All language subtitles for Ren and Stimpy - The Lost Episodes - Disc 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:02,503 Hola. 2 00:00:02,538 --> 00:00:04,143 Ella es Katie Rice, 3 00:00:04,397 --> 00:00:06,767 es uno de los j�venes artistas de los que les estaba hablando. 4 00:00:06,867 --> 00:00:13,478 Me busco, porque creci� viendo Ren y Stimpy. �Cierto? 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,654 Ren y Stimpy tiene muchas asignaciones especiales... 6 00:00:16,754 --> 00:00:21,361 Tenemos gente que dibuja lo masculino. Tenemos gente que dibuja lo sensible. 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,820 Tenemos gente que dibuja chicas sexy. 8 00:00:22,855 --> 00:00:26,835 Katie es la artista princesa de las chicas sexy. 9 00:00:26,935 --> 00:00:29,106 Tengo que contarles una peque�a historia, porque... 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,200 En los ochenta, 11 00:00:31,203 --> 00:00:34,734 cuando yo estaba trabajando en los estudios de animaci�n de Hanna-Barbera. 12 00:00:34,736 --> 00:00:37,043 Siempre quise dibujar chicas sexys en las caricaturas. 13 00:00:37,143 --> 00:00:41,833 Pero, como todos los canales estaban dirigidos por� por lesbianas. 14 00:00:41,933 --> 00:00:45,392 Ellas no te lo permit�an, porque pensaban que era ofensivo para las mujeres dibujar 15 00:00:45,393 --> 00:00:47,095 bonitas a las chicas, como a Katie. 16 00:00:47,195 --> 00:00:52,468 As� que. Eso me frustraba a m� y a los otros artistas que quer�an dibujar chicas sexy. 17 00:00:52,503 --> 00:00:54,337 As� que cuando Ren y Stimpy salieron, 18 00:00:54,338 --> 00:00:56,611 me las arregl� para hacer algunas escenas. 19 00:00:56,612 --> 00:00:58,498 Como en �Powered Toast Man". 20 00:00:58,598 --> 00:01:02,364 �Cu�l es el nombre de la chica, la adorable asistente de Powered Toast Man? 21 00:01:02,807 --> 00:01:05,248 Katie acostumbraba ver estas caricaturas, y� 22 00:01:05,348 --> 00:01:07,471 �Esa basura te inspir� o algo? 23 00:01:07,571 --> 00:01:13,121 S�. Me encantaron esas chicas de "Stimpy�s Birthday". 24 00:01:13,122 --> 00:01:14,620 S�, esas son geniales. 25 00:01:14,720 --> 00:01:18,914 Y creo que Katie una vez me mostro� Ella dibuj� 26 00:01:19,014 --> 00:01:21,456 Estaba en su fiesta de 15 a�os... 27 00:01:21,491 --> 00:01:23,901 Les contar� esa historia un poco despu�s. 28 00:01:23,936 --> 00:01:26,311 Y ella me mostr� su libreta de borradores. 29 00:01:26,316 --> 00:01:28,126 Y uno de los dibujos ah� era un dibujo� 30 00:01:28,226 --> 00:01:31,302 Una copia de un dibujo que yo hice: Mi personaje Sody Pop. 31 00:01:31,402 --> 00:01:34,372 - �Aun tienes ese dibujo? - S�. No es muy bueno. 32 00:01:34,472 --> 00:01:36,395 Es muy cool. 33 00:01:36,495 --> 00:01:39,049 Como sea. Ahora ella es, hasta donde yo s�, 34 00:01:39,050 --> 00:01:41,832 la mejor artista en el negocio haciendo chicas sexy. 35 00:01:41,833 --> 00:01:43,766 Tiene un sitio web llamado... 36 00:01:43,768 --> 00:01:46,490 - Funnycute. - �Funnycute.com? 37 00:01:46,491 --> 00:01:48,137 Funnycute.blogspot.com. 38 00:01:48,237 --> 00:01:51,385 Funnycute. Chequen a Katie Rice en funnycute. 39 00:01:51,758 --> 00:01:56,032 En fin. Los nuevos Ren y Stimpy estaba en camino. 40 00:01:56,033 --> 00:02:01,138 Y Spike Tv me dijo: "John, sabes, tienes que hacer algo que le guste a los adultos". 41 00:02:01,238 --> 00:02:04,125 Como cuando hice el Ren y Stimpy original hice cosas que le gustan a los ni�os, 42 00:02:04,126 --> 00:02:07,951 como mocos y pedos. �Qu� le gusta a los adultos? �Desnudos! 43 00:02:08,051 --> 00:02:10,693 As� que hicimos una caricatura llamada "Naked beach frenzy". 44 00:02:10,793 --> 00:02:12,436 No se llamaba as� originalmente. 45 00:02:12,536 --> 00:02:16,531 Y la idea para la caricatura vino de Caroline J. Alvarez, 46 00:02:16,532 --> 00:02:20,669 que es otra fan de Ren y Stimpy. Ella me mando una carta diciendo: 47 00:02:20,700 --> 00:02:26,776 "Oye, John, �por qu� no haces una caricatura donde Ren y Stimpy van a la playa, y... 48 00:02:26,876 --> 00:02:29,701 Stimpy crea que est�n ah� para hacer ejercicio, 49 00:02:29,702 --> 00:02:32,857 tomar aire fresco y sol, todas esas cosas buenas. 50 00:02:32,957 --> 00:02:35,255 Pero resulta que Ren est� ah� porque quiere ver 51 00:02:35,256 --> 00:02:39,255 a todas esas perras buenas corriendo en tangas y eso?" 52 00:02:40,085 --> 00:02:45,087 As� que reclut� a Katie para ser la artista principal en la caricatura. 53 00:02:45,100 --> 00:02:49,132 Ella dise�� a todas esas chicas sexy. Ten�amos esta escena donde... 54 00:02:49,627 --> 00:02:55,081 Ren y Stimpy son asistentes de ba�o, en la regadera de las chicas, en la playa. 55 00:02:55,082 --> 00:02:57,428 As� que Katie estaba dibujando todas esas escenas de las regaderas, 56 00:02:57,528 --> 00:03:00,452 y ten�amos un problema. �Cu�l era el problema, recuerdas? 57 00:03:00,453 --> 00:03:01,115 No. 58 00:03:01,116 --> 00:03:04,359 Ok. Era: �C�mo dibujas chicas en la regadera, 59 00:03:04,360 --> 00:03:07,991 desnudas, y no mostrar lo bueno? 60 00:03:08,630 --> 00:03:11,838 As� que Katie dibujo lo bueno. 61 00:03:12,454 --> 00:03:14,879 Y yo estaba todo nervioso, estaba pensando: "Argh..." 62 00:03:14,880 --> 00:03:17,598 Yo estaba en Canad� y ella estaba aqu� en L.A. 63 00:03:17,599 --> 00:03:18,672 La llam� y dije: 64 00:03:18,673 --> 00:03:21,801 "Katie, tienes que, t� sabes, ponerles manos enfrente, o cabello, 65 00:03:21,836 --> 00:03:24,871 o jab�n, o algo, de otra forma nos despedir�n a todos". 66 00:03:25,830 --> 00:03:28,536 La historia es realmente un poco diferente. 67 00:03:28,636 --> 00:03:30,927 Lo dibuj� todo as� como fantasioso, 68 00:03:30,928 --> 00:03:33,305 t� sabes, tienes los pechos pero no hay pezones en ellos. 69 00:03:33,306 --> 00:03:36,388 Y recuerdo justo antes de que hici�ramos la caricatura, 70 00:03:36,389 --> 00:03:40,563 est�bamos ideando formas de esconderlos con manos o lo que sea. 71 00:03:40,663 --> 00:03:42,181 Y recuerdo decirle a John: 72 00:03:42,183 --> 00:03:43,106 "John, �qu� vamos a hacer, 73 00:03:43,108 --> 00:03:45,520 no tendr�n pezones y no hay nada cubri�ndolos, qu� hacemos?" 74 00:03:45,620 --> 00:03:46,740 Dijo: "S�lo dib�jales pezones". 75 00:03:46,741 --> 00:03:50,902 As� que estaba en las escenas y estaba haciendo esto� Pezones en cada chica. 76 00:03:51,002 --> 00:03:56,108 �C�mo pas� eso? Hable a Kelvin Kay de Spike Tv y le dije el problema, le dije: 77 00:03:56,109 --> 00:03:58,895 �C�mo hacemos una escena de regadera sin mostrar pezones? 78 00:03:58,896 --> 00:04:04,084 Despu�s de un tiempo, t� sabes, se pondr� repetitivo, intentar seguir escondi�ndolos. 79 00:04:04,184 --> 00:04:05,075 As� que �l dijo: 80 00:04:05,076 --> 00:04:08,294 "Sabes qu�, somos un canal de hombres, dibuja los malditos pezones". 81 00:04:08,394 --> 00:04:10,792 As� que lo hicimos. Katie lo hizo. 82 00:04:11,321 --> 00:04:14,405 Y todos los muchachos que estuvieron trabajando en esa escena, 83 00:04:14,406 --> 00:04:16,725 pasaron mucho tiempo en el ba�o, d�jenme decirles. 84 00:04:16,825 --> 00:04:19,965 As� que hicimos exactamente lo que nos dijeron que hici�ramos y� 85 00:04:20,474 --> 00:04:23,477 Nunca lo pusieron al aire. Y nos despidieron. 86 00:04:23,577 --> 00:04:27,532 - Culpen a Janet Jackson. - Si, fue culpa de Janet Jackson. 87 00:04:27,632 --> 00:04:29,098 Escriban una carta muy desagradable. 88 00:04:29,099 --> 00:04:32,100 Nuestro show parec�a listo para salir al aire, 89 00:04:32,101 --> 00:04:34,287 y entonces, Janet y Justin no lo permitieron. 90 00:04:34,288 --> 00:04:38,530 Pero ya no importa, porque tienen esta porquer�a justo enfrente suyo. 91 00:04:38,630 --> 00:04:41,664 Naked Beach Frenzy. Aqu� viene. 92 00:05:26,708 --> 00:05:30,407 �Ren y Stimpy! Personalidades de la TV. 93 00:05:30,507 --> 00:05:34,006 Protagonizando en el programa: Naked Beach Frenzy. 94 00:05:34,106 --> 00:05:34,825 Adelante. 95 00:05:56,153 --> 00:05:57,368 Vaya Ren. 96 00:05:57,369 --> 00:06:00,813 Que buena idea, tuviste de venir hoy a la playa. 97 00:06:00,913 --> 00:06:04,573 No sab�a que te gustaba tanto la diversi�n limpia y sana. 98 00:06:04,673 --> 00:06:06,844 S�, s�, s� Sana. 99 00:06:07,306 --> 00:06:11,484 Mi pelota, mi pelota. 100 00:06:11,724 --> 00:06:14,515 Caray, pelota escurridiza. 101 00:06:15,971 --> 00:06:18,452 �No es genial este aire fresco Ren? 102 00:06:18,456 --> 00:06:22,502 As� es Stimpy, el aire fresco es bueno para los pulmones. 103 00:06:22,602 --> 00:06:25,774 Los infla y hace saludables. 104 00:06:27,502 --> 00:06:33,854 No puedo ponerle las manos encima a esa pelota. 105 00:06:37,984 --> 00:06:41,815 Y no olvides lo importante que es el ejercicio, Ren. 106 00:06:41,915 --> 00:06:44,608 �Amo el ejercicio! 107 00:06:45,308 --> 00:06:47,394 �Arribita! 108 00:06:55,665 --> 00:06:57,690 �Tire mi pelota! 109 00:06:58,388 --> 00:07:01,743 Ya se... Supongo que me inclinare y la recoger�. 110 00:07:11,094 --> 00:07:14,924 Cielos, gracias Ren, pude haber tenido una quemadura de sol ah�. 111 00:07:17,069 --> 00:07:20,455 Pero siempre est�s pensando en m�, �no es as�? 112 00:07:22,893 --> 00:07:24,157 �No es as�? 113 00:07:48,039 --> 00:07:51,561 Oh s�, ejercita esos gl�teos nena. 114 00:07:56,724 --> 00:07:58,518 Hola gringo. 115 00:07:58,519 --> 00:08:01,664 Bienvenido a la tienda de suvenires y baratijas del honesto Wahiny. 116 00:08:01,666 --> 00:08:03,504 �Qu� puedo hacer por ti? 117 00:08:06,888 --> 00:08:08,975 Voy a comprar algo. 118 00:08:11,086 --> 00:08:12,743 Yo s� lo que te gusta. 119 00:08:15,198 --> 00:08:17,153 �Qu� tal una linda cabeza encogida? 120 00:08:18,396 --> 00:08:21,303 Checa a mi abuela del lado de mi padre. 121 00:08:21,366 --> 00:08:25,807 Te doy un buen trato: Incluir� un par de primos gratis. 122 00:08:28,018 --> 00:08:29,611 No lo creo. 123 00:08:36,551 --> 00:08:38,899 No te asomes. 124 00:08:43,667 --> 00:08:46,720 Apenas puedo contener mi vejiga. 125 00:08:48,811 --> 00:08:52,343 �Qu� tal estos test�culos de caim�n en polvo? 