All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.720p.HDCAM.SLOTSLIGHTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:07,030 Madeleine? 2 00:01:09,680 --> 00:01:11,780 Vrei să mănânci din nou? 3 00:01:13,130 --> 00:01:16,960 Mănânci prea mult pentru că ești trist. 4 00:01:17,000 --> 00:01:18,720 Madeleine? 5 00:01:23,550 --> 00:01:25,010 Madelain -Ce, mami? 6 00:01:26,330 --> 00:01:27,900 Mi-e sete, înger. 7 00:01:28,350 --> 00:01:29,880 Mă duc. 8 00:01:31,140 --> 00:01:33,180 Vrei medicatia ta? -Da, draga. 9 00:01:39,780 --> 00:01:41,280 Să jucăm un joc? 10 00:01:44,320 --> 00:01:46,230 Aștept ca tata să vină acasă. 11 00:01:49,630 --> 00:01:50,940 Ce crezi că face tata? 12 00:01:51,270 --> 00:01:53,480 Este doctor? 13 00:01:55,020 --> 00:01:56,120 Îi face pe oameni mai buni. 14 00:01:57,310 --> 00:01:59,220 Tatăl tău ... omoară oamenii. 15 00:02:01,480 --> 00:02:04,760 Vă place? -Ucidere? 16 00:02:40,950 --> 00:02:42,750 Mama? -Lasa-ma sa fiu. Du-te si te joaca. 17 00:02:43,240 --> 00:02:46,280 Lasa-ma in pace! 18 00:03:42,080 --> 00:03:44,650 Domnul White este acasă? 19 00:03:45,980 --> 00:03:46,340 Nu Nu este. 20 00:03:47,420 --> 00:03:49,180 Numele meu este Lucifer Safin. 21 00:03:50,070 --> 00:03:54,010 Soțul tău mi-a ucis familia. -El nu este aici.. 22 00:03:55,320 --> 00:03:57,420 Știu. Îl va răni mai mult. 23 00:07:21,050 --> 00:07:23,140 Te simți bine? 24 00:07:24,600 --> 00:07:25,120 An 25 00:07:27,300 --> 00:07:28,490 Să mergem 26 00:08:12,760 --> 00:08:15,140 Cum îți place vederea? 27 00:08:16,180 --> 00:08:18,010 Devine mai bine. 28 00:08:20,100 --> 00:08:22,170 Poți să mergi și tu mai repede? 29 00:08:23,260 --> 00:08:25,410 Nu trebuie să mergem mai repede. 30 00:08:26,080 --> 00:08:28,620 Avem tot timpul din lume. 31 00:09:00,010 --> 00:09:01,500 Bună seara 32 00:09:10,660 --> 00:09:12,650 Încă te uiți peste umăr. 33 00:09:14,040 --> 00:09:14,950 Ce? 34 00:09:15,290 --> 00:09:18,160 Nu vine nimeni. -Nu m-am uitat peste umărul meu. 35 00:09:18,380 --> 00:09:20,960 O să ne certăm despre asta? 36 00:09:22,550 --> 00:09:24,210 Ce arde? 37 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 Secretele, urările. Au părăsit trecutul. 38 00:09:27,160 --> 00:09:29,620 E timpul pentru lucruri noi. 39 00:10:03,760 --> 00:10:05,110 La ce te gândeai? 40 00:10:05,130 --> 00:10:07,550 Astăzi lângă mare. 41 00:10:09,830 --> 00:10:11,830 Spune-mi mie. 42 00:10:12,870 --> 00:10:15,730 Dacă îmi spui despre Vesper. 43 00:10:18,820 --> 00:10:20,570 De aceea suntem aici? 44 00:10:20,820 --> 00:10:24,180 Ea este îngropată aici. -Stiu. 45 00:10:25,660 --> 00:10:28,650 O poți ierta? Pentru noi? 46 00:10:31,850 --> 00:10:33,910 A plecat de mult după mine. 47 00:10:38,490 --> 00:10:42,570 Atâta timp cât ne uităm peste umeri, trecutul nu se termină. 48 00:10:47,250 --> 00:10:51,650 Trebuie să o dai drumul, chiar dacă e greu. 49 00:10:53,240 --> 00:10:56,860 Dacă vrem să avem un viitor? 50 00:10:58,810 --> 00:11:00,260 Deci, dacă o fac ... 51 00:11:01,420 --> 00:11:04,790 Atunci îți voi spune toate secretele mele. 52 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Bun 53 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 O să o fac. 54 00:12:18,480 --> 00:12:22,000 Când mă întorc, vom lua micul dejun. 55 00:12:23,070 --> 00:12:24,400 Mulțumesc. 56 00:12:26,880 --> 00:12:29,430 Și apoi îmi spui unde mergem data viitoare. 57 00:12:33,600 --> 00:12:34,240 Acasă 58 00:13:44,320 --> 00:13:46,040 Mi-e dor de tine. 59 00:13:57,350 --> 00:13:59,490 IARTĂ-MĂ 60 00:16:56,540 --> 00:16:58,180 Acesta este un salut de la Blofeld. 61 00:17:00,990 --> 00:17:01,470 Tu stii ... 62 00:17:02,150 --> 00:17:05,380 Madeleine este fiica Spectrelor. 63 00:17:06,240 --> 00:17:08,720 Ea este fiica Spectrei ... 64 00:17:54,410 --> 00:17:56,470 Bagajele dvs. sunt deja jos. 65 00:17:56,280 --> 00:17:59,020 La cererea soției tale. 66 00:18:05,160 --> 00:18:08,110 Ai avut dreptate. 67 00:18:08,190 --> 00:18:10,930 E greu să pleci. 68 00:18:12,510 --> 00:18:15,710 Ce s-a întâmplat? 69 00:18:18,880 --> 00:18:21,730 De unde au știut că sunt aici? -Ce crezi? 70 00:18:21,320 --> 00:18:24,050 De unde au știut că sunt aici? Spectru. De unde au știut ... 71 00:18:24,160 --> 00:18:26,530 Ce crezi? 72 00:18:29,560 --> 00:18:31,240 Nu am facut nimic. 73 00:18:32,770 --> 00:18:34,590 Nu am facut nimic. 74 00:18:40,970 --> 00:18:42,280 Să mergem 75 00:18:57,120 --> 00:18:59,970 Trebuie sa iti spun ceva. -Atunci o să cred 76 00:19:28,060 --> 00:19:29,570 Zvedni to! 77 00:19:42,390 --> 00:19:46,460 Îl vei întâlni pe Blofeld, dragă, tatăl tău ar fi atât de mândru de tine. 78 00:19:47,890 --> 00:19:50,000 Victima ta va străluci asupra noastră. 79 00:19:50,160 --> 00:19:52,830 Nu înțeleg. -Bravo. 80 00:19:57,920 --> 00:19:59,880 Buna ziua? -Lăsați oile să plece. 81 00:20:00,080 --> 00:20:02,510 De ce? -Pentru că te voi ucide altfel. 82 00:20:04,720 --> 00:20:07,520 James. De ce? De ce te-aș trăda? 83 00:20:09,030 --> 00:20:12,390 Cu toții îi avem pe ai mei, te-am cunoscut doar pe tine 84 00:20:44,850 --> 00:20:47,890 James, ascultă. Ești mai scump pentru mine decât crezi. 85 00:21:51,010 --> 00:21:53,190 James, fă ceva. 86 00:21:56,330 --> 00:21:58,660 Spune ceva. 87 00:23:09,560 --> 00:23:10,240 Haide 88 00:23:25,440 --> 00:23:26,090 Asa de ... 89 00:23:27,490 --> 00:23:28,400 ..Era? 90 00:23:30,870 --> 00:23:32,350 Asta a fost tot. 91 00:23:40,400 --> 00:23:42,080 De unde știu că ești bine? 92 00:23:43,840 --> 00:23:45,680 Nu știi 93 00:23:45,910 --> 00:23:47,620 Nu mă vei mai vedea niciodată. 94 00:24:36,180 --> 00:24:40,880 FĂRĂ TIMP PENTRU A MURI 95 00:27:48,290 --> 00:27:52,040 CINCI ANI MAI TARZIU 96 00:28:25,500 --> 00:28:28,070 Suntem înăuntru. -Continua. 97 00:28:30,180 --> 00:28:35,120 Pentru întreținerea serverului, asigurați-vă că salvați toate datele în urmă cu zece ore. 98 00:28:38,460 --> 00:28:39,760 Te simți bine? 99 00:28:40,000 --> 00:28:43,180 Ați văzut virusul variolei SL5 pe care l-am avut aici în această dimineață? 100 00:28:43,590 --> 00:28:45,960 Am înțeles-o atât de prost ... 101 00:28:47,090 --> 00:28:49,420 Valda, ai văzut acel castron mic de variolă? 102 00:28:51,510 --> 00:28:52,560 ALIMENTAȚIA VALD - NU ATINGEȚI, POSTAȚI 103 00:28:53,620 --> 00:28:55,740 A fost o supă bună. Pot să-l arunc. 104 00:28:56,070 --> 00:28:58,350 Deși este o glumă. Idiotii. 105 00:28:59,230 --> 00:29:04,340 Supa mea de roșii este mai complicată decât creierul celor doi. 106 00:29:04,490 --> 00:29:07,840 Nu e frumos de tine. 107 00:29:07,430 --> 00:29:09,580 Îți voi pune Ebola în ceai într-o zi. 108 00:29:10,430 --> 00:29:15,320 Și apoi voi râde și vă voi privi fața transpirând cu sânge. 109 00:29:16,450 --> 00:29:19,680 Foarte frumos. -Telefonul tău sună. 110 00:29:20,070 --> 00:29:21,750 Dr.Obruchev 111 00:29:22,060 --> 00:29:23,100 Ei vin. 112 00:29:24,280 --> 00:29:26,350 Cine? -Spectru 113 00:29:31,140 --> 00:29:33,990 Safin. -Nu încerca să-i oprești. 114 00:29:34,380 --> 00:29:36,770 Am așteptat asta. 115 00:29:38,210 --> 00:29:42,930 Vă vor cere să scoateți arma din congelator cu nivelul de biosecuritate 4. 116 00:29:43,150 --> 00:29:44,880 Nimeni nu vede ce faci. 117 00:29:46,510 --> 00:29:50,430 Nu te vor ucide. Am nevoie de tine. 118 00:29:50,480 --> 00:29:52,100 Nu mă va împușca? 119 00:29:53,570 --> 00:29:57,000 Fișierele sunt acum transferate 120 00:29:57,100 --> 00:29:58,870 Terminat. 121 00:29:59,050 --> 00:30:02,350 Ce ar trebui să fac cu el? -Wew-l și înghiți-l. 122 00:30:02,740 --> 00:30:03,600 Mesteca... 123 00:30:04,840 --> 00:30:09,140 Da, iubesc animalele. Salut. 124 00:30:22,250 --> 00:30:24,400 Avertizare. Intruși detectați. 125 00:30:24,580 --> 00:30:27,750 Eliminați imediat toate materialele periculoase. 126 00:30:30,980 --> 00:30:32,730 Treci prin. 127 00:30:36,560 --> 00:30:40,170 Avertizare. Prezență neautorizată în acest sector. 128 00:30:50,000 --> 00:30:54,270 Suntem oameni de știință. Suntem neînarmați. Ce vrei? 129 00:31:00,680 --> 00:31:03,630 Deschideți congelatorul cu nivelul de biosecuritate 4. 130 00:31:03,550 --> 00:31:06,070 Și ... -Dă-mi arma. 131 00:31:06,390 --> 00:31:09,640 Ce armă? Avem... 132 00:31:11,270 --> 00:31:14,410 Heracles. -Necesită verificarea în doi factori. 133 00:31:14,590 --> 00:31:15,100 Co? 134 00:31:18,330 --> 00:31:19,100 Pe. 135 00:31:19,590 --> 00:31:21,530 Hardy. Ne. 136 00:31:22,680 --> 00:31:23,100 Născut 137 00:32:11,180 --> 00:32:17,080 Măsurile de urgență sunt în vigoare. Toate ieșirile sunt acum închise. 138 00:32:24,370 --> 00:32:28,830 Ce este ... Centura de siguranță? 139 00:32:33,090 --> 00:32:34,280 Hopa 140 00:32:49,490 --> 00:32:51,090 Nu va funcționa. 141 00:32:52,070 --> 00:32:55,230 Ascensorul este rupt. 142 00:32:59,360 --> 00:33:00,830 Magneți. 143 00:33:20,480 --> 00:33:24,300 Tocmai am un adevărat ciudat ... -L-am mai văzut. 144 00:33:30,400 --> 00:33:32,390 Dumnezeule. 145 00:33:37,600 --> 00:33:40,360 Ce este proiectul Heracles? 146 00:33:41,540 --> 00:33:44,370 Acest laborator nu există oficial. -Reparație. 147 00:33:46,820 --> 00:33:49,280 Există victime. -A fost o scurgere de gaz. 148 00:33:49,530 --> 00:33:53,640 Ar trebui să-l informez pe premier? -Mă descurc, Moneypenny. 149 00:33:55,330 --> 00:33:58,290 Unde este 007? 150 00:36:25,820 --> 00:36:28,640 Ce surpriză, Felix. 151 00:36:29,590 --> 00:36:30,880 Cine este blonda? 152 00:36:31,430 --> 00:36:33,860 Logan Ash, Departamentul de Stat. Încântat de cunoștință. 153 00:36:34,420 --> 00:36:38,650 Am auzit multe despre tine. Sunt un mare fan al tău. 154 00:36:39,690 --> 00:36:43,000 Trebuie să faci ceva pentru mine. -Sunt pensionat. 155 00:36:43,330 --> 00:36:46,090 Altfel nu aș întreba. 156 00:36:46,210 --> 00:36:48,300 Ce crezi? 157 00:36:49,330 --> 00:36:52,050 Liderilor noștri aleși nu le place să se joace împreună în sandbox. 158 00:36:56,360 --> 00:36:59,800 Putem noi trei să vorbim liniștiți undeva? 159 00:37:01,690 --> 00:37:04,200 La repaus? -Da. 160 00:37:06,040 --> 00:37:07,770 Puteți ridica pachetul? 161 00:37:08,610 --> 00:37:10,700 Cinci. -Patru. 162 00:37:11,980 --> 00:37:14,350 Unde este? -În apropiere. Cuba. 163 00:37:15,900 --> 00:37:18,420 Îl iubești-Îmi place? 164 00:37:18,450 --> 00:37:21,360 Valdo Obručev. -Vei spune că nu-l cunoști acum. 165 00:37:22,440 --> 00:37:23,100 Nu știu asta. 166 00:37:23,580 --> 00:37:25,220 Două. -Trei. 167 00:37:26,200 --> 00:37:28,340 Viata e buna. 168 00:37:28,500 --> 00:37:32,170 Il cunosti? A fugit când erai la MI6, nu-i așa? 169 00:37:32,430 --> 00:37:35,780 El a fost răpit dintr-un laborator secret MI6 acum trei zile. 170 00:37:36,040 --> 00:37:40,920 Alaltăieri, a fost văzut cu recunoaștere facială în Santiago de Cuba. 171 00:37:41,010 --> 00:37:45,070 El uită cel mai bine. În Spectre. 172 00:37:45,440 --> 00:37:48,460 Contactul meu de acolo spune că se întâlnesc. 173 00:37:49,500 --> 00:37:50,840 Şansă? 