All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E06.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:06,223 . 2 00:00:06,267 --> 00:00:08,443 One triangle cut turkey sandwich, 3 00:00:08,486 --> 00:00:12,142 no crust coming right up. 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,361 Strong and black like your woman. 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,061 Do not distract me from apples. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,498 Peeled apples, that's key. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,545 Bread here is going to go on both sides on the sandwich. 8 00:00:23,588 --> 00:00:28,245 OJ in the blue cuppie. And I got a problem. 9 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 What? I'm out of sun butter. 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,422 Do you happen to have any soy nut, 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,729 almond, oats, anything? I do not. 12 00:00:33,772 --> 00:00:35,165 Da-da? 13 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 Would you do me a favor and just-- 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,516 just do her lunch real quick? I'll be right back. 15 00:00:38,560 --> 00:00:42,085 Wait. Her lunch? Yes, yes, of course. 16 00:00:42,129 --> 00:00:45,262 Wait, her lunch? I don't-- 17 00:00:45,306 --> 00:00:48,439 Blue--blue cuppie. 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,098 Come on! 19 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 Ugh! 20 00:01:06,588 --> 00:01:07,545 Ooh! 21 00:01:07,589 --> 00:01:09,808 Ooh, no--oh, no! 22 00:01:30,438 --> 00:01:32,353 Are you trying to ruin your life? 23 00:01:32,396 --> 00:01:34,790 All I did was suggest coffee. 24 00:01:34,833 --> 00:01:38,141 With a super-hot French street artist, 25 00:01:38,185 --> 00:01:40,883 who, on at least one occasion, 26 00:01:40,926 --> 00:01:42,189 you actually-- Oh, no, no. 27 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 Bloom, we were in a relationship, 28 00:01:44,278 --> 00:01:47,585 and I cannot believe I told you that. 29 00:01:47,629 --> 00:01:49,283 Well, I guess I just have one of those faces 30 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 where people want to tell me things. 31 00:01:50,806 --> 00:01:55,245 Look, I acknowledge how kinetic it was between us. 32 00:01:55,289 --> 00:01:58,857 Like this delicious feeling of butterflies all over my skin 33 00:01:58,901 --> 00:02:02,905 whenever he was even remotely close to me. 34 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 But we've both moved on. 35 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 It's just--it's gonna be nice to catch up. 36 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 Over a quick cup of coffee. 37 00:02:08,432 --> 00:02:09,607 Yeah, over a quick cup of coffee. 38 00:02:09,651 --> 00:02:11,131 Okay, look, I get it. 39 00:02:11,174 --> 00:02:12,915 In three weeks, your whole life is gonna be different. 40 00:02:12,958 --> 00:02:15,613 It is completely natural to have a total breakdown 41 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 right about now. It's only a bit of fun. 42 00:02:17,572 --> 00:02:18,834 Besides, he hasn't even texted back. 43 00:02:18,877 --> 00:02:20,183 He--he might not. 44 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 You know he will. 45 00:02:21,532 --> 00:02:25,580 And if you're honest, you kinda want him to. 46 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 Look, for your own emotional safety, across the board, 47 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 the best thing to do is bail, okay? 48 00:02:32,369 --> 00:02:34,371 Is that him? 49 00:02:38,332 --> 00:02:39,898 Helen? 