Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:54,760 --> 00:01:00,100
[Plot Love]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 19]
4
00:01:03,330 --> 00:01:07,190
[Clothes sketches]
5
00:01:26,430 --> 00:01:27,730
[Tseng Guofan's Home Letters]
6
00:01:27,730 --> 00:01:29,370
[Su Bei]
7
00:01:30,710 --> 00:01:33,229
[Su Bei]
8
00:01:49,360 --> 00:01:52,170
[Clothes sketches]
[Dear Mr. Lu, my lover]
9
00:01:58,259 --> 00:01:59,860
[Seven years ago]
10
00:02:02,300 --> 00:02:03,100
Yun Fan,
11
00:02:03,380 --> 00:02:05,020
book a ticket to Italy for Su Bei
12
00:02:05,460 --> 00:02:06,250
as soon as possible.
13
00:02:06,980 --> 00:02:07,930
Don't you need her consent?
14
00:02:07,930 --> 00:02:08,820
I'm in charge.
15
00:02:09,780 --> 00:02:10,860
Sending her away
16
00:02:10,940 --> 00:02:11,740
is our best solution
17
00:02:11,740 --> 00:02:12,770
at the moment.
18
00:02:24,810 --> 00:02:29,300
[Clothes sketches]
[Dear Mr. Lu, my lover]
19
00:02:32,540 --> 00:02:33,380
You're sending me away?
20
00:02:34,579 --> 00:02:35,860
You should stay abroad to lay low first
21
00:02:36,180 --> 00:02:37,579
and come back when things are settled.
22
00:02:37,980 --> 00:02:39,100
I didn't plagiarise.
23
00:02:39,340 --> 00:02:40,579
My original sketches are all here.
24
00:02:40,700 --> 00:02:41,940
How can you send me abroad?
25
00:02:42,140 --> 00:02:43,060
The person's dead.
26
00:02:43,420 --> 00:02:44,940
How can you prove you didn't plagiarise?
27
00:02:45,420 --> 00:02:47,380
If you stay, you can only get insults.
28
00:02:48,340 --> 00:02:49,730
Because of you,
29
00:02:49,860 --> 00:02:51,460
the whole Eminence is at risk.
30
00:02:52,540 --> 00:02:53,620
You don't believe me.
31
00:02:54,980 --> 00:02:56,340
It doesn't matter whether I believe you or not.
32
00:02:56,700 --> 00:02:58,540
What matters is if the public and media believe you.
33
00:03:05,980 --> 00:03:06,740
After you left,
34
00:03:06,900 --> 00:03:08,380
I'll solve the problem soon.
35
00:03:08,860 --> 00:03:09,340
To you,
36
00:03:09,620 --> 00:03:10,700
to Eminence,
37
00:03:11,100 --> 00:03:12,650
this is the best solution.
38
00:03:15,300 --> 00:03:15,780
Then can I still become
39
00:03:15,780 --> 00:03:16,980
a designer in the future?
40
00:03:20,660 --> 00:03:22,090
Are you planning to blame me
41
00:03:22,500 --> 00:03:24,340
for everything when I'm gone?
42
00:03:25,579 --> 00:03:26,420
Whatever you say.
43
00:03:27,140 --> 00:03:28,810
You must go abroad.
44
00:03:29,579 --> 00:03:30,090
I'm not going.
45
00:03:30,860 --> 00:03:32,140
I'm staying to find out the truth.
46
00:03:32,460 --> 00:03:34,290
There's no time for you to find out the truth.
47
00:03:34,780 --> 00:03:35,530
If you wait any longer,
48
00:03:35,940 --> 00:03:37,460
it won't bode well for Eminence.
49
00:03:37,740 --> 00:03:39,220
You blame me for dragging Eminence into it.
50
00:03:40,740 --> 00:03:41,620
Since things turned out this way,
51
00:03:42,140 --> 00:03:42,890
we should get a divorce.
52
00:03:43,660 --> 00:03:45,180
I can give up being your wife
53
00:03:45,540 --> 00:03:47,260
but you can't force me to go abroad.
54
00:03:49,180 --> 00:03:50,140
It's ridiculous.
55
00:03:51,300 --> 00:03:52,100
What's the point of getting a divorce?
56
00:03:53,980 --> 00:03:54,780
Even if we divorce,
57
00:03:55,260 --> 00:03:56,740
you have to stay in the other country.
58
00:03:57,260 --> 00:03:58,980
You must not come back until I say so.
59
00:03:59,300 --> 00:04:00,460
How could you not believe in me?
60
00:04:00,980 --> 00:04:01,740
If they don't believe in me,
61
00:04:01,740 --> 00:04:02,540
I can take it.
62
00:04:03,500 --> 00:04:04,900
You are the one I trust the most.
63
00:04:06,010 --> 00:04:07,700
Don't think that you're the only victim.
64
00:04:08,220 --> 00:04:09,820
If you had been more cautious,
65
00:04:09,980 --> 00:04:11,180
things wouldn't have ended up like this.
66
00:04:12,460 --> 00:04:13,500
Rather than making a scene here,
67
00:04:13,940 --> 00:04:15,380
you should learn your lesson
68
00:04:15,500 --> 00:04:16,579
and reflect on yourself when you're abroad.
69
00:04:17,180 --> 00:04:17,700
Fine.
70
00:04:18,620 --> 00:04:19,180
I'll go.
71
00:04:19,940 --> 00:04:21,540
I won't bother you.
72
00:04:22,500 --> 00:04:23,420
But I tell you.
73
00:04:24,220 --> 00:04:25,700
I didn't do it.
74
00:04:27,140 --> 00:04:27,900
I will leave.
75
00:04:28,900 --> 00:04:30,220
But I'll leave with honesty.
76
00:04:43,990 --> 00:04:45,710
[Divorce Agreement]
77
00:04:48,820 --> 00:04:50,460
[Divorce Agreement]
78
00:04:50,460 --> 00:04:52,390
[The woman gets a divorce without taking away anything]
79
00:04:55,840 --> 00:04:57,680
[Woman (Signature): Su Bei]
80
00:05:11,700 --> 00:05:12,660
We were really
81
00:05:13,340 --> 00:05:14,930
young and stupid at that time.
82
00:05:26,540 --> 00:05:28,800
[Youth]
83
00:05:30,820 --> 00:05:33,260
[Blooming youth]
84
00:05:35,900 --> 00:05:38,800
[Clothes sketches]
85
00:05:41,940 --> 00:05:42,500
Are you still busy?
86
00:05:42,860 --> 00:05:43,659
Have some coffee.
87
00:05:50,620 --> 00:05:52,740
I must find out who leaked the design
88
00:05:52,860 --> 00:05:53,980
and made my dear
89
00:05:53,980 --> 00:05:55,580
so busy that she can't spend quality time with me.
90
00:05:56,940 --> 00:05:58,700
You can leave it to me.
91
00:05:58,820 --> 00:06:00,090
Our most important task now
92
00:06:00,090 --> 00:06:01,300
is to settle the matter tomorrow.
93
00:06:02,900 --> 00:06:03,740
Any ideas?
94
00:06:04,980 --> 00:06:06,900
Seeking your pure self.
95
00:06:07,420 --> 00:06:08,260
What do you think of
96
00:06:08,380 --> 00:06:09,980
the idea of pure self?
97
00:06:11,650 --> 00:06:12,300
Tell me.
98
00:06:12,860 --> 00:06:14,740
How does the designer I miss so much
99
00:06:15,340 --> 00:06:16,700
find your pure self?
100
00:06:18,020 --> 00:06:19,500
The idea is inspired by
101
00:06:19,500 --> 00:06:21,580
who I was seven years ago.
102
00:06:21,740 --> 00:06:23,210
She wanted to have a pure relationship.
103
00:06:23,900 --> 00:06:25,300
To express her feelings to her loved one,
104
00:06:25,420 --> 00:06:27,060
she designed a collection of clothes.