126 00:08:52,935 --> 00:08:56,321 Est�n en peligro de extinci�n. Es mi �ltima onza. 127 00:08:56,323 --> 00:08:58,918 Nunca lo encontrar�s tan puro de nuevo. 128 00:08:59,999 --> 00:09:01,599 No lo creo. 129 00:09:03,235 --> 00:09:08,726 S�lo quiero una cosa. Y tal vez t� no la tengas. 130 00:09:08,761 --> 00:09:09,877 ��Qu�?! 131 00:09:11,119 --> 00:09:15,880 Se�or, no hay nada que no tenga. �Qu� quieres, Bob? 132 00:09:19,675 --> 00:09:21,551 �Tienes...? 133 00:09:26,110 --> 00:09:28,631 Tengo exactamente lo que necesitas, blanquito. 134 00:09:28,633 --> 00:09:30,277 Te dar� un buen precio. 135 00:09:32,189 --> 00:09:34,911 �Pagas en pesos americanos? 136 00:09:35,011 --> 00:09:38,439 - Okay. - Dame esa hermosa mierda verde. 137 00:09:38,895 --> 00:09:42,263 - Dame, dame, dame. - Aqu� tienes, gringo. 138 00:09:46,320 --> 00:09:47,816 Feliz. 139 00:09:50,564 --> 00:09:52,223 �Mi pelota! 140 00:09:56,710 --> 00:09:59,863 Hora de ver Baywatch a lo grande. 141 00:10:00,975 --> 00:10:05,752 Caray con estas marcas de bronceado. Es un d�a tan bonito hoy. 142 00:10:05,852 --> 00:10:09,377 Creo que estar� al natural y me broncear� desnuda. 143 00:10:21,925 --> 00:10:25,790 S�, se siente tan bien. 144 00:10:30,510 --> 00:10:32,786 Sab�a que te gustaban las tangas, Ren. 145 00:10:43,704 --> 00:10:48,846 Oh, que gatito tan lindo. Me gustar�a tener un gatito como t�. 146 00:10:48,881 --> 00:10:51,573 Te besar� justo en tu bot�n. 147 00:10:56,629 --> 00:11:00,407 - Oh, que gatito tan adorable. - �Quiero acariciar al gatito! 148 00:11:00,408 --> 00:11:02,926 - �Es retrasado? - �Quiero acariciar al gatito! 149 00:11:03,026 --> 00:11:04,492 �Dame a ese retrasado! 150 00:11:05,114 --> 00:11:06,637 �Oh, cielos! 151 00:11:12,071 --> 00:11:13,429 �Es m�o! 152 00:11:14,380 --> 00:11:16,510 �Perra! �Lo quiero, idiota! 153 00:11:29,808 --> 00:11:33,719 �Fr�tenme a m�! �Yo soy el gato! 154 00:11:46,137 --> 00:11:49,307 �Dios m�o! �Es un horrible cangrejo! 155 00:12:27,664 --> 00:12:30,166 �No! 156 00:12:36,108 --> 00:12:37,497 �Ayuda, ayuda! 157 00:12:37,532 --> 00:12:40,279 �Esas pobres ni�as! 158 00:12:40,379 --> 00:12:45,164 Quita tus sucias pinzas de esa dama. 159 00:12:45,166 --> 00:12:48,012 T�, sucio cangrejo. 160 00:12:48,112 --> 00:12:51,585 �Voy a sacarte la mostaza a golpes, cangrejo! 161 00:12:53,061 --> 00:12:54,890 Denme algo con que pegarle. 162 00:12:56,048 --> 00:12:58,999 Te golpeare con mis pantaloncillos. 163 00:13:01,409 --> 00:13:04,202 �Hijo de perra! Toma eso. 164 00:13:04,484 --> 00:13:06,559 Toma eso y eso. 165 00:13:07,182 --> 00:13:10,214 Toma esto, y esto tambi�n. 166 00:13:19,954 --> 00:13:22,531 Qu�date quieto, crust�ceo viscoso. 167 00:13:22,600 --> 00:13:24,354 - �Sep�rale las piernas! - �Dale en la entrepierna! 168 00:13:24,356 --> 00:13:26,279 - �R�mpele el caparaz�n! - �Dale! 169 00:13:26,380 --> 00:13:28,335 �Golpea al bastardo! 170 00:13:28,336 --> 00:13:31,298 - Ayuda, Stimpy, ayuda. - No se preocupen se�oritas. 171 00:13:31,398 --> 00:13:34,122 Lo tengo con mi famoso agarre de tijeras. 172 00:13:34,868 --> 00:13:36,519 - Te quebrar�, cangrejo. - �Ayuda! 173 00:13:36,520 --> 00:13:38,858 Te romper� como a un huevo. 174 00:13:40,121 --> 00:13:41,675 �Qu� har�s ahora, eh? 175 00:13:41,775 --> 00:13:43,927 Chico rudo, �eh? 176 00:13:44,027 --> 00:13:46,035 Veamos como lidias con mis... 177 00:13:46,135 --> 00:13:47,979 Caderas aplastantes. 178 00:13:49,434 --> 00:13:51,172 Molestando muchachas, �verdad? 179 00:14:04,871 --> 00:14:06,387 Mi h�roe. 180 00:14:06,389 --> 00:14:09,439 - �Puedo tener tu aut�grafo? - �Quiero ver tus bellos p�bicos! 181 00:14:09,539 --> 00:14:15,007 Una a la vez, se�oritas. Una a la vez. Hay suficiente yo para todas. 182 00:14:15,702 --> 00:14:18,064 �Ya te est�s divirtiendo, Ren? 183 00:14:25,686 --> 00:14:27,130 Mujeres. 184 00:14:27,322 --> 00:14:29,538 Tuve suficiente de ellas. 185 00:14:30,285 --> 00:14:31,988 Corriendo por la playa. 186 00:14:32,567 --> 00:14:36,159 Unt�ndose esas cosa en los torsos. 187 00:14:36,259 --> 00:14:41,908 Queriendo excitarme. Ya no funcionar�. 188 00:14:43,059 --> 00:14:45,692 Creo que tomar� el consejo de Stimpy. 189 00:14:45,792 --> 00:14:49,477 Y s�lo disfrutar� el aire fresco. 190 00:15:01,873 --> 00:15:04,956 Es genial el aire fresco, �verdad Ren? 191 00:15:23,798 --> 00:15:27,741 No m�s mujeres. 192 00:15:28,605 --> 00:15:34,476 S�lo relajaci�n e infringir dolor. 193 00:15:43,048 --> 00:15:48,415 Bien, chicas, esta es la forma correcta de dar resucitaci�n de boca a boca. 194 00:15:48,515 --> 00:15:49,841 Presten atenci�n. 195 00:16:04,143 --> 00:16:06,484 Y as� se hace, se�oritas. 196 00:16:07,028 --> 00:16:11,802 Recuerden, los labios de un salvavidas son su recurso m�s importante. 197 00:16:12,599 --> 00:16:16,055 Tengo que conseguir un poco de recursos importantes. 198 00:16:32,409 --> 00:16:34,624 �Ayuda, ayuda, me ahogo! 199 00:16:37,443 --> 00:16:39,113 �Ayuda, ayuda! 200 00:16:56,379 --> 00:16:58,860 Ese pobre hombrecito limpia chimeneas. 201 00:16:58,960 --> 00:17:03,020 R�pido, tenemos que sacarlo del agua. �No hay tiempo que perder! 202 00:17:08,057 --> 00:17:10,264 Trag� mucha agua. 203 00:17:10,266 --> 00:17:12,273 Okay chicas, �qu� hacemos? 204 00:17:12,373 --> 00:17:13,424 N�mero tres. 205 00:17:14,469 --> 00:17:17,137 Tenemos que administrarle resucitaci�n boca a boca. 206 00:17:17,138 --> 00:17:18,137 Correcto. 207 00:17:18,138 --> 00:17:19,834 Okay, �voluntarios? 208 00:17:39,082 --> 00:17:41,325 Ally, �puedes ver qu� pasa? 209 00:17:41,425 --> 00:17:45,756 - �Qu� pasa John? �Alguien se ahog�? - Creo que un tibur�n lo atrap�. 210 00:17:45,757 --> 00:17:46,455 �Est� muerto? 211 00:17:46,456 --> 00:17:49,602 Por favor, todos. Por favor, retrocedan. 212 00:17:51,695 --> 00:17:57,070 Hay un rescate en proceso. No es un programa de televisi�n. 213 00:17:57,170 --> 00:17:59,821 Esto es un drama de la vida real. 214 00:18:02,008 --> 00:18:04,762 Al�jense del imb�cil. 215 00:18:18,300 --> 00:18:20,580 No hace falta agradecer. 216 00:18:24,245 --> 00:18:27,722 Vamos Joannie, vamos a arreglarnos para poder ir a la playa. 217 00:18:34,319 --> 00:18:35,776 �Oh, mira! 218 00:18:35,876 --> 00:18:38,572 Nuestros propios asistentes de ba�o. 219 00:18:40,543 --> 00:18:44,058 - Vamos por toallas y a las regaderas. - De acuerdo. 220 00:18:48,145 --> 00:18:49,769 Gracias. 221 00:18:52,160 --> 00:18:54,143 Oh, gracias. 222 00:18:59,518 --> 00:19:05,269 Sabes Joanie, este es uno de los mejores vestidores en los que me he desnudado. 223 00:19:07,701 --> 00:19:10,140 Y tambi�n es muy profesional. 224 00:19:11,775 --> 00:19:14,655 Nada m�s que clase aqu�, hermana. 225 00:19:32,221 --> 00:19:37,603 El agua es tan caliente y agradable. Apenas puedo esperar a enjabonarme. 226 00:19:39,701 --> 00:19:42,345 Hey, �d�nde est� el jab�n? 227 00:19:45,580 --> 00:19:48,239 �Alguien dijo enjabonar? 228 00:19:48,339 --> 00:19:51,261 Es ese agradable hombrecito. 229 00:19:51,958 --> 00:19:55,778 El deshollinador para usted, se�orita. 230 00:20:00,915 --> 00:20:04,699 No, no, no. No puedo dejar que haga eso por usted misma. 231 00:20:04,799 --> 00:20:06,592 �Quieres decir que me lavar�s? 232 00:20:06,692 --> 00:20:08,688 Es la clase de tipo que soy. 233 00:20:08,788 --> 00:20:10,736 Esto es tan elegante. 234 00:20:10,836 --> 00:20:14,575 - Enjabone Se�or. - Hecho. 235 00:20:50,822 --> 00:20:54,203 No puedo creer lo lujoso que es este establecimiento. 236 00:21:01,211 --> 00:21:02,842 As� me gano la vida. 237 00:21:14,233 --> 00:21:18,338 Nunca las vi tan relucientes y brillantes. 238 00:21:21,976 --> 00:21:24,498 Para eso me pagan. 239 00:21:30,332 --> 00:21:34,601 Oh, no. �No hay champ�! 240 00:21:35,292 --> 00:21:38,639 No se preocupe se�ora. Est� justo aqu�. 241 00:21:41,811 --> 00:21:46,241 �Shampoo Master! 242 00:21:47,299 --> 00:21:50,943 �Shampoo Master, es �l, realmente es �l! 243 00:21:54,335 --> 00:21:56,861 �Puedes firmar mi libreta de aut�grafos? 244 00:21:59,333 --> 00:22:00,781 Por supuesto. 245 00:22:08,664 --> 00:22:11,381 Shampoo Master. 246 00:22:18,107 --> 00:22:20,662 Eres el mejor, Shampoo Master. 247 00:22:32,933 --> 00:22:35,709 Hazlo por m�, Shampoo Master. 248 00:22:45,005 --> 00:22:47,958 Oh s�, se siente tan bien. 249 00:22:49,968 --> 00:22:52,719 Hazlo por m�, Shampoo Master. 250 00:22:55,488 --> 00:22:57,027 �Oh, Dios m�o! 251 00:23:12,967 --> 00:23:17,336 �Shampoo Master! 252 00:23:27,944 --> 00:23:30,395 Estoy tan limpia y fresca. 253 00:23:30,495 --> 00:23:33,257 Me cosquillea todo el cuerpo. 254 00:23:34,305 --> 00:23:35,946 Esto es genial. 255 00:23:36,046 --> 00:23:38,578 Estoy lista para la playa. 256 00:23:44,724 --> 00:23:46,359 �Qu�? �Qu�? �Qu�? 257 00:23:46,827 --> 00:23:49,370 No puedo salir as�. 258 00:24:56,226 --> 00:24:58,944 Soy hermosa de nuevo. 259 00:25:09,596 --> 00:25:12,898 Es un trabajo dif�cil, pero alguien tiene que hacerlo. 260 00:25:16,390 --> 00:25:18,990 �Ayuda! �Alguien, ayude! 261 00:25:20,134 --> 00:25:22,415 �Ustedes son los que ponen bloqueador solar? 262 00:25:23,091 --> 00:25:25,270 Son justo lo que necesito. 263 00:25:25,305 --> 00:25:27,522 Alguien se est� quemando en la playa. 264 00:25:27,622 --> 00:25:30,425 Tienen que ponerle bloqueador solar en todo el cuerpo. 265 00:25:31,469 --> 00:25:33,351 Ya voy. 266 00:25:37,015 --> 00:25:38,559 Oh, no. No lo har�s. 267 00:25:38,659 --> 00:25:40,615 Este trabajo es m�o. 268 00:25:43,454 --> 00:25:47,197 - �De prisa! - Vamos hermana, perdemos el tiempo. 269 00:25:47,297 --> 00:25:49,210 Oh, que hombrecito tan maravilloso. 270 00:25:55,244 --> 00:25:57,950 �Estoy tan listo para este trabajo! 271 00:25:57,951 --> 00:25:59,810 Oh, ah� est�. 272 00:26:03,480 --> 00:26:06,671 De prisa, mi amigo se quema. 273 00:26:28,646 --> 00:26:29,655 �Ayuda! 274 00:26:29,900 --> 00:26:32,775 Hola Ren. Este es un buen trabajo, �verdad? 275 00:26:33,075 --> 00:26:35,063 Idiota, me estoy hundiendo. 276 00:26:36,260 --> 00:26:39,831 �Ayuda! �Stimpy, ayuda! 