50 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 Sandra Fall. 51 00:02:41,987 --> 00:02:44,947 My tenacity knows no bounds. I will catch up with you. 52 00:02:44,990 --> 00:02:46,644 Um, I know you're not a political person, 53 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 but non-politically, you're on my team. 54 00:02:48,472 --> 00:02:49,952 So where is she? Who? 55 00:02:49,995 --> 00:02:52,476 The monster who gave me this "to don't" list to stop me 56 00:02:52,520 --> 00:02:54,609 from doing anything remotely helpful for this hospital. 57 00:02:54,652 --> 00:02:55,784 Veronica's at some conference. 58 00:02:55,827 --> 00:02:58,221 Wait, wait, she's--she's not here? 59 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 Mm-hm, and she just wanted to make sure 60 00:02:59,875 --> 00:03:00,832 you don't do anything... 61 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 Dr. Kao? Stupid. I tried. 62 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 Did you still need approval to change those 63 00:03:05,707 --> 00:03:07,926 intake protocols for dementia patients? 64 00:03:07,970 --> 00:03:10,842 Dr. Fuentes said if I wanted a yes, I'd have to wait. 65 00:03:10,886 --> 00:03:13,671 That's funny because I'm saying yes right now. 66 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 Really? Oh, yes. 67 00:03:15,586 --> 00:03:17,240 It's pretty expensive. 68 00:03:17,284 --> 00:03:20,591 Day of yes, Agnes. Day of yes. 69 00:03:20,635 --> 00:03:23,333 Did you ask Dr. Fuentes for 12 new fetal monitors? 70 00:03:23,377 --> 00:03:24,682 I did, but I haven't heard back yet. 71 00:03:24,726 --> 00:03:25,857 Well, you're hearing back right now 72 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 and the answer is yes. 73 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 I can't believe you took the time to read my memo 74 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 about compensation for the night shift workers. 75 00:03:31,646 --> 00:03:32,908 I don't even work the night shift 76 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 but I just felt moved to, like, you know-- 77 00:03:34,475 --> 00:03:35,563 Larry, Larry, to every single word 78 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 of your 42 page memo, I say yes. 79 00:03:37,782 --> 00:03:39,567 Hand massages for chemo patients. 80 00:03:39,610 --> 00:03:40,655 Yes. 81 00:03:40,698 --> 00:03:41,786 Meditation in the atrium. 82 00:03:41,830 --> 00:03:43,527 Yes. Sweet. 83 00:03:43,571 --> 00:03:46,269 Casual, wait for it, Mondays. 84 00:03:46,313 --> 00:03:47,270 Yes. 85 00:03:47,314 --> 00:03:48,445 Bring your cat to work day. 86 00:03:48,489 --> 00:03:49,446 Yes. 87 00:03:49,490 --> 00:03:51,318 Honestly? Sleep pods. 88 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 Yes to all of it. 89 00:03:55,626 --> 00:03:59,543 Remind me what patient this is about? 90 00:03:59,587 --> 00:04:02,503 Uh, it's not about a patient. 91 00:04:02,546 --> 00:04:05,897 Oh. Um, what's up? 92 00:04:07,769 --> 00:04:12,295 As you know, I've been, uh... 93 00:04:12,339 --> 00:04:15,385 I've been seeing someone. 94 00:04:15,429 --> 00:04:17,953 Uh... 95 00:04:24,046 --> 00:04:26,048 Ah. 96 00:04:37,451 --> 00:04:39,757 I-- No, I--I'm-- 97 00:04:39,801 --> 00:04:42,412 It's-- 98 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 Sometime-- No, really. 99 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 It's, I--I-- Well-- 100 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 I gotta-- 101 00:05:04,956 --> 00:05:08,612 That went well, right? 102 00:05:10,701 --> 00:05:13,138 65 year old male with stage four Parkinson's. 103 00:05:13,182 --> 00:05:14,749 Fell on the sidewalk. Head laceration. 104 00:05:14,792 --> 00:05:17,534 Is he cognizant? Unfortunately. 105 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 Okay, bay 24. 106 00:05:19,667 --> 00:05:22,409 Okay, Mr. Rayburn, 107 00:05:22,452 --> 00:05:23,627 what can you tell me about your fall? 108 00:05:23,671 --> 00:05:25,629 Nearly stuck the landing. 