174 00:37:53,600 --> 00:37:56,120 Haide, normal din nou. 175 00:37:56,640 --> 00:37:59,520 Trei. -Două. 176 00:38:02,800 --> 00:38:05,050 Ești singurul care o poate face. 177 00:38:05,130 --> 00:38:06,320 Numai. 178 00:38:07,240 --> 00:38:09,880 Bicicleta mea. 179 00:38:16,010 --> 00:38:17,850 Salut 180 00:38:27,920 --> 00:38:29,600 Cum îl obții pe mormonul ăla? 181 00:38:29,680 --> 00:38:31,470 Numire politică. Nu este alegerea mea. 182 00:38:31,830 --> 00:38:35,000 CIA nu mai este ceea ce a fost. 183 00:38:35,110 --> 00:38:37,110 Zâmbește prea mult. 184 00:38:38,540 --> 00:38:40,760 Trebuie să cadă în mâinile potrivite. -În mâinile tale? 185 00:38:41,540 --> 00:38:44,400 Nu sunt doar frumos. -Nu mai am încredere în oamenii drăguți. 186 00:38:45,600 --> 00:38:49,410 Am auzit. Nefericirea. -Ba ghici. 187 00:38:49,870 --> 00:38:53,510 În zilele noastre, nu știi cine este un ticălos sau un erou. 188 00:38:54,990 --> 00:38:58,640 Am nevoie de tine. Ești singurul în care am încredere. 189 00:38:58,880 --> 00:39:02,690 Vreau să pot spune familiei mele că am salvat lumea din nou. 190 00:39:02,260 --> 00:39:04,370 Nu-l vrei? 191 00:39:07,520 --> 00:39:09,510 Îmi pare bine să te revăd. 192 00:39:10,600 --> 00:39:13,990 Îți dau numărul meu. -Deja il am. 193 00:39:43,600 --> 00:39:44,750 Continuu. 194 00:39:44,710 --> 00:39:46,730 Vrei să iei? 195 00:39:47,130 --> 00:39:49,490 Sigur de ce nu? 196 00:39:52,770 --> 00:39:53,650 Ține-te bine. 197 00:39:57,480 --> 00:39:59,990 Cum te numești? -Nomi. 198 00:40:00,210 --> 00:40:01,300 Un vy? -James, James Bond. 199 00:40:01,820 --> 00:40:03,550 Ce fel de muncă practici? -Sunt scafandru. 200 00:40:04,160 --> 00:40:05,360 Unde te scufunzi? 201 00:40:06,110 --> 00:40:08,660 Îmi plac epavele vechi. 202 00:40:09,700 --> 00:40:10,960 Apoi ai ajuns la locul potrivit. 203 00:40:17,100 --> 00:40:18,870 Dupa tine. 204 00:40:32,960 --> 00:40:33,790 Casă frumoasă. 205 00:40:35,880 --> 00:40:37,030 E un dormitor? 206 00:40:41,070 --> 00:40:42,830 Intr-adevar. 207 00:41:01,460 --> 00:41:04,630 Am crezut că vei scoate ceva mai întâi. 208 00:41:05,120 --> 00:41:08,160 Arăți ca un om care tânjește după o mică acțiune, domnule Bond. 209 00:41:10,680 --> 00:41:12,360 Să ajungem la subiect? 210 00:41:13,710 --> 00:41:16,060 Acesta este un apel de curtoazie. -Nu ești atât de politicos. 211 00:41:16,650 --> 00:41:21,300 Mi-ai spart mașina. Apropo, el este comandantul Bond. 212 00:41:22,030 --> 00:41:23,610 Agent 00? -Doi ani. 213 00:41:23,990 --> 00:41:27,440 Foarte tanar. -Sunt un pasionat. 214 00:41:27,650 --> 00:41:30,340 Lumea s-a schimbat de la pensionare. 215 00:41:30,490 --> 00:41:32,930 Poate că nu ai observat. -Probabil ca nu. 216 00:41:33,680 --> 00:41:36,690 Nu cred că lumea se schimbă atât de mult. 217 00:41:36,150 --> 00:41:38,610 Nu mă surprinde. 218 00:41:38,730 --> 00:41:41,510 Totul arată cu adevărat grozav, acea bulă. 219 00:41:42,270 --> 00:41:46,220 Dar, evident, ești un om care are doar timp să omoare. 220 00:41:46,110 --> 00:41:50,430 ..si nu este nimic de trait. Valdo Obručev este în afara limitelor. 221 00:41:50,880 --> 00:41:55,590 Nu mă pune în cale sau îți voi trage un glonț în genunchi. 222 00:41:55,670 --> 00:41:57,150 Genunchiul tău bun. 223 00:41:59,050 --> 00:42:02,070 Trebuie să vă puneți câteva întrebări. 224 00:42:04,150 --> 00:42:08,470 MI6 și CIA caută același bărbat, dar nu comunică. 225 00:42:09,290 --> 00:42:11,310 Asta nu e bine. 226 00:42:12,110 --> 00:42:16,560 Salută-l pe M și spune-i că nu mai lucrez pentru el. 227 00:42:18,560 --> 00:42:20,580 Spune-i chiar tu. 228 00:42:23,370 --> 00:42:26,600 În plus, nu sunt orice 00. 229 00:42:27,890 --> 00:42:29,680 Sunt 007. 230 00:42:32,130 --> 00:42:35,820 Probabil ai crezut că nu o voi mai folosi. 231 00:42:36,060 --> 00:42:38,760 Este doar un număr. 232 00:42:41,540 --> 00:42:43,280 Cu excepția Cubei? 233 00:42:45,330 --> 00:42:46,490 Ești bine, Q? 234 00:42:47,280 --> 00:42:50,280 Fișierele mari au fost șterse de pe hard disk-ul lui Obruchev. 235 00:42:50,510 --> 00:42:52,550 A lucrat la avansat ... 236 00:42:52,540 --> 00:42:55,710 Îi poți recupera? -Încerc să. 237 00:42:55,900 --> 00:42:59,600 Scoateți totul și distrugeți -Dacă aș ști. 238 00:42:59,820 --> 00:43:02,630 Mulțumesc, Q. Asta a fost. 239 00:43:02,890 --> 00:43:04,080 Moment. Din nou prim-ministru. 240 00:43:04,230 --> 00:43:07,340 Tocmai a sunat la 007. Doar inventează o poveste. 241 00:43:09,240 --> 00:43:12,640 007.-Dragă M. Câteva lucruri. 242 00:43:13,990 --> 00:43:16,980 Bond-Am cunoscut noul tău 007. 243 00:43:16,640 --> 00:43:18,900 Domnișoară dezarmantă. 244 00:43:19,960 --> 00:43:23,590 Deci, Hoop. L-ai lăsat de serviciu, nu-i așa? 245 00:43:24,160 --> 00:43:26,370 Stai departe Nu are nicio legătură cu tine. 246 00:43:27,000 --> 00:43:29,440 Oricum. Este vorba despre Spectre. 247 00:43:31,330 --> 00:43:32,690 Ce ai facut? 248 00:43:42,190 --> 00:43:45,370 Probleme? -CIA este cu un pas înaintea noastră. 249 00:43:45,270 --> 00:43:48,500 Dă-mi Blofeld. -Vorbește doar cu psihiatrul său. 250 00:43:48,520 --> 00:43:51,330 Da, vreau o conexiune video. 251 00:43:56,990 --> 00:44:00,300 Rămân în mijloc. Și apoi îl prind. 252 00:44:00,260 --> 00:44:03,160 O face în fiecare zi. E nebun de nebun. 253 00:44:05,570 --> 00:44:07,840 Ziua incoronarii. -Bun. 254 00:44:08,310 --> 00:44:11,010 Ce este? -Nimic. 255 00:44:11,090 --> 00:44:14,550 Toată lumea vrea să petreacă. Vreau să mă audă amândoi. 256 00:44:14,210 --> 00:44:16,590 Va fi surpriză. 257 00:44:41,070 --> 00:44:43,870 Felix, sunt acolo. 258 00:44:44,170 --> 00:44:48,820 Vreau să întâlnești o femeie în Santiago. 259 00:45:37,950 --> 00:45:39,950 Porumbel 260 00:45:40,650 --> 00:45:42,410 Ai intarziat. 261 00:45:44,140 --> 00:45:47,000 Ceva cu pălărie? Paris? 262 00:45:48,100 --> 00:45:49,810 Ce pălărie? 263 00:45:51,100 --> 00:45:53,450 Când sunt nervos, uit lucrurile. 264 00:45:53,550 --> 00:45:56,670 Aceasta este cea mai mare meserie a mea de până acum. 265 00:46:09,520 --> 00:46:11,650 Aceasta este camera ta? 266 00:46:11,600 --> 00:46:14,610 Este o cramă. 267 00:46:15,150 --> 00:46:16,530 Vino aici. 268 00:46:19,030 --> 00:46:23,200 Nu ar trebui să ne cunoaștem până când ... 269 00:46:31,790 --> 00:46:34,180 Bun. -Ia-l. 270 00:46:37,290 --> 00:46:38,910 Ați dori să.. 271 00:46:43,140 --> 00:46:45,070 Acesta va fi un mare succes. 272 00:46:46,120 --> 00:46:48,840 Știu. Am trei săptămâni de antrenament în spatele meu. 273 00:47:11,530 --> 00:47:13,200 Hai să bem ceva. 274 00:47:14,150 --> 00:47:15,670 Bună idee. 275 00:47:20,140 --> 00:47:23,370 Două vodka și un martini. Se agită, nu se amestecă. 276 00:47:35,380 --> 00:47:37,360 Așa că te aud. 277 00:47:43,440 --> 00:47:45,800 La ce bem? 278 00:47:47,080 --> 00:47:49,090 Și Felix? -Căzut pe Felix. 279 00:47:51,050 --> 00:47:53,030 Trebuie să-i mai cumpăr un trabuc. 280 00:48:13,460 --> 00:48:15,430 Este monstrul acela suficient pentru tine? 281 00:48:16,620 --> 00:48:19,370 Dacă l-a folosit, da. Prelucrare 282 00:48:30,080 --> 00:48:33,750 Mănuși îngrozitoare. Sunt atât de netede. 283 00:48:34,580 --> 00:48:37,520 Îmi pare rău. -Cât o să dureze? 284 00:48:43,550 --> 00:48:45,040 INTRODUCERE PROFILURI MULTIPLE 285 00:48:45,110 --> 00:48:47,900 Într-un nou viitor luminos pentru Spectre. 286 00:48:50,500 --> 00:48:52,340 Este gata. 287 00:49:52,410 --> 00:49:55,110 Mergi pe aici, eu asta. 288 00:50:08,230 --> 00:50:11,070 Ai fost la o petrecere ca asta? -Atunci am primit slujba. 289 00:50:11,150 --> 00:50:14,790 Nu fi distras. Căutăm omul de știință rus. 290 00:50:14,880 --> 00:50:16,910 Văd mulți membri Spectre. 291 00:50:19,280 --> 00:50:21,070 Toți sunt acolo. 292 00:50:36,320 --> 00:50:38,710 Prietenul tău? -Ciclop. 293 00:50:40,260 --> 00:50:43,330 Îi cunosc din Italia. Mă priveau. 294 00:50:47,130 --> 00:50:49,040 Poartă căști. 295 00:50:48,630 --> 00:50:50,170 Mă duc să scanez. 296 00:50:56,450 --> 00:51:01,160 Va fi un succes. Fără agitație. Mai bine nu. 297 00:51:01,890 --> 00:51:03,410 E petrecerea mea. -Succes. 298 00:51:03,970 --> 00:51:06,250 Sărbătorește ziua mea, ziua încoronării. 299 00:51:08,420 --> 00:51:11,650 Cine este celebrantul? 300 00:51:11,730 --> 00:51:14,570 Ernst Stavro Blofeld. -Este aici? 301 00:51:15,680 --> 00:51:18,320 Nu este. -Vizionează muzica. 302 00:51:18,850 --> 00:51:20,270 Este închis la Londra. 303 00:51:20,690 --> 00:51:24,600 Cum poți fi atât de sigur? -Pentru că e acolo pentru mine. 304 00:51:25,120 --> 00:51:30,240 Simți îmbrățișarea mea caldă. Experimentați o surpriză delicioasă. 305 00:51:31,740 --> 00:51:33,920 Să conducem omenirea cu noua noastră putere. 306 00:51:34,640 --> 00:51:37,960 Îl văd pe omul de știință rus. 307 00:51:38,890 --> 00:51:40,860 Vezi unde se duce? 308 00:51:40,950 --> 00:51:42,680 Da. -Urmareste-l. 309 00:51:42,700 --> 00:51:47,820 Dar te văd cu ochiul meu. Și ochiul meu îmi ia rămas bun de la tine. 310 00:51:49,340 --> 00:51:50,920 Si acum... 311 00:51:51,770 --> 00:51:55,920 Ne ridicăm din umbră ca Olimpul. 312 00:51:57,370 --> 00:51:59,800 La sfârșitul infirmării noastre. 313 00:52:00,450 --> 00:52:03,410 Povara mea, fratele meu ... 314 00:52:08,490 --> 00:52:10,670 La revedere, James. 315 00:52:14,200 --> 00:52:16,160 Ești popular în seara asta. 316 00:52:16,580 --> 00:52:19,190 E prea târziu să fugi. 317 00:52:23,960 --> 00:52:26,610 Îți intră sub piele. 318 00:52:27,300 --> 00:52:31,290 Nu este dăunător pentru noi, doar pentru el. Așa delicios. 319 00:52:44,380 --> 00:52:47,860 Functioneaza. Numai membrii Spectre vor muri. 320 00:53:03,120 --> 00:53:05,860 Tu ești Esco al meu ... 321 00:53:14,090 --> 00:53:15,890 Rapid! 322 00:53:26,160 --> 00:53:28,590 Mulțumiri. Dă-mi-l. 323 00:53:28,420 --> 00:53:30,120 Ce a fost? 324 00:53:39,150 --> 00:53:41,390 Pleacă de-aici! 325 00:53:52,280 --> 00:53:53,940 Ieși! 326 00:53:58,150 --> 00:54:00,950 Pot sa il iau? 327 00:54:04,190 --> 00:54:06,230 Prinde-l. Îmi place asta. 328 00:54:05,240 --> 00:54:07,100 Urmați ieșirile. 329 00:54:13,960 --> 00:54:15,300 Nu trebuie să scape. 330 00:54:19,950 --> 00:54:21,320 Îl ai? 331 00:54:21,090 --> 00:54:23,070 Aproape. 332 00:54:41,290 --> 00:54:42,570 Lehni! 333 00:54:45,120 --> 00:54:47,300 Opreste-l. 334 00:54:48,220 --> 00:54:51,000 Știu că ești ocupat, dar chiar trebuie să plecăm. 335 00:54:51,080 --> 00:54:54,120 Voi lua o mașină. Unde îl vrei? -Voi veni. 336 00:55:01,000 --> 00:55:01,780 Intinde-te. 337 00:55:05,000 --> 00:55:06,210 Haide 338 00:55:54,000 --> 00:55:56,650 Trei săptămâni de antrenament? -Ceva de genul. 339 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Mai avem nevoie de mașină. 340 00:56:25,120 --> 00:56:28,660 Unde ma duci? -Întoarce-te la mama ta, dragă. 341 00:56:35,210 --> 00:56:36,580 Poftim. 342 00:56:52,780 --> 00:56:53,750 Stai aici. 343 00:56:53,130 --> 00:56:56,420 Este totul în regulă? -Da, minunat. 