Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:02,503
Hola.
2
00:00:02,538 --> 00:00:04,143
Ella es Katie Rice,
3
00:00:04,397 --> 00:00:06,767
es uno de los j�venes artistas
de los que les estaba hablando.
4
00:00:06,867 --> 00:00:13,478
Me busco, porque creci�
viendo Ren y Stimpy. �Cierto?
5
00:00:13,513 --> 00:00:16,654
Ren y Stimpy tiene muchas
asignaciones especiales...
6
00:00:16,754 --> 00:00:21,361
Tenemos gente que dibuja lo masculino.
Tenemos gente que dibuja lo sensible.
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,820
Tenemos gente que dibuja chicas sexy.
8
00:00:22,855 --> 00:00:26,835
Katie es la artista
princesa de las chicas sexy.
9
00:00:26,935 --> 00:00:29,106
Tengo que contarles una
peque�a historia, porque...
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,200
En los ochenta,
11
00:00:31,203 --> 00:00:34,734
cuando yo estaba trabajando en los
estudios de animaci�n de Hanna-Barbera.
12
00:00:34,736 --> 00:00:37,043
Siempre quise dibujar chicas
sexys en las caricaturas.
13
00:00:37,143 --> 00:00:41,833
Pero, como todos los canales
estaban dirigidos por� por lesbianas.
14
00:00:41,933 --> 00:00:45,392
Ellas no te lo permit�an, porque pensaban
que era ofensivo para las mujeres dibujar
15
00:00:45,393 --> 00:00:47,095
bonitas a las chicas, como a Katie.
16
00:00:47,195 --> 00:00:52,468
As� que. Eso me frustraba a m� y a los otros
artistas que quer�an dibujar chicas sexy.
17
00:00:52,503 --> 00:00:54,337
As� que cuando Ren y Stimpy salieron,
18
00:00:54,338 --> 00:00:56,611
me las arregl� para
hacer algunas escenas.
19
00:00:56,612 --> 00:00:58,498
Como en �Powered Toast Man".
20
00:00:58,598 --> 00:01:02,364
�Cu�l es el nombre de la chica, la
adorable asistente de Powered Toast Man?
21
00:01:02,807 --> 00:01:05,248
Katie acostumbraba ver
estas caricaturas, y�
22
00:01:05,348 --> 00:01:07,471
�Esa basura te inspir� o algo?
23
00:01:07,571 --> 00:01:13,121
S�. Me encantaron esas
chicas de "Stimpy�s Birthday".
24
00:01:13,122 --> 00:01:14,620
S�, esas son geniales.
25
00:01:14,720 --> 00:01:18,914
Y creo que Katie una vez
me mostro� Ella dibuj�
26
00:01:19,014 --> 00:01:21,456
Estaba en su fiesta de 15 a�os...
27
00:01:21,491 --> 00:01:23,901
Les contar� esa
historia un poco despu�s.
28
00:01:23,936 --> 00:01:26,311
Y ella me mostr� su
libreta de borradores.
29
00:01:26,316 --> 00:01:28,126
Y uno de los dibujos ah� era un dibujo�
30
00:01:28,226 --> 00:01:31,302
Una copia de un dibujo que yo
hice: Mi personaje Sody Pop.
31
00:01:31,402 --> 00:01:34,372
- �Aun tienes ese dibujo?
- S�. No es muy bueno.
32
00:01:34,472 --> 00:01:36,395
Es muy cool.
33
00:01:36,495 --> 00:01:39,049
Como sea. Ahora ella
es, hasta donde yo s�,
34
00:01:39,050 --> 00:01:41,832
la mejor artista en el
negocio haciendo chicas sexy.
35
00:01:41,833 --> 00:01:43,766
Tiene un sitio web llamado...
36
00:01:43,768 --> 00:01:46,490
- Funnycute.
- �Funnycute.com?
37
00:01:46,491 --> 00:01:48,137
Funnycute.blogspot.com.
38
00:01:48,237 --> 00:01:51,385
Funnycute. Chequen a
Katie Rice en funnycute.
39
00:01:51,758 --> 00:01:56,032
En fin. Los nuevos
Ren y Stimpy estaba en camino.
40
00:01:56,033 --> 00:02:01,138
Y Spike Tv me dijo: "John, sabes, tienes
que hacer algo que le guste a los adultos".
41
00:02:01,238 --> 00:02:04,125
Como cuando hice el Ren y Stimpy original
hice cosas que le gustan a los ni�os,
42
00:02:04,126 --> 00:02:07,951
como mocos y pedos.
�Qu� le gusta a los adultos? �Desnudos!
43
00:02:08,051 --> 00:02:10,693
As� que hicimos una caricatura
llamada "Naked beach frenzy".
44
00:02:10,793 --> 00:02:12,436
No se llamaba as� originalmente.
45
00:02:12,536 --> 00:02:16,531
Y la idea para la caricatura
vino de Caroline J. Alvarez,
46
00:02:16,532 --> 00:02:20,669
que es otra fan de Ren y Stimpy.
Ella me mando una carta diciendo:
47
00:02:20,700 --> 00:02:26,776
"Oye, John, �por qu� no haces una caricatura
donde Ren y Stimpy van a la playa, y...
48
00:02:26,876 --> 00:02:29,701
Stimpy crea que est�n
ah� para hacer ejercicio,
49
00:02:29,702 --> 00:02:32,857
tomar aire fresco y sol,
todas esas cosas buenas.
50
00:02:32,957 --> 00:02:35,255
Pero resulta que Ren
est� ah� porque quiere ver
51
00:02:35,256 --> 00:02:39,255
a todas esas perras buenas
corriendo en tangas y eso?"
52
00:02:40,085 --> 00:02:45,087
As� que reclut� a Katie para ser la
artista principal en la caricatura.
53
00:02:45,100 --> 00:02:49,132
Ella dise�� a todas esas chicas sexy.
Ten�amos esta escena donde...
54
00:02:49,627 --> 00:02:55,081
Ren y Stimpy son asistentes de ba�o,
en la regadera de las chicas, en la playa.
55
00:02:55,082 --> 00:02:57,428
As� que Katie estaba dibujando
todas esas escenas de las regaderas,
56
00:02:57,528 --> 00:03:00,452
y ten�amos un problema.
�Cu�l era el problema, recuerdas?
57
00:03:00,453 --> 00:03:01,115
No.
58
00:03:01,116 --> 00:03:04,359
Ok. Era: �C�mo dibujas
chicas en la regadera,
59
00:03:04,360 --> 00:03:07,991
desnudas, y no mostrar lo bueno?
60
00:03:08,630 --> 00:03:11,838
As� que Katie dibujo lo bueno.
61
00:03:12,454 --> 00:03:14,879
Y yo estaba todo nervioso,
estaba pensando: "Argh..."
62
00:03:14,880 --> 00:03:17,598
Yo estaba en Canad� y
ella estaba aqu� en L.A.
63
00:03:17,599 --> 00:03:18,672
La llam� y dije:
64
00:03:18,673 --> 00:03:21,801
"Katie, tienes que, t� sabes,
ponerles manos enfrente, o cabello,
65
00:03:21,836 --> 00:03:24,871
o jab�n, o algo, de otra
forma nos despedir�n a todos".
66
00:03:25,830 --> 00:03:28,536
La historia es realmente
un poco diferente.
67
00:03:28,636 --> 00:03:30,927
Lo dibuj� todo as� como fantasioso,
68
00:03:30,928 --> 00:03:33,305
t� sabes, tienes los pechos
pero no hay pezones en ellos.
69
00:03:33,306 --> 00:03:36,388
Y recuerdo justo antes de
que hici�ramos la caricatura,
70
00:03:36,389 --> 00:03:40,563
est�bamos ideando formas de
esconderlos con manos o lo que sea.
71
00:03:40,663 --> 00:03:42,181
Y recuerdo decirle a John:
72
00:03:42,183 --> 00:03:43,106
"John, �qu� vamos a hacer,
73
00:03:43,108 --> 00:03:45,520
no tendr�n pezones y no hay
nada cubri�ndolos, qu� hacemos?"
74
00:03:45,620 --> 00:03:46,740
Dijo: "S�lo dib�jales pezones".
75
00:03:46,741 --> 00:03:50,902
As� que estaba en las escenas y estaba
haciendo esto� Pezones en cada chica.
76
00:03:51,002 --> 00:03:56,108
�C�mo pas� eso? Hable a Kelvin Kay de
Spike Tv y le dije el problema, le dije:
77
00:03:56,109 --> 00:03:58,895
�C�mo hacemos una escena de
regadera sin mostrar pezones?
78
00:03:58,896 --> 00:04:04,084
Despu�s de un tiempo, t� sabes, se pondr�
repetitivo, intentar seguir escondi�ndolos.
79
00:04:04,184 --> 00:04:05,075
As� que �l dijo:
80
00:04:05,076 --> 00:04:08,294
"Sabes qu�, somos un canal de
hombres, dibuja los malditos pezones".
81
00:04:08,394 --> 00:04:10,792
As� que lo hicimos.
Katie lo hizo.
82
00:04:11,321 --> 00:04:14,405
Y todos los muchachos que
estuvieron trabajando en esa escena,
83
00:04:14,406 --> 00:04:16,725
pasaron mucho tiempo
en el ba�o, d�jenme decirles.
84
00:04:16,825 --> 00:04:19,965
As� que hicimos exactamente lo
que nos dijeron que hici�ramos y�
85
00:04:20,474 --> 00:04:23,477
Nunca lo pusieron al aire.
Y nos despidieron.
86
00:04:23,577 --> 00:04:27,532
- Culpen a Janet Jackson.
- Si, fue culpa de Janet Jackson.
87
00:04:27,632 --> 00:04:29,098
Escriban una carta muy desagradable.
88
00:04:29,099 --> 00:04:32,100
Nuestro show parec�a
listo para salir al aire,
89
00:04:32,101 --> 00:04:34,287
y entonces, Janet y
Justin no lo permitieron.
90
00:04:34,288 --> 00:04:38,530
Pero ya no importa, porque tienen
esta porquer�a justo enfrente suyo.
91
00:04:38,630 --> 00:04:41,664
Naked Beach Frenzy.
Aqu� viene.
92
00:05:26,708 --> 00:05:30,407
�Ren y Stimpy!
Personalidades de la TV.
93
00:05:30,507 --> 00:05:34,006
Protagonizando en el programa:
Naked Beach Frenzy.
94
00:05:34,106 --> 00:05:34,825
Adelante.
95
00:05:56,153 --> 00:05:57,368
Vaya Ren.
96
00:05:57,369 --> 00:06:00,813
Que buena idea, tuviste
de venir hoy a la playa.
97
00:06:00,913 --> 00:06:04,573
No sab�a que te gustaba tanto
la diversi�n limpia y sana.
98
00:06:04,673 --> 00:06:06,844
S�, s�, s� Sana.
99
00:06:07,306 --> 00:06:11,484
Mi pelota, mi pelota.
100
00:06:11,724 --> 00:06:14,515
Caray, pelota escurridiza.
101
00:06:15,971 --> 00:06:18,452
�No es genial este aire fresco Ren?
102
00:06:18,456 --> 00:06:22,502
As� es Stimpy, el aire fresco
es bueno para los pulmones.
103
00:06:22,602 --> 00:06:25,774
Los infla y hace saludables.
104
00:06:27,502 --> 00:06:33,854
No puedo ponerle las
manos encima a esa pelota.
105
00:06:37,984 --> 00:06:41,815
Y no olvides lo importante
que es el ejercicio, Ren.
106
00:06:41,915 --> 00:06:44,608
�Amo el ejercicio!
107
00:06:45,308 --> 00:06:47,394
�Arribita!
108
00:06:55,665 --> 00:06:57,690
�Tire mi pelota!
109
00:06:58,388 --> 00:07:01,743
Ya se... Supongo que me
inclinare y la recoger�.
110
00:07:11,094 --> 00:07:14,924
Cielos, gracias Ren, pude haber
tenido una quemadura de sol ah�.
111
00:07:17,069 --> 00:07:20,455
Pero siempre est�s
pensando en m�, �no es as�?
112
00:07:22,893 --> 00:07:24,157
�No es as�?
113
00:07:48,039 --> 00:07:51,561
Oh s�, ejercita esos gl�teos nena.
114
00:07:56,724 --> 00:07:58,518
Hola gringo.
115
00:07:58,519 --> 00:08:01,664
Bienvenido a la tienda de suvenires
y baratijas del honesto Wahiny.
116
00:08:01,666 --> 00:08:03,504
�Qu� puedo hacer por ti?
117
00:08:06,888 --> 00:08:08,975
Voy a comprar algo.
118
00:08:11,086 --> 00:08:12,743
Yo s� lo que te gusta.
119
00:08:15,198 --> 00:08:17,153
�Qu� tal una linda cabeza encogida?
120
00:08:18,396 --> 00:08:21,303
Checa a mi abuela del lado de mi padre.
121
00:08:21,366 --> 00:08:25,807
Te doy un buen trato:
Incluir� un par de primos gratis.
122
00:08:28,018 --> 00:08:29,611
No lo creo.
123
00:08:36,551 --> 00:08:38,899
No te asomes.
124
00:08:43,667 --> 00:08:46,720
Apenas puedo contener mi vejiga.
125
00:08:48,811 --> 00:08:52,343
�Qu� tal estos test�culos
de caim�n en polvo?
126
00:08:52,935 --> 00:08:56,321
Est�n en peligro de extinci�n.
Es mi �ltima onza.
127
00:08:56,323 --> 00:08:58,918
Nunca lo encontrar�s tan puro de nuevo.
128
00:08:59,999 --> 00:09:01,599
No lo creo.
129
00:09:03,235 --> 00:09:08,726
S�lo quiero una cosa.
Y tal vez t� no la tengas.
130
00:09:08,761 --> 00:09:09,877
��Qu�?!
131
00:09:11,119 --> 00:09:15,880
Se�or, no hay nada que no tenga.
�Qu� quieres, Bob?
132
00:09:19,675 --> 00:09:21,551
�Tienes...?