109 00:05:25,673 --> 00:05:28,980 Coach said I still qualify for nationals. 110 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 Okay. 111 00:05:30,417 --> 00:05:32,810 And what's the last thing you remember on impact? 112 00:05:32,854 --> 00:05:34,725 Falling. 113 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 Okay. Don't you have paperwork? 114 00:05:37,075 --> 00:05:38,425 Thank you. On it. 115 00:05:38,468 --> 00:05:39,513 Thank you. Mm-hmm. 116 00:05:39,556 --> 00:05:40,992 This is going well. 117 00:05:41,036 --> 00:05:43,778 Dr. Bloom doesn't laugh. 118 00:05:43,821 --> 00:05:45,736 Give it to me straight, 119 00:05:45,780 --> 00:05:48,739 but not in a way that's gonna make me freak out. 120 00:05:48,783 --> 00:05:51,873 Okay, Mr. Rayburn, what concerns me isn't your head, 121 00:05:51,916 --> 00:05:54,049 but why a man with stage four Parkinson's 122 00:05:54,092 --> 00:05:56,486 is walking alone in the city without a caregiver. 123 00:05:56,530 --> 00:05:58,488 Oh, I have a caregiver. 124 00:05:58,532 --> 00:06:00,011 Where is he? 125 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 And help has arrived. 126 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 It's real close! 127 00:06:09,847 --> 00:06:12,589 Wait for it. 128 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Gonna totally be worth it. 129 00:06:14,461 --> 00:06:15,505 Anybody see a curly haired guy 130 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 with blood gushing out of his face? 131 00:06:16,680 --> 00:06:18,160 Oh, there you are. 132 00:06:18,203 --> 00:06:20,031 Be right there. I get paid by the hour. 133 00:06:20,075 --> 00:06:23,034 If you walked any slower you'd be dead. 134 00:06:23,078 --> 00:06:25,950 I'm coming. Stop rushing me. 135 00:06:25,994 --> 00:06:28,649 Everybody's so serious in here. 136 00:06:28,692 --> 00:06:29,737 Kit Vale. 137 00:06:29,780 --> 00:06:32,174 I've got it from here, Your Honor. 138 00:06:32,217 --> 00:06:33,523 He takes care of you? 139 00:06:33,567 --> 00:06:36,744 Not by choice. Oh, okay. 140 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 What took you so long? 141 00:06:38,180 --> 00:06:39,529 I waited for your jokes to land. 142 00:06:39,573 --> 00:06:42,010 That's cruel. And in public too. 143 00:06:42,053 --> 00:06:43,228 Am I getting punked? 144 00:06:43,272 --> 00:06:46,754 That's all, folks. 145 00:06:47,842 --> 00:06:50,192 Gladys, I'm using the door. I was just notified 146 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Shane Lewis missed art therapy. 147 00:06:52,237 --> 00:06:54,196 Uh, okay, well then, go get him. 148 00:06:54,239 --> 00:06:56,677 No one knows where he is. He lives here. 149 00:06:56,720 --> 00:06:58,896 He lives--Shane lives in the hospital. 150 00:06:58,940 --> 00:07:00,158 Yeah. 151 00:07:00,202 --> 00:07:01,551 Security wouldn't just let a patient 152 00:07:01,595 --> 00:07:04,598 with borderline personality disorder leave. 153 00:07:04,641 --> 00:07:06,643 Check-in. 154 00:07:07,252 --> 00:07:09,124 Check-in! 155 00:07:09,167 --> 00:07:11,605 Check-in. 156 00:07:11,648 --> 00:07:13,563 Sorry. 157 00:07:13,607 --> 00:07:14,999 Check-in. 158 00:07:15,043 --> 00:07:17,088 Oh, geez. Oh, uh-- 159 00:07:17,132 --> 00:07:21,049 Oh, God! Oh, oh, oh, oh. 160 00:07:21,092 --> 00:07:24,139 Shut the door. Hah. Ooh. 161 00:07:25,880 --> 00:07:29,100 At least he's still in the building. 162 00:07:31,625 --> 00:07:34,889 Helen. 163 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 Why didn't you tell me? 164 00:07:36,238 --> 00:07:38,153 Breathtaking even when you're breathless. 