All language subtitles for Sandylands_1x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,943 --> 00:00:23,182 # La la la la la la la la la la la la 2 00:00:26,386 --> 00:00:28,625 Pat! Taking out 13. 3 00:00:30,366 --> 00:00:32,585 Bit late, innit, Les? 4 00:00:32,679 --> 00:00:35,758 Want to get out for that sunset. Meant to be a beauty. 5 00:00:35,879 --> 00:00:39,038 Here, wouldn't mind doing my back? 6 00:00:39,159 --> 00:00:43,798 Would do, but sand everywhere. Ho-ho, tell me about it! 7 00:00:46,199 --> 00:00:49,918 # When she looks at me and laughs 8 00:00:50,039 --> 00:00:53,478 # I remind her of the facts 9 00:00:53,599 --> 00:00:59,038 # I'm the king of rock 'n' roll, completely! # 10 00:01:37,319 --> 00:01:39,598 Just arrived at platform two, 11 00:01:39,719 --> 00:01:41,478 the 4:15 train to Sandylands. 12 00:01:47,159 --> 00:01:52,358 Jesus! Never heard of trousers? Hello, hello! Welcome to Sandylands! 13 00:01:54,039 --> 00:01:59,118 This you? No, this is a taxi! Ha-ha ha! Down from London, is it? 14 00:01:59,239 --> 00:02:01,358 What a shit hole! 15 00:02:01,479 --> 00:02:04,678 Where are we off to, then? Seaview Court. 16 00:02:04,799 --> 00:02:08,198 Well, that'll be 30 English pounds. What?! Seems a lot. 17 00:02:08,319 --> 00:02:10,678 Well, it's a tenner for you, tenner for the bags, 18 00:02:10,799 --> 00:02:13,558 and, er, another tenner. 19 00:02:13,679 --> 00:02:16,638 Urgh. All right, suit yourself. 20 00:02:16,759 --> 00:02:22,478 Emily Verma? I don't believe it! 21 00:02:22,599 --> 00:02:25,318 It's me! It's Tina Taylor. 22 00:02:25,439 --> 00:02:30,798 It's Tine. You're Gary Taylor's sister! Yes, you guessed it! 23 00:02:30,919 --> 00:02:33,918 Wasn't he expelled for holding a dinner lady hostage? 24 00:02:34,039 --> 00:02:36,718 Classic Gaz! 25 00:02:36,839 --> 00:02:39,438 They're married now. Cor blimey! 26 00:02:39,559 --> 00:02:42,078 Blast from the past alert! 27 00:02:42,199 --> 00:02:44,878 You've really grown into your teeth. What are you doing? 28 00:02:44,999 --> 00:02:48,438 I'm trying to get a cab. Oh, don't worry about that, mate! 29 00:02:48,559 --> 00:02:51,478 Last tour of the day, I'll take you. 30 00:02:51,599 --> 00:02:54,078 # I'm horny, horny, horny, horny! 31 00:02:55,159 --> 00:02:56,838 # So horny, I'm... 32 00:02:56,959 --> 00:02:59,598 # Horny, horny, horny tonight! # 33 00:03:01,347 --> 00:03:06,706 Right, welcome to Sandylands Tours. Come rain, come shine, just come! 34 00:03:06,827 --> 00:03:11,986 I'm Tina Taylor, and I'm going to b your gorgeous guide for the day! OK. 35 00:03:12,107 --> 00:03:13,506 Who would like a travel sweet? 36 00:03:15,147 --> 00:03:19,626 Listen, I heard about your dad, by the way. It was in all the papers. 37 00:03:19,747 --> 00:03:23,106 Proper mad. He'd have enjoyed the attention. 38 00:03:23,227 --> 00:03:26,146 Do you know, to think one minute you can be out on a pedalo without 39 00:03:26,267 --> 00:03:29,546 a care in the world and then... Donkeys! 40 00:03:29,667 --> 00:03:31,626 You must be right upset. 41 00:03:31,747 --> 00:03:36,266 I'm OK. We kind of drifted apart a bit, really.Aw. 42 00:03:36,387 --> 00:03:39,826 Life can be a right busy bitch, can't it? Yeah. 43 00:03:39,947 --> 00:03:43,506 And he was quite a selfish prick, so... Blimey! 44 00:03:43,627 --> 00:03:45,626 You don't mince your beef, do you? 45 00:03:47,867 --> 00:03:52,346 So, what are you up to these days, then? Oh! This and that. 46 00:03:52,467 --> 00:03:56,026 Living in London still. Hold on. Beach! London, eh? 47 00:03:57,267 --> 00:04:00,586 Cor blimey, you must shit avocados! 48 00:04:00,707 --> 00:04:03,106 What are you doing, are you doing something proper exciting? 49 00:04:03,227 --> 00:04:06,706 Just trying to get my pottery out there, you know? It's tough. 