133
00:09:26,110 --> 00:09:28,631
Tengo exactamente lo
que necesitas, blanquito.
134
00:09:28,633 --> 00:09:30,277
Te dar� un buen precio.
135
00:09:32,189 --> 00:09:34,911
�Pagas en pesos americanos?
136
00:09:35,011 --> 00:09:38,439
- Okay.
- Dame esa hermosa mierda verde.
137
00:09:38,895 --> 00:09:42,263
- Dame, dame, dame.
- Aqu� tienes, gringo.
138
00:09:46,320 --> 00:09:47,816
Feliz.
139
00:09:50,564 --> 00:09:52,223
�Mi pelota!
140
00:09:56,710 --> 00:09:59,863
Hora de ver Baywatch a lo grande.
141
00:10:00,975 --> 00:10:05,752
Caray con estas marcas de bronceado.
Es un d�a tan bonito hoy.
142
00:10:05,852 --> 00:10:09,377
Creo que estar� al natural
y me broncear� desnuda.
143
00:10:21,925 --> 00:10:25,790
S�, se siente tan bien.
144
00:10:30,510 --> 00:10:32,786
Sab�a que te gustaban las tangas, Ren.
145
00:10:43,704 --> 00:10:48,846
Oh, que gatito tan lindo.
Me gustar�a tener un gatito como t�.
146
00:10:48,881 --> 00:10:51,573
Te besar� justo en tu bot�n.
147
00:10:56,629 --> 00:11:00,407
- Oh, que gatito tan adorable.
- �Quiero acariciar al gatito!
148
00:11:00,408 --> 00:11:02,926
- �Es retrasado?
- �Quiero acariciar al gatito!
149
00:11:03,026 --> 00:11:04,492
�Dame a ese retrasado!
150
00:11:05,114 --> 00:11:06,637
�Oh, cielos!
151
00:11:12,071 --> 00:11:13,429
�Es m�o!
152
00:11:14,380 --> 00:11:16,510
�Perra! �Lo quiero, idiota!
153
00:11:29,808 --> 00:11:33,719
�Fr�tenme a m�!
�Yo soy el gato!
154
00:11:46,137 --> 00:11:49,307
�Dios m�o!
�Es un horrible cangrejo!
155
00:12:27,664 --> 00:12:30,166
�No!
156
00:12:36,108 --> 00:12:37,497
�Ayuda, ayuda!
157
00:12:37,532 --> 00:12:40,279
�Esas pobres ni�as!
158
00:12:40,379 --> 00:12:45,164
Quita tus sucias pinzas de esa dama.
159
00:12:45,166 --> 00:12:48,012
T�, sucio cangrejo.
160
00:12:48,112 --> 00:12:51,585
�Voy a sacarte la mostaza
a golpes, cangrejo!
161
00:12:53,061 --> 00:12:54,890
Denme algo con que pegarle.
162
00:12:56,048 --> 00:12:58,999
Te golpeare con mis pantaloncillos.
163
00:13:01,409 --> 00:13:04,202
�Hijo de perra!
Toma eso.
164
00:13:04,484 --> 00:13:06,559
Toma eso y eso.
165
00:13:07,182 --> 00:13:10,214
Toma esto, y esto tambi�n.
166
00:13:19,954 --> 00:13:22,531
Qu�date quieto, crust�ceo viscoso.
167
00:13:22,600 --> 00:13:24,354
- �Sep�rale las piernas!
- �Dale en la entrepierna!
168
00:13:24,356 --> 00:13:26,279
- �R�mpele el caparaz�n!
- �Dale!
169
00:13:26,380 --> 00:13:28,335
�Golpea al bastardo!
170
00:13:28,336 --> 00:13:31,298
- Ayuda, Stimpy, ayuda.
- No se preocupen se�oritas.
171
00:13:31,398 --> 00:13:34,122
Lo tengo con mi famoso
agarre de tijeras.
172
00:13:34,868 --> 00:13:36,519
- Te quebrar�, cangrejo.
- �Ayuda!
173
00:13:36,520 --> 00:13:38,858
Te romper� como a un huevo.
174
00:13:40,121 --> 00:13:41,675
�Qu� har�s ahora, eh?
175
00:13:41,775 --> 00:13:43,927
Chico rudo, �eh?
176
00:13:44,027 --> 00:13:46,035
Veamos como lidias con mis...
177
00:13:46,135 --> 00:13:47,979
Caderas aplastantes.
178
00:13:49,434 --> 00:13:51,172
Molestando muchachas, �verdad?
179
00:14:04,871 --> 00:14:06,387
Mi h�roe.
180
00:14:06,389 --> 00:14:09,439
- �Puedo tener tu aut�grafo?
- �Quiero ver tus bellos p�bicos!
181
00:14:09,539 --> 00:14:15,007
Una a la vez, se�oritas. Una a la vez.
Hay suficiente yo para todas.
182
00:14:15,702 --> 00:14:18,064
�Ya te est�s divirtiendo, Ren?
183
00:14:25,686 --> 00:14:27,130
Mujeres.
184
00:14:27,322 --> 00:14:29,538
Tuve suficiente de ellas.
185
00:14:30,285 --> 00:14:31,988
Corriendo por la playa.
186
00:14:32,567 --> 00:14:36,159
Unt�ndose esas cosa en los torsos.
187
00:14:36,259 --> 00:14:41,908
Queriendo excitarme.
Ya no funcionar�.
188
00:14:43,059 --> 00:14:45,692
Creo que tomar� el consejo de Stimpy.
189
00:14:45,792 --> 00:14:49,477
Y s�lo disfrutar� el aire fresco.
190
00:15:01,873 --> 00:15:04,956
Es genial el aire fresco, �verdad Ren?
191
00:15:23,798 --> 00:15:27,741
No m�s mujeres.
192
00:15:28,605 --> 00:15:34,476
S�lo relajaci�n e infringir dolor.
193
00:15:43,048 --> 00:15:48,415
Bien, chicas, esta es la forma correcta
de dar resucitaci�n de boca a boca.
194
00:15:48,515 --> 00:15:49,841
Presten atenci�n.
195
00:16:04,143 --> 00:16:06,484
Y as� se hace, se�oritas.
196
00:16:07,028 --> 00:16:11,802
Recuerden, los labios de un salvavidas
son su recurso m�s importante.
197
00:16:12,599 --> 00:16:16,055
Tengo que conseguir un
poco de recursos importantes.
198
00:16:32,409 --> 00:16:34,624
�Ayuda, ayuda, me ahogo!
199
00:16:37,443 --> 00:16:39,113
�Ayuda, ayuda!
200
00:16:56,379 --> 00:16:58,860
Ese pobre hombrecito limpia chimeneas.
201
00:16:58,960 --> 00:17:03,020
R�pido, tenemos que sacarlo del agua.
�No hay tiempo que perder!
202
00:17:08,057 --> 00:17:10,264
Trag� mucha agua.
203
00:17:10,266 --> 00:17:12,273
Okay chicas, �qu� hacemos?
204
00:17:12,373 --> 00:17:13,424
N�mero tres.
205
00:17:14,469 --> 00:17:17,137
Tenemos que administrarle
resucitaci�n boca a boca.
206
00:17:17,138 --> 00:17:18,137
Correcto.
207
00:17:18,138 --> 00:17:19,834
Okay, �voluntarios?
208
00:17:39,082 --> 00:17:41,325
Ally, �puedes ver qu� pasa?
209
00:17:41,425 --> 00:17:45,756
- �Qu� pasa John? �Alguien se ahog�?
- Creo que un tibur�n lo atrap�.
210
00:17:45,757 --> 00:17:46,455
�Est� muerto?
211
00:17:46,456 --> 00:17:49,602
Por favor, todos.
Por favor, retrocedan.
212
00:17:51,695 --> 00:17:57,070
Hay un rescate en proceso.
No es un programa de televisi�n.
213
00:17:57,170 --> 00:17:59,821
Esto es un drama de la vida real.
214
00:18:02,008 --> 00:18:04,762
Al�jense del imb�cil.
215
00:18:18,300 --> 00:18:20,580
No hace falta agradecer.
216
00:18:24,245 --> 00:18:27,722
Vamos Joannie, vamos a arreglarnos
para poder ir a la playa.
217
00:18:34,319 --> 00:18:35,776
�Oh, mira!
218
00:18:35,876 --> 00:18:38,572
Nuestros propios asistentes de ba�o.
219
00:18:40,543 --> 00:18:44,058
- Vamos por toallas y a las regaderas.
- De acuerdo.
220
00:18:48,145 --> 00:18:49,769
Gracias.
221
00:18:52,160 --> 00:18:54,143
Oh, gracias.
222
00:18:59,518 --> 00:19:05,269
Sabes Joanie, este es uno de los mejores
vestidores en los que me he desnudado.
223
00:19:07,701 --> 00:19:10,140
Y tambi�n es muy profesional.
224
00:19:11,775 --> 00:19:14,655
Nada m�s que clase aqu�, hermana.
225
00:19:32,221 --> 00:19:37,603
El agua es tan caliente y agradable.
Apenas puedo esperar a enjabonarme.
226
00:19:39,701 --> 00:19:42,345
Hey, �d�nde est� el jab�n?
227
00:19:45,580 --> 00:19:48,239
�Alguien dijo enjabonar?
228
00:19:48,339 --> 00:19:51,261
Es ese agradable hombrecito.
229
00:19:51,958 --> 00:19:55,778
El deshollinador para usted, se�orita.
230
00:20:00,915 --> 00:20:04,699
No, no, no. No puedo dejar
que haga eso por usted misma.
231
00:20:04,799 --> 00:20:06,592
�Quieres decir que me lavar�s?
232
00:20:06,692 --> 00:20:08,688
Es la clase de tipo que soy.
233
00:20:08,788 --> 00:20:10,736
Esto es tan elegante.
234
00:20:10,836 --> 00:20:14,575
- Enjabone Se�or.
- Hecho.
235
00:20:50,822 --> 00:20:54,203
No puedo creer lo lujoso
que es este establecimiento.
236
00:21:01,211 --> 00:21:02,842
As� me gano la vida.
237
00:21:14,233 --> 00:21:18,338
Nunca las vi tan
relucientes y brillantes.
238
00:21:21,976 --> 00:21:24,498
Para eso me pagan.
239
00:21:30,332 --> 00:21:34,601
Oh, no.
�No hay champ�!
240
00:21:35,292 --> 00:21:38,639
No se preocupe se�ora. Est� justo aqu�.
241
00:21:41,811 --> 00:21:46,241
�Shampoo Master!
242
00:21:47,299 --> 00:21:50,943
�Shampoo Master, es �l, realmente es �l!
243
00:21:54,335 --> 00:21:56,861
�Puedes firmar mi libreta de aut�grafos?
244
00:21:59,333 --> 00:22:00,781
Por supuesto.
245
00:22:08,664 --> 00:22:11,381
Shampoo Master.
246
00:22:18,107 --> 00:22:20,662
Eres el mejor, Shampoo Master.
247
00:22:32,933 --> 00:22:35,709
Hazlo por m�, Shampoo Master.
248
00:22:45,005 --> 00:22:47,958
Oh s�, se siente tan bien.
249
00:22:49,968 --> 00:22:52,719
Hazlo por m�, Shampoo Master.
250
00:22:55,488 --> 00:22:57,027
�Oh, Dios m�o!
251
00:23:12,967 --> 00:23:17,336
�Shampoo Master!
252
00:23:27,944 --> 00:23:30,395
Estoy tan limpia y fresca.
253
00:23:30,495 --> 00:23:33,257
Me cosquillea todo el cuerpo.
254
00:23:34,305 --> 00:23:35,946
Esto es genial.
255
00:23:36,046 --> 00:23:38,578
Estoy lista para la playa.
256
00:23:44,724 --> 00:23:46,359
�Qu�? �Qu�? �Qu�?
257
00:23:46,827 --> 00:23:49,370
No puedo salir as�.
258
00:24:56,226 --> 00:24:58,944
Soy hermosa de nuevo.
259
00:25:09,596 --> 00:25:12,898
Es un trabajo dif�cil, pero
alguien tiene que hacerlo.
260
00:25:16,390 --> 00:25:18,990
�Ayuda! �Alguien, ayude!
261
00:25:20,134 --> 00:25:22,415
�Ustedes son los que
ponen bloqueador solar?
262
00:25:23,091 --> 00:25:25,270
Son justo lo que necesito.
263
00:25:25,305 --> 00:25:27,522
Alguien se est� quemando en la playa.
264
00:25:27,622 --> 00:25:30,425
Tienen que ponerle bloqueador
solar en todo el cuerpo.
265
00:25:31,469 --> 00:25:33,351
Ya voy.
266
00:25:37,015 --> 00:25:38,559
Oh, no. No lo har�s.
267
00:25:38,659 --> 00:25:40,615
Este trabajo es m�o.
268
00:25:43,454 --> 00:25:47,197
- �De prisa!
- Vamos hermana, perdemos el tiempo.
269
00:25:47,297 --> 00:25:49,210
Oh, que hombrecito tan maravilloso.
270
00:25:55,244 --> 00:25:57,950
�Estoy tan listo para este trabajo!
271
00:25:57,951 --> 00:25:59,810
Oh, ah� est�.
272
00:26:03,480 --> 00:26:06,671
De prisa, mi amigo se quema.
273
00:26:28,646 --> 00:26:29,655
�Ayuda!
274
00:26:29,900 --> 00:26:32,775
Hola Ren. Este es un
buen trabajo, �verdad?
275
00:26:33,075 --> 00:26:35,063
Idiota, me estoy hundiendo.
276
00:26:36,260 --> 00:26:39,831
�Ayuda! �Stimpy, ayuda!
277
00:26:42,788 --> 00:26:44,557
Ya voy cari�o.
278
00:27:01,246 --> 00:27:04,178
�Ese mal hombre apretuj�?
279
00:27:04,278 --> 00:27:06,207
S�lo b�jame Stimpy.
280
00:27:06,208 --> 00:27:10,025
�Hey t�! Eres ese tipo
cangrejo limpiachimeneas.