344 00:57:03,130 --> 00:57:05,650 Îți împrumut avionul, îmi pare rău. 345 00:57:28,060 --> 00:57:29,860 Este mai rapid. 346 00:57:43,000 --> 00:57:44,860 Să ne luăm la revedere aici. 347 00:57:48,060 --> 00:57:50,000 Ai fost grozav. -Și tu. 348 00:57:50,040 --> 00:57:52,150 Stai mai mult data viitoare. -Voi sta. 349 00:57:53,130 --> 00:57:55,570 Țigară pentru Felix. -Mulțumiri. 350 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 Grăbiți-vă. - Nu, chiar nu o voi face. 351 00:58:09,000 --> 00:58:12,860 Pacat, pentru ca nu avem de ales. Redirecţiona. 352 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Vom vedea. 353 00:58:33,000 --> 00:58:37,000 Tocmai ți-am salvat viața. Nu uita. 354 00:58:38,000 --> 00:58:40,890 Îmi poți spune ce se întâmplă? 355 00:58:41,000 --> 00:58:43,450 Unde ma duci? 356 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Într-un loc sigur. 357 00:59:11,000 --> 00:59:16,000 Oricum, pretinde că a fost greu. -A fost o capcană. 358 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Ce capcană? -Spectre este mort. Așezați-vă. 359 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Cine este mort 360 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Ce este? Explica-mi. 361 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 Cineva ca tine nu va înțelege. 362 00:59:31,000 --> 00:59:32,470 Încearcă-l oricum. 363 00:59:34,000 --> 00:59:35,550 Este un ... 364 00:59:36,000 --> 00:59:38,120 ..perfect. -Perfect ce? 365 00:59:39,000 --> 00:59:41,030 Criminal. -Misiunea ta s-a terminat, Bond. 366 00:59:41,000 --> 00:59:43,270 De ce sunt încă în viață? -Nu răspunde. 367 00:59:43,000 --> 00:59:46,890 De ce Spectre? -Încetați să mai puneți întrebări. 368 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Spune-o. 369 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Nu a fost scopul dorit. A fost o țintă? De ce? 370 00:59:53,000 --> 00:59:55,650 După cum am discutat, mi-am schimbat ADN-ul. 371 00:59:56,000 --> 00:59:59,030 Dar nu înțeleg acum. 372 01:00:00,000 --> 01:00:02,850 Noi? Este de la M? -Nu e treaba lui. 373 01:00:03,000 --> 01:00:05,750 Ți-a ordonat M să distrugi Spectrul? M este în spatele ei? 374 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 Nu e treaba lui. -Uite, taci. 375 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 M m-a ajutat să mă descurc. 376 01:00:11,000 --> 01:00:14,880 Dar nu are nicio viziune. -Atunci cine? 377 01:00:15,820 --> 01:00:16,620 Blofeld? 378 01:00:17,000 --> 01:00:19,860 De unde a știut că voi fi acolo? 379 01:01:16,660 --> 01:01:20,780 Lucrez pentru Safina. Într-adevăr? Sunt doctorul Obruchev. 380 01:01:21,000 --> 01:01:22,450 Stiu cine esti. 381 01:01:25,000 --> 01:01:29,860 Am sentimentul că Ash nu este de partea noastră. 382 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 Ar trebui să fii mai atent cu cine interacționezi. 383 01:01:35,000 --> 01:01:37,120 Sunt complet de acord. 384 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 E mult sânge. 385 01:01:44,000 --> 01:01:46,160 Unde mergem? 386 01:01:48,000 --> 01:01:50,860 Ar fi aceasta ultima mea misiune? 387 01:01:51,000 --> 01:01:55,350 Căutați doar o scuză pentru a nu mă ajuta. 388 01:01:56,000 --> 01:02:00,860 Paloma mi-a dat un trabuc pentru tine și tu îl fumezi. 389 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 Păstrați-l împreună pentru o vreme. -Așează-te și apasă pentru asta. 390 01:02:06,000 --> 01:02:08,560 Voi găsi o cale de ieșire. 391 01:02:08,560 --> 01:02:09,670 Nu plec nicăieri. 392 01:02:10,000 --> 01:02:12,480 Trebuie să o oprim ... 393 01:02:22,000 --> 01:02:24,430 Eram un mare fan al lui. 394 01:02:45,000 --> 01:02:47,580 Arată rău. 395 01:02:47,000 --> 01:02:51,000 Haide. Ne-am confruntat cu incendii mai aprinse. 396 01:02:53,000 --> 01:02:55,420 La fel ca pe vremuri pe o barcă cu creveți. 397 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Oh nu? Am crezut că am inventat-o. 398 01:03:05,560 --> 01:03:07,680 M-ai prins. 399 01:03:08,000 --> 01:03:11,000 Lasa-ma sa plec. 400 01:03:18,000 --> 01:03:19,790 Vei reuși 401 01:03:25,000 --> 01:03:27,580 Fă-o să merite. 402 01:03:30,000 --> 01:03:34,000 James, aceasta este o viață frumoasă, nu crezi? 403 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Cel mai bun. 404 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Nume - Bond 405 01:06:29,000 --> 01:06:32,330 Cum îți place pensia? -Misto. 406 01:06:35,000 --> 01:06:38,550 Unde este Obruchev? -Ești doi împreună, nu-i așa? 407 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Raport, 007 408 01:06:46,000 --> 01:06:48,530 Trebuie să ți se pară enervant. 409 01:06:51,000 --> 01:06:53,230 Unde este? -El m-a lăsat. 410 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Pentru altcineva. 411 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 Deci l-ai pierdut. -Du-te înăuntru. 412 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 Mă tem singur. 413 01:07:02,890 --> 01:07:03,960 Vi se pare enervant? 414 01:07:10,000 --> 01:07:15,000 Înțeleg că l-ai împușcat. Toată lumea o va încerca o dată. 415 01:07:19,000 --> 01:07:22,760 A crescut biroul? 416 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Sau te-ai micșorat? 417 01:07:28,000 --> 01:07:31,340 Unora le-a părut rău că ai plecat. 418 01:07:31,670 --> 01:07:37,000 Dar ai fost atât de departe de vedere încât am crezut că ești mort. 419 01:07:38,000 --> 01:07:42,000 Dar acum știu că ai fost foarte viu ... 420 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 ..și să lucreze pentru CIA. 421 01:07:51,000 --> 01:07:52,750 A fost greu. 422 01:07:52,960 --> 01:07:55,350 M-au întrebat foarte frumos. 423 01:07:56,560 --> 01:08:00,000 Pacat ca nu l-au uitat inca. 424 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 Atunci nu ar fi o astfel de mizerie. 425 01:08:03,000 --> 01:08:05,650 Aceasta este mizeria ta. 426 01:08:08,000 --> 01:08:11,880 Blofeld a încercat să mă omoare, dar cineva a venit cu planul său. 427 01:08:12,000 --> 01:08:16,880 Și arma ta a fost apoi folosită pentru a curăța Spectrele. 428 01:08:17,000 --> 01:08:22,000 Acum arma ta a dispărut și nimeni nu știe cine o are. 429 01:08:23,000 --> 01:08:26,000 De aceea m-am întors. -Cercetăm. 430 01:08:26,000 --> 01:08:30,000 Faceți cunoștință cu omul care are Obrucheva. -Și ce vrei în schimb? 431 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 Blofeld -Imposibil. 432 01:08:34,220 --> 01:08:35,360 E în Belmarsh. 433 01:08:35,000 --> 01:08:38,890 De la Belmarsh, a condus o întâlnire Spectre în Cuba. 434 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Cum? -Nou. 435 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Cum? Nimeni nu poate ajunge la el. 436 01:08:44,000 --> 01:08:49,000 De ce nu l-ai oprit? De ce nu l-ai oprit pe Heracles? 437 01:08:50,000 --> 01:08:52,330 Îmi servesc țara, nu tu. 438 01:08:52,530 --> 01:08:55,860 Și Felix Leiter? Cu siguranță nu am nicio obligație. 439 01:08:57,000 --> 01:08:59,560 Poate pentru că e mort. 440 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Este trist. 441 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Am avut un mare respect pentru Leiter 442 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 Dacă aveți informații, voi fi bucuroși să le aud. -Vreau să merg la Belmarsh. 443 01:09:19,000 --> 01:09:23,000 Blofeld este singurul membru Spectre încă în viață. -Prea riscant. 444 01:09:23,000 --> 01:09:29,000 un om de știință corupt care lucrează la o armă ADN timp de zece ani. 445 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 Nu exista niciun indiciu că Obruchev ar fi lucrat pentru altcineva. 446 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 Ți-e foarte sete, nu-i așa? 447 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 Nu aveți dreptul să mă adresați așa. 448 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 Sugerați că am înțeles greșit? 449 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 Dacă nu-mi poți da nimic, ești irelevant. 450 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 Vă mulțumim pentru serviciul oferit. Din nou. 451 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 La revedere 452 01:09:55,000 --> 01:09:57,760 Moneypenny, trimite 007 înăuntru. 453 01:09:58,000 --> 01:09:59,660 Poți să pleci, Bond. 454 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 Este exact aceeași masă. 455 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 Mulțumesc 456 01:10:19,000 --> 01:10:24,000 Mergeți la Belmarsh. Verificați tot ce ascultă, urmărește și atinge Blofeld. 457 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Inspectați cu atenție întreaga sa celulă. 458 01:10:28,000 --> 01:10:31,000 Verifică întreaga închisoare. Și verifică-l pe ticălosul ăsta. 459 01:10:33,000 --> 01:10:36,000 Îmi voi aduce mănușile. 460 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 Ce faci la cină în seara asta? 461 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 Deci nu ești mort. -Mi-a fost dor de tine, Q. 462 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Miroase delicios. 463 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 Astepti pe cineva? 464 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 Nesahej na to. 465 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Este pentru prima dată ... 466 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 Va fi aici în 20 de minute. Nu pot ... 467 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Spune-mi ce e. 468 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Nu, trebuie să pun masa. 469 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Acum o ai cu blana. 470 01:11:42,000 --> 01:11:45,000 Nu te pot ajuta. Jur ... 471 01:11:45,000 --> 01:11:47,890 Este vorba despre Heracles. 472 01:11:50,000 --> 01:11:52,230 M nu știe despre asta, nu-i așa? 473 01:11:52,650 --> 01:11:56,000 Nu, dar ceva nu este în regulă. Trebuie să aflăm ce. 474 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 Ei bine, orele suplimentare fac parte din asta. 475 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 Știi ce a fost? -Ca orice. 476 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 La cutia de nisip cu ea. 477 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 Aceasta este o bază de date. 478 01:12:30,230 --> 01:12:32,000 Nu atinge 479 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Ce termeni - ADN. De la mai mulți oameni. 480 01:12:35,000 --> 01:12:40,000 La ce lucra M? -Ceva ar fi trebuit să se oprească cu mult timp în urmă. 481 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 De asemenea, conține fișiere ascunse. 482 01:12:44,000 --> 01:12:48,000 Mi s-a cerut să recuperez datele de pe hard diskul lui Obruchev. 483 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Eu cred... 484 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 .. lipsea. 