50 00:04:06,827 --> 00:04:11,226 I'm doing some pretty ambitious things with clay. Oh, good for you. 51 00:04:11,347 --> 00:04:15,026 Good for you. You know, people will always need an ashtray, won't they? 52 00:04:15,147 --> 00:04:16,626 Dodgems! 53 00:04:16,747 --> 00:04:21,146 Are you back for long? Just for the memorial. Then back to civilisation! 54 00:04:21,267 --> 00:04:25,186 Right. I've just moved in with my best mate Tito, actually. 55 00:04:25,307 --> 00:04:28,106 He's gay, so it's really great. 56 00:04:28,227 --> 00:04:30,186 I love the gays! 57 00:04:30,307 --> 00:04:32,266 My God, we had Pride here last summer. 58 00:04:32,387 --> 00:04:36,306 Me and Tattoo Dave, doing Abba Gold on the back of a forklift. 59 00:04:36,427 --> 00:04:39,106 Glitter everywhere! Great! 60 00:04:39,227 --> 00:04:41,546 Aw, do you know, it's not going to be the same round here 61 00:04:41,667 --> 00:04:43,346 without your dad. 62 00:04:43,467 --> 00:04:45,386 I used to love playing down his arcade. 63 00:04:45,507 --> 00:04:48,146 It's where I got a go on the cutest boy from school! 64 00:04:48,267 --> 00:04:51,626 Nathan Wylde? What?! 65 00:04:51,747 --> 00:04:55,586 No, seriously! Nathan Wylde! 66 00:04:55,707 --> 00:04:59,146 No, I just mean, we just got on, ages ago now. 67 00:04:59,267 --> 00:05:01,706 He's sweet. Oh, God no! No, no. 68 00:05:01,827 --> 00:05:06,466 Danny Richards. He was bloody gorgeous, wasn't he? 69 00:05:06,587 --> 00:05:08,106 Shame about that. 70 00:05:10,347 --> 00:05:13,026 And it stunk. Face painting! 71 00:05:22,547 --> 00:05:24,186 Hey, look at that! 72 00:05:27,667 --> 00:05:29,746 £5, that's daylight robbery! 73 00:05:32,067 --> 00:05:35,946 Oh, all right. Shall we do a tiger? Yeah! 74 00:05:52,587 --> 00:05:56,866 Here you are, pet. Oh, right, thanks. Here, give us your number. 75 00:05:58,867 --> 00:06:01,306 Tell you what, it's karaoke down Chino's tomorrow night. 76 00:06:01,427 --> 00:06:04,506 We should go. Two-for-one on fish bowls. Red Bull on tap. 77 00:06:04,627 --> 00:06:06,186 You're going to bloody love it! 78 00:06:06,307 --> 00:06:09,226 God, Chino's! Come on, it'll be fun. Oh, I don't know. 79 00:06:09,347 --> 00:06:11,346 It's not really my thing. What? 80 00:06:11,467 --> 00:06:14,906 Life's too short to be a dick about it, mate! Carpet diem. 81 00:06:15,027 --> 00:06:18,106 It means "seize the day".Right. 82 00:06:18,227 --> 00:06:21,986 Right, are we on, then? Erm, maybe. Booyah! I'll text you tomorrow. 83 00:06:22,107 --> 00:06:23,906 I've got to get this lot down Dreamboys On Ice 84 00:06:24,027 --> 00:06:25,626 before all hell breaks loose. 85 00:06:30,067 --> 00:06:34,666 Who's ready for more pricks than a second-hand dartboard? 86 00:06:34,787 --> 00:06:38,586 # I'm horny, horny, horny, horny! 87 00:06:38,707 --> 00:06:42,146 # So horny, I'm horny, horny, horny! # 88 00:06:50,947 --> 00:06:52,626 Bloody hell. 89 00:07:18,547 --> 00:07:21,066 Jeannie, the chair. Go, go, go! 90 00:07:21,187 --> 00:07:22,946 What are you doing?! Calling the police! 91 00:07:23,067 --> 00:07:24,986 We've got a hose, and we're not afraid to use it! 92 00:07:25,107 --> 00:07:27,586 Give her a warning shot, Derek. It's OK, it's Emily. 93 00:07:27,707 --> 00:07:29,066 Les's daughter. 94 00:07:29,187 --> 00:07:33,106 Oh, well get the bloody chair! Oh, my goodness! I'm so, so sorry. 95 00:07:33,227 --> 00:07:36,666 Lovey, we didn't mean to startle you! Sorry, lovey. 96 00:07:37,907 --> 00:07:40,746 We were just doing our bit for the old Neighbourhood Watch. 97 00:07:40,867 --> 00:07:44,346 Empty house like this is catnip to a smack head. You're OK, you're OK. 98 00:07:45,667 --> 00:07:49,506 Proprietor of Swallows by the Sea B&B, Derek Swallows. 