105
00:06:27,580 --> 00:06:29,620
Her loved one had a crisis after seven years.
106
00:06:29,620 --> 00:06:31,140
She decided to use the clothes
107
00:06:31,140 --> 00:06:32,220
to preserve the love.
108
00:06:36,420 --> 00:06:38,580
Do you feel my heart?
109
00:06:41,659 --> 00:06:42,330
Bei Bei,
110
00:06:42,860 --> 00:06:44,060
you don't need to say much.
111
00:06:44,380 --> 00:06:45,220
I get it.
112
00:06:46,060 --> 00:06:47,700
We've been through so much together.
113
00:06:48,500 --> 00:06:49,380
Everything we have
114
00:06:49,580 --> 00:06:51,260
is rooted in our mind.
115
00:06:52,420 --> 00:06:53,250
Although I completely
116
00:06:53,250 --> 00:06:55,740
forgot about you
117
00:06:56,980 --> 00:06:57,820
after the car accident,
118
00:06:58,140 --> 00:06:59,770
130520
119
00:07:00,180 --> 00:07:01,340
these numbers
120
00:07:01,340 --> 00:07:02,220
were in my memory.
121
00:07:03,540 --> 00:07:04,220
I didn't know
122
00:07:04,220 --> 00:07:05,500
what it stood for.
123
00:07:06,700 --> 00:07:07,660
But there was a voice
124
00:07:07,940 --> 00:07:09,260
in my mind that told me
125
00:07:10,460 --> 00:07:11,530
it was very important.
126
00:07:12,980 --> 00:07:13,500
Not long after,
127
00:07:13,650 --> 00:07:14,260
I found out
128
00:07:14,260 --> 00:07:15,700
it was our wedding anniversary date.
129
00:07:16,180 --> 00:07:18,460
It was my forever love for you.
130
00:07:20,420 --> 00:07:21,850
You were my missing piece of memory,
131
00:07:22,500 --> 00:07:23,020
but
132
00:07:23,500 --> 00:07:25,060
you have always been in my heart.
133
00:07:41,740 --> 00:07:42,380
I can't.
134
00:07:42,650 --> 00:07:44,020
I have to go to work tomorrow.
135
00:07:45,220 --> 00:07:47,100
You're such a buzzkill.
136
00:07:48,500 --> 00:07:50,140
I'll make up to you after finishing work.
137
00:07:52,020 --> 00:07:52,620
And this side.
138
00:07:53,180 --> 00:07:54,700
Cook me some noodle.
139
00:07:55,050 --> 00:07:55,540
Hurry.
140
00:08:00,550 --> 00:08:04,660
[Eminence]
141
00:08:06,700 --> 00:08:07,380
I sent you the email.
142
00:08:07,380 --> 00:08:08,860
Okay. I'll revise it and give it back to you.
143
00:08:10,500 --> 00:08:11,140
Ms. Su. Mr. Lu.
144
00:08:11,140 --> 00:08:12,260
- Ms. Su. Mr. Lu.
- Ms. Su. Mr. Lu.
145
00:08:12,940 --> 00:08:14,540
The live streaming will start tomorrow afternoon.
146
00:08:14,540 --> 00:08:15,500
Let's work hard for it!
147
00:08:16,820 --> 00:08:18,180
Tell the sales department to start the pre-selling.
148
00:08:18,770 --> 00:08:19,100
Okay.
149
00:08:19,260 --> 00:08:20,580
I'll notify the sales.
150
00:08:20,780 --> 00:08:21,180
And
151
00:08:21,620 --> 00:08:22,540
contact the factory for fabrics.
152
00:08:23,100 --> 00:08:24,020
Whatever the price is,
153
00:08:24,100 --> 00:08:25,340
we have to get the fabric
154
00:08:25,340 --> 00:08:26,460
as soon as possible.
155
00:08:26,740 --> 00:08:27,700
If theyโre on leave,
156
00:08:27,860 --> 00:08:28,700
you have to call them.
157
00:08:29,220 --> 00:08:29,660
Got it.
158
00:08:32,700 --> 00:08:33,179
Yu Jia,
159
00:08:33,740 --> 00:08:35,460
go through all the data
160
00:08:35,460 --> 00:08:36,179
for every piece of clothes.
161
00:08:36,380 --> 00:08:37,460
Calculate the cost first.
162
00:08:37,690 --> 00:08:38,100
Okay.
163
00:08:38,419 --> 00:08:38,860
Ms. Su,
164
00:08:39,220 --> 00:08:40,460
for the pattern on the clothes,
165
00:08:40,460 --> 00:08:41,890
shall we use screen or heat press printing?
166
00:08:43,260 --> 00:08:44,940
If I let you decide,
167
00:08:44,940 --> 00:08:46,020
which one would you choose?
168
00:08:48,210 --> 00:08:50,020
Screen printing is cost effective and efficient.
169
00:08:50,460 --> 00:08:51,740
Heat press printing costs more
170
00:08:52,220 --> 00:08:53,740
but cannot endure multiple washing.
171
00:08:54,900 --> 00:08:55,860
But
172
00:08:56,940 --> 00:08:57,740
either way
173
00:08:58,260 --> 00:09:00,020
will cause damage
174
00:09:00,020 --> 00:09:00,940
to the clothes to some degree.
175
00:09:01,740 --> 00:09:02,180
So
176
00:09:02,340 --> 00:09:03,620
I'll use embroidery printing.
177
00:09:03,820 --> 00:09:04,740
In that case,
178
00:09:04,860 --> 00:09:05,650
our profit could...
179
00:09:05,820 --> 00:09:06,180
Remember
180
00:09:06,580 --> 00:09:08,100
cheap price will ruin our design
181
00:09:08,540 --> 00:09:09,940
and make the consumers question Eminence.
182
00:09:10,420 --> 00:09:11,900
We can lose the deal
183
00:09:12,020 --> 00:09:13,100
but we cannot go wrong.
184
00:09:13,500 --> 00:09:14,180
Ms. Su,
185
00:09:14,340 --> 00:09:15,660
I really admire people like you
186
00:09:15,660 --> 00:09:17,460
who view quality as the first priority.
187
00:09:17,940 --> 00:09:18,740
So cool.
188
00:09:20,130 --> 00:09:21,860
Work harder and no ass-licking
189
00:09:25,610 --> 00:09:26,580
Mr. Lu, your takeaway is here.
190
00:09:26,580 --> 00:09:26,940
Come on everybody!
191
00:09:27,060 --> 00:09:27,860
Have some late night snacks!
192
00:09:28,330 --> 00:09:29,140
You've been working so hard.
193
00:09:30,010 --> 00:09:31,540
- Thank you Mr. Lu.
- Thank you Mr. Lu.
194
00:09:35,300 --> 00:09:35,820
Thank you.
195
00:09:37,620 --> 00:09:39,140
Ms. Su and Mr. Lu, you should also join us.
196
00:09:39,140 --> 00:09:40,050
- Thank you.
- Here you go.
197
00:09:41,660 --> 00:09:42,060
Let's go
198
00:09:42,100 --> 00:09:42,780
there to eat.
199
00:09:45,060 --> 00:09:46,020
It smells so good.
200
00:09:46,850 --> 00:09:49,910
[Xiangyang Bakery]
201
00:09:49,580 --> 00:09:50,220
It's for you.
202
00:09:50,220 --> 00:09:50,980
It's really delicious.
203
00:09:51,100 --> 00:09:52,290
Try it.
204
00:09:54,500 --> 00:09:55,060
Is it good?
205
00:09:59,100 --> 00:10:00,660
It tastes better when you took a bite.
206
00:10:00,660 --> 00:10:03,500
It's PDA at middle of the night.
207
00:10:05,140 --> 00:10:05,620
Mr. Lu,
208
00:10:05,620 --> 00:10:07,300
please stop.
209
00:10:12,820 --> 00:10:13,700
Do you want some?
210
00:10:18,600 --> 00:10:21,370
[Eminence Group]
211
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
You'll definitely win.