485 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Da, un disc complet. 486 01:13:01,000 --> 01:13:04,680 Hoop funcționează pentru cineva care a reușit să omoare toți membrii Spectre. 487 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Nu tot. 488 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Blofeld 489 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Pot vizualiza alte fișiere? 490 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 Așteptați un minut. Nu este doar Spectre. 491 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 Sunt mii. 492 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 Cine sunt ei? 493 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 Acestea sunt categorii. Am mai mult timp. 494 01:13:32,450 --> 01:13:37,650 Bazele de date care conțin informații ADN au fost distribuite în întreaga lume. 495 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 Lucrăm la asta 496 01:13:40,000 --> 01:13:43,000 Și a noastră? -Sigur. Oricine ar fi făptașii. 497 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 Blofeld știe asta. Î, aranjează-mă să vin la Belmarsh. 498 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Nu vorbește decât cu o persoană. 499 01:13:52,350 --> 01:13:56,000 Cu cine? Potrivit lui M, nimeni nu ar trebui să se apropie de el. 500 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 A spus asta? -Ce crezi? 501 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 Pot avea o seară plăcută înainte ca iadul să se dezlănțuiască? 502 01:14:04,000 --> 01:14:06,550 Cine poate veni la el? CINE? 503 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 Buna dimineata. Pacient nou. 504 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 E ciudat. -Nu poți spune asta. 505 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Îmi pare rău că am întârziat puțin. 506 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 Nu mă așteptam la un pacient nou. 507 01:14:35,560 --> 01:14:38,650 Îmi pare rău dacă te-am surprins cu asta. 508 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 Nu, îmi plac surprizele. 509 01:14:45,000 --> 01:14:48,000 Ești foarte chipeș pentru un psihoterapeut. 510 01:14:48,000 --> 01:14:51,000 Cu siguranță periculoasă pentru clienții dvs. 511 01:14:55,000 --> 01:14:58,000 De multe ori sunt mai periculoși pentru ei înșiși. 512 01:15:02,000 --> 01:15:05,000 Foxglove 513 01:15:06,000 --> 01:15:09,770 L-ai ales tu? -Da, cred că arată frumos. 514 01:15:10,000 --> 01:15:14,000 Consumul acesteia vă poate determina inima să ... 515 01:15:17,220 --> 01:15:18,350 .. se oprește! 516 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Atunci nu te ridica. 517 01:15:28,000 --> 01:15:34,000 Știi multe despre flori? -Tatăl meu avea o grădină. 518 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 A murit când eram tânăr, dar m-am întrebat întotdeauna ... 519 01:15:38,000 --> 01:15:39,760 .. persecutat. 520 01:15:40,000 --> 01:15:43,460 Este greu când un părinte moare. 521 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Mai ales când suntem tineri. 522 01:15:46,000 --> 01:15:52,000 Da, moartea are un efect special asupra copiilor. 523 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Sa nu te gandesti? 524 01:15:57,000 --> 01:16:00,350 Ce efect a avut acest lucru asupra ta? -Efect mare. 525 01:16:00,450 --> 01:16:04,000 Dar odată ce am salvat viața cuiva. 526 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 Acest lucru a avut un efect mai mare. 527 01:16:08,000 --> 01:16:09,550 Ce zici de asta? 528 01:16:09,650 --> 01:16:14,000 Când salvați o viață, veți fi conectat la acea persoană pentru totdeauna. 529 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 La fel și dacă jefuiți viața cuiva. 530 01:16:18,000 --> 01:16:20,000 Atunci îți aparține. 531 01:16:24,000 --> 01:16:30,000 Nu pot vorbi despre mine, așa că mi-am adus amintiri. 532 01:16:32,000 --> 01:16:35,000 S-ar putea să fii interesat. 533 01:16:35,150 --> 01:16:38,680 Uneori obiectele sunt mai deranjante decât amintirile. 534 01:16:50,000 --> 01:16:53,450 Nu îți voi uita niciodată ochii sub gheață. 535 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Aveau nevoie de mine. 536 01:16:58,000 --> 01:17:02,000 Este un șoc să-i revăd atât de mulți ani mai târziu. 537 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Încă mai au nevoie de mine. 538 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Îi atrag. 539 01:17:09,150 --> 01:17:13,000 Ce vrei de la mine? -Doar o favoare. 540 01:17:14,000 --> 01:17:20,000 Ce-mi datorezi. -Ai ucis-o pe mama mea. 541 01:17:22,890 --> 01:17:24,000 Tatăl tău mi-a ucis părinții. 542 01:17:24,450 --> 01:17:28,000 Trebuie să găsești pe cineva, apoi îl pulverizezi pe el. 543 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 Este inofensiv pentru tine. 544 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Ești singurul care o poate face. 545 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 Nu. De ce ar trebui să fac așa ceva pentru tine? 546 01:17:43,220 --> 01:17:49,000 Pentru că sunt dispus să ucid cea mai dragă persoană pe care o ai. 547 01:17:50,000 --> 01:17:53,430 Am pierdut deja tot ce iubeam. 548 01:17:54,000 --> 01:17:55,780 Nu mă poți amenința. 549 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 E foarte nefericit, Madeleine. 550 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Dar nu este adevărat. 551 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Este atat de? 552 01:18:22,000 --> 01:18:24,780 Madeleine Swann, într-adevăr? 553 01:18:25,000 --> 01:18:28,870 Te-am luat în serios, dar asta a fost acum cinci ani. 554 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 Nu a ieșit nimic. Ascunde bine lucrurile. 555 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 Este foarte utilă. Voia doar să vorbească cu ea. 556 01:18:36,140 --> 01:18:40,960 A trebuit să fac o estimare. -Asta e o problema. 557 01:18:41,000 --> 01:18:46,000 Arma trebuia să salveze vieți și să prevină daunele colaterale. 558 01:18:48,000 --> 01:18:51,000 Am putea lovi de fiecare dată. 559 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 Dar trebuia ținut secret. 560 01:18:54,240 --> 01:18:57,000 Securitatea noastră națională este deja în joc. 561 01:18:59,000 --> 01:19:03,000 Dacă oamenii știu ce poate face ... -O omoară. 562 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Ar trebui sa stii ... 563 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 .. dacă a fost o greșeală, este responsabilitatea mea. 564 01:19:13,000 --> 01:19:16,000 Mi-am dedicat viața apărării acestei țări. 565 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 Cred în apărarea principiilor ... acestui lucru. 566 01:19:23,000 --> 01:19:26,890 Obișnuiai să-ți arăți cu adevărat dușmanul în ochi. 567 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Dar acum... 568 01:19:30,000 --> 01:19:35,000 Dușmanii sunt evazivi. Nici nu știm ce vor. 569 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 Blofeld 570 01:19:40,000 --> 01:19:42,830 Am găsit o bază de date cu obiective. 571 01:19:43,160 --> 01:19:44,000 Ale mele? 572 01:19:45,000 --> 01:19:46,790 La naiba 573 01:19:48,000 --> 01:19:49,470 Doar 574 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 Și ce vor de la Blofeld? 575 01:19:53,570 --> 01:19:58,000 Greu de spus, lideri mondiali, civili nevinovați ... 576 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 Libertate. Astfel de lucruri. -Deci lucruri obișnuite. 577 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Exact 578 01:20:08,000 --> 01:20:12,000 Blofeld a comunicat cu oamenii săi cu un ochi bionic. 579 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 Acum îl deținem. -Cu plăcere. 580 01:20:17,310 --> 01:20:20,580 Distrugerea Spectrului are consecințe majore. 581 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 Deconectarea este foarte periculoasă și foarte puternică. 582 01:20:27,000 --> 01:20:30,000 Avem nevoie de toate informațiile pe care le putem găsi. 583 01:20:35,000 --> 01:20:39,000 Bond, deci zvonurile sunt adevărate. Arati bine. 584 01:20:40,000 --> 01:20:41,470 Tannere 585 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Există știri. 586 01:20:46,000 --> 01:20:49,000 A căzut unul după altul. 587 01:20:49,320 --> 01:20:51,650 A fost foarte infricosator. 588 01:20:52,000 --> 01:20:54,450 Așteptați până când o vedeți de aproape. 589 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 Bond este acolo. 590 01:21:01,000 --> 01:21:06,000 Bonde. Nu te-am mai văzut de atunci ... Cum te bucuri de pensia ta? 591 01:21:06,000 --> 01:21:09,620 Știi că va rămâne cu tine. Și nici tu nu ieși. 592 01:21:10,000 --> 01:21:14,000 Ce s-a întâmplat? -Ai statutul tău 00 înapoi. 593 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 Care număr? -Ce ai găsit? 594 01:21:19,000 --> 01:21:24,000 Am examinat sângele și înmormântarea victimelor. Uita-te la. 595 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 Ce vedem? 596 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 Înmormântarea unuia dintre membrii Spectre morți din Cuba. 597 01:21:32,450 --> 01:21:36,000 Aceste rude au avut contact fizic cu rămășițele. 598 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 L-am găsit pe Heracles în toate probele de sânge. 599 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Bună treabă, Nomi. 600 01:21:43,000 --> 01:21:45,650 Mulțumesc. Dar 00, cât? 601 01:21:45,760 --> 01:21:47,000 Ce este? 602 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Acestea sunt nanoboti. 603 01:21:51,000 --> 01:21:56,000 Bioroboți microscopici care vă intră în corp în contact cu pielea. 604 01:22:01,000 --> 01:22:06,000 Le programezi cu ADN pentru a ataca anumite persoane. 605 01:22:07,000 --> 01:22:12,000 Heracles avea să devină cea mai eficientă armă din arsenalul nostru. 606 01:22:13,000 --> 01:22:17,000 Inofensiv pentru toate, cu excepția destinației intenționate. 607 01:22:18,000 --> 01:22:21,750 Dar Hoopev i-a echipat astfel încât au ucis și toate rudele. 608 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Toate rudele? -Da, pentru că este bazat pe ADN. 609 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 Familii, anumite trăsături genetice. 610 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Jednonukleotidové polymorfie ... 611 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 .. care poate ataca indivizi și etnii. 612 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 Infectează destui oameni ... -Și oamenii vor deveni arme. 613 01:22:42,000 --> 01:22:45,000 Nu a fost niciodată conceput ca o armă de distrugere în masă. 614 01:22:46,000 --> 01:22:47,460 Era ... 615 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Trebuie să-l sun pe prim-ministru. 616 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 Carantinați familia de la înmormântare. 