99 00:07:49,627 --> 00:07:51,426 Please don't make fun of my name. 100 00:07:51,547 --> 00:07:56,146 Oh, we were so shocked to hear abou your daddy. Oh, terrible business. 101 00:07:56,267 --> 00:07:58,226 We're doing the catering for the memorial. 102 00:07:58,347 --> 00:08:00,546 Jeannie does a spread, no man goes hungry. 103 00:08:00,667 --> 00:08:04,586 I hope you like mackerel mousse. Quite the character, was Les. 104 00:08:04,707 --> 00:08:06,826 Didn't always see eye to eye. 105 00:08:06,947 --> 00:08:10,146 Lent him my lawnmower, if you do happen to come across it... Derek! 106 00:08:10,267 --> 00:08:12,066 She's only just got home! 107 00:08:12,187 --> 00:08:17,146 Oh, you're so beautiful, aren't you? Jeannie always wanted a little girl. 108 00:08:17,267 --> 00:08:18,666 We were never blessed. 109 00:08:18,787 --> 00:08:21,026 God in his infinite wisdom gave me an upside down womb 110 00:08:21,147 --> 00:08:22,506 and a blast proof hymen. 111 00:08:22,627 --> 00:08:26,066 Oh! Oh! Jeannie... 112 00:08:26,187 --> 00:08:27,986 Jeannie, Jeannie. Jeannie! 113 00:08:28,107 --> 00:08:30,986 Oh, if there's anything we can do to help, anything at all. 114 00:08:31,107 --> 00:08:34,746 Yeah, just pop your head over the fence and shout, Derek Swallows! 115 00:08:34,867 --> 00:08:39,866 Actually, I don't suppose you know a decent locksmith? Yeah, I do. 116 00:08:39,987 --> 00:08:41,586 Dougie. Good pal of mine. 117 00:08:41,707 --> 00:08:45,106 Always helping out with my sticky back door. Yes, swells in the heat. 118 00:08:45,227 --> 00:08:48,466 He even managed to fix my front flap. The cats have free rein now. 119 00:08:48,587 --> 00:08:49,906 I'll ring him. 120 00:08:50,027 --> 00:08:53,346 Oh, I've just remembered, he's away. Are you sure? 121 00:08:53,467 --> 00:08:56,786 I only just spoke to him. No, I'm absolutely positive. 122 00:08:56,907 --> 00:08:59,106 Oh, I've got an idea. Why don't you come and live with us? 123 00:08:59,227 --> 00:09:02,986 Stay! I mean, stay.Oh. Really? Of course! 124 00:09:03,107 --> 00:09:04,986 We are a bed-and-breakfast, after all! 125 00:09:07,387 --> 00:09:09,386 It's 40 quid a night and check out's at 11. 126 00:09:11,467 --> 00:09:15,266 Date of birth?17th October '94. 127 00:09:15,387 --> 00:09:18,106 Place of birth? Sandylands. 128 00:09:18,227 --> 00:09:22,946 Cucumber water? Oh! So it is. Hold that. 129 00:09:27,987 --> 00:09:31,346 Here you go. Oh, my God. It's so camp! 130 00:09:31,467 --> 00:09:35,946 My friend Tito would love this! The People's Princess. We're big fans. 131 00:09:36,067 --> 00:09:38,626 Derek likes me to wear my hair just like her. 132 00:09:38,747 --> 00:09:41,666 I don't know why, but I find it strangely arousing. 133 00:09:41,787 --> 00:09:45,546 Room number four. Here's your key. Don't lose it! 134 00:09:46,867 --> 00:09:52,866 And welcome to Swallows by the Sea! And don't forget to swallow... 135 00:09:52,987 --> 00:09:54,826 your cucumber water! 136 00:09:55,987 --> 00:09:59,466 We do like to have a laugh here. We do! We do! 137 00:10:01,227 --> 00:10:03,866 Drink up, drink up! 138 00:10:07,427 --> 00:10:10,426 Channel 48. Channel 49. 139 00:10:12,547 --> 00:10:18,306 50's your Russia Today and then you're knee deep in Nigerian soaps. 140 00:10:18,427 --> 00:10:21,266 Awful woman, that one! 141 00:10:21,387 --> 00:10:24,426 I brought you some fresh towels, like an Alpine meadow smell. 142 00:10:24,547 --> 00:10:26,386 And if you want to borrow any clothes, 143 00:10:26,507 --> 00:10:29,146 I've got some undies on a boil wash. Oh, no, no. I'm fine. 144 00:10:29,267 --> 00:10:30,946 Oh, you don't look fine. 145 00:10:31,067 --> 00:10:33,626 It must have been terrible not knowing where your daddy was 146 00:10:33,747 --> 00:10:34,906 all that time. 147 00:10:35,027 --> 00:10:38,346 You get used to it. Don't trust her, man, she's playing you like a fool! 148 00:10:39,587 --> 00:10:41,266 I really liked Les. 149 00:10:41,387 --> 00:10:44,226 We were heartbroken when they called off the search. 