212
00:10:24,600 --> 00:10:30,780
[Pure Collection]
213
00:10:25,180 --> 00:10:27,170
Three, two, one. All set.
214
00:10:29,690 --> 00:10:30,820
Hello everybody
215
00:10:31,140 --> 00:10:32,780
- Today, the Eminence Group
- Good luck!
216
00:10:32,780 --> 00:10:34,980
collaborated with the famous international brand
217
00:10:34,980 --> 00:10:37,380
Sia to introduce the new Pure collection.
218
00:10:37,580 --> 00:10:39,050
[Eminence Group and Sia]
[New Collaboration Launch]
219
00:10:37,660 --> 00:10:39,020
It's finally launched today.
220
00:10:39,180 --> 00:10:40,500
Because it's the first day of the launch,
221
00:10:40,740 --> 00:10:42,740
to show our sincerity,
222
00:10:42,980 --> 00:10:43,900
Eminence has invited
223
00:10:43,900 --> 00:10:45,580
our model,
224
00:10:45,740 --> 00:10:46,940
Liu Qianying.
225
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
Hello everyone!
226
00:10:49,720 --> 00:11:00,430
[Stream live]
227
00:10:50,460 --> 00:10:51,420
I am Liu Qianying.
228
00:10:51,580 --> 00:10:53,340
Nice to meet you all.
229
00:10:53,460 --> 00:10:55,860
I joined the live streaming with the Pure collection.
230
00:10:55,980 --> 00:10:57,260
Not only do I have tasks,
231
00:10:57,300 --> 00:10:58,460
I also bring some wonderful gifts for you.
232
00:10:58,660 --> 00:11:00,460
Everybody please wait patiently.
233
00:11:00,740 --> 00:11:01,780
Thank you Qianying.
234
00:11:01,940 --> 00:11:03,140
Today our live streaming
235
00:11:03,380 --> 00:11:05,100
invited another important guest.
236
00:11:05,500 --> 00:11:07,700
That is the designer of the Pure collection.
237
00:11:07,900 --> 00:11:09,700
The beautiful and talented
238
00:11:09,940 --> 00:11:11,500
Mrs. CEO of Eminence,
239
00:11:11,740 --> 00:11:12,860
Ms. Su Bei.
240
00:11:12,860 --> 00:11:13,610
Ms. Su, welcome!
241
00:11:18,780 --> 00:11:19,820
Hello everybody, I'm Su Bei.
242
00:11:19,940 --> 00:11:21,170
Thank you for your support for Pure.
243
00:11:21,380 --> 00:11:23,140
Thank you for following Mr. Lu and I.
244
00:11:26,860 --> 00:11:27,740
As soon as Ms. Su joined us,
245
00:11:27,740 --> 00:11:28,580
our live streaming
246
00:11:28,580 --> 00:11:29,820
is filled with audience.
247
00:11:30,860 --> 00:11:32,090
Can you
248
00:11:32,260 --> 00:11:33,340
share with us today
249
00:11:33,460 --> 00:11:35,180
about the concept of designing Pure?
250
00:11:36,220 --> 00:11:37,700
I think people want to know more about
251
00:11:37,700 --> 00:11:38,660
what gifts I bring.
252
00:11:38,940 --> 00:11:39,700
So Pure
253
00:11:39,740 --> 00:11:40,980
has launched eight new outfits
254
00:11:41,130 --> 00:11:41,820
For every outfit,
255
00:11:41,820 --> 00:11:43,580
it will be sent out to five lucky customers.
256
00:11:44,260 --> 00:11:45,860
So generous of Ms. Su.
257
00:11:46,020 --> 00:11:46,980
The audience of the live streaming
258
00:11:46,980 --> 00:11:48,260
came at the right time.
259
00:11:50,460 --> 00:11:51,100
I believe
260
00:11:51,460 --> 00:11:52,940
whether you have fallen in love or not,
261
00:11:53,140 --> 00:11:56,120
[Gu Yan|CEO]
262
00:11:53,260 --> 00:11:54,260
you will find
263
00:11:54,500 --> 00:11:56,020
the love of your life sooner or later.
264
00:11:56,120 --> 00:11:59,980
[Live streaming]
265
00:11:56,420 --> 00:11:57,220
Seven years ago,
266
00:11:57,580 --> 00:11:58,540
when I was young,
267
00:11:58,740 --> 00:12:00,020
I was in a pure relationship.
268
00:12:00,700 --> 00:12:02,060
I was his favourite girl.
269
00:12:02,180 --> 00:12:03,580
He was the one I trusted the most.
270
00:12:03,860 --> 00:12:05,180
We had
271
00:12:05,180 --> 00:12:06,100
a wonderful time together.
272
00:12:06,460 --> 00:12:07,660
To preserve the love
273
00:12:07,700 --> 00:12:08,650
and find the love.
274
00:12:09,100 --> 00:12:09,740
this time,
275
00:12:10,020 --> 00:12:11,060
I give you Pure that
276
00:12:11,300 --> 00:12:13,140
has environmental protection as its theme.
277
00:12:13,690 --> 00:12:15,260
I wish every girl who has love
278
00:12:15,380 --> 00:12:17,620
will find their pure self with courage.
279
00:12:28,980 --> 00:12:30,300
Ms. Su really has
280
00:12:30,740 --> 00:12:32,140
great resilience.
281
00:12:32,820 --> 00:12:34,380
She's capable and talented.
282
00:12:34,620 --> 00:12:36,140
Any major things can
283
00:12:36,620 --> 00:12:37,740
be solved on her watch.
284
00:12:39,380 --> 00:12:41,850
After spending time with her for a while,
285
00:12:43,700 --> 00:12:45,260
any men would fall for her.
286
00:12:51,140 --> 00:12:52,300
People can be
287
00:12:52,300 --> 00:12:53,100
so different, right?
288
00:12:53,460 --> 00:12:54,140
Some people
289
00:12:54,540 --> 00:12:55,820
copy others' ideas
290
00:12:55,820 --> 00:12:56,500
to win again.
291
00:12:57,100 --> 00:12:58,140
Who would have thought
292
00:12:59,540 --> 00:13:00,060
that
293
00:13:01,000 --> 00:13:02,300
things turn out to be good.
294
00:13:03,460 --> 00:13:04,970
The result is even better than the copied idea.
295
00:13:06,140 --> 00:13:07,260
She's just being opportunistic.
296
00:13:08,140 --> 00:13:10,500
She's winning empathy by striking a chord.
297
00:13:11,140 --> 00:13:12,530
We didn't get her this time,
298
00:13:12,980 --> 00:13:13,740
but she won't be
299
00:13:13,740 --> 00:13:14,900
lucky next time.
300
00:13:15,260 --> 00:13:16,620
A person with love.
301
00:13:17,570 --> 00:13:19,140
In front of all the people online,
302
00:13:19,940 --> 00:13:21,420
she dared to express her love.
303
00:13:22,540 --> 00:13:23,700
In order to have the courage
304
00:13:24,740 --> 00:13:25,540
and be able tou se the opportunity,
305
00:13:27,060 --> 00:13:28,660
there has to be someone who loves you.
306
00:13:37,170 --> 00:13:39,060
[Pure collection]
[Explore anywhere]
307
00:13:39,700 --> 00:13:40,820
My dear colleagues,
308
00:13:40,820 --> 00:13:42,140
I have great news.
309
00:13:42,420 --> 00:13:43,700
Sia reported that
310
00:13:43,700 --> 00:13:44,890
our sales
311
00:13:44,890 --> 00:13:45,980
doubled as much as we have expected.
312
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
But we can't relax now.
313
00:13:50,380 --> 00:13:52,010
We still have a big challenge,
314
00:13:52,220 --> 00:13:53,940
which is shipping on time to our fans.
315
00:13:54,100 --> 00:13:54,860
Don't worry, Ms. Su.