617 01:22:56,000 --> 01:23:00,530 Î, sparg ochiul bionic al lui Blofeld. Vezi dacă găsești ceva. 618 01:23:01,000 --> 01:23:05,000 Fă-ți drum. Vedeți dacă puteți obține ceva de la Blofeld. 619 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 Și găsește șobolanul acela Obruchev murdar. 620 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Nu avem indicii. 621 01:23:17,000 --> 01:23:21,000 Logan Ash, fost Departament de Stat. Dacă îl găsiți, veți găsi Obrucheva. 622 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Noroc. 623 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 Mulțumiri 624 01:23:53,000 --> 01:23:57,000 Voi aștepta afară până când veți finaliza pregătirea importantă. 625 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 Voi fi acolo. 626 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 Globii oculari ai lui Blofeld sunt accesibile. 627 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 Fluxul media este deschis. 628 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Ai un trecut, dar noi îl urmăm cu atenție. 629 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Este foarte loial. 630 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 Dacă Bond face ceva ciudat, mi s-ar potrivi foarte bine. 631 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 Nu-l ușura. 632 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 Este cel mai important atu al nostru. 633 01:24:51,000 --> 01:24:54,000 Știu că ai trecut. Nu-l lăsa să te manipuleze. 634 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Dacă te vei pierde cu firea ... 635 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Calmeaza-te. Nu-mi pierd ... 636 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 .. control de sine. 637 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 Dr. Swann, bună ziua. 638 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Pane Bonde. 639 01:25:27,000 --> 01:25:28,000 007 640 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 67. Celula doi este acum închisă. 641 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 În condiții de siguranță a celulelor de izolație. 642 01:25:44,000 --> 01:25:47,000 De aici, continuați pe cont propriu. Noroc. 643 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 Lasă-l să menționeze numele. 644 01:25:54,000 --> 01:25:59,000 Trebuie să fie frumos să vizitezi regulat un vechi prieten. 645 01:26:00,000 --> 01:26:02,000 Suntem mai aproape ca niciodată. 646 01:26:04,000 --> 01:26:06,470 A fost enervant. Are vreun efect asupra tuturor femeilor? 647 01:26:06,690 --> 01:26:09,000 Jumi Juma. Nu stii niciodata. 648 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 Separat în HSU. 649 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Te tremuri. 650 01:26:26,000 --> 01:26:29,000 Aceasta nu este o situație ideală. 651 01:26:58,000 --> 01:27:00,000 Deschis. 652 01:27:02,000 --> 01:27:03,000 Născut. 653 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 Ce este? 654 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 James, habar n-ai. 655 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Nu mă face să o fac. 656 01:27:14,000 --> 01:27:16,000 Deschide usa. 657 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 Deschide usa. -Deschis. 658 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 Unde te duci? 659 01:27:24,000 --> 01:27:26,000 Acasă 660 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 Voi merge. -Aștepta 661 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 Fără ea, nu spune nimic. -Așteptați un minut. 662 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Comandă specială. 663 01:27:52,000 --> 01:27:54,000 Jamesi 664 01:27:55,170 --> 01:27:56,540 Blofelde. 665 01:27:57,880 --> 01:28:00,870 Poate mă poți ajuta. 666 01:28:03,830 --> 01:28:06,250 A fost petrecerea pentru mine în Cuba. Apropo, încă puternic. 667 01:28:06,630 --> 01:28:07,330 Comandă specială. 668 01:28:06,630 --> 01:28:07,670 A fost petrecerea pentru mine în Cuba. Apropo, încă puternic. 669 01:28:07,880 --> 01:28:11,460 Încerc să aflu ce s-a întâmplat. 670 01:28:11,830 --> 01:28:13,210 Ai fost acolo sau aici ... 671 01:28:14,250 --> 01:28:17,520 ... cu cei mai puternici oameni din lume, cu prietenii tăi, într-o singură cameră. 672 01:28:17,830 --> 01:28:20,210 Ai vrut să mă omori ... 673 01:28:20,330 --> 01:28:24,290 și ai deținut cea mai valoroasă armă din lume. 674 01:28:24,540 --> 01:28:26,210 A fost cam ... 675 01:28:26,460 --> 01:28:30,040 .. un semn al mărimii tale. 676 01:28:30,290 --> 01:28:35,620 Confirmarea cât de uimitor este Ernst Stavro Blofeld. 677 01:28:40,290 --> 01:28:44,540 Dar apoi lucrurile au mers prost. In orice caz? 678 01:28:44,830 --> 01:28:47,670 Dragul meu James, ce vrei de la mine? 679 01:28:48,290 --> 01:28:50,670 Prietenii tăi vin. 680 01:28:51,330 --> 01:28:53,460 Deci, dacă nu-mi spui cine sunt ... 681 01:28:53,460 --> 01:28:56,620 Gluma este că dacă îmi spui cine sunt ... 682 01:28:56,790 --> 01:29:00,870 ... îți pot salva viața. -Îngerul meu de răzbunare. 683 01:29:01,130 --> 01:29:03,920 Războinicul meu pentru lucrurile pierdute. 684 01:29:04,130 --> 01:29:06,500 Chiar lupți pentru mine acum. 685 01:29:06,830 --> 01:29:08,960 Dar tu pui o întrebare greșită. 686 01:29:09,210 --> 01:29:13,750 Cuba a fost o dezamăgire, dar toată lumea plângea de ziua lor. 687 01:29:15,000 --> 01:29:18,080 Întrebați-vă de ce suntem aici. 688 01:29:18,630 --> 01:29:21,710 Deschideți fișierul media 472. 689 01:29:23,000 --> 01:29:24,870 Pari îngrijit, Bond. 690 01:29:33,830 --> 01:29:35,290 476. 477, 478. 691 01:29:50,420 --> 01:29:52,060 Logan Ash, mă bucur să te cunosc. 692 01:29:53,130 --> 01:29:55,170 El este. - Condoleanțe sincere pentru pierderea ta. 693 01:29:56,210 --> 01:29:58,870 Probabil știți pentru cine lucrez. 694 01:29:59,080 --> 01:30:01,260 Lucrăm la ... 695 01:30:01,540 --> 01:30:06,710 Îți tot revii la mine. Soarta ne unește din nou. 696 01:30:08,460 --> 01:30:09,960 Q are o imagine a lui Logan Ash. 697 01:30:10,210 --> 01:30:12,540 - Lasă-mă să știu cum merge. 698 01:30:12,790 --> 01:30:15,040 Acum dușmanul tău este dușmanul meu. Cum s-ar fi putut întâmpla? 699 01:30:16,080 --> 01:30:18,120 Dacă trăiești suficient de mult ... 700 01:30:18,000 --> 01:30:20,000 Ar trebui să ne vezi. 701 01:30:20,920 --> 01:30:25,290 Doi bătrâni încearcă să afle cine îi înșală. 702 01:30:27,000 --> 01:30:30,490 El încă te iubește. Stiai asta? I-ai frânt inima. 703 01:30:31,000 --> 01:30:34,000 Și ea te-a trădat. -Asta e irelevant. 704 01:30:34,580 --> 01:30:35,920 Hmm, ea te-a trădat. 705 01:30:35,920 --> 01:30:41,170 Nu asa de repede. Tu chiar ai spus că ascunde lucrurile foarte bine. 706 01:30:41,710 --> 01:30:45,080 că se va întâmpla este catastrofal pentru tine. 707 01:30:45,000 --> 01:30:47,450 Dacă își dezvăluie secretul și o face, va fi dezastruos pentru tine. 708 01:30:47,500 --> 01:30:48,790 Dă-mi numele ăsta. 709 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Madeleine. 710 01:30:52,500 --> 01:30:54,540 Vă rog fără jocuri. 711 01:30:58,920 --> 01:31:05,790 Voi doi ar trebui să veniți la terapia de cuplu. 712 01:31:07,500 --> 01:31:10,580 Spune-mi cine este, Blofeld. 713 01:31:12,080 --> 01:31:14,500 Atunci te las în pace. 714 01:31:14,710 --> 01:31:19,580 Nu vreau să pleci. Tocmai am început. 715 01:31:24,960 --> 01:31:26,040 Atât de bine. Vino aici. 716 01:31:26,130 --> 01:31:32,080 Ridic colțul cortinei, astfel încât să nu-ți dai seama de nimic. 717 01:31:38,670 --> 01:31:40,000 Atenție, Bond. 718 01:31:40,540 --> 01:31:41,620 Eram eu. 719 01:31:43,170 --> 01:31:43,960 Ai distrus Spectre? 720 01:31:45,790 --> 01:31:49,830 Mormântul Vesperului. Nu am fost Madeleine, am fost eu. 721 01:31:50,080 --> 01:31:54,540 Știam că vei merge acolo. Trebuia doar să aștept momentul potrivit 722 01:31:54,630 --> 01:31:58,170 Te-a dus acolo pentru bunătatea inimii ei. 723 01:31:58,880 --> 01:32:01,170 Și apoi mi-ai lăsat-o mie. 724 01:32:01,460 --> 01:32:05,540 Nu este important. -E încă important, nu-i așa? 725 01:32:05,790 --> 01:32:08,000 Bietul meu laș. 726 01:32:09,210 --> 01:32:12,830 Ai fost întotdeauna atât de sensibil. 727 01:32:14,000 --> 01:32:17,760 Aceasta nu funcționează. -Continua. 728 01:32:17,960 --> 01:32:17,830 Nu functioneaza. 729 01:32:18,040 --> 01:32:20,170 Tot timpul pierdut. O viață pe care ai putea să o trăiești. 730 01:32:20,170 --> 01:32:21,500 Totul a fost irosit. 731 01:32:22,250 --> 01:32:26,040 Și motivul pentru toate este atât de uimitor, atât de minunat. 732 01:32:26,290 --> 01:32:29,210 Vino la mine pentru răspunsuri ... 733 01:32:29,210 --> 01:32:33,500 ... dar singura care știe totul este ea: Madeleine. 734 01:32:33,880 --> 01:32:36,580 Păstrează toate secretele pe care le cauți. 735 01:32:36,750 --> 01:32:38,750 Nu trebuia să te omor. Te-am rupt deja. 736 01:32:40,710 --> 01:32:42,710 Am vrut ca viața ta să fie nefericită. 737 01:32:43,830 --> 01:32:49,040 La fel ca tine pentru mine. Îmi pare aproape rău acum. 738 01:32:49,000 --> 01:32:51,000 Aproape 739 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 A muri 740 01:33:04,960 --> 01:33:06,250 Zemři Blofelde, zemři. 741 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Deschide usa! 742 01:33:16,000 --> 01:33:18,000 Unghii 743 01:33:18,580 --> 01:33:21,250 Ce a fost? -Știu ce fac. 744 01:33:21,460 --> 01:33:22,870 Acest test este complet. -Nu-mi da prelegeri. 745 01:33:22,880 --> 01:33:24,210 Acest test este complet. 746 01:33:24,380 --> 01:33:29,080 Ați încălcat cea mai importantă regulă dintre toate. 747 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Stai unde ești. 748 01:33:46,380 --> 01:33:48,170 Am nevoie acum. 749 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 Este mort 750 01:34:03,380 --> 01:34:07,250 Este bine că nu ești rudă, pentru că ai fi deja mort. 751 01:34:08,380 --> 01:34:11,420 Cum pot scăpa de ea? -I aparține. 752 01:34:12,750 --> 01:34:15,580 Nanoboti vor rămâne aici. 753 01:34:16,830 --> 01:34:20,670 Heracles rămâne în corpul tău pentru totdeauna. 754 01:34:25,580 --> 01:34:26,420 Au mașină? -Acea. dar ea voia mai mult. 755 01:34:26,420 --> 01:34:28,620 Are mașină? - Da, dar nu mai era în ea. 756 01:34:28,920 --> 01:34:31,290 Nu mai era acasă. 757 01:34:32,580 --> 01:34:34,580 Le aparține? -Nici o idee. 758 01:34:37,130 --> 01:34:40,290 Știi unde ar putea fi ea? 759 01:34:40,460 --> 01:34:43,000 Nu, nu o cunosc deloc. 760 01:35:29,250 --> 01:35:30,330 Ai venit să mă vezi? 761 01:35:37,130 --> 01:35:38,830 De ce ai venit? 762 01:35:39,710 --> 01:35:41,420 Pentru că trebuia. 763 01:35:42,960 --> 01:35:45,420 Am crezut că ai uitat. 764 01:35:45,630 --> 01:35:47,000 Nu voi uita niciodată nimic 765 01:35:47,540 --> 01:35:50,250 Cine ți-a dat otravă? 766 01:35:52,170 --> 01:35:54,210 este mort? 767 01:35:54,420 --> 01:35:55,420 Da, a murit. 768 01:35:55,500 --> 01:35:57,000 Frumos 769 01:36:00,830 --> 01:36:03,000 Ai spus că nu m-ai trădat. 