150 00:10:44,347 --> 00:10:48,666 Everybody got involved. Derek even got his little dinghy out. 151 00:10:48,787 --> 00:10:53,466 Oh, they're related. This is loopy! Now then. Breakfast. 152 00:10:53,587 --> 00:10:57,546 How do you like your eggs? Oh, actually, I'm a bit of a vegan. 153 00:10:57,667 --> 00:11:03,226 Can you have a little bit of bacon? Yeah, go on, then.Right. 154 00:11:03,347 --> 00:11:07,146 Towels sorted. You've got your water over there. 155 00:11:07,267 --> 00:11:10,186 Just got to turn the bed down and maybe read you a little story? 156 00:11:10,307 --> 00:11:12,106 Oh, actually, I'm going to hit the old hay! 157 00:11:12,227 --> 00:11:15,786 Got to get up early, check in at Dad's arcade. Are you sure? Jeannie! 158 00:11:15,907 --> 00:11:21,186 Give the girl a bit of space! Now, budge up. This is getting good! 159 00:11:22,587 --> 00:11:25,906 The man who you think is your father is not your father! 160 00:11:26,027 --> 00:11:27,306 Nooo! 161 00:11:37,704 --> 00:11:41,591 Look, I'm not saying that, Donna. Well, what are you saying? 162 00:11:41,624 --> 00:11:46,463 It's a long time, is all, isn't it? For God's sake, Les! You'll survive. 163 00:11:48,224 --> 00:11:53,383 All right, love? Just having a little talk with... Mummy. 164 00:11:53,504 --> 00:11:54,623 Another go? 165 00:11:57,864 --> 00:11:59,503 Giddy-up! 166 00:12:01,064 --> 00:12:05,863 Of course, of course I'm pleased for you. I'll be all right. 167 00:12:05,984 --> 00:12:08,583 But you know, what about Emily? 168 00:12:08,704 --> 00:12:15,183 Emily... 169 00:12:15,304 --> 00:12:16,663 Emily! 170 00:12:16,784 --> 00:12:19,943 What? What's going on? It's your wake-up call! 171 00:12:21,904 --> 00:12:27,503 It's 11am! You look so lovely lying there, like a windy princess. 172 00:12:29,464 --> 00:12:31,663 Good morning. Rise and shine! 173 00:13:02,664 --> 00:13:06,143 # Pull him away 174 00:13:06,264 --> 00:13:09,943 # Jealous so with me 175 00:13:13,224 --> 00:13:16,383 # Go there for new 176 00:13:16,504 --> 00:13:20,263 # For new things there 177 00:13:25,144 --> 00:13:29,463 # Singing of a famous street 178 00:13:29,584 --> 00:13:35,303 # I want to love, I've all the wrong glory 179 00:13:35,424 --> 00:13:39,943 # But is it Heaven or Las Vegas? # 180 00:13:41,104 --> 00:13:44,983 Give me all your tokens! Oh, my God. Please don't hurt me. 181 00:13:46,824 --> 00:13:48,463 What's that? 182 00:13:50,664 --> 00:13:57,183 Back up. Back up, man. Back up! Kenny, it's me. Emily. Emily! Emily! 183 00:13:57,304 --> 00:13:59,383 I can't believe you still work here! 184 00:13:59,504 --> 00:14:02,703 I ain't giving up this sweet arse job! Unlimited gaming, £5 an hour. 185 00:14:02,824 --> 00:14:07,183 Man's living like a king! Oh, by th way, I made a couple of changes. 186 00:14:07,304 --> 00:14:09,183 I put the shooters in chronological order, 187 00:14:09,304 --> 00:14:12,183 and I stuck a condom machine next to the Love Tester. 188 00:14:12,304 --> 00:14:15,503 A few more tweaks, and we could start breaking even in here! Great! 189 00:14:16,624 --> 00:14:19,663 Sorry for not getting here sooner. It's been a bit mad. 190 00:14:19,784 --> 00:14:23,663 Yeah, I get it. Crazy times. But everything's under control.Thanks. 191 00:14:25,544 --> 00:14:28,743 I'm really sorry for your loss, Emily. Les was a total ledge. 192 00:14:30,184 --> 00:14:31,703 Is Dad's office still...? Yeah. 193 00:14:31,824 --> 00:14:35,223 Still a bit of a mess, mind, since the fire. What fire? 194 00:14:35,344 --> 00:14:37,783 Did you not hear? Madness. 