316
00:13:54,970 --> 00:13:56,100
We'll make sure we can finish
317
00:13:56,100 --> 00:13:57,100
the follow up work.
318
00:13:57,540 --> 00:13:58,060
Fighting!
319
00:13:58,180 --> 00:13:58,780
Fighting!
320
00:13:58,780 --> 00:14:00,180
Fighting!
321
00:14:00,180 --> 00:14:00,860
Fighting!
322
00:14:01,380 --> 00:14:02,580
Thank you for your hard work.
323
00:14:03,070 --> 00:14:03,640
Great!
324
00:14:03,640 --> 00:14:04,130
Great!
325
00:14:08,740 --> 00:14:09,820
I know you're excited
326
00:14:10,020 --> 00:14:11,620
but no need to hug.
327
00:14:13,300 --> 00:14:13,940
Mr. Lu,
328
00:14:14,420 --> 00:14:15,660
I'm a lady.
329
00:14:15,940 --> 00:14:17,450
The same is for the lady.
330
00:14:20,660 --> 00:14:21,100
Fine.
331
00:14:21,300 --> 00:14:22,420
- Mr. Lu, we'll be back to work.
- Back to work.
332
00:14:30,140 --> 00:14:31,090
You've worked hard.
333
00:14:31,260 --> 00:14:32,570
Why didn't you compliment me?
334
00:14:34,620 --> 00:14:36,540
I always think you're excellent.
335
00:14:37,180 --> 00:14:37,940
I'm not complimenting you
336
00:14:37,940 --> 00:14:39,420
because compared with the value
337
00:14:39,420 --> 00:14:40,460
you bring to the company,
338
00:14:41,340 --> 00:14:43,700
I'm more concerned about your hard work.
339
00:14:45,860 --> 00:14:46,780
It's good to have you.
340
00:14:50,300 --> 00:14:51,180
I have explained
341
00:14:51,500 --> 00:14:52,530
everything very clearly.
342
00:14:52,780 --> 00:14:54,210
Who should take the responsibility
343
00:14:54,210 --> 00:14:55,820
is our internal issue.
344
00:14:56,460 --> 00:14:57,570
You don't need to interfere.
345
00:14:58,500 --> 00:14:59,300
Although
346
00:15:00,220 --> 00:15:01,370
the loss has been compensated,
347
00:15:01,620 --> 00:15:03,180
you should still find out who is to blame.
348
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
We can stay out of this.
349
00:15:05,220 --> 00:15:07,140
But if this person stays
350
00:15:07,140 --> 00:15:08,730
in Eminence for the long term,
351
00:15:08,860 --> 00:15:10,740
who shall be responsible for further losses?
352
00:15:12,060 --> 00:15:12,620
So
353
00:15:13,300 --> 00:15:14,580
I hope Mr. Lu
354
00:15:14,980 --> 00:15:15,940
can give us
355
00:15:15,940 --> 00:15:16,860
a satisfactory reply.
356
00:15:17,100 --> 00:15:18,020
Or else
357
00:15:18,580 --> 00:15:20,140
we'd like to ask Mr. Lu
358
00:15:20,220 --> 00:15:21,620
to take some time off work.
359
00:15:22,900 --> 00:15:24,260
You're threatening me.
360
00:15:25,530 --> 00:15:26,500
Lu Nan,
361
00:15:27,620 --> 00:15:28,780
you can't say that.
362
00:15:29,020 --> 00:15:30,140
You're the president.
363
00:15:30,660 --> 00:15:31,900
After the incident,
364
00:15:32,140 --> 00:15:33,780
you should give an explanation to us.
365
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
If you have the competence,
366
00:15:35,500 --> 00:15:37,380
you should show us what you found
367
00:15:37,620 --> 00:15:38,700
to prove yourself.
368
00:15:43,500 --> 00:15:44,540
Yun Fan, Maggie.
369
00:15:49,020 --> 00:15:50,780
This is the document I've found
370
00:15:50,980 --> 00:15:52,420
and notes from the surveillance camera.
371
00:15:53,180 --> 00:15:54,300
People who saw the sketches
372
00:15:54,300 --> 00:15:55,420
are those in the design department
373
00:15:55,740 --> 00:15:57,180
and Ms. Su's assistant, Ye Ting.
374
00:15:58,260 --> 00:16:00,220
The design department has worked overtime.
375
00:16:00,620 --> 00:16:02,020
So the only person who can get in contact
376
00:16:02,260 --> 00:16:03,220
with those out of the company is Ye Ting.
377
00:16:05,630 --> 00:16:07,730
[RMB: Five hundred thousand yuan]
378
00:16:09,260 --> 00:16:10,660
Ms. Su's assistant.
379
00:16:11,330 --> 00:16:12,460
How did her personal account
380
00:16:12,900 --> 00:16:14,380
suddenly receive this large sum
381
00:16:14,740 --> 00:16:15,940
of money at this point?
382
00:16:16,900 --> 00:16:18,740
Ye Ting, explain yourself.
383
00:16:19,660 --> 00:16:20,340
I don't know.
384
00:16:21,540 --> 00:16:22,940
How can you not know about your account?
385
00:16:23,380 --> 00:16:24,370
I really don't know.
386
00:16:25,020 --> 00:16:26,660
Nobody has ever transferred money to me.
387
00:16:28,700 --> 00:16:29,860
No need to investigate anymore.
388
00:16:30,340 --> 00:16:31,660
All the evidence is here.
389
00:16:32,500 --> 00:16:33,060
No way!
390
00:16:33,580 --> 00:16:35,140
Ye Ting would never do that.
391
00:16:37,340 --> 00:16:38,210
Think about it.
392
00:16:38,340 --> 00:16:39,380
How did you get the money?
393
00:16:39,540 --> 00:16:40,860
I believe you are innocent.
394
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
I really don't know.
395
00:16:42,820 --> 00:16:44,580
Although this account is under my name,
396
00:16:44,820 --> 00:16:46,460
I've never seen it before.
397
00:16:49,570 --> 00:16:51,380
No need to explain anymore.
398
00:16:52,260 --> 00:16:53,770
Since you're Ms. Su's assistant,
399
00:16:54,180 --> 00:16:55,220
this thing must have
400
00:16:55,420 --> 00:16:57,100
something to do with Ms. Su.
401
00:16:59,380 --> 00:17:01,060
Since the sketch was leaked out,
402
00:17:01,260 --> 00:17:03,060
Ms. Su tried to turn the tide on her own
403
00:17:03,740 --> 00:17:05,060
and solved the problem successfully.
404
00:17:05,619 --> 00:17:06,700
She even managed to double the sales.
405
00:17:07,740 --> 00:17:08,540
Because of this,
406
00:17:09,060 --> 00:17:10,500
I can guarantee that
407
00:17:11,060 --> 00:17:12,619
Ms. Su couldn't be involved.
408
00:17:15,660 --> 00:17:17,500
It seems that Eminence
409
00:17:17,819 --> 00:17:19,140
has become a couple company.
410
00:17:19,660 --> 00:17:21,260
We shareholders
411
00:17:22,060 --> 00:17:23,260
don't matter anymore.
412
00:17:25,060 --> 00:17:25,579
Fine.
413
00:17:26,329 --> 00:17:28,500
Since I owe you an explanation,
414
00:17:29,260 --> 00:17:30,100
I'll hand Ye Ting over
415
00:17:30,460 --> 00:17:31,500
to the police.
416
00:17:34,220 --> 00:17:35,810
You really suspect Ye Ting?
417
00:17:36,780 --> 00:17:37,540
Whether it's true or not
418
00:17:37,660 --> 00:17:38,900
will be revealed by the police.
419
00:17:39,460 --> 00:17:40,740
She's just assisting the investigation.
420
00:17:41,780 --> 00:17:43,500
You have to believe in law.
421
00:17:44,060 --> 00:17:44,900
Suspecting her
422
00:17:45,380 --> 00:17:46,620
means you're suspecting me.