277 00:26:42,788 --> 00:26:44,557 Ya voy cari�o. 278 00:27:01,246 --> 00:27:04,178 �Ese mal hombre apretuj�? 279 00:27:04,278 --> 00:27:06,207 S�lo b�jame Stimpy. 280 00:27:06,208 --> 00:27:10,025 �Hey t�! Eres ese tipo cangrejo limpiachimeneas. 281 00:27:11,481 --> 00:27:14,507 �Hijo de perra, me hiciste besarte! 282 00:27:14,508 --> 00:27:16,542 �Espera a que te ponga los pelos encima! 283 00:27:46,577 --> 00:27:49,712 �M�s te vale no regresar, sucia escoria! 284 00:27:49,713 --> 00:27:52,276 Te odio. 285 00:28:45,573 --> 00:28:49,079 La siguiente caricatura fue concebida 286 00:28:49,179 --> 00:28:53,199 desde el primer d�a que empezamos a ofrecer historias para Nickelodeon. 287 00:28:53,299 --> 00:28:54,799 Primer d�a de trabajo. 288 00:28:54,899 --> 00:28:58,272 Nos pidieron escribir algunas premisas. 289 00:28:58,372 --> 00:29:04,974 Bob Camp sac� 25 premisas. Como en media hora o algo as�. 290 00:29:05,074 --> 00:29:06,595 Eran muy cortas, una de ellas 291 00:29:06,599 --> 00:29:08,784 era simplemente llamada "Stimpy est� embarazado". 292 00:29:08,884 --> 00:29:10,393 Y todo lo que dec�a era... 293 00:29:11,964 --> 00:29:15,162 Stimpy pare al beb� de Ren. 294 00:29:15,197 --> 00:29:18,302 Por dem�s est� decir, que esa historia fue rechazada. 295 00:29:19,349 --> 00:29:21,732 Pero, me gust� la idea. 296 00:29:21,832 --> 00:29:24,905 El �nico problema era que aunque me gust� cuando se formul�, 297 00:29:25,005 --> 00:29:30,048 estaba algo nervioso porque todos los escritores eran hombres. 298 00:29:30,148 --> 00:29:32,893 Ninguno de nosotros se hab�a embarazado aun. 299 00:29:32,993 --> 00:29:36,988 Me gusta escribir historias sobre experiencias, 300 00:29:36,989 --> 00:29:39,727 y ninguno de nosotros ten�a esa experiencia, 301 00:29:39,827 --> 00:29:46,378 Pero algunos a�os despu�s una agradable jovencita entr� a mi oficina. 302 00:29:47,444 --> 00:29:50,047 Di hola, Anne Marie. 303 00:29:50,048 --> 00:29:50,921 Hola. 304 00:29:51,021 --> 00:29:53,087 Anne Marie es famosa. 305 00:29:53,187 --> 00:29:56,253 Ella hizo algo sobresaliente. 306 00:29:56,353 --> 00:29:58,591 Ella hizo las primeras caricaturas para internet. 307 00:29:58,592 --> 00:30:00,116 Las primeras completamente animadas. 308 00:30:00,216 --> 00:30:02,683 Bueno, no eran completamente animadas al principio. 309 00:30:03,288 --> 00:30:04,935 Las primeras caricaturas para internet, 310 00:30:04,936 --> 00:30:07,747 y el show llamado "The Goddamn George Liquor Program". 311 00:30:07,847 --> 00:30:11,983 Y recuerdo, cuando estaba haciendo Ren y Stimpy, y un par de a�os despu�s 312 00:30:12,083 --> 00:30:14,472 estaba buscando en internet, tratando de averiguar, 313 00:30:14,572 --> 00:30:17,830 si hab�a alguna manera en que pudiera hacer caricaturas en esta cosa. 314 00:30:17,930 --> 00:30:20,930 Porque ser�a una forma genial de evitar los canales. 315 00:30:21,030 --> 00:30:22,119 Y trabajar para los fans. 316 00:30:22,120 --> 00:30:25,361 Simplemente hacer lo tuyo y venderlo directamente a la audiencia. 317 00:30:25,461 --> 00:30:29,445 Pero no sab�a exactamente c�mo hacerlo. No hab�a tecnolog�a para eso aun. 318 00:30:29,545 --> 00:30:32,838 As� que Anne Marie llega un d�a, ella dice que es una gran fan de Spumco. 319 00:30:32,839 --> 00:30:36,022 �Por qu� no les cuentas la historia de c�mo me acosaste? 320 00:30:36,023 --> 00:30:39,294 Era una gran fan de Spumco y amaba The Ren y Stimpy Show. 321 00:30:39,394 --> 00:30:42,012 As� que cuando fui a la firma de Comics en Golden Apple, 322 00:30:42,112 --> 00:30:46,409 estaba s�per emocionada de que iba a conocerte, y a otros chicos de Spumco. 323 00:30:46,509 --> 00:30:47,952 Consegu� que firmaran todas mis cosas. 324 00:30:47,956 --> 00:30:52,269 Y escuch� despu�s que John quer�a hacer caricaturas para internet. 325 00:30:52,270 --> 00:30:56,916 As� que me le acerqu� y les dije que estaba trabajando con este software llamado Flash 326 00:30:56,919 --> 00:31:00,538 y que lo podr�an usar. Se emocionaron. 327 00:31:01,730 --> 00:31:05,987 En ese tiempo, Flash era s�lo una especie de programilla cualquiera. 328 00:31:06,000 --> 00:31:08,223 Y nadie hac�a animaci�n de verdad con eso aun. 329 00:31:08,323 --> 00:31:09,625 Se usaba para banners publicitarios. 330 00:31:09,626 --> 00:31:11,415 Estaba dise�ado para banners publicitarios y basura como esa. �Cierto? 331 00:31:11,416 --> 00:31:12,025 Cierto. 332 00:31:12,028 --> 00:31:13,975 Pero creo que estabas haciendo algo con Winnie the Pooh. 333 00:31:13,976 --> 00:31:15,948 - Cierto. - Que era bastante primitivo. 334 00:31:16,048 --> 00:31:19,587 Pero. Le dije a Anne Marie: 335 00:31:19,687 --> 00:31:22,866 "�Te necesito!" Porque quiero hacer caricaturas de verdad. 336 00:31:22,966 --> 00:31:26,294 Y creo que Anne Marie empez� dici�ndome: "Bueno, sabes... 337 00:31:26,394 --> 00:31:28,788 No puedes hacer lipsinc, no puedes hacer esto y lo otro... 338 00:31:28,888 --> 00:31:31,441 Y lo dice el manual y no puedes�" Y yo dije: 339 00:31:32,129 --> 00:31:34,891 - No tendr�as nada de eso. - As� es. 340 00:31:34,991 --> 00:31:35,702 As� que lo hicimos. 341 00:31:35,703 --> 00:31:40,686 Inventamos juntos, todas las t�cnicas que todos usan hoy para animaci�n Flash. 342 00:31:40,786 --> 00:31:44,732 Y por lo mientras. Justo mientras nos volv�amos muy buenos en eso, 343 00:31:44,733 --> 00:31:49,384 hac�amos caricaturas como Weekend Pussy Hunt. 344 00:31:50,182 --> 00:31:52,782 Ella ten�a que embarazarse. 345 00:31:52,882 --> 00:31:56,599 Justo cuando est�bamos revolucionando toda la industria de la animaci�n. 346 00:31:57,607 --> 00:31:59,574 As� que... 347 00:31:59,674 --> 00:32:01,750 Tuvo que dejar Spumco. 348 00:32:01,850 --> 00:32:03,766 Para levantar su carga. 349 00:32:03,866 --> 00:32:05,654 O para soportar su carga. 350 00:32:05,754 --> 00:32:07,932 Pero mientras tanto, aun nos reun�amos. 351 00:32:08,032 --> 00:32:12,643 Y me cont� todas las historias de c�mo era estar embarazada. 352 00:32:12,743 --> 00:32:17,792 Y eso tuvo a mi cerebro activo. Y har�a una caricatura muy buena. 353 00:32:17,892 --> 00:32:21,280 As� que cuando empezamos a hacer estas nuevas caricaturas para Spike Tv, 354 00:32:21,283 --> 00:32:25,423 decid� resucitar a "Stimpy�s Pregnant". 355 00:32:25,426 --> 00:32:27,393 Convoqu� a Anne Marie. 356 00:32:27,394 --> 00:32:29,584 Que para ese momento ten�a... �Tres ni�os? 357 00:32:29,684 --> 00:32:31,503 Ella no para. 358 00:32:31,603 --> 00:32:33,230 - F�brica de beb�s aqu�. - Dos o tres. 359 00:32:33,330 --> 00:32:38,551 Si. As� que empez� a decirme toda clase de historias sobre lo que era estar embarazada. 360 00:32:38,553 --> 00:32:42,266 Cu�ntales... Cu�ntales esa sobre lo caliente que te pones. 361 00:32:43,463 --> 00:32:45,361 Eso es algo personal. 362 00:32:45,461 --> 00:32:47,023 - Me lo contaste a m�. - Lo hice. 363 00:32:47,050 --> 00:32:54,701 Y empec� a contarles todo sobre como sent� al estar embarazada. 364 00:32:54,703 --> 00:32:59,515 Como ten�a esta clase de humores fren�ticos y locos, 365 00:32:59,516 --> 00:33:02,125 mov�a mani�ticamente los muebles de la casa. 366 00:33:02,225 --> 00:33:03,826 Aunque estaba embarazada mov�a 367 00:33:03,829 --> 00:33:06,744 cosas grandes y pesadas como el piano y cosas como esa. 368 00:33:07,814 --> 00:33:12,990 Y estaba describi�ndoles como cambi� mi cuerpo completamente. 369 00:33:12,991 --> 00:33:15,734 As� que no pod�a siquiera sentir que eran mi cuerpo. 370 00:33:15,735 --> 00:33:17,695 Era como vivir en el cuerpo de alguien m�s. 371 00:33:17,795 --> 00:33:21,500 Y por supuesto eso trajo el tema de 372 00:33:21,535 --> 00:33:24,633 cuan insaciablemente caliente se pone una persona embarazada. 373 00:33:24,634 --> 00:33:27,236 Supongo que puedo hablar por todas las personas embarazadas. 374 00:33:27,238 --> 00:33:28,622 As� que de eso, 375 00:33:28,623 --> 00:33:33,041 ella me contar�a todas esas historias, y yo les agregar�a bromas. 376 00:33:34,224 --> 00:33:36,404 Desafortunadamente la historia de la calentura, 377 00:33:36,405 --> 00:33:39,292 esa escena no entr� en la caricatura. As� que les contar� lo que era. 378 00:33:39,392 --> 00:33:43,492 Ten�amos esta escena donde Ren, 379 00:33:43,592 --> 00:33:47,078 est� ah� parado con una rata, y una cucaracha. 380 00:33:47,100 --> 00:33:50,815 Y est�n admirando a Stimpy, porque Stimpy reci�n est� embarazado por unas semanas, 381 00:33:50,816 --> 00:33:54,787 s�lo tiene un poco de panza, �l est� ah�, radiando. 382 00:33:54,788 --> 00:33:58,597 Y Ren dice: "Hey chequen a mi perra, hombres. �Est� buena, cierto?" 383 00:33:59,127 --> 00:34:02,478 Entonces Stimpy dice: "Oh, Ren..." 384 00:34:02,479 --> 00:34:04,014 Y lo invita al dormitorio. 385 00:34:04,114 --> 00:34:06,014 Y �l entra. 386 00:34:06,114 --> 00:34:09,535 Y �l termina como en dos segundos como siempre hace. �l sale. 387 00:34:10,703 --> 00:34:12,239 �Qu� es tan divertido? 388 00:34:12,339 --> 00:34:14,998 �l sale, como: "Bueno, est� hecho. Lo que sigue". 389 00:34:15,098 --> 00:34:19,523 De repente, sale la mano de Stimpy, lo agarra, lo arrastra para adentro de nuevo. 390 00:34:19,623 --> 00:34:22,975 Y lo obliga a hacerlo como 24 veces seguidas. 391 00:34:23,075 --> 00:34:26,302 Hasta que Ren est� suplicando por piedad. La �ltima toma es Ren: 392 00:34:26,309 --> 00:34:29,381 "No. No puedo hacerlo m�s Stimpy." 393 00:34:29,481 --> 00:34:32,951 Y tenemos a Stimpy parado sobre la colcha. 394 00:34:33,789 --> 00:34:36,677 Totalmente equipado en... 395 00:34:38,790 --> 00:34:42,200 Una vestimenta de dominatrix. Y Ren intenta huir por la ventana, 396 00:34:42,209 --> 00:34:46,258 y los animalitos y las flores y dem�s estiran sus manos para jalarlo, 397 00:34:46,259 --> 00:34:49,262 pero es muy tarde, Stimpy lo jala de nuevo, cortamos con el cierre de la puerta. 398 00:34:49,264 --> 00:34:52,954 Y �l �sta simplemente arruinado. Bueno, eso no logr� quedar en la caricatura. 399 00:34:53,054 --> 00:34:57,483 Yo no tuve que ver con nada de vestimentas de dominatrix. 