195 00:14:37,904 --> 00:14:39,263 I was just locking up, yeah, 196 00:14:39,384 --> 00:14:42,343 when I saw smoke coming from under the office door. 197 00:14:42,464 --> 00:14:44,943 I was like, no way! Fire! Man's got to get out. 198 00:14:45,064 --> 00:14:47,103 I went for my keys, but I'd left them in the grabber 199 00:14:47,224 --> 00:14:48,783 when I was screwing down the Minions. 200 00:14:48,904 --> 00:14:50,623 I full-on did a super Commando roll. 201 00:14:50,744 --> 00:14:53,583 Paused that video, stopped playing for my life. 202 00:14:53,704 --> 00:14:58,823 Down went the claw, but no dice. I try again. Slowly, this time. 203 00:14:58,944 --> 00:15:02,743 She slips. Smoke was like everywhere. Proper thick. 204 00:15:02,864 --> 00:15:05,903 Even for me, and I vape big clouds. 205 00:15:06,024 --> 00:15:10,223 I thought, this is it, game over for Kenny. 206 00:15:10,344 --> 00:15:14,383 Next thing I knew, Les had dragged me outside, and I pissed myself. 207 00:15:14,504 --> 00:15:17,903 Right. So, I'll be in the office. 208 00:15:21,544 --> 00:15:23,863 All right, yeah. Nice seeing you, Emily. 209 00:15:25,824 --> 00:15:27,543 It's Emily, man! 210 00:15:28,824 --> 00:15:33,623 # Is like any good playing card 211 00:15:33,744 --> 00:15:37,543 # Must be why I'm thinking of Las Vegas 212 00:15:38,784 --> 00:15:43,343 # Why it's more brighter than the sun is to me... # 213 00:15:55,744 --> 00:15:59,863 Hello? Emily, it's Derek Swallows, Swallows by the Sea B&B. 214 00:15:59,984 --> 00:16:02,543 Ask her what time she's coming home. 215 00:16:02,664 --> 00:16:05,663 Emily, Jeannie and I are keen to confirm a dinner reservation 216 00:16:05,784 --> 00:16:09,463 with us tonight. Say 6:45 for 7. Tell her it's her favourite. 217 00:16:09,584 --> 00:16:11,063 Ask her what her favourite is. 218 00:16:11,184 --> 00:16:13,623 Yes, well, I mean, we were thinking we'd have drinks 219 00:16:13,744 --> 00:16:15,903 and nuts at 6:45 and then... Let me talk to her, Derek. 220 00:16:16,024 --> 00:16:17,503 I'm talking to her. Let me talk to her. 221 00:16:17,624 --> 00:16:20,943 I'm actually speaking to her right now. Sorry. Sorry, Emily, sorry. 222 00:16:21,064 --> 00:16:25,623 Sorry, I'm catching up with an old friend tonight. Sorry! Bye! 223 00:16:25,744 --> 00:16:27,783 Hello? 224 00:16:27,904 --> 00:16:29,063 Oh, she's gone. 225 00:16:29,184 --> 00:16:32,743 Look what you've done, you silly woman, we're all tangled up! 226 00:16:47,904 --> 00:16:52,583 Sorry I'm late, babes. Our Craig's in A&E. 227 00:16:52,704 --> 00:16:56,783 Got his tackle caught up in a Dyson. My mum is in bits. 228 00:16:56,904 --> 00:16:59,703 I wouldn't mind, but the same thing happened to Dad last week. 229 00:16:59,824 --> 00:17:01,103 It's fine. 230 00:17:04,624 --> 00:17:09,743 It's nice, isn't it? Yeah. It is, actually. Know what they say? 231 00:17:11,344 --> 00:17:14,223 Red sky at night, shepherd's pie. 232 00:17:18,584 --> 00:17:20,623 Right. Chino's? 233 00:17:24,024 --> 00:17:26,743 Ladies and gentlemen, it's karaoke night! 234 00:17:28,984 --> 00:17:32,303 So please welcome Talent Quest '88 quarterfinalist 235 00:17:32,424 --> 00:17:35,383 and cleared of all outstanding charges, 236 00:17:35,504 --> 00:17:40,823 it is Terry Chino and the lovely Magda! 237 00:17:40,944 --> 00:17:43,863 She's been deported! Just Terry. 238 00:17:48,504 --> 00:17:50,183 Welcome! 239 00:17:56,064 --> 00:17:58,463 # Don't go breaking my heart 240 00:18:03,704 --> 00:18:06,703 # Oh, honey, if I get restless 241 00:18:16,184 --> 00:18:18,623 # You take the weight off of me... 242 00:18:25,464 --> 00:18:30,343 Soup of the day, Madame! Wow! That's very... green. 243 00:18:30,464 --> 00:18:32,303 Yeah, they call it Kermit's mess. 244 00:18:32,424 --> 00:18:35,423 You get your picture on the wall if you can keep down three. Yes. 245 00:18:35,544 --> 00:18:38,743 Yes, yes, yes, yes, yes! 246 00:18:42,464 --> 00:18:45,303 You all right, Emily, love? You've a face like a wet towel. 