423
00:17:46,780 --> 00:17:47,340
I said
424
00:17:47,700 --> 00:17:48,980
we'll leave it to the police.
425
00:17:49,380 --> 00:17:50,060
What's the difference between
426
00:17:50,420 --> 00:17:51,800
investigating her and suspecting me?
427
00:17:53,340 --> 00:17:54,460
Don't be ridiculous.
428
00:17:55,330 --> 00:17:57,180
Somebody has to be blamed.
429
00:17:57,450 --> 00:17:58,780
I'm so disappointed in you.
430
00:18:01,340 --> 00:18:02,180
Ye Ting is in my team.
431
00:18:02,490 --> 00:18:04,020
Before there's any concrete evidence,
432
00:18:04,380 --> 00:18:05,500
nobody can fire her.
433
00:18:08,140 --> 00:18:08,740
Let's go.
434
00:18:15,750 --> 00:18:18,690
[Eminence Group and Sia]
[New Collaboration Launch]
435
00:18:18,500 --> 00:18:19,930
Ms. Lu, what happened?
436
00:18:20,060 --> 00:18:20,740
What happened?
437
00:18:20,740 --> 00:18:21,610
We've been worried to death.
438
00:18:21,980 --> 00:18:22,630
Don't worry everyone.
439
00:18:22,630 --> 00:18:23,360
Yeah.
440
00:18:23,460 --> 00:18:24,700
I'll be responsible for everything.
441
00:18:24,900 --> 00:18:26,540
Just focus on your work.
442
00:18:33,220 --> 00:18:33,980
Hi Mr. Lu.
443
00:18:34,340 --> 00:18:35,320
- Hi Mr. Lu.
- Hi Mr. Lu.
444
00:18:35,320 --> 00:18:35,890
Hi Mr. Lu.
445
00:18:37,900 --> 00:18:38,620
You can leave now.
446
00:18:38,940 --> 00:18:39,700
Okay.
447
00:18:39,780 --> 00:18:40,500
Okay.
448
00:18:47,080 --> 00:18:53,460
[Eminence Group and Sia]
[New Collaboration Launch]
449
00:18:52,020 --> 00:18:53,380
Can you stop being so selfish?
450
00:18:53,700 --> 00:18:54,860
I'm not only your husband.
451
00:18:55,100 --> 00:18:56,260
I'm also the chairman of the board.
452
00:18:56,900 --> 00:18:58,020
You made me lose face
453
00:18:58,020 --> 00:18:58,980
in front of all the other directors.
454
00:18:59,340 --> 00:19:00,020
What do you mean?
455
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
What do you mean?
456
00:19:01,930 --> 00:19:03,540
Are you sending Ye Ting to the police?
457
00:19:05,220 --> 00:19:06,140
For an outsider,
458
00:19:06,260 --> 00:19:07,620
you want to hurt our relationship?
459
00:19:08,620 --> 00:19:10,740
Outsider. You're saying she's an outsider.
460
00:19:10,980 --> 00:19:11,540
Isn't she?
461
00:19:13,380 --> 00:19:13,900
Lu Nan,
462
00:19:14,660 --> 00:19:16,580
when I was criticized seven years ago,
463
00:19:16,780 --> 00:19:17,500
what were you doing?
464
00:19:17,940 --> 00:19:18,700
When I was giving birth
465
00:19:19,100 --> 00:19:20,260
and the baby was sick,
466
00:19:20,780 --> 00:19:21,740
what were you doing?
467
00:19:21,980 --> 00:19:23,540
When I was making a living
468
00:19:23,900 --> 00:19:24,980
and drinking a lot for work,
469
00:19:25,140 --> 00:19:26,060
where were you?
470
00:19:28,100 --> 00:19:28,980
It was Ye Ting
471
00:19:29,180 --> 00:19:30,020
who supported me through
472
00:19:30,020 --> 00:19:30,780
the most difficult time of my life.
473
00:19:32,210 --> 00:19:33,020
She isn't an outsider.
474
00:19:33,500 --> 00:19:35,060
You have no right to judge her.
475
00:19:36,700 --> 00:19:37,180
Fine.
476
00:19:37,740 --> 00:19:38,420
I admit she went through with you during
477
00:19:39,180 --> 00:19:41,220
the most difficult seven years of your life.
478
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
But that is past tense.
479
00:19:43,180 --> 00:19:44,020
People change.
480
00:19:44,300 --> 00:19:45,100
You can't say that
481
00:19:45,100 --> 00:19:46,060
there's no problem with Ye Ting now.
482
00:19:47,380 --> 00:19:48,700
If you think there's a problem with Ye Ting,
483
00:19:49,020 --> 00:19:50,580
there's a problem with me.
484
00:19:51,620 --> 00:19:52,780
You're being ridiculous.
485
00:19:53,940 --> 00:19:55,700
Lu Nan. I tell you
486
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
in my heart, Ye Ting
487
00:19:57,460 --> 00:19:58,450
was never an outsider.
488
00:19:59,300 --> 00:19:59,930
On the contrary, you
489
00:20:00,500 --> 00:20:01,410
are so selfish.
490
00:20:01,740 --> 00:20:03,980
You hurt people around you for yourself.
491
00:20:05,140 --> 00:20:05,900
Seven years ago,
492
00:20:06,740 --> 00:20:07,540
you didn't try to find out the truth
493
00:20:07,540 --> 00:20:08,700
and sent me abroad directly.
494
00:20:09,300 --> 00:20:10,180
Seven years later,
495
00:20:10,540 --> 00:20:11,340
you don't try to find out the truth
496
00:20:11,340 --> 00:20:12,820
and send Ye Ting to the police.
497
00:20:14,100 --> 00:20:14,540
Lu Nan,
498
00:20:15,740 --> 00:20:16,580
in my heart,
499
00:20:16,860 --> 00:20:18,580
you can't be compared with Ye Ting.
500
00:20:27,020 --> 00:20:27,860
In your view,
501
00:20:28,340 --> 00:20:29,380
am I that terrible?
502
00:20:31,250 --> 00:20:32,260
I find what you did
503
00:20:32,540 --> 00:20:34,140
very disgusting.
504
00:20:34,780 --> 00:20:35,260
Lu Nan,
505
00:20:35,620 --> 00:20:36,460
I want a divorce.
506
00:20:39,180 --> 00:20:39,580
Fine.
507
00:20:39,900 --> 00:20:41,740
Let's do it. I don't care.
508
00:20:50,700 --> 00:20:51,460
Sister,
509
00:20:51,740 --> 00:20:53,660
you can't suddenly bring up divorce.
510
00:20:53,780 --> 00:20:54,820
You have to think straight.
511
00:20:57,090 --> 00:20:58,820
You and Ye Ting are the most important people to me.
512
00:20:59,700 --> 00:21:01,090
I won't let anyone hurt you.
513
00:22:02,540 --> 00:22:03,580
You're drinking.
514
00:22:04,500 --> 00:22:05,780
Why are you here?
515
00:22:06,420 --> 00:22:07,220
We're
516
00:22:08,140 --> 00:22:09,060
colleagues.
517
00:22:09,420 --> 00:22:10,540
I came to comfort you.
518
00:22:10,540 --> 00:22:10,940
Go away.
519
00:22:13,020 --> 00:22:14,300
This is not nice.
520
00:22:14,740 --> 00:22:16,220
You'll feel lonely drinking alone.
521
00:22:16,700 --> 00:22:18,020
I came with sincerity.
522
00:22:32,420 --> 00:22:33,220
Enough.
523
00:22:36,340 --> 00:22:38,020
You better stay away from me.
524
00:22:39,620 --> 00:22:41,980
I'm a corporate espionage.
525
00:22:43,140 --> 00:22:44,340
What are you talking about?
526
00:22:45,060 --> 00:22:46,570
Am I that kind of person?
527
00:22:48,780 --> 00:22:49,540
Aren't you?
528
00:22:54,380 --> 00:22:54,970
Come here.
529
00:22:55,620 --> 00:22:56,260
Sit properly.