400 00:34:58,419 --> 00:35:01,540 - Tiene que decir eso, amigos. - No lo hice. No. 401 00:35:01,542 --> 00:35:03,352 As� que, Stimpy�s Pregnant, 402 00:35:03,452 --> 00:35:06,147 es uno de esos episodios en donde Stimpy es una chica. 403 00:35:06,832 --> 00:35:10,439 Tal vez a ustedes eso les intrigue. A m� tambi�n. 404 00:35:10,539 --> 00:35:15,824 A veces son marido y mujer. A veces, ya saben... Son s�lo amigos. 405 00:35:16,379 --> 00:35:19,787 Y listo. Stimpy�s Pregnant, a continuaci�n. 406 00:35:19,887 --> 00:35:24,624 Y aqu� est� la MILF que puso todo en marcha. 407 00:35:24,724 --> 00:35:26,263 Disfr�tenlo. 408 00:36:12,990 --> 00:36:16,543 Este film est� dedicado a todas las madres. 409 00:36:16,643 --> 00:36:21,388 Para esas madres que a trav�s de sus agon�as, nos traen al mundo. 410 00:36:21,423 --> 00:36:24,283 Ellas nos nutren, cuidan y aman. 411 00:36:24,839 --> 00:36:28,135 Nos moldean en los individuos �nicos que somos. 412 00:36:28,235 --> 00:36:30,677 Lamen nuestras pezu�as cuando est�n irritadas. 413 00:36:30,777 --> 00:36:33,347 Y nos abrazan cuando estamos afligidos. 414 00:36:33,817 --> 00:36:38,157 Esconden sus propios tormentos, para ayudarnos con los nuestros. 415 00:36:39,701 --> 00:36:42,616 En esta adaptaci�n para la televisi�n 416 00:36:42,716 --> 00:36:46,950 es placer nuestro presentar a Stimpy J. Kadogan, 417 00:36:47,000 --> 00:36:49,801 en su innovador papel como mujer. 418 00:36:49,901 --> 00:36:55,927 La interpretaci�n sensible y a veces c�mica, nos lleva a trav�s de los retos. 419 00:36:56,027 --> 00:36:59,964 Humores y alegr�as de traer a un ni�o en el embarazo. 420 00:37:00,064 --> 00:37:03,281 Y el preciso momento del parto. 421 00:37:04,552 --> 00:37:09,569 Los realizadores de este film los invitan a considerar a Stimpy como mejor actor 422 00:37:09,669 --> 00:37:12,931 en el rol de la esposa del chihuahua. 423 00:37:13,598 --> 00:37:15,360 Y finalmente... 424 00:37:15,460 --> 00:37:18,324 Gracias a todas las madres. 425 00:37:20,473 --> 00:37:22,838 S� se�or, me gusto. 426 00:38:13,220 --> 00:38:14,632 �Cielos! 427 00:38:14,732 --> 00:38:16,847 Se acab�. 428 00:38:16,947 --> 00:38:19,087 Nos mudamos de este cagadero. 429 00:39:02,461 --> 00:39:07,175 �Idiota! �Me despertaste en medio de un sue�o perfecto! 430 00:39:07,979 --> 00:39:10,216 No me pongas una mano encima. 431 00:39:11,119 --> 00:39:13,779 No en mi condici�n. 432 00:39:15,771 --> 00:39:17,417 �Condici�n? 433 00:39:18,023 --> 00:39:20,111 �Qu� condici�n? 434 00:39:21,036 --> 00:39:25,606 �He estado intentando averiguar c�mo dec�rtelo! 435 00:39:29,851 --> 00:39:31,931 �Dime qu�! 436 00:39:36,951 --> 00:39:39,048 Esc�pelo, hombre. 437 00:39:40,859 --> 00:39:45,177 �Voy a tener a tu beb�! 438 00:39:47,305 --> 00:39:49,050 ��Qu�?! 439 00:39:49,150 --> 00:39:51,115 Me encargar� de eso. 440 00:39:53,318 --> 00:39:56,547 No te atrevas a poner ese desagradable instrumento dentro de m�. 441 00:39:56,647 --> 00:39:58,226 Dijiste que usabas protecci�n. 442 00:39:58,326 --> 00:39:59,937 Pens� que era est�ril. 443 00:40:01,555 --> 00:40:03,801 Tu semilla debe ser poderosa. 444 00:40:06,601 --> 00:40:10,226 �Perd�name Ren! 445 00:40:12,240 --> 00:40:13,689 Al�jate de m�. 446 00:40:14,144 --> 00:40:16,093 Hechicera. 447 00:40:22,859 --> 00:40:25,956 Mierda, mierda, mierda. 448 00:40:28,021 --> 00:40:32,854 No hemos tenido un trabajo en seis a�os. 449 00:40:32,954 --> 00:40:36,165 �Con qu� lo vamos a mantener? 450 00:40:36,265 --> 00:40:38,262 ��Arena para gato?! 451 00:40:43,823 --> 00:40:45,791 C�lmate Ren. 452 00:40:48,864 --> 00:40:52,022 ��Calmarme?! ��Calmarme?! 453 00:40:52,420 --> 00:40:55,126 ��Me pides que me calme?! 454 00:40:55,226 --> 00:40:57,869 T� eres quien est�... 455 00:40:57,969 --> 00:40:59,932 Envenenado. 456 00:41:01,884 --> 00:41:03,512 �Envenenado? 457 00:41:04,306 --> 00:41:06,682 �As� lo llamas? 458 00:41:07,258 --> 00:41:12,799 Ese veneno es nuestro hijo natural. 459 00:41:16,202 --> 00:41:17,948 S�lo piensa Ren, 460 00:41:18,048 --> 00:41:21,607 podr�a haber un peque�o t� corriendo por aqu�. 461 00:41:22,447 --> 00:41:23,986 �S�? 462 00:41:24,448 --> 00:41:26,895 �Crees que se parecer� a m�? 463 00:41:26,995 --> 00:41:29,294 Oh, el ser� justo igual que t�. 464 00:41:31,127 --> 00:41:33,808 �Ser� un peque�o pat�n, como yo? 465 00:41:33,908 --> 00:41:35,743 Oh, te lo prometo. 466 00:41:36,110 --> 00:41:39,669 - �Podr�amos confabular contra ti? - Para esos son las madres. 467 00:41:42,105 --> 00:41:45,129 Nos quedamos con el peque�o bastardo. 468 00:41:53,527 --> 00:41:55,335 Bien, bien... 469 00:41:55,350 --> 00:41:57,111 Suficiente cursiler�a. 470 00:41:58,128 --> 00:42:00,630 Veamos al peque�o. Venga. 471 00:42:00,700 --> 00:42:04,911 Vamos Ren, para. A�n no tiene una columna. 472 00:42:05,000 --> 00:42:06,937 C�mo si t� la tuvieses. 473 00:42:08,265 --> 00:42:12,043 Vamos peque�o Ren. �D�nde est�s? Te veo ah� dentro. Vamos. 474 00:42:12,143 --> 00:42:13,747 Di hola a papi. 475 00:42:13,847 --> 00:42:16,502 Vamos peque�o Ren. �D�nde est�s? 476 00:42:16,602 --> 00:42:17,711 Sal. 477 00:42:18,295 --> 00:42:21,050 S� muchacho. Vamos. Di hola a papi. 478 00:42:21,150 --> 00:42:24,347 Vamos beb�. Sal a saludar. 479 00:42:24,447 --> 00:42:26,619 Te amo. 480 00:42:30,434 --> 00:42:32,724 S�, ser� pap�. 481 00:42:34,604 --> 00:42:36,196 As� es. 482 00:42:36,296 --> 00:42:40,227 Habr� un peque�o yo en la casa. Bastante genial, �eh? 483 00:42:42,280 --> 00:42:43,751 �Stimpy? 484 00:42:43,851 --> 00:42:45,799 �l no tuvo nada que ver. 485 00:42:45,899 --> 00:42:51,285 Ese arbusto es improductivo. Yo tuve que hacer el trabajo s�lo. 486 00:42:52,570 --> 00:42:54,596 Justo como siempre lo hago. 487 00:42:54,696 --> 00:42:56,648 �No es eso cierto, Stimpy? 488 00:42:56,650 --> 00:42:59,071 As� es papi. 489 00:43:03,138 --> 00:43:08,139 - Aviva ese fuego, puta. - Tambi�n te amo. 490 00:43:09,612 --> 00:43:12,543 Tengo que hacer todo por aqu�. 491 00:43:12,967 --> 00:43:15,266 �D�nde estaba? Ah, s�. 492 00:43:15,366 --> 00:43:19,209 �Sabes cuantos otros hombres intentaron embarazar esa tierra est�ril? 493 00:43:20,106 --> 00:43:22,414 Est� el lechero. 494 00:43:22,416 --> 00:43:23,773 El cartero. 495 00:43:23,778 --> 00:43:26,213 El que repara el refrigerador. 496 00:43:27,061 --> 00:43:33,448 - Ese bastardo testigo de Jehov�. - No te olvides de la tropa de boy scouts. 497 00:43:34,463 --> 00:43:36,358 As� es. 498 00:43:36,458 --> 00:43:39,660 Ni siquiera esos mozalbetes pudieron sembrar esa tierra. 499 00:43:39,661 --> 00:43:43,570 Requiri� un verdadero hombre para poner un mocoso ah�. 500 00:43:43,954 --> 00:43:47,559 S�, mis balas se dispararon ese d�a. 501 00:43:52,111 --> 00:43:53,938 �Stimpy! 502 00:43:56,467 --> 00:44:01,457 �Puede un futuro padre tener una maldita cerveza por aqu�? 503 00:44:02,779 --> 00:44:04,559 Va en camino papi. 504 00:44:18,550 --> 00:44:21,801 Si, lo admito, estaba un poco oxidado al principio. 505 00:44:21,901 --> 00:44:23,565 Pero una vez que me compromet� a ello, 506 00:44:23,665 --> 00:44:28,117 ten�a a Stimpy rogando como una chica cat�lica en noche de graduaci�n. 507 00:44:28,217 --> 00:44:29,467 Oye. 508 00:44:35,121 --> 00:44:37,667 R�pido, r�pido, r�pido. 509 00:44:42,740 --> 00:44:44,938 Stimpy estoy al tel�fono. 510 00:44:49,768 --> 00:44:51,890 Stimpy. 511 00:44:51,990 --> 00:44:54,713 Esta cerveza est� tibia. 512 00:44:56,176 --> 00:44:59,151 Oh, cielos. Lo siento, cari�o. 513 00:44:59,802 --> 00:45:01,316 Cu�date. 514 00:45:01,416 --> 00:45:02,644 S�. 515 00:45:41,100 --> 00:45:42,863 �Mi semilla! 516 00:45:42,865 --> 00:45:45,415 �Toda m�a! 517 00:45:45,515 --> 00:45:48,262 �Soy un semental! �Me escuchas? 518 00:45:48,362 --> 00:45:51,995 - �Un s�per semental! - As� es, Ren. 519 00:45:52,000 --> 00:45:54,450 Tus muchachos s� que saben nadar. 520 00:46:05,048 --> 00:46:07,282 S�, soy el rey. 521 00:46:07,382 --> 00:46:10,282 Ninguna vagina puede resistir mi masculinidad. 522 00:46:10,696 --> 00:46:13,570 Bueno, fue agradable hablarte mam�. 523 00:46:13,870 --> 00:46:15,687 Perra anciana. 524 00:46:18,838 --> 00:46:21,452 Caray, debe ser un momento dif�cil para ti, papi. 525 00:46:21,453 --> 00:46:24,284 Estoy orgulloso de como lo est�s manejando. 526 00:46:24,727 --> 00:46:26,530 Es mi carga. 527 00:46:31,315 --> 00:46:35,047 Ren, �puedo terminar de mover el piano ahora? 528 00:46:38,659 --> 00:46:40,156 Adelante. 529 00:46:41,218 --> 00:46:44,531 T�, hombre maravilloso. 530 00:46:50,717 --> 00:46:53,048 Stimpy. 531 00:46:58,669 --> 00:47:00,400 S�, as� es. 532 00:47:00,500 --> 00:47:05,078 �Fui yo! 533 00:47:23,349 --> 00:47:26,920 TRASERO HOJUELAS 200% FIBRA. 534 00:47:37,326 --> 00:47:38,960 OJOS DE POLLO. 535 00:47:38,995 --> 00:47:42,206 POLLOS CRIADOS CON CUIDADO Y CEGADOS HORRIBLEMENTE. 536 00:48:03,783 --> 00:48:06,281 Siempre los tiro de regreso. 537 00:48:30,196 --> 00:48:33,925 �Qu� va con traseros de pescado? 538 00:48:42,586 --> 00:48:45,661 HELADO TRASERO GORDO 80% MAS GRASA. 539 00:49:20,200 --> 00:49:22,907 CREMA DE MA�Z ESTILO CANADIENSE. 540 00:49:38,428 --> 00:49:40,814 Stimpy hay algo en la olla. 541 00:49:46,034 --> 00:49:47,827 Gracias, cari�o. 542 00:51:34,368 --> 00:51:37,895 Stimpy, hay millones de personas vi�ndote. 543 00:51:37,900 --> 00:51:39,540 Se decente. 544 00:51:46,309 --> 00:51:48,488 �ste es un canal familiar. 545 00:51:51,204 --> 00:51:52,430 Hola esposita. 546 00:51:52,530 --> 00:51:54,117 �Qu� haces? 547 00:51:54,626 --> 00:51:56,124 Ahora como para dos. 548 00:51:56,627 --> 00:51:59,675 �Estamos comiendo para dos ahora? 549 00:51:59,676 --> 00:52:00,684 S�. 550 00:52:00,784 --> 00:52:03,186 Pues adelante. 551 00:52:41,868 --> 00:52:47,629 �Hay alguien entre la audiencia que quiera casarse con un idiota? 552 00:53:16,134 --> 00:53:18,888 �Romp� la fuente! Es hora. 553 00:53:20,506 --> 00:53:22,732 No te asustes, no te asustes. 554 00:53:22,832 --> 00:53:24,827 S� que hacer. 555 00:53:28,910 --> 00:53:31,048 He hecho esto un mill�n de veces. 