281
00:27:11,481 --> 00:27:14,507
�Hijo de perra, me hiciste besarte!
282
00:27:14,508 --> 00:27:16,542
�Espera a que te ponga
los pelos encima!
283
00:27:46,577 --> 00:27:49,712
�M�s te vale no
regresar, sucia escoria!
284
00:27:49,713 --> 00:27:52,276
Te odio.
285
00:28:45,573 --> 00:28:49,079
La siguiente caricatura fue concebida
286
00:28:49,179 --> 00:28:53,199
desde el primer d�a que empezamos a
ofrecer historias para Nickelodeon.
287
00:28:53,299 --> 00:28:54,799
Primer d�a de trabajo.
288
00:28:54,899 --> 00:28:58,272
Nos pidieron escribir algunas premisas.
289
00:28:58,372 --> 00:29:04,974
Bob Camp sac� 25 premisas.
Como en media hora o algo as�.
290
00:29:05,074 --> 00:29:06,595
Eran muy cortas, una de ellas
291
00:29:06,599 --> 00:29:08,784
era simplemente llamada
"Stimpy est� embarazado".
292
00:29:08,884 --> 00:29:10,393
Y todo lo que dec�a era...
293
00:29:11,964 --> 00:29:15,162
Stimpy pare al beb� de Ren.
294
00:29:15,197 --> 00:29:18,302
Por dem�s est� decir, que
esa historia fue rechazada.
295
00:29:19,349 --> 00:29:21,732
Pero, me gust� la idea.
296
00:29:21,832 --> 00:29:24,905
El �nico problema era que aunque
me gust� cuando se formul�,
297
00:29:25,005 --> 00:29:30,048
estaba algo nervioso porque
todos los escritores eran hombres.
298
00:29:30,148 --> 00:29:32,893
Ninguno de nosotros se
hab�a embarazado aun.
299
00:29:32,993 --> 00:29:36,988
Me gusta escribir historias
sobre experiencias,
300
00:29:36,989 --> 00:29:39,727
y ninguno de nosotros
ten�a esa experiencia,
301
00:29:39,827 --> 00:29:46,378
Pero algunos a�os despu�s una
agradable jovencita entr� a mi oficina.
302
00:29:47,444 --> 00:29:50,047
Di hola, Anne Marie.
303
00:29:50,048 --> 00:29:50,921
Hola.
304
00:29:51,021 --> 00:29:53,087
Anne Marie es famosa.
305
00:29:53,187 --> 00:29:56,253
Ella hizo algo sobresaliente.
306
00:29:56,353 --> 00:29:58,591
Ella hizo las primeras
caricaturas para internet.
307
00:29:58,592 --> 00:30:00,116
Las primeras completamente animadas.
308
00:30:00,216 --> 00:30:02,683
Bueno, no eran completamente
animadas al principio.
309
00:30:03,288 --> 00:30:04,935
Las primeras caricaturas para internet,
310
00:30:04,936 --> 00:30:07,747
y el show llamado
"The Goddamn George Liquor Program".
311
00:30:07,847 --> 00:30:11,983
Y recuerdo, cuando estaba haciendo
Ren y Stimpy, y un par de a�os despu�s
312
00:30:12,083 --> 00:30:14,472
estaba buscando en internet,
tratando de averiguar,
313
00:30:14,572 --> 00:30:17,830
si hab�a alguna manera en que pudiera
hacer caricaturas en esta cosa.
314
00:30:17,930 --> 00:30:20,930
Porque ser�a una forma
genial de evitar los canales.
315
00:30:21,030 --> 00:30:22,119
Y trabajar para los fans.
316
00:30:22,120 --> 00:30:25,361
Simplemente hacer lo tuyo y
venderlo directamente a la audiencia.
317
00:30:25,461 --> 00:30:29,445
Pero no sab�a exactamente c�mo hacerlo.
No hab�a tecnolog�a para eso aun.
318
00:30:29,545 --> 00:30:32,838
As� que Anne Marie llega un d�a, ella
dice que es una gran fan de Spumco.
319
00:30:32,839 --> 00:30:36,022
�Por qu� no les cuentas la
historia de c�mo me acosaste?
320
00:30:36,023 --> 00:30:39,294
Era una gran fan de Spumco y
amaba The Ren y Stimpy Show.
321
00:30:39,394 --> 00:30:42,012
As� que cuando fui a la firma
de Comics en Golden Apple,
322
00:30:42,112 --> 00:30:46,409
estaba s�per emocionada de que iba a
conocerte, y a otros chicos de Spumco.
323
00:30:46,509 --> 00:30:47,952
Consegu� que firmaran todas mis cosas.
324
00:30:47,956 --> 00:30:52,269
Y escuch� despu�s que John quer�a
hacer caricaturas para internet.
325
00:30:52,270 --> 00:30:56,916
As� que me le acerqu� y les dije que estaba
trabajando con este software llamado Flash
326
00:30:56,919 --> 00:31:00,538
y que lo podr�an usar.
Se emocionaron.
327
00:31:01,730 --> 00:31:05,987
En ese tiempo, Flash era s�lo una
especie de programilla cualquiera.
328
00:31:06,000 --> 00:31:08,223
Y nadie hac�a animaci�n
de verdad con eso aun.
329
00:31:08,323 --> 00:31:09,625
Se usaba para banners publicitarios.
330
00:31:09,626 --> 00:31:11,415
Estaba dise�ado para banners
publicitarios y basura como esa. �Cierto?
331
00:31:11,416 --> 00:31:12,025
Cierto.
332
00:31:12,028 --> 00:31:13,975
Pero creo que estabas haciendo
algo con Winnie the Pooh.
333
00:31:13,976 --> 00:31:15,948
- Cierto.
- Que era bastante primitivo.
334
00:31:16,048 --> 00:31:19,587
Pero. Le dije a Anne Marie:
335
00:31:19,687 --> 00:31:22,866
"�Te necesito!" Porque quiero
hacer caricaturas de verdad.
336
00:31:22,966 --> 00:31:26,294
Y creo que Anne Marie empez�
dici�ndome: "Bueno, sabes...
337
00:31:26,394 --> 00:31:28,788
No puedes hacer lipsinc, no
puedes hacer esto y lo otro...
338
00:31:28,888 --> 00:31:31,441
Y lo dice el manual y no puedes�"
Y yo dije:
339
00:31:32,129 --> 00:31:34,891
- No tendr�as nada de eso.
- As� es.
340
00:31:34,991 --> 00:31:35,702
As� que lo hicimos.
341
00:31:35,703 --> 00:31:40,686
Inventamos juntos, todas las t�cnicas
que todos usan hoy para animaci�n Flash.
342
00:31:40,786 --> 00:31:44,732
Y por lo mientras. Justo mientras
nos volv�amos muy buenos en eso,
343
00:31:44,733 --> 00:31:49,384
hac�amos caricaturas
como Weekend Pussy Hunt.
344
00:31:50,182 --> 00:31:52,782
Ella ten�a que embarazarse.
345
00:31:52,882 --> 00:31:56,599
Justo cuando est�bamos revolucionando
toda la industria de la animaci�n.
346
00:31:57,607 --> 00:31:59,574
As� que...
347
00:31:59,674 --> 00:32:01,750
Tuvo que dejar Spumco.
348
00:32:01,850 --> 00:32:03,766
Para levantar su carga.
349
00:32:03,866 --> 00:32:05,654
O para soportar su carga.
350
00:32:05,754 --> 00:32:07,932
Pero mientras tanto, aun nos reun�amos.
351
00:32:08,032 --> 00:32:12,643
Y me cont� todas las historias
de c�mo era estar embarazada.
352
00:32:12,743 --> 00:32:17,792
Y eso tuvo a mi cerebro activo.
Y har�a una caricatura muy buena.
353
00:32:17,892 --> 00:32:21,280
As� que cuando empezamos a hacer estas
nuevas caricaturas para Spike Tv,
354
00:32:21,283 --> 00:32:25,423
decid� resucitar a "Stimpy�s Pregnant".
355
00:32:25,426 --> 00:32:27,393
Convoqu� a Anne Marie.
356
00:32:27,394 --> 00:32:29,584
Que para ese momento ten�a...
�Tres ni�os?
357
00:32:29,684 --> 00:32:31,503
Ella no para.
358
00:32:31,603 --> 00:32:33,230
- F�brica de beb�s aqu�.
- Dos o tres.
359
00:32:33,330 --> 00:32:38,551
Si. As� que empez� a decirme toda clase de
historias sobre lo que era estar embarazada.
360
00:32:38,553 --> 00:32:42,266
Cu�ntales... Cu�ntales esa
sobre lo caliente que te pones.
361
00:32:43,463 --> 00:32:45,361
Eso es algo personal.
362
00:32:45,461 --> 00:32:47,023
- Me lo contaste a m�.
- Lo hice.
363
00:32:47,050 --> 00:32:54,701
Y empec� a contarles todo sobre
como sent� al estar embarazada.
364
00:32:54,703 --> 00:32:59,515
Como ten�a esta clase de
humores fren�ticos y locos,
365
00:32:59,516 --> 00:33:02,125
mov�a mani�ticamente
los muebles de la casa.
366
00:33:02,225 --> 00:33:03,826
Aunque estaba embarazada mov�a
367
00:33:03,829 --> 00:33:06,744
cosas grandes y pesadas como
el piano y cosas como esa.
368
00:33:07,814 --> 00:33:12,990
Y estaba describi�ndoles como
cambi� mi cuerpo completamente.
369
00:33:12,991 --> 00:33:15,734
As� que no pod�a siquiera
sentir que eran mi cuerpo.
370
00:33:15,735 --> 00:33:17,695
Era como vivir en el
cuerpo de alguien m�s.
371
00:33:17,795 --> 00:33:21,500
Y por supuesto eso trajo el tema de
372
00:33:21,535 --> 00:33:24,633
cuan insaciablemente caliente
se pone una persona embarazada.
373
00:33:24,634 --> 00:33:27,236
Supongo que puedo hablar por
todas las personas embarazadas.
374
00:33:27,238 --> 00:33:28,622
As� que de eso,
375
00:33:28,623 --> 00:33:33,041
ella me contar�a todas esas historias,
y yo les agregar�a bromas.
376
00:33:34,224 --> 00:33:36,404
Desafortunadamente la
historia de la calentura,
377
00:33:36,405 --> 00:33:39,292
esa escena no entr� en la caricatura.
As� que les contar� lo que era.
378
00:33:39,392 --> 00:33:43,492
Ten�amos esta escena donde Ren,
379
00:33:43,592 --> 00:33:47,078
est� ah� parado con una rata,
y una cucaracha.
380
00:33:47,100 --> 00:33:50,815
Y est�n admirando a Stimpy, porque Stimpy
reci�n est� embarazado por unas semanas,
381
00:33:50,816 --> 00:33:54,787
s�lo tiene un poco de
panza, �l est� ah�, radiando.
382
00:33:54,788 --> 00:33:58,597
Y Ren dice: "Hey chequen a mi
perra, hombres. �Est� buena, cierto?"
383
00:33:59,127 --> 00:34:02,478
Entonces Stimpy dice:
"Oh, Ren..."
384
00:34:02,479 --> 00:34:04,014
Y lo invita al dormitorio.
385
00:34:04,114 --> 00:34:06,014
Y �l entra.
386
00:34:06,114 --> 00:34:09,535
Y �l termina como en dos segundos
como siempre hace. �l sale.
387
00:34:10,703 --> 00:34:12,239
�Qu� es tan divertido?
388
00:34:12,339 --> 00:34:14,998
�l sale, como:
"Bueno, est� hecho. Lo que sigue".
389
00:34:15,098 --> 00:34:19,523
De repente, sale la mano de Stimpy, lo
agarra, lo arrastra para adentro de nuevo.
390
00:34:19,623 --> 00:34:22,975
Y lo obliga a hacerlo
como 24 veces seguidas.
391
00:34:23,075 --> 00:34:26,302
Hasta que Ren est� suplicando por piedad.
La �ltima toma es Ren:
392
00:34:26,309 --> 00:34:29,381
"No. No puedo hacerlo m�s Stimpy."
393
00:34:29,481 --> 00:34:32,951
Y tenemos a Stimpy
parado sobre la colcha.
394
00:34:33,789 --> 00:34:36,677
Totalmente equipado en...
395
00:34:38,790 --> 00:34:42,200
Una vestimenta de dominatrix.
Y Ren intenta huir por la ventana,
396
00:34:42,209 --> 00:34:46,258
y los animalitos y las flores y
dem�s estiran sus manos para jalarlo,
397
00:34:46,259 --> 00:34:49,262
pero es muy tarde, Stimpy lo jala de
nuevo, cortamos con el cierre de la puerta.
398
00:34:49,264 --> 00:34:52,954
Y �l �sta simplemente arruinado. Bueno,
eso no logr� quedar en la caricatura.
399
00:34:53,054 --> 00:34:57,483
Yo no tuve que ver con nada
de vestimentas de dominatrix.
400
00:34:58,419 --> 00:35:01,540
- Tiene que decir eso, amigos.
- No lo hice. No.
401
00:35:01,542 --> 00:35:03,352
As� que, Stimpy�s Pregnant,
402
00:35:03,452 --> 00:35:06,147
es uno de esos episodios en
donde Stimpy es una chica.
403
00:35:06,832 --> 00:35:10,439
Tal vez a ustedes eso les intrigue.
A m� tambi�n.
404
00:35:10,539 --> 00:35:15,824
A veces son marido y mujer.
A veces, ya saben... Son s�lo amigos.
405
00:35:16,379 --> 00:35:19,787
Y listo. Stimpy�s Pregnant,
a continuaci�n.
406
00:35:19,887 --> 00:35:24,624
Y aqu� est� la MILF
que puso todo en marcha.
407
00:35:24,724 --> 00:35:26,263
Disfr�tenlo.
408
00:36:12,990 --> 00:36:16,543
Este film est� dedicado
a todas las madres.