530
00:22:58,500 --> 00:23:01,180
Although you're a tomboy,
531
00:23:02,980 --> 00:23:03,740
I'm willing to swear
532
00:23:04,740 --> 00:23:06,740
in the name of my future generation
533
00:23:08,020 --> 00:23:09,380
that you would never do anything like that.
534
00:23:12,900 --> 00:23:13,740
I trust you.
535
00:23:29,380 --> 00:23:30,180
Are you afraid?
536
00:23:32,740 --> 00:23:33,380
Close your eyes.
537
00:23:43,550 --> 00:23:46,070
[Eminence Group]
538
00:23:58,140 --> 00:23:59,740
What is it?
539
00:24:01,140 --> 00:24:02,410
It's a transfer from the director of boards.
540
00:24:03,050 --> 00:24:03,980
They decided that
541
00:24:03,980 --> 00:24:04,900
from now on you'll be removed from
542
00:24:04,900 --> 00:24:06,620
the collaboration project with Sia.
543
00:24:06,740 --> 00:24:08,820
Eminence Starlight will be handed to others.
544
00:24:14,260 --> 00:24:16,180
It's just a temporary suspension.
545
00:24:16,540 --> 00:24:18,300
After the investigation of the design sketch,
546
00:24:18,300 --> 00:24:19,860
Mr. Lu will resume your position.
547
00:24:19,860 --> 00:24:20,660
Is this what the director of board wants
548
00:24:20,660 --> 00:24:21,820
or what he wants?
549
00:24:23,900 --> 00:24:25,780
It certainly isn't what I want.
550
00:24:28,580 --> 00:24:29,460
I'll go ask him.
551
00:24:29,900 --> 00:24:30,500
I'll go too.
552
00:24:32,300 --> 00:24:33,220
When immortals fight,
553
00:24:33,220 --> 00:24:34,060
moral will injure.
554
00:24:34,460 --> 00:24:35,340
If you don't want to die,
555
00:24:35,340 --> 00:24:36,100
then stay away from them.
556
00:24:36,580 --> 00:24:37,980
Can't you see I didn't even go?
557
00:24:51,570 --> 00:24:52,300
Ms. Su,
558
00:24:55,220 --> 00:24:56,460
can't you knock?
559
00:24:56,660 --> 00:24:57,380
It's not at home.
560
00:24:57,780 --> 00:24:58,930
You have no respect.
561
00:25:00,020 --> 00:25:01,660
Lu Nan, what do you mean?
562
00:25:01,980 --> 00:25:03,060
Getting rid of me after I finished the job?
563
00:25:03,580 --> 00:25:05,180
You were so sincere just then
564
00:25:05,180 --> 00:25:06,420
and now you turn yourself against me.
565
00:25:06,860 --> 00:25:07,260
Lu Nan,
566
00:25:07,820 --> 00:25:09,140
what kind of person are you?
567
00:25:14,300 --> 00:25:15,060
What kind of person am I?
568
00:25:15,060 --> 00:25:15,660
Don't you know?
569
00:25:16,260 --> 00:25:16,700
All right.
570
00:25:16,940 --> 00:25:17,580
Enough.
571
00:25:18,820 --> 00:25:19,500
Compared with the company,
572
00:25:19,500 --> 00:25:20,940
I need you to return to family.
573
00:25:21,460 --> 00:25:22,940
Our family needs you.
574
00:25:24,900 --> 00:25:26,020
Mr. Lu,
575
00:25:26,380 --> 00:25:28,140
you want me to take the blame again?
576
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
What are you thinking?
577
00:25:31,180 --> 00:25:33,340
I want the best for you and for our child.
578
00:25:34,580 --> 00:25:36,130
You've been working so hard
579
00:25:36,260 --> 00:25:37,300
and suffering a lot.
580
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
I care about you.
581
00:25:39,100 --> 00:25:41,570
Chris also needs your company.
582
00:25:43,380 --> 00:25:44,780
When I was settling the sketch matter,
583
00:25:44,980 --> 00:25:46,100
why didn't you say I worked too much?
584
00:25:46,380 --> 00:25:47,900
Now the board is holding me accountable.
585
00:25:48,220 --> 00:25:50,260
You ask me to return home.
586
00:25:50,580 --> 00:25:51,740
I'm not stupid.
587
00:25:53,980 --> 00:25:54,940
I'm serious.
588
00:25:55,580 --> 00:25:56,900
You can't settle the matter now.
589
00:25:56,900 --> 00:25:57,620
Leave it to me.
590
00:25:57,860 --> 00:25:59,380
You can take a good rest at home.
591
00:25:59,780 --> 00:26:01,130
I want one more baby.
592
00:26:01,130 --> 00:26:02,540
For the Lu family business,
593
00:26:02,860 --> 00:26:04,100
one child is not enough.
594
00:26:04,620 --> 00:26:05,300
Let me tell you.
595
00:26:05,900 --> 00:26:06,740
In your dreams.
596
00:26:07,100 --> 00:26:08,420
I'll never have children with you.
597
00:26:09,180 --> 00:26:10,520
Why are you arguing?
598
00:26:14,370 --> 00:26:15,460
Don't be ungrateful.
599
00:26:15,820 --> 00:26:17,580
There's a cap to my tolerence.
600
00:26:17,860 --> 00:26:19,140
If you can't tolerate, then don't.
601
00:26:19,410 --> 00:26:20,420
I can't tolerate you anyway.
602
00:26:21,090 --> 00:26:22,380
I must be blind
603
00:26:22,380 --> 00:26:23,140
to have feelings for
604
00:26:23,140 --> 00:26:24,450
someone selfish like you.
605
00:26:24,860 --> 00:26:26,820
My lawyer will prepare for divorce agreement tomorrow.
606
00:26:28,900 --> 00:26:29,380
Fine.
607
00:26:29,580 --> 00:26:30,260
Get a divorce.
608
00:26:30,780 --> 00:26:31,780
Even if we divorced,
609
00:26:31,940 --> 00:26:33,260
you won't get a penny
610
00:26:34,020 --> 00:26:35,300
nor Chris's custody.
611
00:26:39,060 --> 00:26:39,740
Let's go.
612
00:26:42,740 --> 00:26:44,060
That can't be true.
613
00:26:54,370 --> 00:26:56,360
What's happening with the CEO?
614
00:26:57,100 --> 00:26:57,660
Ms. Su
615
00:26:57,730 --> 00:26:58,540
- Ms. Su.
- Ms. Su.
616
00:26:58,740 --> 00:26:59,700
I decide to leave Eminence
617
00:26:59,900 --> 00:27:00,940
and create my own brand.
618
00:27:01,300 --> 00:27:01,940
Does anyone
619
00:27:01,940 --> 00:27:02,940
want to join me and leave?
620
00:27:02,980 --> 00:27:03,620
I do.
621
00:27:05,060 --> 00:27:06,020
Don't leave me here.
622
00:27:12,570 --> 00:27:14,500
You have to think carefully.
623
00:27:14,620 --> 00:27:15,090
Yu Jia,
624
00:27:15,620 --> 00:27:16,700
do you want to leave with me?
625
00:27:24,580 --> 00:27:25,860
Anybody want to leave with me?
626
00:27:26,380 --> 00:27:26,980
I do.
627
00:27:30,010 --> 00:27:30,460
Ms. Su,
628
00:27:30,740 --> 00:27:31,860
we'll go anywhere you go.
629
00:27:33,220 --> 00:27:33,820
I do.
630
00:27:35,500 --> 00:27:36,140
I do.
631
00:27:39,220 --> 00:27:39,660
Great.
632
00:27:40,460 --> 00:27:42,140
From now on,
633
00:27:42,410 --> 00:27:43,700
I won't let you down.
634
00:27:51,820 --> 00:27:52,460
Su Bei,
635
00:27:52,860 --> 00:27:53,820
what's going on?
636
00:27:54,170 --> 00:27:55,380
Why are you leaving in a sudden?