556 00:53:31,400 --> 00:53:33,103 Bien, estoy listo. 557 00:53:37,189 --> 00:53:38,903 Cigarros, listo. 558 00:53:39,003 --> 00:53:40,351 Whisky, listo. 559 00:53:40,451 --> 00:53:42,294 Maleta, listo. 560 00:53:48,078 --> 00:53:50,911 Y t� cre�ste que olvidar�a algo. 561 00:54:01,318 --> 00:54:03,310 �Qu� est�s haciendo? 562 00:54:03,410 --> 00:54:07,093 �Quieres llegar tarde al nacimiento de nuestro primer hijo? 563 00:54:07,193 --> 00:54:10,918 �Quieres llegar tarde a un evento bendito? 564 00:54:12,686 --> 00:54:16,543 Intenta ser m�s responsable, Stimpy. 565 00:54:25,997 --> 00:54:27,346 Aguanta, cari�o. 566 00:54:38,141 --> 00:54:40,535 Mierda, son los cerdos. 567 00:54:50,118 --> 00:54:54,360 - �Cu�l es tu prisa, fulano? - Oficial, �ste hombre tendr� a mi beb�. 568 00:54:54,575 --> 00:54:58,108 �Por qu� no lo dijiste? S�gueme, no hay tiempo que perder. 569 00:55:15,266 --> 00:55:16,731 Despejen el camino. 570 00:55:23,735 --> 00:55:26,414 Toma amigo, necesitar� tu ayuda. 571 00:55:26,514 --> 00:55:28,277 Stimpy, toma el volante. 572 00:55:32,200 --> 00:55:34,841 Hagan paso a la nueva vida. 573 00:55:45,960 --> 00:55:48,887 Resiste Stimpy, ya casi llegamos. 574 00:55:54,859 --> 00:55:56,680 Hagan paso a la vida. 575 00:56:13,211 --> 00:56:16,676 Resiste beb�, espera a que el doctor llegue. 576 00:56:19,158 --> 00:56:21,656 No, por favor. Enfermera, enfermera. 577 00:56:21,756 --> 00:56:23,744 �D�nde est� el doctor? 578 00:56:32,643 --> 00:56:33,999 �Enfermera? 579 00:56:34,099 --> 00:56:36,486 �Este doctor sabe lo que hace? 580 00:56:36,821 --> 00:56:42,027 Se�or, este doctor es conocido por sus pezu�as de precisi�n. 581 00:56:51,013 --> 00:56:53,905 Parece que sabe lo que hace. 582 00:56:56,789 --> 00:57:00,893 �Vamos a tener una discusi�n de escuela dominical? 583 00:57:00,993 --> 00:57:04,212 �O vamos a tener un beb�? 584 00:57:07,871 --> 00:57:10,462 Queremos tener un beb�. 585 00:57:10,469 --> 00:57:13,993 Bien. Seamos profesionales al respecto. �Est� bien? 586 00:57:13,995 --> 00:57:16,805 Bien. �Cu�l de ustedes est� embarazado? 587 00:57:29,466 --> 00:57:30,780 �Est�s listo? 588 00:57:31,651 --> 00:57:32,879 �Est�s listo? 589 00:57:36,686 --> 00:57:38,684 �Hag�moslo! 590 00:57:39,798 --> 00:57:41,735 Empuja, Stimpy, empuja. 591 00:57:43,132 --> 00:57:45,254 Empuja, Stimpy, empuja. 592 00:57:47,401 --> 00:57:49,435 �Empuja, te digo, empuja! 593 00:57:50,310 --> 00:57:52,281 �Qu� diablos te pasa? 594 00:57:54,387 --> 00:57:57,474 MATERNIDAD POR FAVOR NO GOLPEE A LAS MUJERES EMBARAZADAS. 595 00:57:58,624 --> 00:58:01,737 Disculpe doctor, no vi el letrero. 596 00:58:03,206 --> 00:58:05,423 Todo bien. Intent�moslo de nuevo. 597 00:58:05,425 --> 00:58:08,096 Esta vez de manera civilizada. 598 00:58:08,196 --> 00:58:10,463 Lo juro, no vi el letrero. 599 00:58:11,459 --> 00:58:13,245 Empecemos de nuevo. 600 00:58:13,345 --> 00:58:14,932 Usted, empuje. 601 00:58:15,753 --> 00:58:18,202 Empuja, Stimpy, empuja. 602 00:58:18,473 --> 00:58:20,679 Empuje, empuje. 603 00:58:20,779 --> 00:58:23,383 Vamos se�ora H�ek. Delo. Vamos a tenerlo. 604 00:58:23,483 --> 00:58:25,422 Vamos a tener un beb�. 605 00:58:29,450 --> 00:58:30,380 Ah� est�. 606 00:58:30,480 --> 00:58:31,668 Empuje. 607 00:58:32,067 --> 00:58:33,838 - Doctor... - Siga empujando. 608 00:58:36,039 --> 00:58:37,394 Ahora no. 609 00:58:37,494 --> 00:58:38,793 �Respire! 610 00:58:38,893 --> 00:58:42,559 - Doctor Precisi�n. - �Qu� pasa, enfermera? 611 00:58:43,459 --> 00:58:46,622 Creo que es mejor que vea esto. Es muy importante. 612 00:58:49,388 --> 00:58:51,408 Est� bien, tome un descanso. 613 00:59:00,942 --> 00:59:02,758 Ya veo. 614 00:59:02,759 --> 00:59:04,430 Muy serio. 615 00:59:08,201 --> 00:59:10,626 Doctor, �cu�l es su prognosis? 616 00:59:12,093 --> 00:59:14,607 Prognosis... 617 00:59:15,257 --> 00:59:17,379 Quiere esa prognosis, �eh? 618 00:59:19,932 --> 00:59:22,542 Bien. �D�nde la quiere por delante o por detr�s? 619 00:59:24,661 --> 00:59:28,291 �Doctor, no esa clase de prognosis! 620 00:59:30,339 --> 00:59:32,276 �Prognosis! 621 00:59:32,376 --> 00:59:33,940 Prognosis... 622 00:59:34,255 --> 00:59:36,103 S� exactamente que quiere decir. 623 00:59:36,203 --> 00:59:39,005 Muy bien. Aqu� est�. Preste atenci�n. 624 00:59:41,274 --> 00:59:44,372 Me temo que el paciente no est� embarazado despu�s de todo. 625 00:59:45,013 --> 00:59:46,782 S�lo est� estre�ido. 626 00:59:47,915 --> 00:59:49,741 �Va a dec�rselos? 627 00:59:51,417 --> 00:59:53,356 M�relos. 628 00:59:53,619 --> 00:59:57,637 Est� bien, Stimpy, nene. Ya casi acabamos. 629 00:59:57,737 --> 01:00:01,588 Resiste nene. En cualquier minuto seremos mami y papi. 630 01:00:03,698 --> 01:00:06,665 Quieren mucho a ese ni�o. 631 01:00:07,459 --> 01:00:09,243 No puedo romper sus corazones. 632 01:00:12,324 --> 01:00:15,310 Voy a entregar al peque�o bastardo de todos modos. 633 01:00:15,410 --> 01:00:17,750 Oh, doctor. 634 01:00:18,566 --> 01:00:20,173 �Doctor, doctor! 635 01:00:20,999 --> 01:00:23,993 Ay�delo doctor. Est� emergiendo. 636 01:00:35,180 --> 01:00:38,758 Ese hombre es todo un caballo. 637 01:00:39,619 --> 01:00:41,199 Ya est�. Empuje. 638 01:00:41,665 --> 01:00:42,867 Bien, bien. 639 01:00:43,424 --> 01:00:44,922 Est� saliendo la cabeza. 640 01:01:04,912 --> 01:01:08,067 Se�or H�ek, su esposa necesita su atenci�n. 641 01:01:22,883 --> 01:01:26,229 Se�or H�ek. �Puedo hablarle un minuto? 642 01:01:33,456 --> 01:01:36,575 Enanito, tenemos que hablar. 643 01:01:38,190 --> 01:01:40,376 �Puede soportarlo, es usted fuerte? 644 01:01:40,476 --> 01:01:43,678 Puedo soportarlo, Doc. �Cu�l es el problema? 645 01:01:44,434 --> 01:01:47,085 Me temo que hay una complicaci�n. 646 01:01:47,185 --> 01:01:49,923 - �Es un parto de nalgas? - �Es peor que eso! 647 01:01:50,023 --> 01:01:52,040 �Est� saliendo en pedazos! 648 01:01:58,221 --> 01:01:59,902 Ya casi acabamos se�ora H�ek. 649 01:02:00,002 --> 01:02:02,414 Solo empuje otra vez. 650 01:02:13,139 --> 01:02:15,293 �Es ni�o o ni�a? 651 01:02:25,084 --> 01:02:26,548 �Qu� les gustar�a? 652 01:02:29,763 --> 01:02:31,574 - �Un ni�o? - �Un ni�o? 653 01:02:31,674 --> 01:02:33,093 En camino. 654 01:02:39,063 --> 01:02:40,746 Se�or y se�ora H�ek. 655 01:02:40,800 --> 01:02:43,551 Felicidades. Es un condenado ni�o. 656 01:03:35,301 --> 01:03:42,501 �Qu� beb� tan bonito! 657 01:03:51,346 --> 01:03:53,465 �Sabe, enfermera oveja? 658 01:03:54,204 --> 01:03:58,220 He practicado esta operaci�n miles de veces. 659 01:03:58,495 --> 01:04:05,587 Pero hay algo sobre el milagro de la pop�, que siempre me quebranta. 660 01:04:06,185 --> 01:04:08,407 Oh, doctor. 661 01:04:14,102 --> 01:04:16,580 �C�mo lo nombramos? 662 01:04:21,252 --> 01:04:22,929 �Qu� tal... 663 01:04:22,930 --> 01:04:24,721 Peque�o Ricky? 664 01:04:26,255 --> 01:04:28,535 Peque�o Ricky. 665 01:04:30,916 --> 01:04:34,862 �No te lo dije, Ren? Es igual a ti. 666 01:04:38,756 --> 01:04:42,119 S�, pero huele a ti. 667 01:04:43,334 --> 01:04:46,443 Oh, Ren, eres tan dulce. 668 01:04:49,143 --> 01:04:52,409 Lo veo. 669 01:04:54,488 --> 01:05:02,487 "YO AMO A STIMPY" 670 01:05:40,348 --> 01:05:43,840 Los Tres Chiflados son una gran influencia en Ren y Stimpy. 671 01:05:43,940 --> 01:05:45,312 Y tal vez lo han notado. 672 01:05:45,412 --> 01:05:50,198 �Recuerdan la caricatura donde ellos montan toros al final? 673 01:05:50,233 --> 01:05:51,500 Eso sali� directamente de los Tres Chiflados. 674 01:05:51,501 --> 01:05:55,422 Recuerdo que acostumbraba verlos y pensar: "�Por qu� rayos montan toros al final?" 675 01:05:55,522 --> 01:05:57,459 No ten�a nada que ver con la historia. Pero pensamos: 676 01:05:57,559 --> 01:06:00,049 "Si es lo suficientemente bueno para los Tres Chiflados lo es para nosotros". 677 01:06:00,149 --> 01:06:02,419 Y si, robamos chistes. 678 01:06:03,039 --> 01:06:08,403 As� que, mis escritores y yo nos reunimos un d�a y dijimos: 679 01:06:08,404 --> 01:06:12,470 "Hey, �por qu� no hacemos una caricatura que no sea m�s que chistes locos 680 01:06:12,471 --> 01:06:16,481 como en los Tres Chiflados, e intentamos meter tantas bromas como podamos?" 681 01:06:16,581 --> 01:06:17,648 As� que dije: 682 01:06:17,649 --> 01:06:19,111 "�Hey!" 683 01:06:19,211 --> 01:06:22,994 Uno de mis tipos favoritos de historias de los Tres Chiflados, 684 01:06:23,740 --> 01:06:27,020 son en los que Moe es el tipo agradable. 685 01:06:27,384 --> 01:06:31,114 Empiezan con Moe abofeteando a todos los dem�s. 686 01:06:31,214 --> 01:06:33,471 Curly y Larry, solo golpe�ndolos, 687 01:06:33,571 --> 01:06:35,678 y de repente escuchan a una anciana llorando, 688 01:06:35,679 --> 01:06:39,224 Moe dice: "Hey, esperen amigos, hay una anciana llorando". 689 01:06:39,230 --> 01:06:40,181 Y van a ver que pasa. 690 01:06:40,182 --> 01:06:45,178 Tal vez es una viuda due�a de un hotel, y est�n a punto de clausurarlo. 691 01:06:45,179 --> 01:06:47,985 No tiene dinero, no tiene que hacer. 692 01:06:48,085 --> 01:06:50,234 Moe dice... De repente, despu�s de que lo acabamos de ver, 693 01:06:50,235 --> 01:06:51,831 siendo el ser humano m�s malo del planeta, 694 01:06:51,833 --> 01:06:55,386 De repente dice: "Amigos, tenemos que ayudar a esta pobre anciana". 695 01:06:55,768 --> 01:06:57,207 "Okay Moe". 696 01:06:57,208 --> 01:07:01,706 Y el resto del episodio es �l golpeando a Larry y Curly, 697 01:07:01,707 --> 01:07:05,542 mientras est� siendo un buen samaritano. O un altruista. 698 01:07:05,853 --> 01:07:10,190 As� que dije: "Muchachos, hagamos una caricatura llamada The Altruist. 699 01:07:10,191 --> 01:07:12,097 Estar� llena de chistes de los Tres Chiflados, 700 01:07:12,197 --> 01:07:16,573 y pongamos a una mujer en la peor situaci�n posible. 701 01:07:16,574 --> 01:07:18,516 �Qu� es lo peor que podr�a pasarte?". 702 01:07:18,616 --> 01:07:20,472 As� que es una viuda. 703 01:07:20,473 --> 01:07:24,408 Su esposo no le dej� dinero, la han embargado. 