770 01:36:04,330 --> 01:36:06,750 Înțeleg că nu poți crede oamenii cu ușurință. 771 01:36:08,290 --> 01:36:09,790 In acest. 772 01:36:10,130 --> 01:36:12,460 A fost prost să încerc oricum. 773 01:36:12,000 --> 01:36:15,000 Am vrut să ... 774 01:36:21,040 --> 01:36:26,210 Nu știu dacă ai vrut să vin sau de ce ai vrut să-l ucizi pe Blofeld ... 775 01:36:26,420 --> 01:36:31,330 .. sau de la cine ai luat otravă și de cât timp lucrezi pentru ei. Dar stiu ... 776 01:36:33,330 --> 01:36:36,330 ... asta în cinci minute din viața mea ... 777 01:36:36,330 --> 01:36:37,670 .. era ceva ce se simțea. 778 01:36:38,250 --> 01:36:40,000 Am vrut totul cu tine. 779 01:36:42,580 --> 01:36:45,120 Și nu a fost o lipsă de încredere. 780 01:36:48,000 --> 01:36:49,920 A fost doar acel sentiment. 781 01:36:54,000 --> 01:36:57,170 Sunt aici pentru a afla cine ți-a dat otravă. 782 01:36:58,790 --> 01:37:01,920 Dar nu plec fără ca tu să știi ... 783 01:37:02,380 --> 01:37:05,500 .. că te-am iubit. 784 01:37:05,710 --> 01:37:07,370 Și încă îmi place. 785 01:37:07,400 --> 01:37:08,210 Ți-am adus ... scuze. 786 01:37:08,210 --> 01:37:12,170 Nu regret singurul moment care m-a adus la tine. 787 01:37:15,670 --> 01:37:18,420 În momentul în care am urcat în tren. 788 01:37:22,540 --> 01:37:24,920 Știi care este cea mai proastă calitate a ta? 789 01:37:26,290 --> 01:37:27,750 Momentul meu? 790 01:37:29,000 --> 01:37:30,000 Născut 791 01:37:39,670 --> 01:37:41,580 Apelul meu sexual? 792 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Născut 793 01:37:48,330 --> 01:37:51,080 Arati ... 794 01:37:51,080 --> 01:37:52,960 Arati bine. 795 01:38:05,080 --> 01:38:06,710 Aceasta este Matilda. 796 01:38:09,000 --> 01:38:11,750 Bună, sunt James. 797 01:38:29,790 --> 01:38:33,460 L-am găsit pe Logan Ash, 007, vrea să vorbească cu tine. 798 01:38:33,790 --> 01:38:36,500 Bună treabă, 007. - Am permisiunea să prind sau să ucid? 799 01:38:37,130 --> 01:38:39,540 Super, 007. Ne-am consultat cu americanii? 800 01:38:40,960 --> 01:38:44,710 Sunt de acord. Mulțumesc de întrebare. -I respect regulile. 801 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Predecesorul tău a fost mai puțin respectuos. 802 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Ca să fiu corect, Bond m-a avertizat. 803 01:38:52,000 --> 01:38:55,000 Mă bucur că o puteți găsi. 804 01:38:55,150 --> 01:38:59,620 Știi unde Dr. Swann? -Din pacate, nu. 805 01:39:02,860 --> 01:39:05,000 Când auzi ceva, ce faci? 806 01:39:06,420 --> 01:39:08,170 Ma ascund. 807 01:39:08,240 --> 01:39:10,000 Foarte bine. 808 01:39:31,000 --> 01:39:32,500 Nu este al tău. 809 01:39:34,170 --> 01:39:37,580 Dar acei ochi albaștri ... 810 01:39:38,790 --> 01:39:39,420 Nu este al tău. 811 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Bun 812 01:39:44,500 --> 01:39:46,210 Vreau să-ți arăt ceva. 813 01:39:49,250 --> 01:39:50,750 Un alt copil? 814 01:40:02,260 --> 01:40:06,460 Ce legătură avea tatăl tău cu camerele secrete? Spune-mi mie. 815 01:40:07,580 --> 01:40:10,370 Am vrut deja să vă arăt. 816 01:40:10,540 --> 01:40:12,210 Îți spun totul. 817 01:40:13,420 --> 01:40:16,830 Blofeld i-a poruncit tatălui meu să omoare această familie. 818 01:40:17,920 --> 01:40:18,870 Băiatul a supraviețuit. 819 01:40:20,630 --> 01:40:22,620 Se numește Lucifer Safin. 820 01:40:26,880 --> 01:40:29,830 Când eram mic, a venit aici să-l omoare pe tatăl meu. 821 01:40:31,290 --> 01:40:34,750 Dar el ne-a găsit doar pe mine și pe mama mea. 822 01:40:34,960 --> 01:40:36,620 M-a lăsat în viață. 823 01:40:38,880 --> 01:40:40,540 Și acum s-a întors. 824 01:40:40,000 --> 01:40:00,000 Ce vrea? - Răzbunare 825 01:40:45,000 --> 01:40:47,000 Pe mine 826 01:40:52,000 --> 01:40:55,000 Cine a fost acela? -Spectri Trawn. 827 01:40:55,380 --> 01:40:59,420 La desert, tatăl lor a pregătit o recepție cu propria rețetă. 828 01:40:59,500 --> 01:41:00,000 DIOXIN 829 01:41:02,920 --> 01:41:07,370 Probabil că au suferit îngrozitor. O experiență traumatică pentru el. 830 01:41:07,790 --> 01:41:08,250 Familia avea o insulă. 831 01:41:16,710 --> 01:41:19,080 Așa că Blofeld a luat-o de la ei și a continuat să lucreze. 832 01:41:19,290 --> 01:41:21,750 Și acum Safin a luat-o înapoi. 833 01:41:27,750 --> 01:41:33,000 Î. Găsește-l pe Lucifer Safin. Loc de ședere necunoscut. Nu există fotografii recente. 834 01:41:33,380 --> 01:41:36,210 Îți trimit fotografiile lui din copilărie. 835 01:41:36,380 --> 01:41:40,080 Și o imagine a insulei. Așa că încearcă. 836 01:41:40,290 --> 01:41:43,790 Și am nevoie de un avion mare pentru a ajunge acolo. 837 01:41:46,880 --> 01:41:49,210 Vă trimit locația mea mai târziu. 838 01:41:53,170 --> 01:41:54,710 Îl poți găsi? 839 01:41:57,080 --> 01:42:01,000 Există mii de motive pentru care trebuie să-l găsesc. 840 01:42:02,630 --> 01:42:06,170 Tocmai mi-ai dat un motiv să-l ucid. 841 01:42:15,290 --> 01:42:16,620 Sunt infometat. 842 01:42:40,080 --> 01:42:42,580 A? 843 01:42:42,600 --> 01:42:45,000 Nu este rău. 844 01:42:58,210 --> 01:43:01,330 Ai găsit insula? 845 01:43:02,130 --> 01:43:05,000 Aparține arhipelagului disputat între Rusia și Rusia. 846 01:43:05,250 --> 01:43:05,870 .. cu un trecut interesant. 847 01:43:10,580 --> 01:43:11,120 Există o fabrică de produse chimice din al doilea război mondial cu un trecut interesant. 848 01:43:11,330 --> 01:43:14,580 Japonia raportează o activitate suspectă pe insulă. 849 01:43:15,040 --> 01:43:19,080 Arată-mi imaginile prin satelit pe care le-am trimis. 850 01:43:19,210 --> 01:43:21,040 Acestea sunt din ultimele zile. 851 01:43:23,000 --> 01:43:26,460 Dacă este Safin ... acolo e Heracles. 852 01:43:26,670 --> 01:43:30,620 Unde zboară avionul? -Moment. Am găsit 007 Logan Ash? 853 01:43:31,380 --> 01:43:33,960 Aproape. Îți trimit locația lui. 854 01:43:42,710 --> 01:43:44,870 Urmați-o pe Logan Ash, nu? 855 01:43:45,130 --> 01:43:47,460 James, unde ești? 856 01:43:52,880 --> 01:43:54,080 Pune-o înapoi. 857 01:43:55,670 --> 01:43:57,290 Fă-o. Ai grija la cap. 858 01:44:02,580 --> 01:44:03,620 Unde mergem? Unde mergem? 859 01:44:04,670 --> 01:44:07,290 Pentru aventură. Ține-te bine. 860 01:44:12,040 --> 01:44:14,210 Am nevoie de avion, repede. 861 01:44:14,460 --> 01:44:15,830 Sunt la NATO Orlando. 862 01:44:17,210 --> 01:44:19,120 Da, va funcționa. 863 01:44:22,830 --> 01:44:25,000 Am fost mușcat de un țânțar. 864 01:44:25,330 --> 01:44:26,210 Nu este important 865 01:44:26,540 --> 01:44:29,250 Bond, îți plac țânțarii? 866 01:44:50,630 --> 01:44:52,500 Și țânțarii au prieteni? 867 01:44:57,960 --> 01:44:59,170 Eu nu cred acest lucru. 868 01:45:14,000 --> 01:45:16,120 Ține-te bine. 869 01:46:52,580 --> 01:46:53,870 Sunt deasupra noastră. 870 01:47:18,920 --> 01:47:22,040 Pleacă de aici, James. 871 01:47:22,040 --> 01:47:23,000 Jamesi. 872 01:49:29,600 --> 01:49:31,000 Stai aici. 873 01:49:31,630 --> 01:49:33,580 Mă voi întoarce. 874 01:49:34,290 --> 01:49:36,540 Dacă vine cineva, împușcă-l. 875 01:49:36,710 --> 01:49:38,790 Dacă nu sunt eu. 876 01:49:38,960 --> 01:49:41,920 Fii foarte tăcut. 877 01:51:14,000 --> 01:51:16,000 Du-te, du-te! 878 01:51:22,040 --> 01:51:23,790 Proiectă la. 879 01:51:51,000 --> 01:51:53,000 Muncă bună, Bond. 880 01:51:54,130 --> 01:51:57,120 Încă nu-l poți opri. 881 01:51:58,220 --> 01:52:01,290 De ce nu mă ajuți, frate? 882 01:52:01,130 --> 01:52:02,620 Am avut un frate odată. 883 01:52:04,540 --> 01:52:06,170 Se numea Felix Leiter. 884 01:53:28,000 --> 01:53:31,000 Vrei să iei? 885 01:53:31,690 --> 01:53:35,500 Unde ai fost - Verifică-l pe Luka Tipa. 886 01:53:39,000 --> 01:53:41,000 Frasin? -Mort. 887 01:53:43,290 --> 01:53:45,540 L-au luat cu el pe doctorul Swann. 888 01:53:45,710 --> 01:53:47,250 Și fiica ei. 889 01:53:49,330 --> 01:53:52,500 Știam că are o fiică. 890 01:53:52,750 --> 01:53:55,210 M-a aranjat M un avion? 891 01:53:55,420 --> 01:53:58,500 Zboară pentru noi. merg cu tine 892 01:54:02,000 --> 01:54:04,000 Mulțumesc 007 893 01:54:26,000 --> 01:54:27,560 Bună Î 894 01:54:29,670 --> 01:54:31,920 Îmi pare rău că a trebuit să te trezesc. 895 01:54:32,670 --> 01:54:35,960 Scopul acestei misiuni este simplu 896 01:54:36,170 --> 01:54:38,960 Confirmați prezența lui Heracle. Kill Hoops și Safina. 897 01:54:41,250 --> 01:54:43,250 Luați-o pe dr. Swann și fiica ei de pe insulă. 898 01:54:43,460 --> 01:54:46,670 Sper că sunt acolo, Bond. 899 01:54:49,250 --> 01:54:54,620 Domnule, mi-aș dori ca numele lui Bond să fie din nou 007. 900 01:54:57,380 --> 01:54:58,750 Bine bine. 901 01:54:59,080 --> 01:55:00,790 Este doar un număr. - În regulă 902 01:55:02,000 --> 01:55:04,000 Noroc. 903 01:55:04,000 --> 01:55:06,000 Bond, ceasul tău. 904 01:55:08,130 --> 01:55:10,870 Generează un impuls electromagnetic pe o distanță scurtă. 905 01:55:11,920 --> 01:55:15,330 Dacă sunteți suficient de aproape, va provoca un scurtcircuit. 906 01:55:17,880 --> 01:55:19,830 Cât de puternic este el? 907 01:55:20,040 --> 01:55:22,420 Destul de puternic. -Ce înseamnă? 908 01:55:23,710 --> 01:55:26,830 Acest lucru nu a fost încă bine cercetat. Atenție. 909 01:55:27,380 --> 01:55:31,920 Acesta este Q-DAR. Hărți spațiul în care vă aflați. 910 01:55:34,000 --> 01:55:35,420 Nu atinge 911 01:55:36,580 --> 01:55:42,170 Datorită Smart Blood, vă putem monitoriza și citi funcțiile vitale. 912 01:55:48,330 --> 01:55:51,290 Bond, nu te deranjează câteva fotografii, nu-i așa? 913 01:55:51,960 --> 01:55:55,210 Am băut ultima băutură acum trei ore. 914 01:55:57,000 --> 01:55:59,000 Nu este pentru tine. 915 01:56:01,960 --> 01:56:03,330 Foarte bine. 916 01:56:03,540 --> 01:56:07,460 Știți cum funcționează o barcă cu pânze? -Nu 917 01:56:08,130 --> 01:56:09,040 Cu gravitate. 918 01:56:30,000 --> 01:56:34,500 Bine ați venit, domnule Safine. Și și familia ta. 919 01:56:34,790 --> 01:56:37,540 Ce mai faci? -Bine, domnule Safine. 920 01:56:37,750 --> 01:56:39,290 Și cererea mea. 921 01:56:51,460 --> 01:56:53,710 Ce este? -Asigurare. 922 01:56:54,630 --> 01:56:58,460 Părul tău îți cade din cap și acum viața ta este în mâinile mele. 923 01:57:00,750 --> 01:57:01,580 Și din cele mai vechi timpuri. 924 01:57:03,000 --> 01:57:06,750 Trebuie să fii foarte dificil să ameninți o fată cu buze strânse. 925 01:57:07,670 --> 01:57:09,830 Ești vreodată mai puțin supărat? 926 01:57:11,040 --> 01:57:13,170 Iubești un ucigaș. 927 01:57:14,210 --> 01:57:17,620 În ciuda refuzului său, ai născut un copil. 928 01:57:17,750 --> 01:57:20,120 Ai mințit toată viața. 929 01:57:20,960 --> 01:57:23,620 Vei face orice ... -Pentru a supraviețui. 930 01:57:27,710 --> 01:57:30,710 Mă înțelegi la fel de mult pe cât te înțeleg eu. 931 01:57:34,000 --> 01:57:36,000 Hai sa facem o plimbare. 932 01:57:44,250 --> 01:57:48,670 Grădina otrăvitoare a tatălui meu a fost marea lui dragoste. 