165 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 How could you not tell me? 166 00:07:39,981 --> 00:07:41,809 What? What you want me to say? 167 00:07:41,852 --> 00:07:43,854 "I have stage three pancreatic cancer 168 00:07:43,898 --> 00:07:46,030 and it's kicking my ass?" 169 00:07:46,074 --> 00:07:47,597 It's been eight years since I've seen you, 170 00:07:47,641 --> 00:07:49,599 much less talked to you. 171 00:07:49,643 --> 00:07:51,949 I didn't want to bother you. 172 00:07:51,993 --> 00:07:54,256 You could never bother me. 173 00:07:54,299 --> 00:07:55,823 This is the last time, all right? 174 00:07:55,866 --> 00:07:57,128 I promise. 175 00:07:57,172 --> 00:07:59,304 Please don't talk like it's already over. 176 00:07:59,348 --> 00:08:02,743 Hey, Doc. 177 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 Will you tell her for me, please? 178 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 Scar tissue from the radiation 179 00:08:09,184 --> 00:08:12,840 is tying together the spleen, liver, and small intestine. 180 00:08:12,883 --> 00:08:15,146 The tumor is wrapped around his aorta 181 00:08:15,190 --> 00:08:17,801 and his superior mesenteric arteries. 182 00:08:17,845 --> 00:08:20,978 I'm sorry, but it is my opinion that surgery 183 00:08:21,022 --> 00:08:23,285 isn't worth the risk. 184 00:08:28,769 --> 00:08:31,336 If it's not impossible, 185 00:08:31,380 --> 00:08:34,035 then it is worth the risk. 186 00:08:37,734 --> 00:08:41,042 Helen. 187 00:08:41,085 --> 00:08:42,304 We'd have to find 188 00:08:42,347 --> 00:08:45,568 the best surgical oncologist in the world. 189 00:08:45,612 --> 00:08:47,875 I think Max just met her. 190 00:08:52,793 --> 00:08:59,800 ♪ 191 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 Thank you for coming so quickly. 192 00:09:08,635 --> 00:09:11,681 Thank you for granting me surgical privileges. 193 00:09:11,725 --> 00:09:12,987 All right, this hallway's a little shorter 194 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 than we're used to, so I'm gonna talk fast. 195 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 Your patient's tumor is unresectable 196 00:09:16,947 --> 00:09:19,123 because it spread to the hepatic hilum, 197 00:09:19,167 --> 00:09:21,952 and it envelops the hepatoduodenal ligament 198 00:09:21,996 --> 00:09:23,780 and all surrounding structures. 199 00:09:23,824 --> 00:09:25,216 The portal vein is compressed 200 00:09:25,260 --> 00:09:26,827 and the superior mesenteric vein. 201 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 Okay, so he's not even a candidate 202 00:09:28,393 --> 00:09:30,744 for Whipple surgery, and yet here you are 203 00:09:30,787 --> 00:09:33,877 with your entire surgical team, why? 204 00:09:33,921 --> 00:09:36,010 Multivisceral ex-vivo surgery. 205 00:09:36,053 --> 00:09:38,055 It's curative, but extremely rare. 206 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 Takes at least 20 hours, 207 00:09:39,317 --> 00:09:41,232 requires subbing in a second team, 208 00:09:41,276 --> 00:09:42,669 has a low survival rate 209 00:09:42,712 --> 00:09:44,671 and will cost your hospital around $2 million. 210 00:09:44,714 --> 00:09:46,150 But before you say no, 211 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 know that it is your patient's only viable option. 212 00:09:48,283 --> 00:09:49,893 Yes. 213 00:09:49,937 --> 00:09:51,199 Yes, you are aware of that? 214 00:09:51,242 --> 00:09:53,854 Yes to the ex-vivo. 215 00:09:53,897 --> 00:09:55,203 The medical director of my hospital 216 00:09:55,246 --> 00:09:56,334 would never allow that. 217 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 I can't think of any who would. 218 00:09:58,467 --> 00:09:59,990 Well, you caught me on my day of yes. 219 00:10:00,034 --> 00:10:01,731 So, uh, we're doing this. 220 00:10:01,775 --> 00:10:06,257 So how are you gonna resect a tumor this pervasive? 