704 01:07:24,508 --> 01:07:26,534 As� que vive en un agujero en el piso. 705 01:07:26,734 --> 01:07:29,645 Y tiene un ni�o que es discapacitado. 706 01:07:29,745 --> 01:07:34,401 Y no les dir� cu�l es la discapacidad, tendr�n que verlo en la caricatura. 707 01:07:34,602 --> 01:07:38,705 Esto fue ideado durante el almuerzo. 708 01:07:38,706 --> 01:07:42,227 Varios almuerzos en Grill Man, en Iowa. 709 01:07:42,722 --> 01:07:50,179 Los escritores son Richard Pursel, Eric Bauza y Mike Kerr. 710 01:07:50,389 --> 01:07:57,540 Eric aport� la particularmente desagradable secuencia llamada: 711 01:07:57,542 --> 01:07:59,499 "Secuencia de corte del tronco". 712 01:08:00,431 --> 01:08:03,807 Es divertido que despu�s de que la hicimos, algunas personas la se�alaron y dijeron: 713 01:08:03,808 --> 01:08:06,427 "Hey, espera un minuto... �Son gays?" 714 01:08:06,527 --> 01:08:10,487 La gente acostumbraba preguntarme eso todo el tiempo con los Ren y Stimpy originales. 715 01:08:10,587 --> 01:08:13,735 Y la respuesta es algo como, "bueno... 716 01:08:14,422 --> 01:08:15,834 A veces." 717 01:08:15,835 --> 01:08:17,230 Son como los Tres Chiflados. 718 01:08:17,330 --> 01:08:19,653 En algunos episodios los Tres chiflados son plomeros. 719 01:08:19,753 --> 01:08:22,454 Y en otros son... 720 01:08:22,751 --> 01:08:25,874 Son lecheros. Lo que sea. Lo que sea que requiera la escena. 721 01:08:25,875 --> 01:08:29,985 Pero en esta en particular del corte de tronco, realmente no son gays. 722 01:08:30,085 --> 01:08:32,435 podr�as pensar que lo son, hasta que llega el final. 723 01:08:32,535 --> 01:08:36,092 El final es una met�fora sobre... 724 01:08:36,192 --> 01:08:41,022 La diferencia en como los hombres y mujeres ven el sexo. 725 01:08:41,122 --> 01:08:43,690 Y hay una gran diferencia. 726 01:08:43,790 --> 01:08:48,031 En esta escena en particular, Stimpy es mas... 727 01:08:48,032 --> 01:08:50,794 Es una mujer. No es gay aqu�. 728 01:08:50,795 --> 01:08:55,012 Es s�lo, es un personaje femenino, como lo fue en muchos de los episodios originales. 729 01:08:55,112 --> 01:08:56,689 As� que homof�bicos, 730 01:08:56,789 --> 01:08:59,778 no me salten encima, es una secuencia muy divertida. 731 01:08:59,878 --> 01:09:03,774 Como sea, The Altruist, es muy largo, es el m�s largo de Ren y Stimpy. 732 01:09:03,775 --> 01:09:08,738 Es como de 35 o 40 minutos. Solo chistes locos sin parar. 733 01:09:08,739 --> 01:09:12,559 Probablemente tiene m�s chistes que cualquier otra caricatura que hayamos hecho. 734 01:09:12,594 --> 01:09:15,456 As� que espero que les guste. 735 01:10:43,853 --> 01:10:45,614 Oye, oye, oye. 736 01:10:47,454 --> 01:10:48,748 Me equivoqu�. 737 01:10:48,848 --> 01:10:50,789 Intenta ser m�s cuidadoso. 738 01:10:50,889 --> 01:10:52,694 Est� bien, est� bien. 739 01:11:00,149 --> 01:11:02,433 Stimpy, alguien est� llorando. 740 01:11:12,146 --> 01:11:13,414 �Mierda! 741 01:11:13,514 --> 01:11:17,602 - No llore, se�ora. - S�. �Qu� sucede? 742 01:11:18,177 --> 01:11:20,697 Me acaban de desalojar. 743 01:11:21,296 --> 01:11:24,060 �Mi jodido esposo muri�! 744 01:11:24,495 --> 01:11:28,751 �Y no me dej� dinero! 745 01:11:30,110 --> 01:11:33,872 Mi pobre ni�ito est� discapacitado. 746 01:11:35,146 --> 01:11:36,906 �Qu� tiene? 747 01:11:37,006 --> 01:11:40,354 Naci� sin cabeza. 748 01:11:43,423 --> 01:11:47,034 Stimpy, el pobre amiguito no tiene cabeza. 749 01:11:47,134 --> 01:11:49,105 Eso es terrible. 750 01:11:51,407 --> 01:11:53,143 Muy mal. 751 01:11:58,694 --> 01:12:01,015 �Ahora qu�? 752 01:12:01,739 --> 01:12:03,941 �Qu� es una cabeza, Ren? 753 01:12:13,923 --> 01:12:16,174 Seque esas l�grimas, se�ora. 754 01:12:16,176 --> 01:12:19,509 No llore m�s. Nosotros la ayudaremos. 755 01:12:19,839 --> 01:12:21,725 �No es as� Stimpy? 756 01:12:22,118 --> 01:12:25,023 S�, le cavaremos un agujero nuevo. 757 01:12:28,547 --> 01:12:31,475 Benditos sean, muchachos. 758 01:12:40,870 --> 01:12:44,511 Son buenos samaritanos. 759 01:12:48,610 --> 01:12:50,732 Somos altruistas. 760 01:12:53,848 --> 01:12:56,261 Calla, idiota. 761 01:12:56,361 --> 01:12:59,651 Ella no tiene que saber que somos ateos. 762 01:12:59,700 --> 01:13:03,381 No preocupe uno s�lo de los cabellos de su linda cabecita, se�ora. 763 01:13:03,481 --> 01:13:06,333 Mi idiota y yo resolveremos todos sus problemas. 764 01:13:07,871 --> 01:13:11,158 No soportamos ver gente sufriendo. 765 01:13:11,258 --> 01:13:13,454 �Verdad que no podemos, Stimpy? 766 01:13:16,316 --> 01:13:18,709 No podemos, Ren. 767 01:13:18,863 --> 01:13:20,751 No se preocupe se�ora viuda. 768 01:13:20,752 --> 01:13:23,910 Le conseguiremos algo de dinero y toda la basura que necesita. 769 01:13:35,092 --> 01:13:36,908 Estoy orgulloso de ti, Ren. 770 01:13:36,909 --> 01:13:40,598 - Sabes lo que es correcto. - As� es, Stimpy. 771 01:13:40,698 --> 01:13:45,438 Cuando ves que algo est� mal, no lo dejas pasar hasta que lo arregles. 772 01:13:45,763 --> 01:13:47,220 Exactamente. 773 01:13:47,223 --> 01:13:49,056 - Stimpy. - �S�, Ren? 774 01:13:49,668 --> 01:13:52,213 - Hagamos lo correcto. - Bien. 775 01:14:03,440 --> 01:14:06,779 Dime, Ren. �Qu� es eso? 776 01:14:07,484 --> 01:14:09,756 �Qu�, esta cosa? 777 01:14:10,436 --> 01:14:12,347 S�. 778 01:14:12,580 --> 01:14:14,919 Te gusta, �eh? 779 01:14:15,065 --> 01:14:17,859 Esto es una porra. 780 01:14:17,959 --> 01:14:20,202 - Dame, dame. - �Lo quieres? 781 01:14:20,450 --> 01:14:22,436 Vamos, ag�rralo. 782 01:14:22,450 --> 01:14:24,502 Te lo dar�. �Bien? 783 01:14:26,145 --> 01:14:27,787 Toma. 784 01:14:31,001 --> 01:14:34,166 - �C�mo se dice, Stimpy? - Gracias. 785 01:14:34,699 --> 01:14:38,190 Okay, suficientes tonter�as. Veamos la forma de entrar a esa casa. 786 01:14:42,639 --> 01:14:44,371 Oye, idiota. 787 01:14:45,378 --> 01:14:48,651 �En qu� diablos estabas pensando? �No puedes leer ese letrero? 788 01:14:50,650 --> 01:14:53,440 PELIGRO. PATO ENOJADO EN LA PROPIEDAD. 789 01:15:07,108 --> 01:15:10,363 Eso es definitivamente un cliente feo, Ren. 790 01:15:10,635 --> 01:15:13,226 Ahora sabes para que traje esto. 791 01:15:30,900 --> 01:15:32,269 Bien. Escucha... 792 01:15:32,270 --> 01:15:35,441 Intenta no ser un est�pido in�til, por una vez en tu gorda vida. 793 01:15:35,442 --> 01:15:37,363 Lo intentare, Ren. 794 01:15:42,429 --> 01:15:43,606 Bien, escucha. 795 01:15:43,608 --> 01:15:47,167 Te pones este disfraz, vas a distraer al pato. 796 01:15:47,267 --> 01:15:50,005 - Y yo me encargo despu�s de eso. - Hecho. 797 01:15:50,006 --> 01:15:52,392 Vamos, vamos, ap�rate. 798 01:15:54,077 --> 01:15:56,352 �Qu� har�s t�, Ren? 799 01:16:00,134 --> 01:16:04,722 Yo intentar� evitar matarte. 800 01:16:04,723 --> 01:16:06,597 Buena idea. 801 01:16:06,697 --> 01:16:08,779 Que inteligente. 802 01:18:29,121 --> 01:18:33,418 Aqu� no. Mi padre va a vernos. 803 01:18:33,518 --> 01:18:36,601 S�gueme detr�s del gusanero. 804 01:18:36,992 --> 01:18:40,041 Tambi�n es m�s rom�ntico ah�. 805 01:20:16,695 --> 01:20:19,733 Se siente tan bien. 806 01:20:28,807 --> 01:20:32,816 LAS TRES COSAS 807 01:21:10,513 --> 01:21:13,224 Ese chich�n est� justo frente a una ventana abierta. 808 01:21:13,479 --> 01:21:15,191 Que suerte. 809 01:21:17,871 --> 01:21:20,277 La suerte no tuvo nada que ver. 810 01:21:20,278 --> 01:21:23,511 �Crees que es posible poner un chich�n junto a una ventana s�lo as�? 811 01:21:23,611 --> 01:21:25,296 No lo creo. 812 01:21:26,511 --> 01:21:29,162 Supongo que no, Ren. 813 01:21:32,402 --> 01:21:34,185 Ahora vamos. 814 01:21:44,876 --> 01:21:46,767 �No son esos Ren y Stimpy? 815 01:21:46,768 --> 01:21:49,014 �Las caricaturas m�s divertidas del mundo? 816 01:21:49,240 --> 01:21:51,357 �Los amo! 817 01:21:51,735 --> 01:21:54,050 �Tal vez nos robar�n! 818 01:22:01,350 --> 01:22:05,480 Ap�rate Stimpy, tenemos que continuar con el programa. 819 01:22:06,542 --> 01:22:08,398 �Qu� programa, Ren? 820 01:22:08,399 --> 01:22:10,396 C�llate y trepa. 821 01:23:13,616 --> 01:23:15,300 Oye Ren... 822 01:23:20,307 --> 01:23:23,224 �Qu� tanto parloteas, Stimpy? 823 01:23:23,225 --> 01:23:26,688 Ren, �est�s seguro de que lo que hacemos es correcto? 824 01:23:27,039 --> 01:23:30,126 Stimpy, esta gente es rica y blanca. 825 01:23:30,161 --> 01:23:34,862 Se pudren en dinero que ganaron explotando gente de clase baja. 826 01:23:35,634 --> 01:23:39,322 Tal vez tengan un televisor en cada cuarto. 827 01:23:40,209 --> 01:23:44,090 No extra�ar�n unos 10, 20 mil d�lares. 828 01:23:44,091 --> 01:23:48,233 Regalamos el bot�n a caridad, est�pido. Para ellos no es nada. 829 01:23:48,333 --> 01:23:50,878 Les hacemos un favor. 830 01:23:51,102 --> 01:23:54,251 Quieres hacer el bien, �verdad? 831 01:23:56,392 --> 01:23:58,309 Claro que s� Ren. 832 01:23:58,310 --> 01:24:00,409 Entonces d�jate de tonter�as. 833 01:24:00,509 --> 01:24:03,038 Como sea, ni siquiera lo notaran. 834 01:24:03,138 --> 01:24:07,662 Tal vez est�n muy ocupados viendo alguna basura en uno de sus 50 televisores. 835 01:24:10,108 --> 01:24:14,248 �Que programa tan est�pido! �De d�nde sacan estas cosas? 836 01:24:14,730 --> 01:24:17,628 Escuch� que estas caricaturas est�n clasificadas para mayores de 25 a�os. 837 01:24:17,728 --> 01:24:18,993 Exagerados. 838 01:24:19,093 --> 01:24:23,183 Probablemente har�a 5 mil grandes a la semana proponiendo esta clase de cosas. 839 01:24:25,414 --> 01:24:27,383 S�lo mira a estas personas. 840 01:24:27,483 --> 01:24:31,271 Ignoran completamente que sus hijos est�n inconscientes. 841 01:24:31,371 --> 01:24:33,758 Porque t� los golpeaste en sus cabecitas. 842 01:24:35,357 --> 01:24:39,262 Invaluable. Me encantan estos muchachos. 843 01:24:39,362 --> 01:24:40,711 �Cu�l es Moe? 844 01:24:40,811 --> 01:24:44,333 Los dos son Moe. Son de Hollywood, �no? 845 01:24:46,245 --> 01:24:48,628 Vamos Stimpy, acabemos. 846 01:25:00,526 --> 01:25:02,973 Stimpy, mira. Echa un vistazo. 847 01:25:03,678 --> 01:25:05,404 Eso es genial, Ren. 848 01:25:05,504 --> 01:25:07,069 �Qu� es? 849 01:25:07,169 --> 01:25:09,611 Es una antig�edad invaluable, tontito. 