933 01:57:49,130 --> 01:57:50,750 L-am lăsat să fie cu ea. 934 01:57:50,750 --> 01:57:51,960 Îi arăt. Dă-mi-l. 935 01:57:55,460 --> 01:57:57,040 O pot proteja. 936 01:58:02,500 --> 01:58:05,080 Amintiți-vă ce v-am spus. Nu atinge nimic! -Bine mama. 937 01:58:13,040 --> 01:58:15,250 Aceasta este o grădină insulară. 938 01:58:16,460 --> 01:58:18,540 Dar este complet sigur. 939 01:58:20,780 --> 01:58:22,900 Munca tatălui meu. 940 01:58:22,960 --> 01:58:26,710 Își iubea atât de mult plantele, încât le cânta. 941 01:58:30,540 --> 01:58:32,290 Vezi una dintre plantele mele preferate. 942 01:58:35,880 --> 01:58:40,460 Unele sunt otrăvitoare, dar nu toate sunt concepute pentru a provoca chin și durere. 943 01:58:41,630 --> 01:58:44,370 Am plante pentru toate scopurile. 944 01:58:55,790 --> 01:58:58,830 Vei face ceea ce îți spun eu. 945 01:58:59,040 --> 01:59:02,250 Deci nu asculți niciodată. 946 01:59:02,500 --> 01:59:05,420 Nu trebuie să fii niciodată neascultător. 947 01:59:05,790 --> 01:59:06,170 Nici tu, nici mama ta. 948 01:59:09,960 --> 01:59:11,080 Niciodată. 949 01:59:14,830 --> 01:59:16,750 Iti place aici. -Nu 950 01:59:18,000 --> 01:59:23,250 Va veni. Am crescut aici. Vă va plăcea și aici. 951 01:59:27,000 --> 01:59:29,000 Un copil atât de frumos. 952 01:59:31,330 --> 01:59:34,580 Hai să bem ceai. Să văd și voi lumina. 953 01:59:35,000 --> 01:59:37,120 Nu ne poți separa! 954 01:59:37,250 --> 01:59:42,920 Nu uitați ce v-am spus! Voi veni după tine! 955 01:59:43,330 --> 01:59:44,710 Nu-ți face griji, nu-ți face griji. 956 01:59:46,960 --> 01:59:47,870 M-ai prins. 957 01:59:57,460 --> 02:00:02,000 Când vedeți insula, zburați sub radar. 958 02:00:07,170 --> 02:00:10,750 Ai zburat vreodată cu ea? 959 02:00:17,250 --> 02:00:20,330 Deconectați parașuta și întindeți aripile. 960 02:00:20,670 --> 02:00:23,370 Gravitatea nu este întotdeauna prietenul tău. 961 02:00:38,580 --> 02:00:41,830 Găsiți complexul de beton pe partea de vest. 962 02:00:42,330 --> 02:00:44,040 Trebuie să ajungi acolo. 963 02:01:30,170 --> 02:01:32,460 Zona VMe, Q. 964 02:01:33,500 --> 02:01:37,710 Frumos. Acum ar trebui să vă aflați într-un port submarin din cel de-al doilea război mondial. 965 02:01:38,960 --> 02:01:42,620 Activitate mică, dar pot exista camere. 966 02:01:42,880 --> 02:01:44,790 Apoi folosește un ceas. conexiune. 967 02:01:55,330 --> 02:01:57,460 Ce se întâmplă? 968 02:01:58,250 --> 02:02:00,330 Camerele nu funcționează. Camerele sunt oprite. 969 02:02:00,500 --> 02:02:04,120 Întregul sector inferior - Voi reporni sistemul. 970 02:02:19,630 --> 02:02:21,540 Ei bine, foarte bine 971 02:02:22,710 --> 02:02:25,370 Sunt înăuntru. -Vom vedea. 972 02:02:25,580 --> 02:02:27,920 Vedeți structura fabricii? 973 02:02:28,130 --> 02:02:32,870 Care este de la Bond? -E un câine. Tridentul acela. 974 02:02:33,210 --> 02:02:34,750 Ce vezi acolo? 975 02:02:35,090 --> 02:02:40,540 BINE. Stai pe marginea unui carusel otrăvitor. 976 02:02:41,130 --> 02:02:45,620 Majoritatea activităților se desfășoară în centru, chiar deasupra ta. 977 02:03:25,960 --> 02:03:26,500 Pereții trebuie să fie puternici 978 02:03:26,830 --> 02:03:27,750 Acestea sunt cu siguranță ziduri puternice. 979 02:03:37,000 --> 02:03:39,570 Bond, 007, mă auzi? 980 02:03:39,960 --> 02:03:44,210 Nu ne pot auzi - nu știu unde sunt. 981 02:03:44,420 --> 02:03:46,170 Reconectați-vă. 982 02:04:18,790 --> 02:04:21,290 Uită-te la ușa aia. 983 02:04:22,130 --> 02:04:23,920 Acesta a fost un siloz de rachetă. 984 02:04:27,000 --> 02:04:29,000 Vino cu mine. 985 02:04:35,000 --> 02:04:38,000 Tot colțul. Rapid! 986 02:04:38,790 --> 02:04:41,250 Ce? Ce? 987 02:04:41,580 --> 02:04:43,080 La pamant! 988 02:05:05,710 --> 02:05:07,620 Ce faci? 989 02:05:07,830 --> 02:05:08,920 Trebuie să mergi la laborator. 990 02:05:08,920 --> 02:05:10,170 Nu folosiți laboratorul. 991 02:05:10,500 --> 02:05:12,080 Nu aveți acces la laborator. 992 02:05:16,330 --> 02:05:17,620 Aceasta este o misiune sinucigașă. 993 02:05:19,170 --> 02:05:22,290 Nu veți părăsi niciodată această insulă în viață. 994 02:05:28,670 --> 02:05:31,120 Este o fermă. 995 02:05:31,750 --> 02:05:32,960 Și aceasta este o fabrică. 996 02:05:46,000 --> 02:05:48,790 Productie in masa. Vino să vezi, Nomi. 997 02:05:49,000 --> 02:05:54,670 Nu o poți opri. Avem planuri mari. 998 02:05:55,290 --> 02:05:55,830 Ce este? -Simulare 999 02:05:55,880 --> 02:05:56,790 Ce este? -Simulare. 1000 02:05:57,000 --> 02:05:59,920 Nu le pasă de câțiva oameni. -Nu sunt interesați de milioane. 1001 02:06:00,670 --> 02:06:02,500 De data aceasta nu se va potrivi în portbagaj, doamnă. 1002 02:06:04,630 --> 02:06:05,460 Ce tip plictisitor. 1003 02:06:06,330 --> 02:06:06,920 Fă ceva în privința asta. 1004 02:06:11,560 --> 02:06:13,250 Nasul meu. 1005 02:06:15,790 --> 02:06:18,170 Trebuie să arunci totul aici. 1006 02:06:20,380 --> 02:06:21,920 Domnule Safin, ei folosesc explozivi. 1007 02:06:22,830 --> 02:06:24,080 Taci. 1008 02:06:25,000 --> 02:06:30,000 Domnule Bond, aveți ceva de la mine și eu am ceva de la voi. 1009 02:06:31,710 --> 02:06:35,250 Vino aici și vom vorbi despre asta ca adulți. 1010 02:06:38,380 --> 02:06:41,250 Safin, unde este? 1011 02:06:45,380 --> 02:06:49,580 Dacă nu mă întorc, vom arunca totul în aer. 1012 02:06:50,710 --> 02:06:53,000 Nu avem destui explozivi. -Nu știu. 1013 02:07:13,420 --> 02:07:16,080 A spus că trebuie să bei. Asta e bine pentru tine. 1014 02:07:16,250 --> 02:07:19,750 Ai încredere în el? M-a făcut să-ți omor șeful anterior. 1015 02:07:20,000 --> 02:07:25,040 De ce te-a acceptat? -Cred că vrea să-l bei. 1016 02:07:27,830 --> 02:07:30,000 Vreau fiica mea înapoi. 1017 02:07:30,290 --> 02:07:33,460 Dacă acționați corect, îl veți vedea din nou. 1018 02:07:34,000 --> 02:07:36,000 Băutură 1019 02:07:44,790 --> 02:07:46,370 Știi ce face floarea aia? 1020 02:07:51,960 --> 02:07:53,830 Te va face orb. 1021 02:07:54,670 --> 02:07:58,420 O picătură în ochi și ești orb pentru totdeauna. 1022 02:08:00,750 --> 02:08:04,120 Pierderea unui ochi este greșită. Dar doi ochi ... 1023 02:08:04,330 --> 02:08:06,540 Fara jocuri. -Nu este un joc. 1024 02:08:45,650 --> 02:08:46,500 Buna ziua 1025 02:08:49,330 --> 02:08:49,920 La pamant. 1026 02:08:58,290 --> 02:09:00,040 Și următoarea ta armă. 1027 02:09:02,250 --> 02:09:02,620 Cu grija. 1028 02:09:07,380 --> 02:09:08,830 Este ușoară ca o pană. 1029 02:09:22,000 --> 02:09:24,000 Așezați-vă 1030 02:09:29,000 --> 02:09:30,210 Asta va fi bine. 1031 02:09:31,500 --> 02:09:33,420 Iți promit. 1032 02:09:33,670 --> 02:09:35,960 James Bond. 1033 02:09:36,330 --> 02:09:38,500 Trecut violent. 1034 02:09:38,710 --> 02:09:40,330 Permisiunea de a ucide. 1035 02:09:41,380 --> 02:09:46,290 Răzbunarea lui Ernest Blofeld. Îndrăgostit de Madeleine Swann. 1036 02:09:47,630 --> 02:09:52,870 Este ca și cum ai vorbi cu reflexul meu într-o oglindă. -Aveam mai multe opțiuni. 1037 02:09:53,330 --> 02:09:56,170 Avem doar alte metode. 1038 02:09:56,170 --> 02:09:57,330 Avem doar alte metode pentru a atinge același obiectiv. 1039 02:09:57,630 --> 02:10:00,460 Dar abilitățile noastre vor merge la mormânt cu noi. 1040 02:10:00,630 --> 02:10:04,080 Al meu va dura mult după moartea mea. 1041 02:10:04,290 --> 02:10:07,750 Și viața se învârte în jurul a ceea ce lași în urmă. 1042 02:10:10,000 --> 02:10:12,000 In orice caz? 1043 02:10:12,210 --> 02:10:14,620 Poate că nu este cazul. 1044 02:10:15,380 --> 02:10:19,500 Lasă-mi copilul în pace și eu îl las pe al tău. Ce spui? 1045 02:10:22,330 --> 02:10:24,790 Cred că ai dreptate. 1046 02:10:28,250 --> 02:10:30,170 Suntem la fel. 1047 02:10:30,170 --> 02:10:34,120 Amândoi știm cum este să pierzi totul ... 1048 02:10:34,290 --> 02:10:36,960 înainte să o putem opri. 1049 02:10:37,130 --> 02:10:41,210 Ar fi frumos dacă ... 1050 02:10:41,380 --> 02:10:47,080 ... am o șansă, nu crezi? Toată lumea ar trebui să aibă o șansă. 1051 02:10:47,330 --> 02:10:49,710 Dar cu ceea ce faci ... 1052 02:10:50,000 --> 02:10:54,290 ... transformi întreaga lume într-un câmp de luptă. 1053 02:10:54,500 --> 02:10:56,620 Atunci nimeni nu are nicio șansă. 1054 02:10:59,960 --> 02:11:02,870 Ceea ce nimeni nu vrea să recunoască este ... 1055 02:11:03,080 --> 02:11:07,080 .. că majoritatea oamenilor nu vor să li se întâmple nimic. 1056 02:11:07,290 --> 02:11:12,120 Spun minciuni despre liberul arbitru și independență ... 1057 02:11:12,330 --> 02:11:15,500 .. dar nu vrem asta deloc. 1058 02:11:15,750 --> 02:11:18,750 Vrem să ni se spună cum să trăim. 1059 02:11:18,920 --> 02:11:21,170 Și apoi să mori pe neașteptate. 1060 02:11:22,540 --> 02:11:26,460 Oamenii vor uitare. 1061 02:11:26,670 --> 02:11:30,830 Și puțini le pot da. 1062 02:11:32,210 --> 02:11:36,870 Iată-mă zeul lor invizibil. 1063 02:11:37,960 --> 02:11:40,790 Mă târăsc sub pielea lor. 1064 02:11:41,670 --> 02:11:44,540 Istoria îi judecă aspru pe cei care îl joacă pe Dumnezeu. 1065 02:11:45,000 --> 02:11:46,550 Îți vei pune gâtul pe el? 1066 02:11:47,460 --> 02:11:52,370 Amândoi ucidem oameni pentru a face lumea un loc mai bun. 1067 02:11:52,630 --> 02:11:54,500 Aș prefera să fac ... 1068 02:11:56,420 --> 02:11:58,120 .. ordine, fără sacrificii inutile. 1069 02:12:00,920 --> 02:12:05,170 Vreau ca lumea să evolueze, tu vrei să rămână la fel. 1070 02:12:06,330 --> 02:12:08,040 Sa fim cinstiti ... 1071 02:12:10,960 --> 02:12:13,460 Te-am făcut redundant. 1072 02:12:14,540 --> 02:12:17,290 Dacă sunt oameni ca tine ... 1073 02:12:19,000 --> 02:12:21,000 Cu tot respectul pentru o persoană bună ... 1074 02:12:51,880 --> 02:12:54,370 .. este prea rau. 1075 02:12:54,540 --> 02:12:59,210 Așa sper. Știe că Matilda va supraviețui doar atunci. 1076 02:12:59,380 --> 02:13:01,460 Vreau să aud de la ea în persoană. 1077 02:13:02,250 --> 02:13:06,710 Care mamă nu s-ar sacrifica pentru propriul copil? 1078 02:13:09,000 --> 02:13:10,960 I s-a întâmplat mamei tale? 1079 02:13:16,420 --> 02:13:20,000 Mama mea a murit întinsă la picioarele mele. 1080 02:13:28,750 --> 02:13:31,330 Voi face ce vrei tu. -Intr-adevar 1081 02:13:34,540 --> 02:13:36,460 Îmi pare rău. 1082 02:13:39,750 --> 02:13:41,620 Îmi pare rău. 1083 02:13:41,830 --> 02:13:43,170 Alegeri simple, domnule Bond. 1084 02:13:45,000 --> 02:13:47,000 Vrei să mori în timp ce fiica ta privește ... 1085 02:13:49,000 --> 02:13:52,000 .. sau vrei să moară în timp ce privești? 1086 02:13:51,000 --> 02:13:53,000 Sau vrei ca Ice să moară în timp ce privești? 1087 02:13:55,830 --> 02:13:57,250 Îmi pare rău. 1088 02:13:59,000 --> 02:14:00,040 Îmi pare rău. 1089 02:14:02,460 --> 02:14:03,920 Trebuie să-l vezi pe tatăl tău. 1090 02:14:07,330 --> 02:14:08,670 Aceasta este puterea. 1091 02:14:09,000 --> 02:14:10,500 Îmi pare rău. 1092 02:14:10,710 --> 02:14:11,920 Asta chiar mă enervează. 1093 02:14:11,960 --> 02:14:13,040 Imi pare foarte rau. 1094 02:14:13,080 --> 02:14:13,870 Asta chiar mă enervează. 