409
00:36:16,643 --> 00:36:21,388
Para esas madres que a trav�s de
sus agon�as, nos traen al mundo.
410
00:36:21,423 --> 00:36:24,283
Ellas nos nutren, cuidan y aman.
411
00:36:24,839 --> 00:36:28,135
Nos moldean en los
individuos �nicos que somos.
412
00:36:28,235 --> 00:36:30,677
Lamen nuestras pezu�as
cuando est�n irritadas.
413
00:36:30,777 --> 00:36:33,347
Y nos abrazan cuando estamos afligidos.
414
00:36:33,817 --> 00:36:38,157
Esconden sus propios tormentos,
para ayudarnos con los nuestros.
415
00:36:39,701 --> 00:36:42,616
En esta adaptaci�n para la televisi�n
416
00:36:42,716 --> 00:36:46,950
es placer nuestro presentar
a Stimpy J. Kadogan,
417
00:36:47,000 --> 00:36:49,801
en su innovador papel como mujer.
418
00:36:49,901 --> 00:36:55,927
La interpretaci�n sensible y a veces
c�mica, nos lleva a trav�s de los retos.
419
00:36:56,027 --> 00:36:59,964
Humores y alegr�as de traer
a un ni�o en el embarazo.
420
00:37:00,064 --> 00:37:03,281
Y el preciso momento del parto.
421
00:37:04,552 --> 00:37:09,569
Los realizadores de este film los invitan
a considerar a Stimpy como mejor actor
422
00:37:09,669 --> 00:37:12,931
en el rol de la esposa del chihuahua.
423
00:37:13,598 --> 00:37:15,360
Y finalmente...
424
00:37:15,460 --> 00:37:18,324
Gracias a todas las madres.
425
00:37:20,473 --> 00:37:22,838
S� se�or, me gusto.
426
00:38:13,220 --> 00:38:14,632
�Cielos!
427
00:38:14,732 --> 00:38:16,847
Se acab�.
428
00:38:16,947 --> 00:38:19,087
Nos mudamos de este cagadero.
429
00:39:02,461 --> 00:39:07,175
�Idiota! �Me despertaste en
medio de un sue�o perfecto!
430
00:39:07,979 --> 00:39:10,216
No me pongas una mano encima.
431
00:39:11,119 --> 00:39:13,779
No en mi condici�n.
432
00:39:15,771 --> 00:39:17,417
�Condici�n?
433
00:39:18,023 --> 00:39:20,111
�Qu� condici�n?
434
00:39:21,036 --> 00:39:25,606
�He estado intentando
averiguar c�mo dec�rtelo!
435
00:39:29,851 --> 00:39:31,931
�Dime qu�!
436
00:39:36,951 --> 00:39:39,048
Esc�pelo, hombre.
437
00:39:40,859 --> 00:39:45,177
�Voy a tener a tu beb�!
438
00:39:47,305 --> 00:39:49,050
��Qu�?!
439
00:39:49,150 --> 00:39:51,115
Me encargar� de eso.
440
00:39:53,318 --> 00:39:56,547
No te atrevas a poner ese
desagradable instrumento dentro de m�.
441
00:39:56,647 --> 00:39:58,226
Dijiste que usabas protecci�n.
442
00:39:58,326 --> 00:39:59,937
Pens� que era est�ril.
443
00:40:01,555 --> 00:40:03,801
Tu semilla debe ser poderosa.
444
00:40:06,601 --> 00:40:10,226
�Perd�name Ren!
445
00:40:12,240 --> 00:40:13,689
Al�jate de m�.
446
00:40:14,144 --> 00:40:16,093
Hechicera.
447
00:40:22,859 --> 00:40:25,956
Mierda, mierda, mierda.
448
00:40:28,021 --> 00:40:32,854
No hemos tenido un trabajo en seis a�os.
449
00:40:32,954 --> 00:40:36,165
�Con qu� lo vamos a mantener?
450
00:40:36,265 --> 00:40:38,262
��Arena para gato?!
451
00:40:43,823 --> 00:40:45,791
C�lmate Ren.
452
00:40:48,864 --> 00:40:52,022
��Calmarme?! ��Calmarme?!
453
00:40:52,420 --> 00:40:55,126
��Me pides que me calme?!
454
00:40:55,226 --> 00:40:57,869
T� eres quien est�...
455
00:40:57,969 --> 00:40:59,932
Envenenado.
456
00:41:01,884 --> 00:41:03,512
�Envenenado?
457
00:41:04,306 --> 00:41:06,682
�As� lo llamas?
458
00:41:07,258 --> 00:41:12,799
Ese veneno es nuestro hijo natural.
459
00:41:16,202 --> 00:41:17,948
S�lo piensa Ren,
460
00:41:18,048 --> 00:41:21,607
podr�a haber un peque�o
t� corriendo por aqu�.
461
00:41:22,447 --> 00:41:23,986
�S�?
462
00:41:24,448 --> 00:41:26,895
�Crees que se parecer� a m�?
463
00:41:26,995 --> 00:41:29,294
Oh, el ser� justo igual que t�.
464
00:41:31,127 --> 00:41:33,808
�Ser� un peque�o pat�n, como yo?
465
00:41:33,908 --> 00:41:35,743
Oh, te lo prometo.
466
00:41:36,110 --> 00:41:39,669
- �Podr�amos confabular contra ti?
- Para esos son las madres.
467
00:41:42,105 --> 00:41:45,129
Nos quedamos con el peque�o bastardo.
468
00:41:53,527 --> 00:41:55,335
Bien, bien...
469
00:41:55,350 --> 00:41:57,111
Suficiente cursiler�a.
470
00:41:58,128 --> 00:42:00,630
Veamos al peque�o. Venga.
471
00:42:00,700 --> 00:42:04,911
Vamos Ren, para.
A�n no tiene una columna.
472
00:42:05,000 --> 00:42:06,937
C�mo si t� la tuvieses.
473
00:42:08,265 --> 00:42:12,043
Vamos peque�o Ren. �D�nde est�s?
Te veo ah� dentro. Vamos.
474
00:42:12,143 --> 00:42:13,747
Di hola a papi.
475
00:42:13,847 --> 00:42:16,502
Vamos peque�o Ren.
�D�nde est�s?
476
00:42:16,602 --> 00:42:17,711
Sal.
477
00:42:18,295 --> 00:42:21,050
S� muchacho. Vamos.
Di hola a papi.
478
00:42:21,150 --> 00:42:24,347
Vamos beb�. Sal a saludar.
479
00:42:24,447 --> 00:42:26,619
Te amo.
480
00:42:30,434 --> 00:42:32,724
S�, ser� pap�.
481
00:42:34,604 --> 00:42:36,196
As� es.
482
00:42:36,296 --> 00:42:40,227
Habr� un peque�o yo en la casa.
Bastante genial, �eh?
483
00:42:42,280 --> 00:42:43,751
�Stimpy?
484
00:42:43,851 --> 00:42:45,799
�l no tuvo nada que ver.
485
00:42:45,899 --> 00:42:51,285
Ese arbusto es improductivo.
Yo tuve que hacer el trabajo s�lo.
486
00:42:52,570 --> 00:42:54,596
Justo como siempre lo hago.
487
00:42:54,696 --> 00:42:56,648
�No es eso cierto, Stimpy?
488
00:42:56,650 --> 00:42:59,071
As� es papi.
489
00:43:03,138 --> 00:43:08,139
- Aviva ese fuego, puta.
- Tambi�n te amo.
490
00:43:09,612 --> 00:43:12,543
Tengo que hacer todo por aqu�.
491
00:43:12,967 --> 00:43:15,266
�D�nde estaba? Ah, s�.
492
00:43:15,366 --> 00:43:19,209
�Sabes cuantos otros hombres
intentaron embarazar esa tierra est�ril?
493
00:43:20,106 --> 00:43:22,414
Est� el lechero.
494
00:43:22,416 --> 00:43:23,773
El cartero.
495
00:43:23,778 --> 00:43:26,213
El que repara el refrigerador.
496
00:43:27,061 --> 00:43:33,448
- Ese bastardo testigo de Jehov�.
- No te olvides de la tropa de boy scouts.
497
00:43:34,463 --> 00:43:36,358
As� es.
498
00:43:36,458 --> 00:43:39,660
Ni siquiera esos mozalbetes
pudieron sembrar esa tierra.
499
00:43:39,661 --> 00:43:43,570
Requiri� un verdadero hombre
para poner un mocoso ah�.
500
00:43:43,954 --> 00:43:47,559
S�, mis balas se dispararon ese d�a.
501
00:43:52,111 --> 00:43:53,938
�Stimpy!
502
00:43:56,467 --> 00:44:01,457
�Puede un futuro padre tener
una maldita cerveza por aqu�?
503
00:44:02,779 --> 00:44:04,559
Va en camino papi.
504
00:44:18,550 --> 00:44:21,801
Si, lo admito, estaba un
poco oxidado al principio.
505
00:44:21,901 --> 00:44:23,565
Pero una vez que me compromet� a ello,
506
00:44:23,665 --> 00:44:28,117
ten�a a Stimpy rogando como una
chica cat�lica en noche de graduaci�n.
507
00:44:28,217 --> 00:44:29,467
Oye.
508
00:44:35,121 --> 00:44:37,667
R�pido, r�pido, r�pido.
509
00:44:42,740 --> 00:44:44,938
Stimpy estoy al tel�fono.
510
00:44:49,768 --> 00:44:51,890
Stimpy.
511
00:44:51,990 --> 00:44:54,713
Esta cerveza est� tibia.
512
00:44:56,176 --> 00:44:59,151
Oh, cielos.
Lo siento, cari�o.
513
00:44:59,802 --> 00:45:01,316
Cu�date.
514
00:45:01,416 --> 00:45:02,644
S�.
515
00:45:41,100 --> 00:45:42,863
�Mi semilla!
516
00:45:42,865 --> 00:45:45,415
�Toda m�a!
517
00:45:45,515 --> 00:45:48,262
�Soy un semental!
�Me escuchas?
518
00:45:48,362 --> 00:45:51,995
- �Un s�per semental!
- As� es, Ren.
519
00:45:52,000 --> 00:45:54,450
Tus muchachos s� que saben nadar.
520
00:46:05,048 --> 00:46:07,282
S�, soy el rey.
521
00:46:07,382 --> 00:46:10,282
Ninguna vagina puede
resistir mi masculinidad.
522
00:46:10,696 --> 00:46:13,570
Bueno, fue agradable hablarte mam�.
523
00:46:13,870 --> 00:46:15,687
Perra anciana.
524
00:46:18,838 --> 00:46:21,452
Caray, debe ser un momento
dif�cil para ti, papi.
525
00:46:21,453 --> 00:46:24,284
Estoy orgulloso de
como lo est�s manejando.
526
00:46:24,727 --> 00:46:26,530
Es mi carga.
527
00:46:31,315 --> 00:46:35,047
Ren, �puedo terminar
de mover el piano ahora?
528
00:46:38,659 --> 00:46:40,156
Adelante.
529
00:46:41,218 --> 00:46:44,531
T�, hombre maravilloso.
530
00:46:50,717 --> 00:46:53,048
Stimpy.
531
00:46:58,669 --> 00:47:00,400
S�, as� es.
532
00:47:00,500 --> 00:47:05,078
�Fui yo!
533
00:47:23,349 --> 00:47:26,920
TRASERO HOJUELAS 200% FIBRA.
534
00:47:37,326 --> 00:47:38,960
OJOS DE POLLO.
535
00:47:38,995 --> 00:47:42,206
POLLOS CRIADOS CON CUIDADO
Y CEGADOS HORRIBLEMENTE.
536
00:48:03,783 --> 00:48:06,281
Siempre los tiro de regreso.
537
00:48:30,196 --> 00:48:33,925
�Qu� va con traseros de pescado?
538
00:48:42,586 --> 00:48:45,661
HELADO TRASERO GORDO
80% MAS GRASA.
539
00:49:20,200 --> 00:49:22,907
CREMA DE MA�Z ESTILO CANADIENSE.
540
00:49:38,428 --> 00:49:40,814
Stimpy hay algo en la olla.
541
00:49:46,034 --> 00:49:47,827
Gracias, cari�o.
542
00:51:34,368 --> 00:51:37,895
Stimpy, hay millones
de personas vi�ndote.
543
00:51:37,900 --> 00:51:39,540
Se decente.
544
00:51:46,309 --> 00:51:48,488
�ste es un canal familiar.
545
00:51:51,204 --> 00:51:52,430
Hola esposita.
546
00:51:52,530 --> 00:51:54,117
�Qu� haces?
547
00:51:54,626 --> 00:51:56,124
Ahora como para dos.
548
00:51:56,627 --> 00:51:59,675
�Estamos comiendo para dos ahora?
549
00:51:59,676 --> 00:52:00,684
S�.
550
00:52:00,784 --> 00:52:03,186
Pues adelante.
551
00:52:41,868 --> 00:52:47,629
�Hay alguien entre la audiencia
que quiera casarse con un idiota?
552
00:53:16,134 --> 00:53:18,888
�Romp� la fuente!
Es hora.
553
00:53:20,506 --> 00:53:22,732
No te asustes, no te asustes.
554
00:53:22,832 --> 00:53:24,827
S� que hacer.
555
00:53:28,910 --> 00:53:31,048
He hecho esto un mill�n de veces.
556
00:53:31,400 --> 00:53:33,103
Bien, estoy listo.
557
00:53:37,189 --> 00:53:38,903
Cigarros, listo.
558
00:53:39,003 --> 00:53:40,351
Whisky, listo.
559
00:53:40,451 --> 00:53:42,294
Maleta, listo.
560
00:53:48,078 --> 00:53:50,911
Y t� cre�ste que olvidar�a algo.
561
00:54:01,318 --> 00:54:03,310
�Qu� est�s haciendo?
562
00:54:03,410 --> 00:54:07,093
�Quieres llegar tarde al
nacimiento de nuestro primer hijo?
563
00:54:07,193 --> 00:54:10,918
�Quieres llegar tarde
a un evento bendito?