850 01:25:09,616 --> 01:25:13,300 Es una pintura sobre terciopelo de Elvis Mexicano. 851 01:25:13,306 --> 01:25:15,517 �Elvis Mexicano, Stimpy! 852 01:25:15,617 --> 01:25:17,749 - �Lo tomamos? - Claro. 853 01:25:17,755 --> 01:25:20,388 �Qu� hogar estar�a completo sin Elvis Mexicano? 854 01:25:20,389 --> 01:25:21,918 Ve a ver que m�s encuentras. 855 01:25:21,919 --> 01:25:23,290 S�. 856 01:25:25,868 --> 01:25:27,159 Idiota. 857 01:25:37,945 --> 01:25:39,691 �Es �l, papi! 858 01:25:41,048 --> 01:25:42,498 �T�! 859 01:25:42,499 --> 01:25:45,134 T� eres el bastardo que dej� a mi peque�a. 860 01:25:45,135 --> 01:25:48,273 �Crees que puedes ponerte a mi hija por 3 minutos? 861 01:25:48,274 --> 01:25:51,346 �Y despu�s olvidar traerla a casa antes de la hora de llegada? 862 01:25:51,347 --> 01:25:53,646 Ustedes, los vagos de hoy. 863 01:25:53,647 --> 01:25:57,755 Deber�an ser atados a la silla el�ctrica y acabados. 864 01:25:57,766 --> 01:25:59,055 Necesitas ser... 865 01:26:03,949 --> 01:26:06,741 �Qu� hay en ese cuarto, Stimpy? 866 01:26:07,215 --> 01:26:08,513 Nada, Ren. 867 01:26:08,515 --> 01:26:09,375 Mentiroso. 868 01:26:09,376 --> 01:26:12,690 �Metiste a un pobre e inocente pico de pato en problemas otra vez? 869 01:26:12,725 --> 01:26:15,562 No soy as�, Ren. 870 01:26:17,281 --> 01:26:20,110 Bien, vamos. Divid�monos. 871 01:26:24,748 --> 01:26:27,174 �nete, hombre. 872 01:26:27,209 --> 01:26:28,672 ESTUPIDO 873 01:26:39,344 --> 01:26:40,497 R�pido, Stimpy. 874 01:26:40,498 --> 01:26:41,955 No quieres que ese pato despierte 875 01:26:41,956 --> 01:26:45,913 y nos evite ayudar a los pobres desafortunados. �O s�? 876 01:26:51,223 --> 01:26:53,304 Amo hacer el bien, Ren. 877 01:26:53,309 --> 01:26:56,542 Ayudar a los desafortunados se siente maravilloso. 878 01:27:07,861 --> 01:27:11,451 Oh, gracias, benefactores. 879 01:27:14,328 --> 01:27:17,454 Hace tanto que no c�mo. 880 01:27:18,603 --> 01:27:21,958 Ren, Stimpy, queso. 881 01:27:22,054 --> 01:27:25,067 - El queso, el queso. - Aqu� tiene. 882 01:27:25,679 --> 01:27:27,615 �No lemberger! 883 01:27:39,104 --> 01:27:43,218 Pobre hambreado. Ten un s�ndwich. 884 01:27:52,716 --> 01:27:58,316 No puedo agradecerles lo suficiente por lo que han hecho. 885 01:28:00,127 --> 01:28:04,441 No hace falta agradecer. Hacemos esto porque es lo correcto. 886 01:28:05,437 --> 01:28:07,871 Ven Stimpy, v�monos. 887 01:28:14,824 --> 01:28:16,872 Estoy todo fr�o. 888 01:28:17,383 --> 01:28:19,254 Mi aureola. 889 01:28:22,168 --> 01:28:24,536 Maldita sea esta blusa delgada. 890 01:28:26,219 --> 01:28:29,685 Hey, se�ora, �qu� le sucede a sus tetas? 891 01:28:29,785 --> 01:28:31,945 Ni siquiera tiene un bra. 892 01:28:33,331 --> 01:28:39,199 Tuve que vender mi brasier para comprarle un cuello a mi pobre hijo. 893 01:28:42,987 --> 01:28:46,965 Y el anciano Invierno se avecina. 894 01:28:55,256 --> 01:28:57,455 Que lamentable. 895 01:28:58,801 --> 01:29:02,632 Stimpy no te quedes parado. �Por qu� no le das tu bra? 896 01:29:04,002 --> 01:29:06,899 No el que me diste por nuestro aniversario. 897 01:29:06,900 --> 01:29:10,026 Stimpy, que verg�enza. No seas tan ego�sta. 898 01:29:10,027 --> 01:29:12,221 Es una buena causa. 899 01:29:21,653 --> 01:29:23,503 Es un comienzo. 900 01:29:23,504 --> 01:29:25,131 Pero, �sabes Stimpy? 901 01:29:25,132 --> 01:29:29,818 Ahora me doy cuenta, que no hemos hecho lo suficiente por esta gente. 902 01:29:29,819 --> 01:29:32,874 Necesitan m�s que dinero y s�ndwiches. 903 01:29:32,875 --> 01:29:35,545 Necesitan un refugio para el fr�o. 904 01:29:35,546 --> 01:29:37,056 No se preocupe se�ora, 905 01:29:37,057 --> 01:29:40,247 Stimpy y yo le construiremos a usted y su hijo una casa nueva. 906 01:29:40,347 --> 01:29:43,966 Tendremos una casa nueva. 907 01:29:49,580 --> 01:29:51,425 �Tienes algo que decir? 908 01:29:52,184 --> 01:29:53,351 No, nada. 909 01:29:53,353 --> 01:29:54,945 Lo imagin�. 910 01:29:55,045 --> 01:29:57,528 Ya voy, ya voy. 911 01:30:04,675 --> 01:30:06,041 Oye, imb�cil. 912 01:30:06,141 --> 01:30:10,621 - �Qu� se siente hacer buenas obras? - Se siente maravilloso. 913 01:30:14,597 --> 01:30:16,297 Ya c�llate. 914 01:30:16,397 --> 01:30:18,856 Aqu� estamos, Stimpy. 915 01:30:21,888 --> 01:30:23,784 Oh, Dios. 916 01:30:23,785 --> 01:30:27,155 Son esos dos encantadores altruistas. 917 01:30:27,336 --> 01:30:31,119 Qu� bueno que encontramos una reserva de vida salvaje cerca. �No, Stimpy? 918 01:30:31,120 --> 01:30:35,544 S�, nos dieron los �ltimos 23 �rboles de esa especie. 919 01:30:35,644 --> 01:30:37,912 Okay, calla. Suficiente basura. 920 01:30:37,913 --> 01:30:41,643 �C�mo descargo a estos nenes? Tenemos mucha madera por cortar. 921 01:30:41,644 --> 01:30:43,339 Ayudar�, ayudar�. 922 01:30:48,075 --> 01:30:51,683 �Lo hice bien, Ren? �Ren? 923 01:30:51,783 --> 01:30:53,133 �Ren? 924 01:30:59,855 --> 01:31:02,198 Esta porquer�a no est� afilada. 925 01:31:02,466 --> 01:31:05,921 Bien. Hag�moslo. 926 01:31:31,023 --> 01:31:32,543 Oye Ren. 927 01:31:32,544 --> 01:31:34,703 �No terminar�s este trabajo? 928 01:31:35,599 --> 01:31:37,847 Ruega Stimpy. 929 01:31:39,066 --> 01:31:41,852 Por favor. Acaba de serrar. 930 01:31:41,952 --> 01:31:46,651 No me gusta como ruegas. No es suficiente. Ruega m�s. 931 01:31:47,282 --> 01:31:50,772 �Por favor! �Por favor acaba de serrar, Ren! 932 01:31:53,122 --> 01:31:54,914 Alegre. 933 01:32:21,031 --> 01:32:24,105 Oye Ren. 934 01:32:24,205 --> 01:32:26,137 �Ahora qu�? 935 01:32:28,210 --> 01:32:31,597 �No quieres quedarte y abrazarme? 936 01:32:39,559 --> 01:32:41,334 Qu� verg�enza. 937 01:32:44,765 --> 01:32:46,647 L�mpiate esa porquer�a. 938 01:33:15,581 --> 01:33:19,236 Regreso en 15 minutos para serrar otro. 939 01:33:19,861 --> 01:33:21,650 Prep�rate. 940 01:33:28,723 --> 01:33:32,254 Este techo no se har� solo. 941 01:33:32,300 --> 01:33:33,987 Vamos, ojos azules. 942 01:33:34,022 --> 01:33:36,934 �Cu�l es tu problema, bastardo? 943 01:33:36,935 --> 01:33:38,949 �Jesucristo! 944 01:33:44,063 --> 01:33:46,704 Ah, mi espalda. 945 01:33:46,705 --> 01:33:50,152 Tengo que estirarme. 946 01:33:53,337 --> 01:33:55,523 As� est� mucho mejor. 947 01:33:57,098 --> 01:34:01,391 Oye, �ya est�s listo para clavar, ojos azules? 948 01:34:02,366 --> 01:34:03,752 CLAVOS 949 01:34:29,497 --> 01:34:31,763 Oye, cuidado, ojos azules. 950 01:34:31,764 --> 01:34:33,986 �As� es como te he ense�ado? 951 01:34:34,306 --> 01:34:36,641 Cielos, lo siento Stimpy. 952 01:34:42,412 --> 01:34:45,223 Oye, ojos azules, ven un minuto. 953 01:34:45,299 --> 01:34:47,879 Echa un vistazo a ese trasero. 954 01:34:49,888 --> 01:34:51,755 Hola Mike. 955 01:34:51,855 --> 01:34:54,727 - Hola Stimpy. - Hola Mike. 956 01:34:54,728 --> 01:34:57,786 Es un techo genial el que est�s haciendo. 957 01:34:57,799 --> 01:34:59,778 Gracias. 958 01:34:59,779 --> 01:35:03,832 Ese es Mike. Mi vecino anglosaj�n. 959 01:35:03,833 --> 01:35:09,733 �No son esos los cachetes m�s rosados a los que les has echado tus ojos azules? 960 01:35:09,768 --> 01:35:13,590 Si sigues en el negocio de los techos conseguir�s chicas como esa. 961 01:35:13,591 --> 01:35:17,062 Muy bien. Acabemos este techo. 962 01:35:27,583 --> 01:35:30,844 Mantente quieto. 963 01:35:31,668 --> 01:35:34,911 Buen muchacho. Casi acabamos. 964 01:35:35,466 --> 01:35:37,523 Con calma, con calma. 965 01:35:37,623 --> 01:35:38,688 Bingo. 966 01:35:41,116 --> 01:35:43,884 Esto es un hermoso techo. 967 01:35:43,885 --> 01:35:49,231 - Queda una teja, Stimpy. - Es la teja de la suerte. 968 01:35:50,814 --> 01:35:53,832 Oye Ren, el techo est� terminado. 969 01:35:56,052 --> 01:35:59,383 �No quieres ayudarnos poniendo la casa debajo, Ren? 970 01:36:03,645 --> 01:36:05,057 Oh, cielos... 971 01:36:05,058 --> 01:36:07,815 Uno de los placeres del trabajo. 972 01:36:17,917 --> 01:36:21,460 Bien, creo que convocar� a mi incompetente. 973 01:36:21,461 --> 01:36:25,132 Stimpy, prep�rate para probar estas tuber�as. 974 01:36:25,750 --> 01:36:27,094 Stimpy. 975 01:36:28,637 --> 01:36:31,189 Te estoy hablando. 976 01:36:31,735 --> 01:36:34,752 M�s te vale contestar, tarado. 977 01:36:35,457 --> 01:36:37,657 No te llamar� de nuevo. 978 01:36:37,658 --> 01:36:40,216 No me hagas subir. 979 01:36:40,219 --> 01:36:42,551 �D�nde est� ese idiota? 980 01:36:42,689 --> 01:36:45,586 Probablemente est� jodiendo por ah� otra vez. 981 01:36:54,285 --> 01:36:55,760 Caray. 982 01:36:55,761 --> 01:36:57,379 Esperen a que Ren vea esto. 983 01:36:57,479 --> 01:37:00,114 �Stimpy? 984 01:37:00,115 --> 01:37:01,561 �S�? 985 01:37:02,337 --> 01:37:06,192 �Puedes escucharme, Stimpy? 986 01:37:06,545 --> 01:37:08,300 �Qui�n dijo eso? 987 01:37:09,043 --> 01:37:11,321 Stimpy. 988 01:37:11,489 --> 01:37:13,668 �Qui�n es? 989 01:37:13,669 --> 01:37:16,125 Deja de tontear y ven aqu�. 990 01:37:19,120 --> 01:37:21,635 Este lugar est� embrujado. 991 01:37:21,639 --> 01:37:23,269 �Stimpy! 992 01:37:26,000 --> 01:37:28,419 �Stimpy! 993 01:37:28,744 --> 01:37:31,567 No le temo a nada vivo. 994 01:37:31,568 --> 01:37:36,678 Cuando se trata de fantasmas� Los fantasmas me dan �a�aras. 995 01:37:37,214 --> 01:37:39,400 �Stimpy! 996 01:37:41,028 --> 01:37:42,774 No me puedes lastimar. 997 01:37:42,775 --> 01:37:45,313 Stimpy. 998 01:37:45,314 --> 01:37:48,360 No te tengo miedo. Ag�rralo, Jes�s. 999 01:37:48,361 --> 01:37:50,093 �Qu� diablos est�s haciendo all�? 1000 01:37:50,094 --> 01:37:52,517 V�yanse espantos. V�yanse fantasmas. 1001 01:37:52,518 --> 01:37:54,874 Stimpy, si no vienes en este instante... 1002 01:37:54,875 --> 01:37:58,002 V�yanse fantasmas. 1003 01:37:58,003 --> 01:38:00,681 Hare que desees estar muerto. 1004 01:38:03,079 --> 01:38:05,585 Ignorante supersticioso. 1005 01:38:05,586 --> 01:38:08,684 Hey, supongo que me divertir� un poco con esto. 1006 01:38:08,784 --> 01:38:12,749 Stimpy. 1007 01:38:12,849 --> 01:38:15,426 �Qu� quieres de mi, fantasma? 1008 01:38:17,658 --> 01:38:20,725 Bien, la broma se acab�, Stimpy. 1009 01:38:20,726 --> 01:38:22,891 Vamos, suficientes tonter�as. 1010 01:38:22,892 --> 01:38:25,139 Vete, malvado. 