221 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 Oh, I'm gonna remove 222 00:10:07,868 --> 00:10:09,434 all the patient's abdominal organs, 223 00:10:09,478 --> 00:10:12,046 carve out the cancer and shove whatever looks good back in. 224 00:10:12,089 --> 00:10:13,787 Mm! 225 00:10:13,830 --> 00:10:15,745 Did she really just say that? 226 00:10:15,789 --> 00:10:17,791 Yes, she did. 227 00:10:27,409 --> 00:10:27,627 . 228 00:10:27,670 --> 00:10:29,193 Senn retractor. 229 00:10:29,237 --> 00:10:30,717 How can she even see without loops? 230 00:10:30,760 --> 00:10:33,197 Some people born Deaf are more sensitive to light 231 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 and motion in their periphery. 232 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 I know she's got her team to back her but 233 00:10:36,940 --> 00:10:39,334 no loops, no cochlear implant. 234 00:10:39,377 --> 00:10:41,553 Not to sound ableist, but, damn. 235 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 Well, I think they would agree with you. 236 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 Do you see this, Helen? 237 00:10:45,296 --> 00:10:46,428 Yes. 238 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 Yeah, it's, uh-- 239 00:10:48,604 --> 00:10:51,476 it's incredible. 240 00:10:54,871 --> 00:10:56,612 Pushing lidocaine. 241 00:10:56,656 --> 00:10:59,267 Administering lido. 242 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 Scissors. 243 00:11:11,453 --> 00:11:14,717 Does Helen seem a little off to you? 244 00:11:16,458 --> 00:11:17,633 Tumor isolated. 245 00:11:17,677 --> 00:11:20,375 Dr. Goodwin, Dr. Reynolds. 246 00:11:20,418 --> 00:11:22,377 Ready for en bloc resection. 247 00:11:22,420 --> 00:11:24,509 Here we go. 248 00:11:30,646 --> 00:11:32,822 Okay, so... 249 00:11:32,866 --> 00:11:37,261 that is not something that I anticipated seeing. 250 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 Ever, really. 251 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 Then next time, remember to knock. 252 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 Noted. 253 00:11:43,224 --> 00:11:46,793 Guys, you know the rules, right? 254 00:11:46,836 --> 00:11:49,621 Anyone living on the ward is prohibited from having sex. 255 00:11:49,665 --> 00:11:51,362 That's it. Why? 256 00:11:51,406 --> 00:11:52,799 To protect people. 257 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 To protect people from being abused, 258 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 taken advantage of, many reasons. 259 00:11:56,324 --> 00:11:58,543 Dr. Frome, we've been in a committed relationship 260 00:11:58,587 --> 00:11:59,849 for over six months. 261 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 We don't need to be protected from each other. 262 00:12:02,025 --> 00:12:05,550 We're in love. 263 00:12:05,594 --> 00:12:06,900 Okay. 264 00:12:06,943 --> 00:12:10,512 Um, well, I'm a fan of love, you know. 265 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 Guilty as charged, but... 266 00:12:13,036 --> 00:12:16,518 you guys were both admitted under conservatorship. 267 00:12:16,561 --> 00:12:18,302 Your families have very real concerns about you 268 00:12:18,346 --> 00:12:20,827 being able to make healthy decisions for yourselves. 269 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 We know that love 270 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 isn't gonna make mental disorders go away. 271 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 Mm-hmm. But I've been treated 272 00:12:26,310 --> 00:12:28,791 for borderline personality since I was 18. 273 00:12:28,835 --> 00:12:33,013 And this is the best I've ever felt. 274 00:12:33,056 --> 00:12:34,797 What if Felicity gets pregnant? 275 00:12:34,841 --> 00:12:36,407 I've been taking birth control 276 00:12:36,451 --> 00:12:38,583 to regulate my mood swings for a decade. 