637
00:27:55,740 --> 00:27:57,220
What are you doing? You can't go.
638
00:27:57,500 --> 00:27:58,780
How can you leave in a sudden?
639
00:27:59,460 --> 00:28:00,940
Grandma, I don't want to,
640
00:28:01,020 --> 00:28:01,900
but I have no choice.
641
00:28:03,700 --> 00:28:04,380
Nan Nan,
642
00:28:04,890 --> 00:28:05,580
Nan Nan
643
00:28:05,700 --> 00:28:06,860
come on.
644
00:28:07,100 --> 00:28:10,220
Can we stay, mom?
645
00:28:11,140 --> 00:28:11,660
Chris, good boy.
646
00:28:11,980 --> 00:28:13,140
If we miss great grandma,
647
00:28:13,140 --> 00:28:14,580
we'll come back to visit her.
648
00:28:16,380 --> 00:28:18,060
Don't go.
649
00:28:18,620 --> 00:28:20,060
Stay with great grandma.
650
00:28:21,490 --> 00:28:23,570
What's going on, Nan Nan?
651
00:28:25,220 --> 00:28:27,780
Nan Nan, you have to talk to Bei Bei.
652
00:28:30,300 --> 00:28:31,180
She's leaving.
653
00:28:31,300 --> 00:28:33,100
You can stay if you don't want to go.
654
00:28:33,300 --> 00:28:34,140
No.
655
00:28:35,380 --> 00:28:37,250
When you two argue,
656
00:28:37,940 --> 00:28:40,220
don't let my great grandson suffer.
657
00:28:42,140 --> 00:28:43,860
Grandma, just let her leave.
658
00:28:46,220 --> 00:28:47,620
Don't come back after leaving.
659
00:28:48,220 --> 00:28:48,940
Chris, let's go.
660
00:28:50,420 --> 00:28:50,740
Grandma.
661
00:28:51,180 --> 00:28:51,660
Grandma,
662
00:28:52,740 --> 00:28:54,340
What's wrong, great grandma?
663
00:28:55,500 --> 00:28:57,300
You're leaving at will.
664
00:28:58,740 --> 00:28:59,730
Whatever I say,
665
00:28:59,730 --> 00:29:02,250
you won't care about me.
666
00:29:02,450 --> 00:29:03,260
Just go.
667
00:29:04,220 --> 00:29:05,340
Just go.
668
00:29:07,260 --> 00:29:10,500
I don't know when we'll meet again.
669
00:29:16,740 --> 00:29:19,220
Great grandma, I won't go.
670
00:29:19,940 --> 00:29:22,100
Bei Bei, don't go..
671
00:29:27,380 --> 00:29:28,460
Good boy.
672
00:29:28,460 --> 00:29:29,500
Chris you stay with great grandma first,
673
00:29:29,500 --> 00:29:30,020
okay?
674
00:29:32,140 --> 00:29:33,100
Bei Bei.
675
00:29:34,140 --> 00:29:36,380
Good boy. I'll pick you up after some time.
676
00:29:53,500 --> 00:29:54,260
I used to
677
00:29:54,500 --> 00:29:55,740
wish playing golf like this.
678
00:29:56,420 --> 00:29:58,330
The feeling of dominating the whole field.
679
00:29:59,860 --> 00:30:00,540
Back then,
680
00:30:00,540 --> 00:30:02,140
I always came with Gu Chengze, that jerk.
681
00:30:02,140 --> 00:30:03,380
I was his aid.
682
00:30:04,300 --> 00:30:05,290
I could only stand beside him
683
00:30:05,290 --> 00:30:06,500
like a slave.
684
00:30:12,010 --> 00:30:13,020
Now I finally achieved it
685
00:30:13,900 --> 00:30:15,260
but there's nothing more.
686
00:30:16,340 --> 00:30:17,180
I actually miss
687
00:30:17,180 --> 00:30:18,820
the feeling of being marginal.
688
00:30:22,220 --> 00:30:22,860
Try it.
689
00:30:23,980 --> 00:30:25,020
Mr. Gu is starting to
690
00:30:25,020 --> 00:30:26,220
miss the feeling of being marginal.
691
00:30:26,700 --> 00:30:27,580
I'd rather not try.
692
00:30:28,100 --> 00:30:30,460
So I can still dream about
693
00:30:30,580 --> 00:30:31,700
dominating the field.
694
00:30:37,440 --> 00:30:39,250
[Yu Jia]
695
00:30:40,620 --> 00:30:41,140
Hello.
696
00:30:44,180 --> 00:30:45,140
Okay. Got it.
697
00:30:58,060 --> 00:30:59,100
Nice play.
698
00:31:00,000 --> 00:31:08,230
[MISS Studio]
[Opening Ceremony]
699
00:31:01,460 --> 00:31:02,980
Thank you all for coming
700
00:31:02,980 --> 00:31:04,140
to attend the opening of MISS Studio.
701
00:31:04,460 --> 00:31:06,380
It's not only a milestone in my life,
702
00:31:06,660 --> 00:31:08,220
but also grand for all the MISS members.
703
00:31:08,900 --> 00:31:10,020
From now on,
704
00:31:10,020 --> 00:31:11,740
dreams will come true.
705
00:31:11,940 --> 00:31:13,420
We will work together
706
00:31:13,620 --> 00:31:15,050
for the development of MISS.
707
00:31:15,500 --> 00:31:17,260
Everything's hard in the beginning.
708
00:31:17,620 --> 00:31:18,500
But I believe
709
00:31:18,620 --> 00:31:19,700
as long as there is
710
00:31:19,700 --> 00:31:21,060
joint effort and mutual trust among us,
711
00:31:21,460 --> 00:31:22,700
we can definitely succeed.
712
00:31:31,060 --> 00:31:31,900
Great! Great!
713
00:31:33,620 --> 00:31:34,260
Ms. Su.
714
00:31:34,260 --> 00:31:35,100
We have faith in you.
715
00:31:35,380 --> 00:31:36,340
As long as you guide us,
716
00:31:36,340 --> 00:31:37,620
we can stick through any difficulties.
717
00:31:40,780 --> 00:31:42,060
This way please.
718
00:31:42,570 --> 00:31:43,660
And this way.
719
00:31:44,420 --> 00:31:45,020
Thank you.
720
00:31:49,680 --> 00:31:51,660
[Gu Yan]
721
00:31:54,930 --> 00:31:57,490
[Zijin Mining]
[Tianyuan]
722
00:31:57,820 --> 00:31:58,620
Congratulations on the opening.
723
00:32:00,210 --> 00:32:00,740
Thank you.
724
00:32:01,420 --> 00:32:01,860
What did you want to
725
00:32:01,900 --> 00:32:04,060
talk about collaboration?
726
00:32:05,940 --> 00:32:07,340
Before that,
727
00:32:07,860 --> 00:32:08,900
I want to apologize to you.
728
00:32:09,820 --> 00:32:11,140
I didn't think the decision of the Gu's Group
729
00:32:11,340 --> 00:32:12,740
could affect your marital relationship
730
00:32:12,740 --> 00:32:13,820
and cause some conflicts.
731
00:32:15,660 --> 00:32:17,100
It has nothing to do with Gu's Group.
732
00:32:17,300 --> 00:32:18,540
It's our own issue.
733
00:32:20,060 --> 00:32:21,020
You've came a long way
734
00:32:21,020 --> 00:32:21,980
to get together.
735
00:32:22,490 --> 00:32:24,020
Why are you divorcing again?
736
00:32:27,380 --> 00:32:28,380
Actually there has been
737
00:32:28,380 --> 00:32:29,780
a big problem in our marriage.
738
00:32:30,580 --> 00:32:31,140
I used to think that
739
00:32:31,140 --> 00:32:32,060
as long as we love
740
00:32:32,060 --> 00:32:33,380
and tolerate each other,
741
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
we can solve all problems.