1011 01:38:25,141 --> 01:38:27,430 Stimpy soy yo, Ren. 1012 01:38:28,391 --> 01:38:30,079 Tu compa�ero. 1013 01:38:31,159 --> 01:38:32,599 �Ren? 1014 01:38:32,600 --> 01:38:34,685 �Mi amado? 1015 01:38:36,525 --> 01:38:39,484 Ren, �eres t�? 1016 01:38:39,485 --> 01:38:43,291 No, es Gaspar�n, el tarado amigable. Idiota, por supuesto que soy yo. 1017 01:38:43,292 --> 01:38:45,734 Ren. Realmente eres t�. 1018 01:38:49,551 --> 01:38:52,631 Tengo que comprarme un nuevo tarado. 1019 01:38:53,334 --> 01:38:56,105 Bien, suficientes tonter�as, Stimpy. 1020 01:38:56,473 --> 01:38:58,875 Probemos este retrete. 1021 01:38:59,634 --> 01:39:01,977 S� se�or capataz, Ren. 1022 01:39:01,978 --> 01:39:03,244 �Ap�rate! 1023 01:39:03,380 --> 01:39:06,190 Que idiota es. 1024 01:39:06,290 --> 01:39:10,651 Yo no, yo soy listo. Por eso soy el capataz. 1025 01:39:10,656 --> 01:39:13,167 Naturalmente yo tomo las decisiones. 1026 01:39:13,680 --> 01:39:16,127 �Por qu� se tarda tanto ese tonto? 1027 01:39:16,129 --> 01:39:17,435 Stimpy. 1028 01:39:17,436 --> 01:39:19,162 Voy Ren. 1029 01:39:19,163 --> 01:39:20,200 ARENA PARA GATO 1030 01:39:20,300 --> 01:39:23,639 Vamos, probemos esto. 1031 01:39:24,703 --> 01:39:26,867 Tengo que decirle todo. 1032 01:39:26,868 --> 01:39:29,458 Lo bueno es que uno de nosotros tiene cerebro. 1033 01:39:34,768 --> 01:39:38,659 Y Ren dice que no puedo hacer nada bien. 1034 01:39:39,395 --> 01:39:41,899 Funciona muy bien, �verdad Ren? 1035 01:39:42,042 --> 01:39:43,556 �Ren? 1036 01:39:43,557 --> 01:39:45,764 �Compa�ero? 1037 01:40:07,196 --> 01:40:09,366 No se asome. 1038 01:40:09,611 --> 01:40:12,693 - �Listo Stimpy? - Listo Ren. 1039 01:40:13,117 --> 01:40:14,861 Uno� 1040 01:40:14,863 --> 01:40:16,475 Dos� 1041 01:40:16,476 --> 01:40:17,858 Tres� 1042 01:40:18,302 --> 01:40:20,572 - �Sorpresa! - �Sorpresa! 1043 01:40:26,004 --> 01:40:28,998 - No s� qu� decir. - No diga nada. 1044 01:40:29,841 --> 01:40:34,429 Respire profundo, y admire sus nuevas posesiones. 1045 01:40:41,831 --> 01:40:44,713 �Centro de entretenimiento! 1046 01:40:45,096 --> 01:40:46,927 (1,200 d�lares) 1047 01:40:48,983 --> 01:40:51,654 �Sill�n reclinable! 1048 01:40:52,814 --> 01:40:55,216 (900 d�lares) 1049 01:40:59,848 --> 01:41:02,565 �Reloj del abuelo! 1050 01:41:02,566 --> 01:41:04,866 (2,000 d�lares) 1051 01:41:05,587 --> 01:41:07,296 �Abuelo! 1052 01:41:07,574 --> 01:41:08,919 (Invaluable) 1053 01:41:12,255 --> 01:41:14,280 Su propio... 1054 01:41:14,281 --> 01:41:19,982 Arsenal casero de elecci�n presidencial con accesorios. 1055 01:41:20,437 --> 01:41:23,095 (3,600 d�lares) 1056 01:41:30,042 --> 01:41:33,364 Celebre su nueva viudez con... 1057 01:41:33,366 --> 01:41:39,364 Un nuevo guardarropa de pieles Frederick� de Hollywood. 1058 01:41:40,025 --> 01:41:42,658 Un abrigo de chinchilla. 1059 01:41:42,659 --> 01:41:44,462 (500 d�lares) 1060 01:41:44,562 --> 01:41:48,389 Un bikini de castor canadiense. 1061 01:41:48,390 --> 01:41:50,272 (25 d�lares) 1062 01:41:50,624 --> 01:41:53,127 Una v�bora de cascabel. 1063 01:41:53,128 --> 01:41:54,386 (En extinci�n) 1064 01:41:55,818 --> 01:41:59,064 Y por �ltimo pero no menos importante... 1065 01:41:59,099 --> 01:42:03,168 �Un nuevo refrigerador! 1066 01:42:03,169 --> 01:42:05,947 (1,500 d�lares) 1067 01:42:06,047 --> 01:42:09,303 Lleno de finas carnes internacionales. 1068 01:42:09,403 --> 01:42:12,199 �16 libras de jam�n de Virginia! 1069 01:42:12,200 --> 01:42:14,292 (95 d�lares) 1070 01:42:14,392 --> 01:42:18,184 �900 gramos de carne ahumada de Montreal! 1071 01:42:18,185 --> 01:42:19,826 (25 d�lares canadienses) 1072 01:42:19,926 --> 01:42:25,106 �Una cabeza! Incluye todas las partes. 1073 01:42:25,206 --> 01:42:26,854 (16 d�lares) 1074 01:42:26,954 --> 01:42:29,309 �10 libras de Tocino! 1075 01:42:29,310 --> 01:42:31,000 $42.50 1076 01:42:31,100 --> 01:42:33,408 �Y 12 kilos de perca! 1077 01:42:33,409 --> 01:42:34,930 (38 d�lares) 1078 01:42:39,577 --> 01:42:42,108 Oh, Dios m�o. Oh, Dios m�o. 1079 01:42:50,506 --> 01:42:52,089 Ya, ya, se�ora. 1080 01:42:53,937 --> 01:42:59,291 Nunca podr� compensarles todo lo que han hecho por m� y mi muchacho. 1081 01:42:59,391 --> 01:43:01,283 No tiene que preocuparse por eso. 1082 01:43:01,300 --> 01:43:04,976 Stimpy y yo amamos ayudar a los desafortunados c�mo usted. 1083 01:43:04,979 --> 01:43:08,277 - �Correcto, Stimpy? - Correcto, Ren. 1084 01:43:08,312 --> 01:43:14,098 Y ahora debemos partir a ayudar a otros... 1085 01:43:25,687 --> 01:43:27,870 Buen d�a tengan ustedes. 1086 01:43:28,221 --> 01:43:33,166 Disculpen por molestar pero estoy buscando por dos tipos malos 1087 01:43:33,169 --> 01:43:36,534 que han estado vandalizando este vecindario. 1088 01:43:36,634 --> 01:43:41,981 Seguro no han visto a un par de perdedores como estos dos. 1089 01:43:42,081 --> 01:43:44,763 Han robado joyer�a. 1090 01:43:44,764 --> 01:43:46,567 Electrodom�sticos. 1091 01:43:46,569 --> 01:43:49,995 Incluso robaron un cami�n de troncos. 1092 01:43:49,996 --> 01:43:52,554 Y talaron un bosque de �rboles en peligro de extinci�n. 1093 01:43:52,556 --> 01:43:54,947 Esos sucios granujas. 1094 01:43:55,523 --> 01:43:58,710 Esperen un minuto. 1095 01:43:58,712 --> 01:44:02,190 Ustedes encajan con la descripci�n. 1096 01:44:03,134 --> 01:44:05,261 Est�n bajo arresto. 1097 01:44:05,361 --> 01:44:09,494 Okay, vamos, muchachos. Ahora son problema de los tribunales. 1098 01:44:15,581 --> 01:44:17,759 Nos lleg� la hora, Stimpy. 1099 01:44:19,242 --> 01:44:21,969 �No, espere oficial! 1100 01:44:21,970 --> 01:44:24,156 �No comprende! 1101 01:44:24,157 --> 01:44:28,771 No lo hicieron para ellos. Lo hicieron por m�. 1102 01:44:28,772 --> 01:44:35,219 �Y qui�n ser�a aquella que se pone la soga al cuello en plena flor de la vida? 1103 01:44:35,221 --> 01:44:37,924 Bueno, nadie oficial. 1104 01:44:38,024 --> 01:44:39,604 Nadie en absoluto. 1105 01:44:39,704 --> 01:44:42,274 Hasta hoy. 1106 01:44:44,066 --> 01:44:49,304 - Ver�, soy una viuda. - No me diga. 1107 01:44:49,309 --> 01:44:50,488 Es cierto. 1108 01:44:50,489 --> 01:44:53,400 �No ten�a nada! 1109 01:44:53,500 --> 01:44:55,265 Sin hogar. 1110 01:44:55,365 --> 01:44:56,999 Sin comida. 1111 01:44:57,099 --> 01:44:59,328 Sin posesiones materiales. 1112 01:44:59,428 --> 01:45:03,286 Y entonces estos maravillosos 1113 01:45:03,386 --> 01:45:07,821 fracasados llegaron a mi vida. 1114 01:45:07,823 --> 01:45:13,511 Y ellos me construyeron este maravilloso hogar. 1115 01:45:13,611 --> 01:45:19,467 Y lo llenaron con casi todo lo que alguna vez necesit�. 1116 01:45:20,436 --> 01:45:26,909 Mi pobre y adolorido coraz�n. Eso cambia la situaci�n, �no es as�? 1117 01:45:27,009 --> 01:45:30,743 Qu� gran coincidencia es. 1118 01:45:30,746 --> 01:45:37,770 Viuda, su proveedor se ha ido. Y se bien lo que se siente. 1119 01:45:37,995 --> 01:45:45,092 Pues mi esposa fue atropellada por un autob�s hace unos pocos minutos. 1120 01:45:45,093 --> 01:45:48,994 Justo afuera de su adorable hogar robado. 1121 01:45:48,996 --> 01:45:51,981 Y ahora estoy buscando una buena mujer para m�. 1122 01:45:52,081 --> 01:45:56,116 Y usted cumple con todas mis expectativas. 1123 01:45:56,216 --> 01:45:59,218 Esta es una linda casa, estoy seguro. 1124 01:45:59,219 --> 01:46:03,575 �Hay algo m�s que le haga falta en su pobre y miserable vida de viuda? 1125 01:46:03,576 --> 01:46:05,198 Bueno, s�. 1126 01:46:05,199 --> 01:46:07,072 S� hay algo, oficial. 1127 01:46:08,579 --> 01:46:10,413 S�lo una cosa m�s. 1128 01:46:10,414 --> 01:46:16,322 �Y qu� ser�a, pobre y apenada viuda, que apenas cabe en su adorable blusa? 1129 01:46:17,115 --> 01:46:19,914 Necesito una cabeza nueva. 1130 01:46:20,014 --> 01:46:23,214 Para mi querido hijo lisiado. 1131 01:46:27,207 --> 01:46:30,096 Las coincidencias contin�an. 1132 01:46:30,196 --> 01:46:37,693 Su hijo no ha tenido cabeza y mi reto�o en cambio, no tiene cuerpo. 1133 01:46:39,055 --> 01:46:45,182 Gracias al buen se�or en las alturas tenemos a un muchacho saludable de or�genes mixtos. 1134 01:46:49,038 --> 01:46:53,959 Y es lo que Am�rica representa. 1135 01:47:02,172 --> 01:47:04,807 Mam�, estoy completo. 1136 01:47:06,672 --> 01:47:07,995 �Johnny! 1137 01:47:07,996 --> 01:47:11,026 �Ahora eres tan hermoso! 1138 01:47:13,992 --> 01:47:16,245 �Por mi fe en Dios! 1139 01:47:16,345 --> 01:47:19,893 Es la viva imagen de mi bisabuelito. 1140 01:47:19,993 --> 01:47:23,472 Dios guarde su cad�ver sangriento. 1141 01:47:28,439 --> 01:47:30,524 No te quedes ah� parado, Johnny. 1142 01:47:31,835 --> 01:47:35,300 Se educado y agradece al buen oficial. 1143 01:47:37,373 --> 01:47:39,359 Johnny, eso es grosero. 1144 01:47:39,360 --> 01:47:41,807 El hombre acaba de darte una cabeza nueva. 1145 01:47:43,080 --> 01:47:46,655 Que buen sentido del humor tienes, muchacho. 1146 01:47:46,656 --> 01:47:50,023 Sube y espera por segunda vez en tu vida. 1147 01:47:50,123 --> 01:47:52,839 Ahora ve y juega, chico. 1148 01:47:52,840 --> 01:47:55,897 �Saben? Los juzgu� mal. 1149 01:47:55,997 --> 01:47:59,074 Son verdaderos altruistas. 1150 01:47:59,174 --> 01:48:02,903 Pues todos sus robos y tretas lo hicieron por 1151 01:48:02,906 --> 01:48:06,630 el sustento de una pobre viuda y su hijo idiota. 1152 01:48:06,730 --> 01:48:08,133 Les dir� qu�... 1153 01:48:08,135 --> 01:48:11,149 Como recompensa, est�n exentos. 1154 01:48:11,249 --> 01:48:12,747 Y adem�s de eso. 1155 01:48:12,748 --> 01:48:17,516 Pueden disponer de todas las propiedades de la comunidad, 1156 01:48:17,517 --> 01:48:20,887 por las siguientes 24 horas. 1157 01:48:22,948 --> 01:48:25,379 Y si no le molesta, 1158 01:48:25,380 --> 01:48:28,814 yo dispondr� de estos pechos. 1159 01:48:30,549 --> 01:48:34,942 Lo que hace esto por un coraz�n que sufre. 1160 01:48:39,150 --> 01:48:43,312 Vamos Stimpy, dejemos a estos t�rtolos solos. 1161 01:49:10,732 --> 01:49:30,744 www.lascaricaturas.com88935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.