247 00:18:46,984 --> 00:18:51,063 Tina, did you know my dad? You what? My dad, did you know him? 248 00:18:51,184 --> 00:18:55,103 Yeah, of course. He was a local legend. Everybody liked Les.Yeah. 249 00:18:56,544 --> 00:19:02,063 Not sure if I did. Barely ever saw him. Christmas, the odd birthday. 250 00:19:02,184 --> 00:19:04,863 You know, sometimes he'd just turn up at my flat, 251 00:19:04,984 --> 00:19:08,263 always had to be this big surprise and I'd have to drop everything. 252 00:19:09,384 --> 00:19:11,823 After a while, I stopped returning his calls. 253 00:19:11,944 --> 00:19:16,943 I just couldn't be bothered. Babes, that's totally understandable. 254 00:19:18,744 --> 00:19:24,103 So why do I miss him so fucking much now? Oh, darling! 255 00:19:24,224 --> 00:19:26,343 Darling, come here. Come here. 256 00:19:26,464 --> 00:19:28,623 You've done a right proper snot bubble, though. 257 00:19:28,744 --> 00:19:30,303 I just can't believe he's gone, Tina. 258 00:19:30,424 --> 00:19:35,743 Right, you're dribbling now, OK? All right? 259 00:19:37,584 --> 00:19:41,823 And go again. Good girl. Very good. OK. Good girl. 260 00:19:43,344 --> 00:19:46,783 I'll have one after I've finished this. Half a lager. 261 00:19:46,904 --> 00:19:50,303 # Oh, oh, nobody knows it 262 00:19:50,424 --> 00:19:52,423 # Nobody knows it 263 00:19:53,584 --> 00:19:56,143 # When I was down... # 264 00:20:00,504 --> 00:20:02,583 Wind it on. Thank you, thank you. 265 00:20:02,704 --> 00:20:05,023 That's right, it is karaoke night tonight. 266 00:20:05,144 --> 00:20:07,423 So form an orderly queue, give your names to Wayne, 267 00:20:07,544 --> 00:20:09,263 and you could be stood where I'm stood. 268 00:20:09,384 --> 00:20:12,463 But first, time to hit you with another beauty from yours truly. 269 00:20:17,544 --> 00:20:20,983 # Especially for you 270 00:20:23,304 --> 00:20:24,903 Are you taking the piss? 271 00:20:27,824 --> 00:20:30,743 # And if dreams were wings, you know I would have flown... # 272 00:20:30,864 --> 00:20:33,343 Listen. You've got to keep those chins up, darling. All right? 273 00:20:33,464 --> 00:20:36,783 Because time? Shit beautician, great healer. 274 00:20:36,904 --> 00:20:39,423 I don't know what I'm going to be like at this bloody memorial. 275 00:20:39,544 --> 00:20:40,863 I've got to do a speech. 276 00:20:40,984 --> 00:20:43,303 Well, if you fancy it, I'll come down with you, eh? 277 00:20:43,424 --> 00:20:47,223 Give you a little shoulder pad to cry on. Really? Of course. 278 00:20:47,344 --> 00:20:49,903 Right, now stick those straws in your gob 279 00:20:50,024 --> 00:20:52,823 and let's get you on that bloody wall, please! 280 00:20:52,944 --> 00:20:54,583 Thank you! 281 00:20:54,704 --> 00:20:58,743 Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 282 00:20:58,864 --> 00:21:01,743 Mmmmm! Mmmm! 283 00:21:04,304 --> 00:21:06,463 # ..you too... # 284 00:21:06,584 --> 00:21:08,063 Bear with! 285 00:21:08,184 --> 00:21:10,623 We've got a technical problem. 286 00:21:10,744 --> 00:21:14,583 So remember, it is two-for-one all night 287 00:21:14,704 --> 00:21:16,463 of the beautiful fishbowl cocktails. 288 00:21:16,584 --> 00:21:20,303 Fill your boots. But don't, please, block the toilet. 289 00:21:20,424 --> 00:21:24,183 Wayne? What? What are you doing to me? I'm on my arse up there! 290 00:21:26,144 --> 00:21:30,383 Is this about Magda? No. It weren't me that got her deported. 291 00:21:30,504 --> 00:21:32,423 And the fact that she asked for a cut on the door has 292 00:21:32,544 --> 00:21:35,463 absolutely nothing to do with this. All right, all right. 