564
00:54:12,686 --> 00:54:16,543
Intenta ser m�s responsable, Stimpy.
565
00:54:25,997 --> 00:54:27,346
Aguanta, cari�o.
566
00:54:38,141 --> 00:54:40,535
Mierda, son los cerdos.
567
00:54:50,118 --> 00:54:54,360
- �Cu�l es tu prisa, fulano?
- Oficial, �ste hombre tendr� a mi beb�.
568
00:54:54,575 --> 00:54:58,108
�Por qu� no lo dijiste? S�gueme,
no hay tiempo que perder.
569
00:55:15,266 --> 00:55:16,731
Despejen el camino.
570
00:55:23,735 --> 00:55:26,414
Toma amigo, necesitar� tu ayuda.
571
00:55:26,514 --> 00:55:28,277
Stimpy, toma el volante.
572
00:55:32,200 --> 00:55:34,841
Hagan paso a la nueva vida.
573
00:55:45,960 --> 00:55:48,887
Resiste Stimpy, ya casi llegamos.
574
00:55:54,859 --> 00:55:56,680
Hagan paso a la vida.
575
00:56:13,211 --> 00:56:16,676
Resiste beb�, espera
a que el doctor llegue.
576
00:56:19,158 --> 00:56:21,656
No, por favor.
Enfermera, enfermera.
577
00:56:21,756 --> 00:56:23,744
�D�nde est� el doctor?
578
00:56:32,643 --> 00:56:33,999
�Enfermera?
579
00:56:34,099 --> 00:56:36,486
�Este doctor sabe lo que hace?
580
00:56:36,821 --> 00:56:42,027
Se�or, este doctor es conocido
por sus pezu�as de precisi�n.
581
00:56:51,013 --> 00:56:53,905
Parece que sabe lo que hace.
582
00:56:56,789 --> 00:57:00,893
�Vamos a tener una discusi�n
de escuela dominical?
583
00:57:00,993 --> 00:57:04,212
�O vamos a tener un beb�?
584
00:57:07,871 --> 00:57:10,462
Queremos tener un beb�.
585
00:57:10,469 --> 00:57:13,993
Bien. Seamos profesionales
al respecto. �Est� bien?
586
00:57:13,995 --> 00:57:16,805
Bien. �Cu�l de ustedes est� embarazado?
587
00:57:29,466 --> 00:57:30,780
�Est�s listo?
588
00:57:31,651 --> 00:57:32,879
�Est�s listo?
589
00:57:36,686 --> 00:57:38,684
�Hag�moslo!
590
00:57:39,798 --> 00:57:41,735
Empuja, Stimpy, empuja.
591
00:57:43,132 --> 00:57:45,254
Empuja, Stimpy, empuja.
592
00:57:47,401 --> 00:57:49,435
�Empuja, te digo, empuja!
593
00:57:50,310 --> 00:57:52,281
�Qu� diablos te pasa?
594
00:57:54,387 --> 00:57:57,474
MATERNIDAD POR FAVOR NO GOLPEE
A LAS MUJERES EMBARAZADAS.
595
00:57:58,624 --> 00:58:01,737
Disculpe doctor, no vi el letrero.
596
00:58:03,206 --> 00:58:05,423
Todo bien. Intent�moslo de nuevo.
597
00:58:05,425 --> 00:58:08,096
Esta vez de manera civilizada.
598
00:58:08,196 --> 00:58:10,463
Lo juro, no vi el letrero.
599
00:58:11,459 --> 00:58:13,245
Empecemos de nuevo.
600
00:58:13,345 --> 00:58:14,932
Usted, empuje.
601
00:58:15,753 --> 00:58:18,202
Empuja, Stimpy, empuja.
602
00:58:18,473 --> 00:58:20,679
Empuje, empuje.
603
00:58:20,779 --> 00:58:23,383
Vamos se�ora H�ek. Delo.
Vamos a tenerlo.
604
00:58:23,483 --> 00:58:25,422
Vamos a tener un beb�.
605
00:58:29,450 --> 00:58:30,380
Ah� est�.
606
00:58:30,480 --> 00:58:31,668
Empuje.
607
00:58:32,067 --> 00:58:33,838
- Doctor...
- Siga empujando.
608
00:58:36,039 --> 00:58:37,394
Ahora no.
609
00:58:37,494 --> 00:58:38,793
�Respire!
610
00:58:38,893 --> 00:58:42,559
- Doctor Precisi�n.
- �Qu� pasa, enfermera?
611
00:58:43,459 --> 00:58:46,622
Creo que es mejor que vea esto.
Es muy importante.
612
00:58:49,388 --> 00:58:51,408
Est� bien, tome un descanso.
613
00:59:00,942 --> 00:59:02,758
Ya veo.
614
00:59:02,759 --> 00:59:04,430
Muy serio.
615
00:59:08,201 --> 00:59:10,626
Doctor, �cu�l es su prognosis?
616
00:59:12,093 --> 00:59:14,607
Prognosis...
617
00:59:15,257 --> 00:59:17,379
Quiere esa prognosis, �eh?
618
00:59:19,932 --> 00:59:22,542
Bien. �D�nde la quiere
por delante o por detr�s?
619
00:59:24,661 --> 00:59:28,291
�Doctor, no esa clase de prognosis!
620
00:59:30,339 --> 00:59:32,276
�Prognosis!
621
00:59:32,376 --> 00:59:33,940
Prognosis...
622
00:59:34,255 --> 00:59:36,103
S� exactamente que quiere decir.
623
00:59:36,203 --> 00:59:39,005
Muy bien. Aqu� est�.
Preste atenci�n.
624
00:59:41,274 --> 00:59:44,372
Me temo que el paciente no
est� embarazado despu�s de todo.
625
00:59:45,013 --> 00:59:46,782
S�lo est� estre�ido.
626
00:59:47,915 --> 00:59:49,741
�Va a dec�rselos?
627
00:59:51,417 --> 00:59:53,356
M�relos.
628
00:59:53,619 --> 00:59:57,637
Est� bien, Stimpy, nene.
Ya casi acabamos.
629
00:59:57,737 --> 01:00:01,588
Resiste nene. En cualquier
minuto seremos mami y papi.
630
01:00:03,698 --> 01:00:06,665
Quieren mucho a ese ni�o.
631
01:00:07,459 --> 01:00:09,243
No puedo romper sus corazones.
632
01:00:12,324 --> 01:00:15,310
Voy a entregar al peque�o
bastardo de todos modos.
633
01:00:15,410 --> 01:00:17,750
Oh, doctor.
634
01:00:18,566 --> 01:00:20,173
�Doctor, doctor!
635
01:00:20,999 --> 01:00:23,993
Ay�delo doctor.
Est� emergiendo.
636
01:00:35,180 --> 01:00:38,758
Ese hombre es todo un caballo.
637
01:00:39,619 --> 01:00:41,199
Ya est�. Empuje.
638
01:00:41,665 --> 01:00:42,867
Bien, bien.
639
01:00:43,424 --> 01:00:44,922
Est� saliendo la cabeza.
640
01:01:04,912 --> 01:01:08,067
Se�or H�ek, su esposa
necesita su atenci�n.
641
01:01:22,883 --> 01:01:26,229
Se�or H�ek.
�Puedo hablarle un minuto?
642
01:01:33,456 --> 01:01:36,575
Enanito, tenemos que hablar.
643
01:01:38,190 --> 01:01:40,376
�Puede soportarlo, es usted fuerte?
644
01:01:40,476 --> 01:01:43,678
Puedo soportarlo, Doc.
�Cu�l es el problema?
645
01:01:44,434 --> 01:01:47,085
Me temo que hay una complicaci�n.
646
01:01:47,185 --> 01:01:49,923
- �Es un parto de nalgas?
- �Es peor que eso!
647
01:01:50,023 --> 01:01:52,040
�Est� saliendo en pedazos!
648
01:01:58,221 --> 01:01:59,902
Ya casi acabamos se�ora H�ek.
649
01:02:00,002 --> 01:02:02,414
Solo empuje otra vez.
650
01:02:13,139 --> 01:02:15,293
�Es ni�o o ni�a?
651
01:02:25,084 --> 01:02:26,548
�Qu� les gustar�a?
652
01:02:29,763 --> 01:02:31,574
- �Un ni�o?
- �Un ni�o?
653
01:02:31,674 --> 01:02:33,093
En camino.
654
01:02:39,063 --> 01:02:40,746
Se�or y se�ora H�ek.
655
01:02:40,800 --> 01:02:43,551
Felicidades.
Es un condenado ni�o.
656
01:03:35,301 --> 01:03:42,501
�Qu� beb� tan bonito!
657
01:03:51,346 --> 01:03:53,465
�Sabe, enfermera oveja?
658
01:03:54,204 --> 01:03:58,220
He practicado esta
operaci�n miles de veces.
659
01:03:58,495 --> 01:04:05,587
Pero hay algo sobre el milagro de
la pop�, que siempre me quebranta.
660
01:04:06,185 --> 01:04:08,407
Oh, doctor.
661
01:04:14,102 --> 01:04:16,580
�C�mo lo nombramos?
662
01:04:21,252 --> 01:04:22,929
�Qu� tal...
663
01:04:22,930 --> 01:04:24,721
Peque�o Ricky?
664
01:04:26,255 --> 01:04:28,535
Peque�o Ricky.
665
01:04:30,916 --> 01:04:34,862
�No te lo dije, Ren?
Es igual a ti.
666
01:04:38,756 --> 01:04:42,119
S�, pero huele a ti.
667
01:04:43,334 --> 01:04:46,443
Oh, Ren, eres tan dulce.
668
01:04:49,143 --> 01:04:52,409
Lo veo.
669
01:04:54,488 --> 01:05:02,487
"YO AMO A STIMPY"
670
01:05:40,348 --> 01:05:43,840
Los Tres Chiflados son una
gran influencia en Ren y Stimpy.
671
01:05:43,940 --> 01:05:45,312
Y tal vez lo han notado.
672
01:05:45,412 --> 01:05:50,198
�Recuerdan la caricatura donde
ellos montan toros al final?
673
01:05:50,233 --> 01:05:51,500
Eso sali� directamente
de los Tres Chiflados.
674
01:05:51,501 --> 01:05:55,422
Recuerdo que acostumbraba verlos y pensar:
"�Por qu� rayos montan toros al final?"
675
01:05:55,522 --> 01:05:57,459
No ten�a nada que ver con la historia.
Pero pensamos:
676
01:05:57,559 --> 01:06:00,049
"Si es lo suficientemente bueno para
los Tres Chiflados lo es para nosotros".
677
01:06:00,149 --> 01:06:02,419
Y si, robamos chistes.
678
01:06:03,039 --> 01:06:08,403
As� que, mis escritores y yo
nos reunimos un d�a y dijimos:
679
01:06:08,404 --> 01:06:12,470
"Hey, �por qu� no hacemos una caricatura
que no sea m�s que chistes locos
680
01:06:12,471 --> 01:06:16,481
como en los Tres Chiflados, e intentamos
meter tantas bromas como podamos?"
681
01:06:16,581 --> 01:06:17,648
As� que dije:
682
01:06:17,649 --> 01:06:19,111
"�Hey!"
683
01:06:19,211 --> 01:06:22,994
Uno de mis tipos favoritos de
historias de los Tres Chiflados,
684
01:06:23,740 --> 01:06:27,020
son en los que Moe es el tipo agradable.
685
01:06:27,384 --> 01:06:31,114
Empiezan con Moe abofeteando
a todos los dem�s.
686
01:06:31,214 --> 01:06:33,471
Curly y Larry, solo golpe�ndolos,
687
01:06:33,571 --> 01:06:35,678
y de repente escuchan
a una anciana llorando,
688
01:06:35,679 --> 01:06:39,224
Moe dice: "Hey, esperen amigos,
hay una anciana llorando".
689
01:06:39,230 --> 01:06:40,181
Y van a ver que pasa.
690
01:06:40,182 --> 01:06:45,178
Tal vez es una viuda due�a de un
hotel, y est�n a punto de clausurarlo.
691
01:06:45,179 --> 01:06:47,985
No tiene dinero, no tiene que hacer.
692
01:06:48,085 --> 01:06:50,234
Moe dice... De repente, despu�s
de que lo acabamos de ver,
693
01:06:50,235 --> 01:06:51,831
siendo el ser humano
m�s malo del planeta,
694
01:06:51,833 --> 01:06:55,386
De repente dice: "Amigos, tenemos
que ayudar a esta pobre anciana".
695
01:06:55,768 --> 01:06:57,207
"Okay Moe".
696
01:06:57,208 --> 01:07:01,706
Y el resto del episodio es
�l golpeando a Larry y Curly,
697
01:07:01,707 --> 01:07:05,542
mientras est� siendo un buen
samaritano. O un altruista.
698
01:07:05,853 --> 01:07:10,190
As� que dije: "Muchachos, hagamos
una caricatura llamada The Altruist.
699
01:07:10,191 --> 01:07:12,097
Estar� llena de chistes
de los Tres Chiflados,
700
01:07:12,197 --> 01:07:16,573
y pongamos a una mujer en
la peor situaci�n posible.
701
01:07:16,574 --> 01:07:18,516
�Qu� es lo peor que podr�a pasarte?".
702
01:07:18,616 --> 01:07:20,472
As� que es una viuda.
703
01:07:20,473 --> 01:07:24,408
Su esposo no le dej�
dinero, la han embargado.
704
01:07:24,508 --> 01:07:26,534
As� que vive en un agujero en el piso.
705
01:07:26,734 --> 01:07:29,645
Y tiene un ni�o que es discapacitado.
706
01:07:29,745 --> 01:07:34,401
Y no les dir� cu�l es la discapacidad,
tendr�n que verlo en la caricatura.
707
01:07:34,602 --> 01:07:38,705
Esto fue ideado durante el almuerzo.
708
01:07:38,706 --> 01:07:42,227
Varios almuerzos en Grill Man, en Iowa.
709
01:07:42,722 --> 01:07:50,179
Los escritores son Richard
Pursel, Eric Bauza y Mike Kerr.
