stick out that butt. 265 00:18:38,851 --> 00:18:40,850 Showtime. 266 00:18:43,571 --> 00:18:46,290 Does she look like she's lost weight to you? 267 00:18:47,731 --> 00:18:50,930 Sorry? Emily. 268 00:18:51,051 --> 00:18:57,050 She looks thin. My God, Derek, do you think she's on the heroin? 269 00:18:57,171 --> 00:18:59,970 We should test her urine. Derek. 270 00:19:01,611 --> 00:19:03,690 She looks fine. 271 00:19:07,651 --> 00:19:09,730 Has he moved? Who? 272 00:19:15,131 --> 00:19:17,410 Just be careful that... Jeannie, the vol-au-vents! 273 00:19:17,531 --> 00:19:20,650 No! Ah! You scoundrel! Back! 274 00:19:21,891 --> 00:19:25,530 It's a memorial as well! May God smite thee down. 275 00:19:28,171 --> 00:19:29,930 # One night, one night 276 00:19:30,051 --> 00:19:33,890 # Oh, one night in heaven 277 00:19:34,011 --> 00:19:36,570 # When you touch me... # 278 00:19:36,691 --> 00:19:38,890 Nice trunks, Bob. 279 00:19:39,011 --> 00:19:41,690 You're under arrest! 280 00:19:41,811 --> 00:19:45,010 What are we arresting them for? Joking, Trude. Sorry. 281 00:19:45,131 --> 00:19:49,290 We thought we'd pop down, pay our respects. Great. 282 00:19:49,411 --> 00:19:51,930 Hello, hello, Nathan. 283 00:19:52,051 --> 00:19:56,170 I see one male, last seen absconding through my bedroom window. 284 00:19:56,291 --> 00:20:00,810 # Makes me feels so alive... # 285 00:20:00,931 --> 00:20:04,970 OK, fade down. And cue Derek. 286 00:20:46,971 --> 00:20:49,330 It's Chino time. 287 00:20:51,011 --> 00:20:58,250 Now, we are all gathered here today to say a fond farewell 288 00:20:58,371 --> 00:21:00,890 to a very, very dear friend. 289 00:21:04,491 --> 00:21:09,290 Look at that. Look at that. Hey? 290 00:21:09,411 --> 00:21:11,850 Face only a mother could love. Hey? 291 00:21:11,971 --> 00:21:16,090 In fact, when his mum used to drop him off at school, 292 00:21:16,211 --> 00:21:18,370 she used to get done for littering. 293 00:21:18,491 --> 00:21:21,810 Eh? Chinos! Sorry for your loss. 294 00:21:25,331 --> 00:21:27,450 Buffet is at four, mate. 295 00:21:27,571 --> 00:21:32,050 I said to him, I said, "Oh, did you think I asked for 12 inch pianist?" 296 00:21:36,491 --> 00:21:40,650 Is this on? Because, you know... That works! 297 00:21:44,091 --> 00:21:48,610 Right, first up, she's been away for eight years 298 00:21:48,731 --> 00:21:50,810 but she's certainly grown into her teeth. 299 00:21:50,931 --> 00:21:54,010 It's Les's one and only daughter, Emily. 300 00:21:54,131 --> 00:21:56,050 Deep breaths, all right? 301 00:21:56,171 --> 00:21:58,650 And if you start to panic, just picture me naked, OK? 302 00:22:05,411 --> 00:22:08,610 Thank you, thanks all for coming. 303 00:22:08,731 --> 00:22:11,170 Big day, obviously. Emotional. 304 00:22:11,291 --> 00:22:13,810 I mean, it's mad, isn't it? One minute you're rowing a pedalo... 305 00:22:13,931 --> 00:22:18,450 Do you row a pedalo? Or cycle? God, is this it? 306 00:22:18,571 --> 00:22:21,010 Yeah, I know, mate. There's not even canapes. 307 00:22:21,131 --> 00:22:23,410 Sorry. Bit nervous. 308 00:22:23,531 --> 00:22:28,970 I did actually find something. I wrote this when I was little. 309 00:22:31,811 --> 00:22:35,250 Today we went down to the beach, just my dad and me 310 00:22:36,331 --> 00:22:39,610 He bought me loads of ice cream then we both swam in the sea 311 00:22:40,731 --> 00:22:44,730 He put on silly voices and dug a massive hole... 312 00:22:46,451 --> 00:22:48,130 Sorry. 313 00:22:49,731 --> 00:22:53,290 And Dad and me played football and I saved every goal... 314 00:22:55,611 --> 00:22:57,730 We paddled in a rockpool 315 00:22:57,851 --> 00:22:59,450 And I caught a great big crab 316 00:23:00,531 --> 00:23:04,730 And that's why I'm really happy that he'll always be my... 317 00:23:05,811 --> 00:23:07,690 ...wanker! 318 00:23:09,851 --> 00:23:13,250 Scavengers! Scavengers! Get away! Get away from the table! 319 00:23:13,371 --> 00:23:16,570 Every bloody week. Get away, get away! 320 00:23:16,691 --> 00:23:19,970 Let's do this, Wayne. We're losing them. 321 00:23:20,091 --> 00:23:22,810 I've got him. Citizen's arrest. Argh! Argh! 322 00:23:22,931 --> 00:23:27,050 # And through it all she offers me protection 323 00:23:27,171 --> 00:23:31,570 # A lot of love and affection 324 00:23:31,691 --> 00:23:34,450 # Whether I'm right or wrong... # 325 00:23:34,571 --> 00:23:37,850 He's got handfuls of pork pie. Come on, in a line, now! 326 00:23:37,971 --> 00:23:40,810 Hoods and masks off. I want to see faces. 