293 00:21:35,584 --> 00:21:40,943 Hey, come here, you big baby! Look, I know you liked her. 294 00:21:41,064 --> 00:21:43,183 There's plenty more fish in the sea. 295 00:21:43,304 --> 00:21:44,543 Eh? 296 00:21:46,024 --> 00:21:49,463 It's Wayne and Terry, isn't it? Terry and Wayne. 297 00:21:50,744 --> 00:21:54,943 Hey, what time is it? 298 00:21:55,064 --> 00:21:58,463 Chino time.Uh-uh. What time is it? 299 00:22:00,304 --> 00:22:03,063 It's Chino time! Good time guaranteed! 300 00:22:03,184 --> 00:22:06,063 Now, you give me five minutes, line me up a banger. 301 00:22:06,184 --> 00:22:08,583 Let's raise the roof off this place! 302 00:22:17,624 --> 00:22:20,703 I am about to... I'll do a bant in my pants! 303 00:22:27,624 --> 00:22:30,943 Hey, hey, hey, hey. You'll never guess who's here. 304 00:22:31,064 --> 00:22:36,343 It's only Nathan bloody Wylde! You are joking! I texted him. 305 00:22:36,464 --> 00:22:39,943 You did what? Tina! Oh, come on, fizzy knickers! 306 00:22:40,064 --> 00:22:42,263 You're telling me you couldn't do with a little game 307 00:22:42,384 --> 00:22:43,743 of human Tetris, eh? 308 00:22:43,864 --> 00:22:47,303 Oh, God, is here now? Uh-huh. Standing by the bar. 309 00:22:47,424 --> 00:22:50,223 He literally keeps looking over. It's very weird. 310 00:22:51,824 --> 00:22:55,303 She's looking, she's looking! All right, calm down! 311 00:22:55,424 --> 00:23:00,583 Have a swig and give her a wink. Ah! Aaagh! 312 00:23:00,704 --> 00:23:02,263 Would you stop dicking about! 313 00:23:04,784 --> 00:23:09,943 Oh, God, he's coming over.OK. Relax, relax, relax. Relax, relax. 314 00:23:10,064 --> 00:23:12,143 Emily! Remember me? 315 00:23:12,264 --> 00:23:14,623 Nathan. Tina said you were in town. 316 00:23:16,064 --> 00:23:18,583 Sorry, got a prick in my eye. 317 00:23:20,824 --> 00:23:23,663 Oh! No. Erm, not like a penis. 318 00:23:26,784 --> 00:23:30,663 Nathan, hi. How's it going? Yeah, OK. 319 00:23:30,784 --> 00:23:32,583 Just out with some mates from work. 320 00:23:34,704 --> 00:23:35,903 I say mates... 321 00:23:36,024 --> 00:23:38,423 Well, I suppose it's about time we let you bloody amateurs 322 00:23:38,544 --> 00:23:42,343 have a go, eh?! First up is Tina Taylor. What a surprise! 323 00:23:42,464 --> 00:23:45,343 Tina, make your way to the stage! Winner! 324 00:23:47,384 --> 00:23:51,183 It's Tina's time to shine, guys! I'll leave you two to it, yeah? 325 00:23:53,584 --> 00:23:59,903 Erm, you've... you've got some... Oh! It's just Kermit's mess. Oh! Ha! 326 00:24:00,024 --> 00:24:04,183 Kermit's mess! Like... Muppet jizz. 327 00:24:04,304 --> 00:24:06,783 Sorry, I mean semen. Sorry! 328 00:24:06,904 --> 00:24:09,903 Why am I talking about this? 329 00:24:10,024 --> 00:24:13,583 I'd like to dedicate this number to the best shag in Sandylands, 330 00:24:13,704 --> 00:24:14,983 guaranteed. 331 00:24:15,104 --> 00:24:17,663 It's my BFF, it's Emily! 332 00:24:20,384 --> 00:24:23,663 # Ba ya ya ya ya ya ya 333 00:24:23,784 --> 00:24:29,183 # Ba ya ya ya ya ya ya 334 00:24:29,304 --> 00:24:31,743 # Ba ya ya 335 00:24:31,864 --> 00:24:37,983 # There used to be a greying tower alone on the sea 336 00:24:38,104 --> 00:24:44,703 # You became the light on the dark side of me 337 00:24:44,824 --> 00:24:51,063 # And love remained the drug that's the high, not the pill 338 00:24:51,184 --> 00:24:54,103 # And did you know that when it snows 339 00:24:54,224 --> 00:24:56,903 # My eyes become large 340 00:24:57,024 --> 00:25:02,743 and the light that you shine can be seen? 341 00:25:02,864 --> 00:25:08,863 # Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey 342 00:25:08,984 --> 00:25:14,743 # Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah 343 00:25:14,864 --> 00:25:18,423 # Now that your rose is in bloom 344 00:25:18,544 --> 00:25:23,983 # A light hits the gloom on the grey... # 345 00:25:39,184 --> 00:25:40,703 Oh, shit. 346 00:25:51,704 --> 00:25:54,383 There's no way that's 40 quid. 347 00:25:54,504 --> 00:25:57,503 Well, I might have some change in here, if you... Narrgh! 