710
01:07:50,389 --> 01:07:57,540
Eric aport� la particularmente
desagradable secuencia llamada:
711
01:07:57,542 --> 01:07:59,499
"Secuencia de corte del tronco".
712
01:08:00,431 --> 01:08:03,807
Es divertido que despu�s de que la hicimos,
algunas personas la se�alaron y dijeron:
713
01:08:03,808 --> 01:08:06,427
"Hey, espera un minuto...
�Son gays?"
714
01:08:06,527 --> 01:08:10,487
La gente acostumbraba preguntarme eso todo
el tiempo con los Ren y Stimpy originales.
715
01:08:10,587 --> 01:08:13,735
Y la respuesta es algo como, "bueno...
716
01:08:14,422 --> 01:08:15,834
A veces."
717
01:08:15,835 --> 01:08:17,230
Son como los Tres Chiflados.
718
01:08:17,330 --> 01:08:19,653
En algunos episodios los
Tres chiflados son plomeros.
719
01:08:19,753 --> 01:08:22,454
Y en otros son...
720
01:08:22,751 --> 01:08:25,874
Son lecheros. Lo que sea.
Lo que sea que requiera la escena.
721
01:08:25,875 --> 01:08:29,985
Pero en esta en particular del corte
de tronco, realmente no son gays.
722
01:08:30,085 --> 01:08:32,435
podr�as pensar que lo son,
hasta que llega el final.
723
01:08:32,535 --> 01:08:36,092
El final es una met�fora sobre...
724
01:08:36,192 --> 01:08:41,022
La diferencia en como los
hombres y mujeres ven el sexo.
725
01:08:41,122 --> 01:08:43,690
Y hay una gran diferencia.
726
01:08:43,790 --> 01:08:48,031
En esta escena en
particular, Stimpy es mas...
727
01:08:48,032 --> 01:08:50,794
Es una mujer.
No es gay aqu�.
728
01:08:50,795 --> 01:08:55,012
Es s�lo, es un personaje femenino, como lo
fue en muchos de los episodios originales.
729
01:08:55,112 --> 01:08:56,689
As� que homof�bicos,
730
01:08:56,789 --> 01:08:59,778
no me salten encima, es
una secuencia muy divertida.
731
01:08:59,878 --> 01:09:03,774
Como sea, The Altruist, es muy largo,
es el m�s largo de Ren y Stimpy.
732
01:09:03,775 --> 01:09:08,738
Es como de 35 o 40 minutos.
Solo chistes locos sin parar.
733
01:09:08,739 --> 01:09:12,559
Probablemente tiene m�s chistes que
cualquier otra caricatura que hayamos hecho.
734
01:09:12,594 --> 01:09:15,456
As� que espero que les guste.
735
01:10:43,853 --> 01:10:45,614
Oye, oye, oye.
736
01:10:47,454 --> 01:10:48,748
Me equivoqu�.
737
01:10:48,848 --> 01:10:50,789
Intenta ser m�s cuidadoso.
738
01:10:50,889 --> 01:10:52,694
Est� bien, est� bien.
739
01:11:00,149 --> 01:11:02,433
Stimpy, alguien est� llorando.
740
01:11:12,146 --> 01:11:13,414
�Mierda!
741
01:11:13,514 --> 01:11:17,602
- No llore, se�ora.
- S�. �Qu� sucede?
742
01:11:18,177 --> 01:11:20,697
Me acaban de desalojar.
743
01:11:21,296 --> 01:11:24,060
�Mi jodido esposo muri�!
744
01:11:24,495 --> 01:11:28,751
�Y no me dej� dinero!
745
01:11:30,110 --> 01:11:33,872
Mi pobre ni�ito est� discapacitado.
746
01:11:35,146 --> 01:11:36,906
�Qu� tiene?
747
01:11:37,006 --> 01:11:40,354
Naci� sin cabeza.
748
01:11:43,423 --> 01:11:47,034
Stimpy, el pobre
amiguito no tiene cabeza.
749
01:11:47,134 --> 01:11:49,105
Eso es terrible.
750
01:11:51,407 --> 01:11:53,143
Muy mal.
751
01:11:58,694 --> 01:12:01,015
�Ahora qu�?
752
01:12:01,739 --> 01:12:03,941
�Qu� es una cabeza, Ren?
753
01:12:13,923 --> 01:12:16,174
Seque esas l�grimas, se�ora.
754
01:12:16,176 --> 01:12:19,509
No llore m�s.
Nosotros la ayudaremos.
755
01:12:19,839 --> 01:12:21,725
�No es as� Stimpy?
756
01:12:22,118 --> 01:12:25,023
S�, le cavaremos un agujero nuevo.
757
01:12:28,547 --> 01:12:31,475
Benditos sean, muchachos.
758
01:12:40,870 --> 01:12:44,511
Son buenos samaritanos.
759
01:12:48,610 --> 01:12:50,732
Somos altruistas.
760
01:12:53,848 --> 01:12:56,261
Calla, idiota.
761
01:12:56,361 --> 01:12:59,651
Ella no tiene que saber que somos ateos.
762
01:12:59,700 --> 01:13:03,381
No preocupe uno s�lo de los cabellos
de su linda cabecita, se�ora.
763
01:13:03,481 --> 01:13:06,333
Mi idiota y yo resolveremos
todos sus problemas.
764
01:13:07,871 --> 01:13:11,158
No soportamos ver gente sufriendo.
765
01:13:11,258 --> 01:13:13,454
�Verdad que no podemos, Stimpy?
766
01:13:16,316 --> 01:13:18,709
No podemos, Ren.
767
01:13:18,863 --> 01:13:20,751
No se preocupe se�ora viuda.
768
01:13:20,752 --> 01:13:23,910
Le conseguiremos algo de dinero
y toda la basura que necesita.
769
01:13:35,092 --> 01:13:36,908
Estoy orgulloso de ti, Ren.
770
01:13:36,909 --> 01:13:40,598
- Sabes lo que es correcto.
- As� es, Stimpy.
771
01:13:40,698 --> 01:13:45,438
Cuando ves que algo est� mal, no lo
dejas pasar hasta que lo arregles.
772
01:13:45,763 --> 01:13:47,220
Exactamente.
773
01:13:47,223 --> 01:13:49,056
- Stimpy.
- �S�, Ren?
774
01:13:49,668 --> 01:13:52,213
- Hagamos lo correcto.
- Bien.
775
01:14:03,440 --> 01:14:06,779
Dime, Ren. �Qu� es eso?
776
01:14:07,484 --> 01:14:09,756
�Qu�, esta cosa?
777
01:14:10,436 --> 01:14:12,347
S�.
778
01:14:12,580 --> 01:14:14,919
Te gusta, �eh?
779
01:14:15,065 --> 01:14:17,859
Esto es una porra.
780
01:14:17,959 --> 01:14:20,202
- Dame, dame.
- �Lo quieres?
781
01:14:20,450 --> 01:14:22,436
Vamos, ag�rralo.
782
01:14:22,450 --> 01:14:24,502
Te lo dar�. �Bien?
783
01:14:26,145 --> 01:14:27,787
Toma.
784
01:14:31,001 --> 01:14:34,166
- �C�mo se dice, Stimpy?
- Gracias.
785
01:14:34,699 --> 01:14:38,190
Okay, suficientes tonter�as.
Veamos la forma de entrar a esa casa.
786
01:14:42,639 --> 01:14:44,371
Oye, idiota.
787
01:14:45,378 --> 01:14:48,651
�En qu� diablos estabas pensando?
�No puedes leer ese letrero?
788
01:14:50,650 --> 01:14:53,440
PELIGRO.
PATO ENOJADO EN LA PROPIEDAD.
789
01:15:07,108 --> 01:15:10,363
Eso es definitivamente
un cliente feo, Ren.
790
01:15:10,635 --> 01:15:13,226
Ahora sabes para que traje esto.
791
01:15:30,900 --> 01:15:32,269
Bien. Escucha...
792
01:15:32,270 --> 01:15:35,441
Intenta no ser un est�pido in�til,
por una vez en tu gorda vida.
793
01:15:35,442 --> 01:15:37,363
Lo intentare, Ren.
794
01:15:42,429 --> 01:15:43,606
Bien, escucha.
795
01:15:43,608 --> 01:15:47,167
Te pones este disfraz,
vas a distraer al pato.
796
01:15:47,267 --> 01:15:50,005
- Y yo me encargo despu�s de eso.
- Hecho.
797
01:15:50,006 --> 01:15:52,392
Vamos, vamos, ap�rate.
798
01:15:54,077 --> 01:15:56,352
�Qu� har�s t�, Ren?
799
01:16:00,134 --> 01:16:04,722
Yo intentar� evitar matarte.
800
01:16:04,723 --> 01:16:06,597
Buena idea.
801
01:16:06,697 --> 01:16:08,779
Que inteligente.
802
01:18:29,121 --> 01:18:33,418
Aqu� no. Mi padre va a vernos.
803
01:18:33,518 --> 01:18:36,601
S�gueme detr�s del gusanero.
804
01:18:36,992 --> 01:18:40,041
Tambi�n es m�s rom�ntico ah�.
805
01:20:16,695 --> 01:20:19,733
Se siente tan bien.
806
01:20:28,807 --> 01:20:32,816
LAS TRES COSAS
807
01:21:10,513 --> 01:21:13,224
Ese chich�n est� justo
frente a una ventana abierta.
808
01:21:13,479 --> 01:21:15,191
Que suerte.
809
01:21:17,871 --> 01:21:20,277
La suerte no tuvo nada que ver.
810
01:21:20,278 --> 01:21:23,511
�Crees que es posible poner un
chich�n junto a una ventana s�lo as�?
811
01:21:23,611 --> 01:21:25,296
No lo creo.
812
01:21:26,511 --> 01:21:29,162
Supongo que no, Ren.
813
01:21:32,402 --> 01:21:34,185
Ahora vamos.
814
01:21:44,876 --> 01:21:46,767
�No son esos Ren y Stimpy?
815
01:21:46,768 --> 01:21:49,014
�Las caricaturas m�s
divertidas del mundo?
816
01:21:49,240 --> 01:21:51,357
�Los amo!
817
01:21:51,735 --> 01:21:54,050
�Tal vez nos robar�n!
818
01:22:01,350 --> 01:22:05,480
Ap�rate Stimpy, tenemos que
continuar con el programa.
819
01:22:06,542 --> 01:22:08,398
�Qu� programa, Ren?
820
01:22:08,399 --> 01:22:10,396
C�llate y trepa.
821
01:23:13,616 --> 01:23:15,300
Oye Ren...
822
01:23:20,307 --> 01:23:23,224
�Qu� tanto parloteas, Stimpy?
823
01:23:23,225 --> 01:23:26,688
Ren, �est�s seguro de que
lo que hacemos es correcto?
824
01:23:27,039 --> 01:23:30,126
Stimpy, esta gente es rica y blanca.
825
01:23:30,161 --> 01:23:34,862
Se pudren en dinero que ganaron
explotando gente de clase baja.
826
01:23:35,634 --> 01:23:39,322
Tal vez tengan un
televisor en cada cuarto.
827
01:23:40,209 --> 01:23:44,090
No extra�ar�n unos 10, 20 mil d�lares.
828
01:23:44,091 --> 01:23:48,233
Regalamos el bot�n a caridad, est�pido.
Para ellos no es nada.
829
01:23:48,333 --> 01:23:50,878
Les hacemos un favor.
830
01:23:51,102 --> 01:23:54,251
Quieres hacer el bien, �verdad?
831
01:23:56,392 --> 01:23:58,309
Claro que s� Ren.
832
01:23:58,310 --> 01:24:00,409
Entonces d�jate de tonter�as.
833
01:24:00,509 --> 01:24:03,038
Como sea, ni siquiera lo notaran.
834
01:24:03,138 --> 01:24:07,662
Tal vez est�n muy ocupados viendo alguna
basura en uno de sus 50 televisores.
835
01:24:10,108 --> 01:24:14,248
�Que programa tan est�pido!
�De d�nde sacan estas cosas?
836
01:24:14,730 --> 01:24:17,628
Escuch� que estas caricaturas est�n
clasificadas para mayores de 25 a�os.
837
01:24:17,728 --> 01:24:18,993
Exagerados.
838
01:24:19,093 --> 01:24:23,183
Probablemente har�a 5 mil grandes a la
semana proponiendo esta clase de cosas.
839
01:24:25,414 --> 01:24:27,383
S�lo mira a estas personas.
840
01:24:27,483 --> 01:24:31,271
Ignoran completamente que
sus hijos est�n inconscientes.
841
01:24:31,371 --> 01:24:33,758
Porque t� los golpeaste
en sus cabecitas.
842
01:24:35,357 --> 01:24:39,262
Invaluable.
Me encantan estos muchachos.
843
01:24:39,362 --> 01:24:40,711
�Cu�l es Moe?
844
01:24:40,811 --> 01:24:44,333
Los dos son Moe.
Son de Hollywood, �no?
845
01:24:46,245 --> 01:24:48,628
Vamos Stimpy, acabemos.
846
01:25:00,526 --> 01:25:02,973
Stimpy, mira. Echa un vistazo.
847
01:25:03,678 --> 01:25:05,404
Eso es genial, Ren.
848
01:25:05,504 --> 01:25:07,069
�Qu� es?
849
01:25:07,169 --> 01:25:09,611
Es una antig�edad invaluable, tontito.
850
01:25:09,616 --> 01:25:13,300
Es una pintura sobre
terciopelo de Elvis Mexicano.
851
01:25:13,306 --> 01:25:15,517
�Elvis Mexicano, Stimpy!
852
01:25:15,617 --> 01:25:17,749
- �Lo tomamos?
- Claro.
853
01:25:17,755 --> 01:25:20,388
�Qu� hogar estar�a
completo sin Elvis Mexicano?
854
01:25:20,389 --> 01:25:21,918
Ve a ver que m�s encuentras.
855
01:25:21,919 --> 01:25:23,290
S�.
856
01:25:25,868 --> 01:25:27,159
Idiota.