327 00:23:40,931 --> 00:23:43,570 I will take you down, I swear to God. 328 00:23:43,691 --> 00:23:48,170 They're having none of it, Wayne. Whoa there, My Little Pony. 329 00:23:48,291 --> 00:23:51,690 I won't tell you again. Take it off. Release the bloody seagull. 330 00:23:53,171 --> 00:23:55,250 It's dead! Just chuck it anyway. 331 00:24:02,171 --> 00:24:03,970 Taser, Taser, Taser! 332 00:24:14,211 --> 00:24:16,770 My baby! 333 00:24:16,891 --> 00:24:19,330 My mousse! 334 00:24:26,891 --> 00:24:33,530 Dad, where are you? 335 00:24:40,131 --> 00:24:46,490 Hi. What the hell are you playing at? I was just looking at this. 336 00:24:46,611 --> 00:24:49,730 The three of us together. It's a good one of your mum, isn't it? 337 00:24:59,851 --> 00:25:04,250 You know, when I first met your mum, she was supporting Bobby Davro down at the Palace. 338 00:25:06,291 --> 00:25:09,170 Took me ages to pluck up the courage to say hello. 339 00:25:09,291 --> 00:25:11,410 Turns out he's a nice guy. For God's sake! 340 00:25:13,931 --> 00:25:15,970 We never planned on being parents. 341 00:25:17,931 --> 00:25:24,210 Suddenly one day, I got this weird little wrinkly thing in my hands, 342 00:25:24,331 --> 00:25:25,890 screaming up at me. 343 00:25:27,091 --> 00:25:32,050 I barely knew which end was which. But we muddled through. 344 00:25:34,931 --> 00:25:38,010 I knew your mum was struggling. 345 00:25:38,131 --> 00:25:40,170 But you can't pin talent like that down. 346 00:25:43,651 --> 00:25:47,610 So when the cruise ships came calling, she made her choice. 347 00:25:48,691 --> 00:25:50,450 I made mine. 348 00:25:53,131 --> 00:25:54,890 I know I've messed up. 349 00:25:57,971 --> 00:26:01,530 But I've always loved you, Emily. More than anything. 350 00:26:04,091 --> 00:26:07,850 Whatever I said, whatever I did... 351 00:26:08,971 --> 00:26:10,690 ..I didn't mean it. 352 00:26:11,891 --> 00:26:14,810 # I just want you back... # Dad, please! OK. 353 00:26:18,891 --> 00:26:20,970 I'll stick a Pot Noodle on. 354 00:26:26,371 --> 00:26:29,530 There, there, Jeannie. There, there. 355 00:26:30,811 --> 00:26:36,370 Feathers in my mackerel mousse, Derek! Feathers! 356 00:26:36,491 --> 00:26:38,890 Come on, people managed to pick around it. 357 00:26:47,931 --> 00:26:49,690 Duty calls. 358 00:26:59,451 --> 00:27:03,290 Welcome to Swallows By The Sea B&B. I'm Derek Swallows. 359 00:27:03,411 --> 00:27:07,410 Please don't make fun of my name. I'd like a room, please. 360 00:27:08,571 --> 00:27:15,490 Jeannie. Jeannie! She's just coming. 361 00:27:17,971 --> 00:27:19,890 Banana water? 362 00:27:22,491 --> 00:27:24,970 Did you find out about us online? 363 00:27:26,371 --> 00:27:29,410 Because people do exaggerate about the smell in room three, 364 00:27:29,531 --> 00:27:33,490 but if you do abuse a Saniflo toilet, it will bite back. 365 00:27:33,611 --> 00:27:36,410 We have a little poem, actually. It helps people understand. 366 00:27:36,531 --> 00:27:39,450 Yes, just a bit of fun. Take it from the top, Jeannie. 367 00:27:39,571 --> 00:27:44,130 Do not put anything down the loo that does not originate from you. 368 00:27:44,251 --> 00:27:48,250 Toilet paper is OK too but other things are quite taboo. 369 00:27:48,371 --> 00:27:54,050 We tried putting this oh, so nicely as fixing it was oh, so pricey. 370 00:27:54,171 --> 00:27:57,610 Ask if you want to hear it plain, we don't want to call the plumber again. 371 00:27:59,891 --> 00:28:04,810 We do have a laugh here at Swallows By The Sea B&B.We really do! 372 00:28:09,211 --> 00:28:11,330 Here's room three. 373 00:28:11,451 --> 00:28:13,610 Here's your key, don't lose it. 374 00:28:14,891 --> 00:28:20,610 And here's a copy of the poem. It's laminated. 375 00:28:20,731 --> 00:28:25,410 Are you here for business or pleasure? Oh, business. 376 00:28:29,851 --> 00:28:31,850 Always business. 377 00:28:34,851 --> 00:28:36,690 # How low can you go? 378 00:28:38,731 --> 00:28:40,610 # Pedalo 379 00:28:42,211 --> 00:28:44,410 # How low can you go? 380 00:29:00,771 --> 00:29:02,370 # Pedalo. # 30997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.