348 00:26:03,904 --> 00:26:05,743 Stay lucky! 349 00:26:13,144 --> 00:26:19,903 Hello? 350 00:26:32,624 --> 00:26:34,783 Surprise! 351 00:26:34,904 --> 00:26:36,143 Shush! 352 00:26:36,264 --> 00:26:37,983 Calm down, it's your dad. 353 00:26:38,104 --> 00:26:40,663 No, you're not real, no way. 354 00:26:40,784 --> 00:26:42,863 You're meant to be dead! Sorry to disappoint you! 355 00:26:42,984 --> 00:26:44,703 Shh! 356 00:26:44,824 --> 00:26:46,823 The neighbours will hear you! How could you?! 357 00:26:46,944 --> 00:26:50,943 I thought you'd be pleased. Pleased? You know, "Daddy's alive, yay!" 358 00:26:51,064 --> 00:26:53,303 If anything, it's me who should be pissed off. 359 00:26:53,424 --> 00:26:55,343 Sorry? Well, I expected you ages ago. 360 00:26:55,464 --> 00:26:58,743 I'm almost down to my last Pot Noodle! Oooooh! 361 00:26:58,864 --> 00:27:04,143 Why have you got handcuffs on? They're a friend's.Oh. Oh, my God! 362 00:27:04,264 --> 00:27:06,823 Oh, you... Don't be so pathetic, Dad. Nothing really happened. 363 00:27:06,944 --> 00:27:09,383 Nothing REALLY happened! Oh, stop it! We were just... 364 00:27:09,504 --> 00:27:11,303 I do not want to know. Oh, grow up! I'm an adult. 365 00:27:11,424 --> 00:27:14,423 Can we get back on topic here? Why are you not dead? 366 00:27:14,544 --> 00:27:16,703 Well, it's a miracle I'm not. 367 00:27:16,824 --> 00:27:20,423 I got myself into a teeny-weeny bit of money trouble. How much? 368 00:27:20,544 --> 00:27:23,863 It's a tiny bit. A couple of guys, not nice. How much, Dad? 369 00:27:23,984 --> 00:27:29,423 Two, maybe three. Hundred? Yeah. Grand. You prick! Hey! 370 00:27:29,544 --> 00:27:31,703 I'm still your father. 371 00:27:31,824 --> 00:27:34,383 I figured we'd, you know, cash in on a bit of the old life insurance. 372 00:27:34,504 --> 00:27:38,463 No harm, no foul. Fly off to Peru. Peru?! It doesn't have to be Peru. 373 00:27:38,584 --> 00:27:40,183 What about the arcade? 374 00:27:40,304 --> 00:27:42,503 Yeah, good idea. Thought about claiming on that. 375 00:27:42,624 --> 00:27:45,863 Things got a bit messy. Had to put it out. The fire? You did that? 376 00:27:45,984 --> 00:27:53,063 It's all right. Kenny was fine. He just got a bit wet. Grrrggghh! Shhh! 377 00:27:53,184 --> 00:27:55,663 Sierra Oscar. Next-door neighbours reported 378 00:27:55,784 --> 00:27:59,023 some kind of disturbance. Please investigate. Over. 379 00:27:59,144 --> 00:28:00,543 Roger that. 380 00:28:00,664 --> 00:28:04,223 Right, boyo, Tasers at the ready. Time to kick some kids in the dick! 381 00:28:04,344 --> 00:28:05,663 Go easy on them, Trud. 382 00:28:05,784 --> 00:28:07,983 Thank goodness you're here, we heard screaming. 383 00:28:08,104 --> 00:28:10,583 I received basic military training. Where do you want me? 384 00:28:10,704 --> 00:28:12,743 Just stay back, please. 385 00:28:19,824 --> 00:28:22,263 Emily, please hear me out. Forget it. I'm going home. 386 00:28:22,384 --> 00:28:24,623 This is your home. Not for a very long time, Dad! 387 00:28:25,984 --> 00:28:29,343 I forbid you to go out of that door! Get out of my way! 388 00:28:29,464 --> 00:28:32,663 Emily, you are to stay in this house! Make me! 389 00:28:36,784 --> 00:28:39,503 Hello? Police! 390 00:28:39,624 --> 00:28:43,303 Oh, my God. Nathan. Nathan? Stand back! 391 00:28:43,424 --> 00:28:46,943 Going to break the bloody door down! 392 00:28:50,064 --> 00:28:53,863 # How low can you go? 393 00:28:53,984 --> 00:29:00,623 # How low can you go? # 32445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.