857
01:25:37,945 --> 01:25:39,691
�Es �l, papi!
858
01:25:41,048 --> 01:25:42,498
�T�!
859
01:25:42,499 --> 01:25:45,134
T� eres el bastardo
que dej� a mi peque�a.
860
01:25:45,135 --> 01:25:48,273
�Crees que puedes ponerte
a mi hija por 3 minutos?
861
01:25:48,274 --> 01:25:51,346
�Y despu�s olvidar traerla a
casa antes de la hora de llegada?
862
01:25:51,347 --> 01:25:53,646
Ustedes, los vagos de hoy.
863
01:25:53,647 --> 01:25:57,755
Deber�an ser atados a la
silla el�ctrica y acabados.
864
01:25:57,766 --> 01:25:59,055
Necesitas ser...
865
01:26:03,949 --> 01:26:06,741
�Qu� hay en ese cuarto, Stimpy?
866
01:26:07,215 --> 01:26:08,513
Nada, Ren.
867
01:26:08,515 --> 01:26:09,375
Mentiroso.
868
01:26:09,376 --> 01:26:12,690
�Metiste a un pobre e inocente
pico de pato en problemas otra vez?
869
01:26:12,725 --> 01:26:15,562
No soy as�, Ren.
870
01:26:17,281 --> 01:26:20,110
Bien, vamos. Divid�monos.
871
01:26:24,748 --> 01:26:27,174
�nete, hombre.
872
01:26:27,209 --> 01:26:28,672
ESTUPIDO
873
01:26:39,344 --> 01:26:40,497
R�pido, Stimpy.
874
01:26:40,498 --> 01:26:41,955
No quieres que ese pato despierte
875
01:26:41,956 --> 01:26:45,913
y nos evite ayudar a los
pobres desafortunados. �O s�?
876
01:26:51,223 --> 01:26:53,304
Amo hacer el bien, Ren.
877
01:26:53,309 --> 01:26:56,542
Ayudar a los desafortunados
se siente maravilloso.
878
01:27:07,861 --> 01:27:11,451
Oh, gracias, benefactores.
879
01:27:14,328 --> 01:27:17,454
Hace tanto que no c�mo.
880
01:27:18,603 --> 01:27:21,958
Ren, Stimpy, queso.
881
01:27:22,054 --> 01:27:25,067
- El queso, el queso.
- Aqu� tiene.
882
01:27:25,679 --> 01:27:27,615
�No lemberger!
883
01:27:39,104 --> 01:27:43,218
Pobre hambreado.
Ten un s�ndwich.
884
01:27:52,716 --> 01:27:58,316
No puedo agradecerles lo
suficiente por lo que han hecho.
885
01:28:00,127 --> 01:28:04,441
No hace falta agradecer.
Hacemos esto porque es lo correcto.
886
01:28:05,437 --> 01:28:07,871
Ven Stimpy, v�monos.
887
01:28:14,824 --> 01:28:16,872
Estoy todo fr�o.
888
01:28:17,383 --> 01:28:19,254
Mi aureola.
889
01:28:22,168 --> 01:28:24,536
Maldita sea esta blusa delgada.
890
01:28:26,219 --> 01:28:29,685
Hey, se�ora, �qu� le sucede a sus tetas?
891
01:28:29,785 --> 01:28:31,945
Ni siquiera tiene un bra.
892
01:28:33,331 --> 01:28:39,199
Tuve que vender mi brasier para
comprarle un cuello a mi pobre hijo.
893
01:28:42,987 --> 01:28:46,965
Y el anciano Invierno se avecina.
894
01:28:55,256 --> 01:28:57,455
Que lamentable.
895
01:28:58,801 --> 01:29:02,632
Stimpy no te quedes parado.
�Por qu� no le das tu bra?
896
01:29:04,002 --> 01:29:06,899
No el que me diste por
nuestro aniversario.
897
01:29:06,900 --> 01:29:10,026
Stimpy, que verg�enza.
No seas tan ego�sta.
898
01:29:10,027 --> 01:29:12,221
Es una buena causa.
899
01:29:21,653 --> 01:29:23,503
Es un comienzo.
900
01:29:23,504 --> 01:29:25,131
Pero, �sabes Stimpy?
901
01:29:25,132 --> 01:29:29,818
Ahora me doy cuenta, que no hemos
hecho lo suficiente por esta gente.
902
01:29:29,819 --> 01:29:32,874
Necesitan m�s que dinero y s�ndwiches.
903
01:29:32,875 --> 01:29:35,545
Necesitan un refugio para el fr�o.
904
01:29:35,546 --> 01:29:37,056
No se preocupe se�ora,
905
01:29:37,057 --> 01:29:40,247
Stimpy y yo le construiremos a
usted y su hijo una casa nueva.
906
01:29:40,347 --> 01:29:43,966
Tendremos una casa nueva.
907
01:29:49,580 --> 01:29:51,425
�Tienes algo que decir?
908
01:29:52,184 --> 01:29:53,351
No, nada.
909
01:29:53,353 --> 01:29:54,945
Lo imagin�.
910
01:29:55,045 --> 01:29:57,528
Ya voy, ya voy.
911
01:30:04,675 --> 01:30:06,041
Oye, imb�cil.
912
01:30:06,141 --> 01:30:10,621
- �Qu� se siente hacer buenas obras?
- Se siente maravilloso.
913
01:30:14,597 --> 01:30:16,297
Ya c�llate.
914
01:30:16,397 --> 01:30:18,856
Aqu� estamos, Stimpy.
915
01:30:21,888 --> 01:30:23,784
Oh, Dios.
916
01:30:23,785 --> 01:30:27,155
Son esos dos encantadores altruistas.
917
01:30:27,336 --> 01:30:31,119
Qu� bueno que encontramos una reserva
de vida salvaje cerca. �No, Stimpy?
918
01:30:31,120 --> 01:30:35,544
S�, nos dieron los �ltimos
23 �rboles de esa especie.
919
01:30:35,644 --> 01:30:37,912
Okay, calla.
Suficiente basura.
920
01:30:37,913 --> 01:30:41,643
�C�mo descargo a estos nenes?
Tenemos mucha madera por cortar.
921
01:30:41,644 --> 01:30:43,339
Ayudar�, ayudar�.
922
01:30:48,075 --> 01:30:51,683
�Lo hice bien, Ren? �Ren?
923
01:30:51,783 --> 01:30:53,133
�Ren?
924
01:30:59,855 --> 01:31:02,198
Esta porquer�a no est� afilada.
925
01:31:02,466 --> 01:31:05,921
Bien. Hag�moslo.
926
01:31:31,023 --> 01:31:32,543
Oye Ren.
927
01:31:32,544 --> 01:31:34,703
�No terminar�s este trabajo?
928
01:31:35,599 --> 01:31:37,847
Ruega Stimpy.
929
01:31:39,066 --> 01:31:41,852
Por favor. Acaba de serrar.
930
01:31:41,952 --> 01:31:46,651
No me gusta como ruegas.
No es suficiente. Ruega m�s.
931
01:31:47,282 --> 01:31:50,772
�Por favor!
�Por favor acaba de serrar, Ren!
932
01:31:53,122 --> 01:31:54,914
Alegre.
933
01:32:21,031 --> 01:32:24,105
Oye Ren.
934
01:32:24,205 --> 01:32:26,137
�Ahora qu�?
935
01:32:28,210 --> 01:32:31,597
�No quieres quedarte y abrazarme?
936
01:32:39,559 --> 01:32:41,334
Qu� verg�enza.
937
01:32:44,765 --> 01:32:46,647
L�mpiate esa porquer�a.
938
01:33:15,581 --> 01:33:19,236
Regreso en 15 minutos para serrar otro.
939
01:33:19,861 --> 01:33:21,650
Prep�rate.
940
01:33:28,723 --> 01:33:32,254
Este techo no se har� solo.
941
01:33:32,300 --> 01:33:33,987
Vamos, ojos azules.
942
01:33:34,022 --> 01:33:36,934
�Cu�l es tu problema, bastardo?
943
01:33:36,935 --> 01:33:38,949
�Jesucristo!
944
01:33:44,063 --> 01:33:46,704
Ah, mi espalda.
945
01:33:46,705 --> 01:33:50,152
Tengo que estirarme.
946
01:33:53,337 --> 01:33:55,523
As� est� mucho mejor.
947
01:33:57,098 --> 01:34:01,391
Oye, �ya est�s listo
para clavar, ojos azules?
948
01:34:02,366 --> 01:34:03,752
CLAVOS
949
01:34:29,497 --> 01:34:31,763
Oye, cuidado, ojos azules.
950
01:34:31,764 --> 01:34:33,986
�As� es como te he ense�ado?
951
01:34:34,306 --> 01:34:36,641
Cielos, lo siento Stimpy.
952
01:34:42,412 --> 01:34:45,223
Oye, ojos azules, ven un minuto.
953
01:34:45,299 --> 01:34:47,879
Echa un vistazo a ese trasero.
954
01:34:49,888 --> 01:34:51,755
Hola Mike.
955
01:34:51,855 --> 01:34:54,727
- Hola Stimpy.
- Hola Mike.
956
01:34:54,728 --> 01:34:57,786
Es un techo genial
el que est�s haciendo.
957
01:34:57,799 --> 01:34:59,778
Gracias.
958
01:34:59,779 --> 01:35:03,832
Ese es Mike.
Mi vecino anglosaj�n.
959
01:35:03,833 --> 01:35:09,733
�No son esos los cachetes m�s rosados a
los que les has echado tus ojos azules?
960
01:35:09,768 --> 01:35:13,590
Si sigues en el negocio de los
techos conseguir�s chicas como esa.
961
01:35:13,591 --> 01:35:17,062
Muy bien. Acabemos este techo.
962
01:35:27,583 --> 01:35:30,844
Mantente quieto.
963
01:35:31,668 --> 01:35:34,911
Buen muchacho.
Casi acabamos.
964
01:35:35,466 --> 01:35:37,523
Con calma, con calma.
965
01:35:37,623 --> 01:35:38,688
Bingo.
966
01:35:41,116 --> 01:35:43,884
Esto es un hermoso techo.
967
01:35:43,885 --> 01:35:49,231
- Queda una teja, Stimpy.
- Es la teja de la suerte.
968
01:35:50,814 --> 01:35:53,832
Oye Ren, el techo est� terminado.
969
01:35:56,052 --> 01:35:59,383
�No quieres ayudarnos
poniendo la casa debajo, Ren?
970
01:36:03,645 --> 01:36:05,057
Oh, cielos...
971
01:36:05,058 --> 01:36:07,815
Uno de los placeres del trabajo.
972
01:36:17,917 --> 01:36:21,460
Bien, creo que convocar�
a mi incompetente.
973
01:36:21,461 --> 01:36:25,132
Stimpy, prep�rate para
probar estas tuber�as.
974
01:36:25,750 --> 01:36:27,094
Stimpy.
975
01:36:28,637 --> 01:36:31,189
Te estoy hablando.
976
01:36:31,735 --> 01:36:34,752
M�s te vale contestar, tarado.
977
01:36:35,457 --> 01:36:37,657
No te llamar� de nuevo.
978
01:36:37,658 --> 01:36:40,216
No me hagas subir.
979
01:36:40,219 --> 01:36:42,551
�D�nde est� ese idiota?
980
01:36:42,689 --> 01:36:45,586
Probablemente est�
jodiendo por ah� otra vez.
981
01:36:54,285 --> 01:36:55,760
Caray.
982
01:36:55,761 --> 01:36:57,379
Esperen a que Ren vea esto.
983
01:36:57,479 --> 01:37:00,114
�Stimpy?
984
01:37:00,115 --> 01:37:01,561
�S�?
985
01:37:02,337 --> 01:37:06,192
�Puedes escucharme, Stimpy?
986
01:37:06,545 --> 01:37:08,300
�Qui�n dijo eso?
987
01:37:09,043 --> 01:37:11,321
Stimpy.
988
01:37:11,489 --> 01:37:13,668
�Qui�n es?
989
01:37:13,669 --> 01:37:16,125
Deja de tontear y ven aqu�.
990
01:37:19,120 --> 01:37:21,635
Este lugar est� embrujado.
991
01:37:21,639 --> 01:37:23,269
�Stimpy!
992
01:37:26,000 --> 01:37:28,419
�Stimpy!
993
01:37:28,744 --> 01:37:31,567
No le temo a nada vivo.
994
01:37:31,568 --> 01:37:36,678
Cuando se trata de fantasmas�
Los fantasmas me dan �a�aras.
995
01:37:37,214 --> 01:37:39,400
�Stimpy!
996
01:37:41,028 --> 01:37:42,774
No me puedes lastimar.
997
01:37:42,775 --> 01:37:45,313
Stimpy.
998
01:37:45,314 --> 01:37:48,360
No te tengo miedo.
Ag�rralo, Jes�s.
999
01:37:48,361 --> 01:37:50,093
�Qu� diablos est�s haciendo all�?
1000
01:37:50,094 --> 01:37:52,517
V�yanse espantos.
V�yanse fantasmas.
1001
01:37:52,518 --> 01:37:54,874
Stimpy, si no vienes en este instante...
1002
01:37:54,875 --> 01:37:58,002
V�yanse fantasmas.
1003
01:37:58,003 --> 01:38:00,681
Hare que desees estar muerto.
1004
01:38:03,079 --> 01:38:05,585
Ignorante supersticioso.
1005
01:38:05,586 --> 01:38:08,684
Hey, supongo que me
divertir� un poco con esto.
1006
01:38:08,784 --> 01:38:12,749
Stimpy.
1007
01:38:12,849 --> 01:38:15,426
�Qu� quieres de mi, fantasma?
1008
01:38:17,658 --> 01:38:20,725
Bien, la broma se acab�, Stimpy.
1009
01:38:20,726 --> 01:38:22,891
Vamos, suficientes tonter�as.
1010
01:38:22,892 --> 01:38:25,139
Vete, malvado.
1011
01:38:25,141 --> 01:38:27,430
Stimpy soy yo, Ren.