1095 02:14:25,540 --> 02:14:27,120 Unde este? 1096 02:14:31,000 --> 02:14:33,000 Prima încărcare este gata. 1097 02:14:33,460 --> 02:14:34,620 Foarte bine. 1098 02:14:35,920 --> 02:14:36,870 Copilul meu. 1099 02:14:56,790 --> 02:15:00,790 Dacă nu vrei să te protejez ... 1100 02:15:00,960 --> 02:15:02,210 ... atunci dute. 1101 02:15:12,380 --> 02:15:15,750 Primii noștri clienți vin repede. 1102 02:15:28,380 --> 02:15:31,420 Domnule, văd o activitate suspectă. 1103 02:15:31,790 --> 02:15:34,830 Barcile navighează spre insulă cu viteză mare. Originea necunoscută. 1104 02:15:36,000 --> 02:15:37,580 007, habar n-am încă. 1105 02:15:39,130 --> 02:15:41,920 Haide, Bond. Unde esti? 1106 02:15:42,670 --> 02:15:45,580 Asta este o fundătură, doamnă. 1107 02:15:50,790 --> 02:15:54,960 Bonde. Distracția este mai mare decât ne așteptam. 1108 02:15:56,000 --> 02:15:58,000 Acum lasă-mă să plec. 1109 02:15:58,140 --> 02:16:01,620 Nu pleci de aici. 1110 02:16:01,830 --> 02:16:05,580 Încetează. Nu ai nicio șansă. 1111 02:16:07,210 --> 02:16:12,000 Am ceva pentru specia ta, diaspora din Africa de Vest. 1112 02:16:11,000 --> 02:16:13,000 Acest lucru se poate dovedi bine. 1113 02:16:30,670 --> 02:16:31,710 Nu am nevoie de Latxxatonum pentru a eradica complet cursa fierbinte. 1114 02:16:31,710 --> 02:16:35,750 exterminează întreaga rasă. 1115 02:16:36,710 --> 02:16:38,540 Stii cat e ceasul? 1116 02:16:39,790 --> 02:16:41,120 Este timpul sa mori. 1117 02:16:52,000 --> 02:16:54,000 Grăbiți-vă. 1118 02:16:59,500 --> 02:17:03,250 Au căzut. E greu să urci scările. 1119 02:17:08,210 --> 02:17:10,120 Mamă, am pierdut-o pe Bond, am pierdut-o pe micuțul meu Dou Dou 1120 02:17:17,830 --> 02:17:19,920 Te-am căutat peste tot. Te-am urmărit cum o faci 1121 02:17:20,130 --> 02:17:23,960 Mă ascundeam, după cum ai spus. 1122 02:17:25,580 --> 02:17:27,460 Te iubesc. 1123 02:17:27,540 --> 02:17:29,120 Și eu te iubesc. 1124 02:17:29,420 --> 02:17:30,620 Trebuie să plec. 1125 02:17:32,790 --> 02:17:34,870 Mă auzi aici? 1126 02:17:35,500 --> 02:17:37,750 Ascultă-mă, 007! Aici Î. 1127 02:17:42,000 --> 02:17:44,000 Avem de lucru. 1128 02:17:44,080 --> 02:17:47,620 Au zburat chiar pe lângă noi. -Erau doi MiG ruși. 1129 02:17:48,380 --> 02:17:52,370 Încerc să. Va rugam asteptati. 1130 02:17:52,670 --> 02:17:53,040 Marina, Japonia 1131 02:17:53,040 --> 02:17:55,040 Marina, japonezii și rușii ... 1132 02:17:55,460 --> 02:18:00,960 ... Vreau să știu ce face C-17 pe insula disputată. 1133 02:18:04,000 --> 02:18:06,120 Nu le spune încă nimic. 1134 02:18:24,420 --> 02:18:28,170 La timp. -Nomi, vezi. 1135 02:18:28,330 --> 02:18:31,830 Madeleine, Matilda, sunt familia mea. 1136 02:18:35,750 --> 02:18:36,920 An, tramvai? 1137 02:18:38,290 --> 02:18:41,210 Există nave din marina noastră în apropiere? 1138 02:18:41,460 --> 02:18:42,960 Da de ce'' 1139 02:18:42,000 --> 02:18:45,560 Avem nevoie de o grevă de rachete acum. 1140 02:18:45,880 --> 02:18:50,330 Întreaga insulă este o fabrică în care se fabrică Herakles. 1141 02:18:51,000 --> 02:18:53,370 Nu avem permisiunea de a face asta, nu-i așa? 1142 02:18:54,460 --> 02:18:59,040 Mai e ceva. Mai multe nave necunoscute se îndreaptă spre tine. 1143 02:18:59,250 --> 02:19:02,120 Au venit pentru Heracles, cât de departe sunt? 1144 02:19:02,330 --> 02:19:04,460 Douăzeci de minute. 1145 02:19:04,670 --> 02:19:05,750 Î, conectează-mă. 1146 02:19:09,460 --> 02:19:10,080 Operațiunea noastră atrage o mare atenție internațională. 1147 02:19:17,000 --> 02:19:19,000 Să mergem 1148 02:19:25,630 --> 02:19:28,250 Se face foarte frig. 1149 02:19:28,460 --> 02:19:31,500 De aceea ai primit asta de la mine. 1150 02:19:33,670 --> 02:19:35,500 Ca să te țin la cald. 1151 02:19:40,170 --> 02:19:42,120 Trebuie sa fac asta. 1152 02:19:42,000 --> 02:19:45,000 Pentru noi. 1153 02:19:55,250 --> 02:19:56,750 Vin imediat. 1154 02:20:03,500 --> 02:20:05,120 Voi sta cu ei. 1155 02:20:06,210 --> 02:20:07,870 Ar putea fi util. 1156 02:20:32,710 --> 02:20:34,210 Î, spune ceva. 1157 02:20:34,420 --> 02:20:37,750 Oaspeții noștri neinvitați vor ajunge în cincisprezece minute 1158 02:20:38,040 --> 02:20:38,420 Situația diplomatică este complexă 1159 02:20:39,290 --> 02:20:42,370 Bond, acesta este M. Situația diplomatică este dificilă. 1160 02:20:42,540 --> 02:20:45,500 Nu avem de ales. Foc pe marca mea. 1161 02:20:45,710 --> 02:20:50,170 Apoi, rușii, japonezii și chiar americanii vor să reacționeze. 1162 02:20:50,420 --> 02:20:51,790 Doar nu spune nimic. 1163 02:20:54,420 --> 02:20:59,580 Trebuie să rămânem sobri. Nu vreau să se transforme într-un război. 1164 02:21:00,460 --> 02:21:05,040 Mallory, dacă nu o facem, toată lumea va muri. 1165 02:21:07,000 --> 02:21:08,550 Foc pe marca mea. 1166 02:21:08,750 --> 02:21:11,210 Camera în care tocmai eram ... 1167 02:21:11,460 --> 02:21:13,960 Da, trebuie să deschid ușa silozului. 1168 02:21:14,250 --> 02:21:17,540 În caz contrar, rachetele noastre vor sări. 1169 02:21:18,130 --> 02:21:19,250 Da, știu că. 1170 02:21:21,130 --> 02:21:21,920 Sala de control este în turn 1171 02:21:25,000 --> 02:21:27,540 Durează nouă rachete nouă minute. 1172 02:21:28,290 --> 02:21:31,460 Puteți reuși înainte de sosirea navelor? -Destul timp. 1173 02:24:49,130 --> 02:24:50,670 Bond, mă auzi? 1174 02:24:54,630 --> 02:24:55,870 Ano, Q. Slyším. 1175 02:24:56,540 --> 02:25:00,120 Vypadá to, že jsi v Rugby scrum. -Ukázal jsi někomu moje hodinky. 1176 02:25:01,830 --> 02:25:03,870 To byl opravdu výbuch. 1177 02:25:06,130 --> 02:25:08,670 Našel jsi velín? 1178 02:25:10,420 --> 02:25:14,120 Moje ruština už není nejlepší, ale věřím tomu. 1179 02:25:28,000 --> 02:25:30,790 Podíval jsem se na nějaké staré mapy. 1180 02:25:31,040 --> 02:25:32,540 Můžete mi pomoci získat toto ... 1181 02:25:40,540 --> 02:25:42,250 Promluvíme si? 1182 02:25:43,000 --> 02:25:48,790 Infrastruktura pochází z roku 1950. Přepínací systém je velmi složitý. 1183 02:25:49,500 --> 02:25:53,250 Opravdu to závisí na pořadí, ve kterém to zvolíš. 1184 02:25:53,880 --> 02:25:55,790 Najdi ovládací panel. 1185 02:25:56,460 --> 02:25:59,750 Musí tam být mechanismus protiváhy. 1186 02:26:00,040 --> 02:26:02,710 Pozorně poslouchej, musí být první .. 1187 02:26:02,820 --> 02:26:04,000 Úspěch 1188 02:26:05,550 --> 02:26:07,000 Věřím ti 1189 02:26:20,790 --> 02:26:21,550 Vypusťte rakety. 1190 02:26:22,680 --> 02:26:25,920 Jen jestli jsi v bezpečí. - Řekni M, aby to spustil hned. 1191 02:26:28,460 --> 02:26:30,000 Rozumím 1192 02:26:30,460 --> 02:26:34,080 M, Bond říká, že by měli být vyhozeni. 1193 02:26:34,250 --> 02:26:37,120 HMS Dragon zde. 1194 02:26:38,880 --> 02:26:41,920 Jaké jsou pokyny? 1195 02:26:42,080 --> 02:26:46,000 Máte oprávnění ke spuštění. -Chápu. Pojďme na spuštění. 1196 02:27:00,330 --> 02:27:03,710 Rakety na cestě. Devět minut do dopadu. 1197 02:28:08,580 --> 02:28:10,620 Udělal jsi nepořádek. 1198 02:28:11,250 --> 02:28:12,870 Jako zvíře. 1199 02:28:41,000 --> 02:28:47,000 Teď jsme oba otrávení zármutkem. 1200 02:28:48,920 --> 02:28:52,790 Dva hrdinové v tragédii, kterou si způsobili sami. 1201 02:28:59,500 --> 02:29:06,370 Každý, koho se dotkneme, je zatracen. Poplácávání po obličeji. 1202 02:29:07,000 --> 02:29:09,000 Polibek 1203 02:29:09,790 --> 02:29:12,500 To by je hned zabilo. 1204 02:29:16,880 --> 02:29:20,500 Ano, Madeline. 1205 02:29:23,170 --> 02:29:27,080 Ano, Matyldo. 1206 02:29:42,960 --> 02:29:46,330 Donutily jste mě to udělat. 1207 02:29:50,830 --> 02:29:53,080 Byla to vaše volba. 1208 02:30:41,880 --> 02:30:43,580 Bonde jsi tam? 1209 02:30:43,830 --> 02:30:47,420 Jsou v bezpečí? - Ano, jsou v bezpečí. 1210 02:30:47,670 --> 02:30:50,000 Už jsi opustil ostrov? 1211 02:30:50,210 --> 02:30:53,170 S těmi dveřmi je problém. 1212 02:30:53,540 --> 02:30:54,870 Jdu to opravit. 1213 02:30:58,540 --> 02:31:01,790 Rakety jsou na cestě. Zmiz odsud. 1214 02:31:14,130 --> 02:31:18,000 Jak to mohu zničit. 1215 02:31:18,210 --> 02:31:22,000 Když jsou dveře otevřené, otevřou se i střely. 1216 02:31:22,210 --> 02:31:24,330 Pokud to dostaneš do sebe, jak se toho zbavíš? 1217 02:31:26,420 --> 02:31:32,250 Víš, že to nebude fungovat. JE TO TRVALÉ. Navždy. 1218 02:31:32,500 --> 02:31:36,500 Musíme to tedy zničit. Zmiz odsud. 1219 02:31:37,000 --> 02:31:41,000 Stává se nebezpečným pouze tehdy, když jsi blízko cíle. 1220 02:31:44,000 --> 02:31:46,000 To nepůjde. 1221 02:31:54,460 --> 02:31:55,790 To je za Madeleine. 1222 02:32:00,000 --> 02:32:02,000 Na tom nezáleží. 1223 02:32:02,540 --> 02:32:04,080 To není důležité. 1224 02:32:05,880 --> 02:32:09,460 Můžeš mi dát Madeleine? -Samozřejmě. 1225 02:32:14,920 --> 02:32:18,000 Nom, můžeš mi dát Madeleine? 1226 02:32:29,750 --> 02:32:32,580 Jsem tu. 1227 02:32:34,960 --> 02:32:36,420 Povedlo se to peklo? 1228 02:32:36,920 --> 02:32:39,170 Ano, je mrtvý. 1229 02:32:39,420 --> 02:32:40,080 Chcete tam být oba? 1230 02:32:40,080 --> 02:32:41,580 Jste tam oba? 1231 02:32:43,130 --> 02:32:45,750 Dobře, jsi v bezpečí. 1232 02:32:47,460 --> 02:32:48,540 Už jsem tam? 1233 02:32:54,380 --> 02:32:55,290 Nevadí mi to. 1234 02:32:55,290 --> 02:32:55,870 To nemůžu udělat. 1235 02:33:03,000 --> 02:33:04,620 Slíbil jsem to. 1236 02:33:05,750 --> 02:33:06,830 Vypadni z toho ostrova. 1237 02:33:09,670 --> 02:33:11,580 Vím, že můžeš. 1238 02:33:14,080 --> 02:33:17,460 Všechno je teď v pořádku. 1239 02:33:19,380 --> 02:33:21,040 Nikdo nám už nemůže ublížit. 1240 02:33:25,000 --> 02:33:27,000 Ty máš ... 1241 02:33:28,790 --> 02:33:33,540 .. udělal jsem to nejkrásnější, co jsem kdy viděl. 1242 02:33:35,250 --> 02:33:37,170 Je dokonalá. 1243 02:33:40,920 --> 02:33:42,750 Protože je tvoje. 1244 02:33:54,080 --> 02:33:56,540 Ó můj bože. Ta láhev. 1245 02:34:01,000 --> 02:34:02,620 Jsi otrávený. 1246 02:34:06,250 --> 02:34:08,120 Je třeba něco udělat. 1247 02:34:12,130 --> 02:34:13,460 Něco na tom musí být. 1248 02:34:25,920 --> 02:34:27,920 Potřebujeme jen více času. 1249 02:34:28,080 --> 02:34:30,290 Kdybychom měli víc času. 1250 02:34:35,830 --> 02:34:38,080 Ano, mít všechen čas na světě. 1251 02:34:41,790 --> 02:34:43,290 Miluji tě. 1252 02:34:46,540 --> 02:34:47,920 Také tě miluji. 1253 02:35:08,830 --> 02:35:10,790 Má tvoje oči. 1254 02:35:15,000 --> 02:35:16,000 Já vím. 1255 02:35:30,000 --> 02:35:31,000 Já vím. 1256 02:36:35,380 --> 02:36:37,790 Nevím přesně, co říct. 1257 02:36:38,000 --> 02:36:43,080 Ale myslel jsem, že bychom si ho měli pamatovat společně. 1258 02:36:43,080 --> 02:36:45,080 A vypadalo to jako ... 1259 02:36:47,000 --> 02:36:48,000 .. odpovídající. 1260 02:36:53,540 --> 02:36:58,250 Je povinností člověka žít, ne existovat. 1261 02:37:00,630 --> 02:37:04,500 Nebudu ztrácet dny snahou je prodloužit. 1262 02:37:05,290 --> 02:37:07,960 Využiji svůj čas. 1263 02:37:20,290 --> 02:37:21,790 Na Jamese 1264 02:37:37,210 --> 02:37:40,080 Dobře, zpět do práce. 1265 02:37:45,000 --> 02:37:50,000 Přeložil : taell91588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.