742
00:32:35,380 --> 00:32:36,460
But now it seems that
743
00:32:36,820 --> 00:32:38,340
I was just cheating myself.
744
00:32:38,620 --> 00:32:40,100
There's nothing bad about divorce.
745
00:32:40,300 --> 00:32:41,780
It's a relief for the both of us.
746
00:32:42,340 --> 00:32:43,740
It's nice to be on my own.
747
00:32:44,330 --> 00:32:47,380
I have my career and my child.
748
00:32:49,060 --> 00:32:49,900
As long as you're thinking straight.
749
00:32:50,540 --> 00:32:51,420
Speaking of important matters,
750
00:32:52,780 --> 00:32:53,700
the environmental-friendly organization
751
00:32:53,980 --> 00:32:55,540
is going to hold a conference in Nanxi.
752
00:32:55,940 --> 00:32:56,740
The Gu's Group
753
00:32:56,860 --> 00:32:58,210
is the clothing sponsor for the conference.
754
00:32:59,260 --> 00:33:00,020
We plan to,
755
00:33:00,140 --> 00:33:01,570
other than providing daily outfit,
756
00:33:01,860 --> 00:33:02,900
sponsor the formal dress
757
00:33:03,180 --> 00:33:05,140
and advertising outfit with Chinese characteristic.
758
00:33:05,540 --> 00:33:07,220
Every member will get three sets.
759
00:33:07,860 --> 00:33:08,500
So we're
760
00:33:08,500 --> 00:33:09,420
looking for
761
00:33:09,420 --> 00:33:10,780
a design group
762
00:33:10,780 --> 00:33:11,900
that can produce together.
763
00:33:13,100 --> 00:33:14,810
If you can participate in the design,
764
00:33:15,060 --> 00:33:15,940
it will be a great publicity
765
00:33:15,940 --> 00:33:17,300
for your company.
766
00:33:20,340 --> 00:33:23,380
The Gu's Group has professional design team.
767
00:33:24,260 --> 00:33:25,300
Why do you want me?
768
00:33:26,740 --> 00:33:27,900
Because it's like the steak.
769
00:33:27,980 --> 00:33:28,700
If the steak is good,
770
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
there's more people
771
00:33:29,860 --> 00:33:31,220
willing to spend their money.
772
00:33:31,540 --> 00:33:33,700
I have confidence in your talent.
773
00:33:37,700 --> 00:33:38,330
Thank you.
774
00:33:39,740 --> 00:33:40,660
But
775
00:33:41,100 --> 00:33:41,690
if I
776
00:33:41,690 --> 00:33:43,140
proposed a divorce to Lu Nan
777
00:33:43,810 --> 00:33:45,740
and decided to work with you,
778
00:33:46,500 --> 00:33:48,140
it'll bring the blame of others.
779
00:33:48,580 --> 00:33:49,690
For me and for you,
780
00:33:50,580 --> 00:33:52,100
I need to think about it.
781
00:33:53,020 --> 00:33:53,660
No hurry.
782
00:33:53,820 --> 00:33:55,020
You can tell me after you thought about it.
783
00:33:59,120 --> 00:34:01,010
[Lu Nan]
784
00:34:29,500 --> 00:34:30,219
Nan Nan,
785
00:34:31,290 --> 00:34:33,500
did you regret?
786
00:34:35,460 --> 00:34:36,380
You look like
787
00:34:36,969 --> 00:34:40,060
a defeated jet.
788
00:34:42,139 --> 00:34:43,540
Do you know what mom is doing now?
789
00:34:43,940 --> 00:34:45,219
I don't know.
790
00:34:45,500 --> 00:34:48,580
Judging by your look,
791
00:34:49,260 --> 00:34:54,179
she must be with another man.
792
00:34:55,540 --> 00:34:56,980
That man is no good.
793
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
If your mom left for him,
794
00:34:58,900 --> 00:34:59,700
you'll have no mom anymore.
795
00:35:00,100 --> 00:35:01,540
You're just jealous
796
00:35:01,620 --> 00:35:03,420
and talk too much.
797
00:35:03,650 --> 00:35:05,140
If you want me to win your wife back,
798
00:35:05,220 --> 00:35:06,580
then say it directly.
799
00:35:08,740 --> 00:35:09,140
Let's go.
800
00:35:09,220 --> 00:35:11,340
Let's wait for her at her home.
801
00:35:15,740 --> 00:35:16,380
Let's go.
802
00:35:35,940 --> 00:35:36,900
Bei Bei,
803
00:35:37,340 --> 00:35:37,980
Bei Bei.
804
00:35:41,300 --> 00:35:42,580
Mr. Gu,
805
00:35:43,420 --> 00:35:45,450
we meet again, Chris.
806
00:35:48,740 --> 00:35:49,380
Su Bei,
807
00:35:50,180 --> 00:35:51,130
even if we divorce,
808
00:35:51,340 --> 00:35:52,660
Chris is still your child.
809
00:35:53,300 --> 00:35:54,420
As a good mother,
810
00:35:54,860 --> 00:35:55,970
how could you
811
00:35:56,170 --> 00:35:57,460
neglect your son?
812
00:35:59,500 --> 00:36:01,140
Sorry. Chris.
813
00:36:01,140 --> 00:36:02,490
I've been too busy lately
814
00:36:02,740 --> 00:36:03,460
to take care of you.
815
00:36:03,700 --> 00:36:04,340
Bei Bei,
816
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
I know you've been working hard.
817
00:36:05,980 --> 00:36:07,500
I'm not mad.
818
00:36:07,900 --> 00:36:08,620
You know what.
819
00:36:09,900 --> 00:36:10,740
It's Nan Nan
820
00:36:10,740 --> 00:36:13,460
who's jealous of Mr. Gu.
821
00:36:13,460 --> 00:36:14,220
Chris,
822
00:36:15,540 --> 00:36:15,980
Chris.
823
00:36:16,060 --> 00:36:17,060
Good boy. Come here.
824
00:36:18,300 --> 00:36:19,780
I'll play football with you during the weekend.
825
00:36:19,780 --> 00:36:20,380
All right?
826
00:36:20,380 --> 00:36:21,420
Yes.
827
00:36:24,340 --> 00:36:25,060
No.
828
00:36:25,580 --> 00:36:26,940
I can spend time with my own kid.
829
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
No need to bother you.
830
00:36:30,820 --> 00:36:31,220
Listen to me.
831
00:36:32,140 --> 00:36:33,860
Su Bei is still my wife
832
00:36:34,260 --> 00:36:35,540
so Mr. Gu
833
00:36:35,890 --> 00:36:37,620
please respect the border.
834
00:36:38,660 --> 00:36:39,300
I'm sorry, Mr. Lu.
835
00:36:39,890 --> 00:36:41,130
If you didn't mention,
836
00:36:41,380 --> 00:36:41,900
I almost forgot that
837
00:36:41,900 --> 00:36:42,740
Su Bei has a husband.
838
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Please be assured that
839
00:36:45,130 --> 00:36:46,380
I'll wait for Su Bei to get the divorce.
840
00:36:51,300 --> 00:36:52,380
You are really in a hurry
841
00:36:52,740 --> 00:36:54,420
to find another man.
842
00:36:54,540 --> 00:36:55,380
Isn't it too early?
843
00:36:57,980 --> 00:36:58,620
Let's go, Chris.
844
00:36:59,900 --> 00:37:01,020
How can you do such thing as
845
00:37:01,020 --> 00:37:01,820
finding a second-line?
846
00:37:02,140 --> 00:37:02,940
Aren't you afraid that
847
00:37:03,020 --> 00:37:04,940
I'll use it as an evidence of affair against you?
848
00:37:06,780 --> 00:37:07,410
About the divorce,
849
00:37:07,540 --> 00:37:08,740
I already handed it to my lawyer.
850
00:37:08,980 --> 00:37:10,020
Before it's settled,
851
00:37:10,020 --> 00:37:11,140
I don't want to see you anymore.
50307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.