1012
01:38:28,391 --> 01:38:30,079
Tu compa�ero.
1013
01:38:31,159 --> 01:38:32,599
�Ren?
1014
01:38:32,600 --> 01:38:34,685
�Mi amado?
1015
01:38:36,525 --> 01:38:39,484
Ren, �eres t�?
1016
01:38:39,485 --> 01:38:43,291
No, es Gaspar�n, el tarado amigable.
Idiota, por supuesto que soy yo.
1017
01:38:43,292 --> 01:38:45,734
Ren. Realmente eres t�.
1018
01:38:49,551 --> 01:38:52,631
Tengo que comprarme un nuevo tarado.
1019
01:38:53,334 --> 01:38:56,105
Bien, suficientes tonter�as, Stimpy.
1020
01:38:56,473 --> 01:38:58,875
Probemos este retrete.
1021
01:38:59,634 --> 01:39:01,977
S� se�or capataz, Ren.
1022
01:39:01,978 --> 01:39:03,244
�Ap�rate!
1023
01:39:03,380 --> 01:39:06,190
Que idiota es.
1024
01:39:06,290 --> 01:39:10,651
Yo no, yo soy listo.
Por eso soy el capataz.
1025
01:39:10,656 --> 01:39:13,167
Naturalmente yo tomo las decisiones.
1026
01:39:13,680 --> 01:39:16,127
�Por qu� se tarda tanto ese tonto?
1027
01:39:16,129 --> 01:39:17,435
Stimpy.
1028
01:39:17,436 --> 01:39:19,162
Voy Ren.
1029
01:39:19,163 --> 01:39:20,200
ARENA PARA GATO
1030
01:39:20,300 --> 01:39:23,639
Vamos, probemos esto.
1031
01:39:24,703 --> 01:39:26,867
Tengo que decirle todo.
1032
01:39:26,868 --> 01:39:29,458
Lo bueno es que uno de
nosotros tiene cerebro.
1033
01:39:34,768 --> 01:39:38,659
Y Ren dice que no puedo hacer nada bien.
1034
01:39:39,395 --> 01:39:41,899
Funciona muy bien, �verdad Ren?
1035
01:39:42,042 --> 01:39:43,556
�Ren?
1036
01:39:43,557 --> 01:39:45,764
�Compa�ero?
1037
01:40:07,196 --> 01:40:09,366
No se asome.
1038
01:40:09,611 --> 01:40:12,693
- �Listo Stimpy?
- Listo Ren.
1039
01:40:13,117 --> 01:40:14,861
Uno�
1040
01:40:14,863 --> 01:40:16,475
Dos�
1041
01:40:16,476 --> 01:40:17,858
Tres�
1042
01:40:18,302 --> 01:40:20,572
- �Sorpresa!
- �Sorpresa!
1043
01:40:26,004 --> 01:40:28,998
- No s� qu� decir.
- No diga nada.
1044
01:40:29,841 --> 01:40:34,429
Respire profundo, y admire
sus nuevas posesiones.
1045
01:40:41,831 --> 01:40:44,713
�Centro de entretenimiento!
1046
01:40:45,096 --> 01:40:46,927
(1,200 d�lares)
1047
01:40:48,983 --> 01:40:51,654
�Sill�n reclinable!
1048
01:40:52,814 --> 01:40:55,216
(900 d�lares)
1049
01:40:59,848 --> 01:41:02,565
�Reloj del abuelo!
1050
01:41:02,566 --> 01:41:04,866
(2,000 d�lares)
1051
01:41:05,587 --> 01:41:07,296
�Abuelo!
1052
01:41:07,574 --> 01:41:08,919
(Invaluable)
1053
01:41:12,255 --> 01:41:14,280
Su propio...
1054
01:41:14,281 --> 01:41:19,982
Arsenal casero de elecci�n
presidencial con accesorios.
1055
01:41:20,437 --> 01:41:23,095
(3,600 d�lares)
1056
01:41:30,042 --> 01:41:33,364
Celebre su nueva viudez con...
1057
01:41:33,366 --> 01:41:39,364
Un nuevo guardarropa de
pieles Frederick� de Hollywood.
1058
01:41:40,025 --> 01:41:42,658
Un abrigo de chinchilla.
1059
01:41:42,659 --> 01:41:44,462
(500 d�lares)
1060
01:41:44,562 --> 01:41:48,389
Un bikini de castor canadiense.
1061
01:41:48,390 --> 01:41:50,272
(25 d�lares)
1062
01:41:50,624 --> 01:41:53,127
Una v�bora de cascabel.
1063
01:41:53,128 --> 01:41:54,386
(En extinci�n)
1064
01:41:55,818 --> 01:41:59,064
Y por �ltimo pero no menos importante...
1065
01:41:59,099 --> 01:42:03,168
�Un nuevo refrigerador!
1066
01:42:03,169 --> 01:42:05,947
(1,500 d�lares)
1067
01:42:06,047 --> 01:42:09,303
Lleno de finas carnes internacionales.
1068
01:42:09,403 --> 01:42:12,199
�16 libras de jam�n de Virginia!
1069
01:42:12,200 --> 01:42:14,292
(95 d�lares)
1070
01:42:14,392 --> 01:42:18,184
�900 gramos de carne
ahumada de Montreal!
1071
01:42:18,185 --> 01:42:19,826
(25 d�lares canadienses)
1072
01:42:19,926 --> 01:42:25,106
�Una cabeza!
Incluye todas las partes.
1073
01:42:25,206 --> 01:42:26,854
(16 d�lares)
1074
01:42:26,954 --> 01:42:29,309
�10 libras de Tocino!
1075
01:42:29,310 --> 01:42:31,000
$42.50
1076
01:42:31,100 --> 01:42:33,408
�Y 12 kilos de perca!
1077
01:42:33,409 --> 01:42:34,930
(38 d�lares)
1078
01:42:39,577 --> 01:42:42,108
Oh, Dios m�o. Oh, Dios m�o.
1079
01:42:50,506 --> 01:42:52,089
Ya, ya, se�ora.
1080
01:42:53,937 --> 01:42:59,291
Nunca podr� compensarles todo lo
que han hecho por m� y mi muchacho.
1081
01:42:59,391 --> 01:43:01,283
No tiene que preocuparse por eso.
1082
01:43:01,300 --> 01:43:04,976
Stimpy y yo amamos ayudar a
los desafortunados c�mo usted.
1083
01:43:04,979 --> 01:43:08,277
- �Correcto, Stimpy?
- Correcto, Ren.
1084
01:43:08,312 --> 01:43:14,098
Y ahora debemos partir
a ayudar a otros...
1085
01:43:25,687 --> 01:43:27,870
Buen d�a tengan ustedes.
1086
01:43:28,221 --> 01:43:33,166
Disculpen por molestar pero estoy
buscando por dos tipos malos
1087
01:43:33,169 --> 01:43:36,534
que han estado vandalizando
este vecindario.
1088
01:43:36,634 --> 01:43:41,981
Seguro no han visto a un par
de perdedores como estos dos.
1089
01:43:42,081 --> 01:43:44,763
Han robado joyer�a.
1090
01:43:44,764 --> 01:43:46,567
Electrodom�sticos.
1091
01:43:46,569 --> 01:43:49,995
Incluso robaron un cami�n de troncos.
1092
01:43:49,996 --> 01:43:52,554
Y talaron un bosque de �rboles
en peligro de extinci�n.
1093
01:43:52,556 --> 01:43:54,947
Esos sucios granujas.
1094
01:43:55,523 --> 01:43:58,710
Esperen un minuto.
1095
01:43:58,712 --> 01:44:02,190
Ustedes encajan con la descripci�n.
1096
01:44:03,134 --> 01:44:05,261
Est�n bajo arresto.
1097
01:44:05,361 --> 01:44:09,494
Okay, vamos, muchachos.
Ahora son problema de los tribunales.
1098
01:44:15,581 --> 01:44:17,759
Nos lleg� la hora, Stimpy.
1099
01:44:19,242 --> 01:44:21,969
�No, espere oficial!
1100
01:44:21,970 --> 01:44:24,156
�No comprende!
1101
01:44:24,157 --> 01:44:28,771
No lo hicieron para ellos.
Lo hicieron por m�.
1102
01:44:28,772 --> 01:44:35,219
�Y qui�n ser�a aquella que se pone la
soga al cuello en plena flor de la vida?
1103
01:44:35,221 --> 01:44:37,924
Bueno, nadie oficial.
1104
01:44:38,024 --> 01:44:39,604
Nadie en absoluto.
1105
01:44:39,704 --> 01:44:42,274
Hasta hoy.
1106
01:44:44,066 --> 01:44:49,304
- Ver�, soy una viuda.
- No me diga.
1107
01:44:49,309 --> 01:44:50,488
Es cierto.
1108
01:44:50,489 --> 01:44:53,400
�No ten�a nada!
1109
01:44:53,500 --> 01:44:55,265
Sin hogar.
1110
01:44:55,365 --> 01:44:56,999
Sin comida.
1111
01:44:57,099 --> 01:44:59,328
Sin posesiones materiales.
1112
01:44:59,428 --> 01:45:03,286
Y entonces estos maravillosos
1113
01:45:03,386 --> 01:45:07,821
fracasados llegaron a mi vida.
1114
01:45:07,823 --> 01:45:13,511
Y ellos me construyeron
este maravilloso hogar.
1115
01:45:13,611 --> 01:45:19,467
Y lo llenaron con casi todo
lo que alguna vez necesit�.
1116
01:45:20,436 --> 01:45:26,909
Mi pobre y adolorido coraz�n.
Eso cambia la situaci�n, �no es as�?
1117
01:45:27,009 --> 01:45:30,743
Qu� gran coincidencia es.
1118
01:45:30,746 --> 01:45:37,770
Viuda, su proveedor se ha ido.
Y se bien lo que se siente.
1119
01:45:37,995 --> 01:45:45,092
Pues mi esposa fue atropellada por
un autob�s hace unos pocos minutos.
1120
01:45:45,093 --> 01:45:48,994
Justo afuera de su
adorable hogar robado.
1121
01:45:48,996 --> 01:45:51,981
Y ahora estoy buscando
una buena mujer para m�.
1122
01:45:52,081 --> 01:45:56,116
Y usted cumple con
todas mis expectativas.
1123
01:45:56,216 --> 01:45:59,218
Esta es una linda casa, estoy seguro.
1124
01:45:59,219 --> 01:46:03,575
�Hay algo m�s que le haga falta en
su pobre y miserable vida de viuda?
1125
01:46:03,576 --> 01:46:05,198
Bueno, s�.
1126
01:46:05,199 --> 01:46:07,072
S� hay algo, oficial.
1127
01:46:08,579 --> 01:46:10,413
S�lo una cosa m�s.
1128
01:46:10,414 --> 01:46:16,322
�Y qu� ser�a, pobre y apenada viuda,
que apenas cabe en su adorable blusa?
1129
01:46:17,115 --> 01:46:19,914
Necesito una cabeza nueva.
1130
01:46:20,014 --> 01:46:23,214
Para mi querido hijo lisiado.
1131
01:46:27,207 --> 01:46:30,096
Las coincidencias contin�an.
1132
01:46:30,196 --> 01:46:37,693
Su hijo no ha tenido cabeza y mi
reto�o en cambio, no tiene cuerpo.
1133
01:46:39,055 --> 01:46:45,182
Gracias al buen se�or en las alturas tenemos
a un muchacho saludable de or�genes mixtos.
1134
01:46:49,038 --> 01:46:53,959
Y es lo que Am�rica representa.
1135
01:47:02,172 --> 01:47:04,807
Mam�, estoy completo.
1136
01:47:06,672 --> 01:47:07,995
�Johnny!
1137
01:47:07,996 --> 01:47:11,026
�Ahora eres tan hermoso!
1138
01:47:13,992 --> 01:47:16,245
�Por mi fe en Dios!
1139
01:47:16,345 --> 01:47:19,893
Es la viva imagen de mi bisabuelito.
1140
01:47:19,993 --> 01:47:23,472
Dios guarde su cad�ver sangriento.
1141
01:47:28,439 --> 01:47:30,524
No te quedes ah� parado, Johnny.
1142
01:47:31,835 --> 01:47:35,300
Se educado y agradece al buen oficial.
1143
01:47:37,373 --> 01:47:39,359
Johnny, eso es grosero.
1144
01:47:39,360 --> 01:47:41,807
El hombre acaba de
darte una cabeza nueva.
1145
01:47:43,080 --> 01:47:46,655
Que buen sentido del
humor tienes, muchacho.
1146
01:47:46,656 --> 01:47:50,023
Sube y espera por
segunda vez en tu vida.
1147
01:47:50,123 --> 01:47:52,839
Ahora ve y juega, chico.
1148
01:47:52,840 --> 01:47:55,897
�Saben?
Los juzgu� mal.
1149
01:47:55,997 --> 01:47:59,074
Son verdaderos altruistas.
1150
01:47:59,174 --> 01:48:02,903
Pues todos sus robos y
tretas lo hicieron por
1151
01:48:02,906 --> 01:48:06,630
el sustento de una pobre
viuda y su hijo idiota.
1152
01:48:06,730 --> 01:48:08,133
Les dir� qu�...
1153
01:48:08,135 --> 01:48:11,149
Como recompensa, est�n exentos.
1154
01:48:11,249 --> 01:48:12,747
Y adem�s de eso.
1155
01:48:12,748 --> 01:48:17,516
Pueden disponer de todas las
propiedades de la comunidad,
1156
01:48:17,517 --> 01:48:20,887
por las siguientes 24 horas.
1157
01:48:22,948 --> 01:48:25,379
Y si no le molesta,
1158
01:48:25,380 --> 01:48:28,814
yo dispondr� de estos pechos.
1159
01:48:30,549 --> 01:48:34,942
Lo que hace esto por
un coraz�n que sufre.
1160
01:48:39,150 --> 01:48:43,312
Vamos Stimpy, dejemos
a estos t�rtolos solos.
1161
01:49:10,732 --> 01:49:30,744
www.lascaricaturas.com88935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.