277 00:12:38,627 --> 00:12:43,284 Now, I just have a less depressing reason to take it. 278 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 We're consenting adults. 279 00:12:45,329 --> 00:12:47,462 We're in love. 280 00:12:47,505 --> 00:12:50,726 And when we get out of here, we want to get married. 281 00:12:50,770 --> 00:12:52,684 What's the problem? 282 00:12:55,731 --> 00:12:58,908 ♪ 283 00:12:59,561 --> 00:13:01,650 If he were any faster, 284 00:13:01,693 --> 00:13:04,348 I bet that'd be distracting. 285 00:13:04,392 --> 00:13:06,046 Hey, how much longer is this going to take? 286 00:13:06,089 --> 00:13:08,570 Spoken with the empathy and compassion of a true caregiver. 287 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 He was a little nicer before his massive stroke, 288 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 but not much. 289 00:13:13,009 --> 00:13:14,532 Hey, it's against the law to reveal 290 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 my private medical information. 291 00:13:15,882 --> 00:13:17,361 Kit, listen to me. 292 00:13:17,405 --> 00:13:20,451 As your partner, sit down. 293 00:13:20,495 --> 00:13:24,064 Your left side looks like it's melting. 294 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 Uh, I can have a chair brought in. 295 00:13:25,717 --> 00:13:26,980 I'm fine. 296 00:13:27,023 --> 00:13:28,808 At least I've got a good side. 297 00:13:28,851 --> 00:13:30,766 You left half of your face on Madison Avenue. 298 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 So how long have you two been a couple for? 299 00:13:33,029 --> 00:13:34,509 Wait, you think this man 300 00:13:34,552 --> 00:13:35,902 represents my romantic potential? 301 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 Wherever my dead wife is, 302 00:13:37,642 --> 00:13:40,558 I'm sure she's throwing up. Comedy partners. 303 00:13:40,602 --> 00:13:43,518 Who share a lovely 304 00:13:43,561 --> 00:13:47,000 three-story brownstone on the East 70s. 305 00:13:47,043 --> 00:13:48,088 Yeah, that doesn't make it sound like 306 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 we're a couple at all. 307 00:13:49,829 --> 00:13:52,396 This story gets harder and harder to explain. 308 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 Bob's on one, I'm on three. 309 00:13:53,920 --> 00:13:56,487 Back when we had jobs, our office was in the middle. 310 00:13:56,531 --> 00:13:57,749 What did you two write? 311 00:13:57,793 --> 00:14:00,317 Every single late night show between '94 312 00:14:00,361 --> 00:14:01,797 and when Bob ruined everything. 313 00:14:01,841 --> 00:14:04,626 We were getting sympathy gigs left and right 314 00:14:04,669 --> 00:14:08,630 until your stroke made us too depressing to hire. 315 00:14:08,673 --> 00:14:09,892 I'm the one who's still vertical. 316 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 Mr. Rayburn's rundown. 317 00:14:11,851 --> 00:14:16,464 She's mad at you because you said she didn't laugh. 318 00:14:16,507 --> 00:14:17,944 She doesn't. 319 00:14:17,987 --> 00:14:21,469 Bob, uh, good news, you don't have a brain bleed. 320 00:14:21,512 --> 00:14:22,905 Great, wonderful. So we can go. 321 00:14:22,949 --> 00:14:25,821 Uh, no. No, let's get Mr. Vale 322 00:14:25,865 --> 00:14:28,519 a bed and an IV drip. What? Why? 323 00:14:28,563 --> 00:14:29,781 Because if that bed wasn't there, 324 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 you'd be on the floor right now. 325 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 I am keeping you both in for the night. 326 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 You're in on this, aren't you, you son of a bitch? 327 00:14:35,657 --> 00:14:39,356 Shut up. 328 00:14:45,014 --> 00:14:46,363 Time check on those ureters? 329 00:14:46,407 --> 00:14:48,800 Clamping now. Talk to me. 330 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 Profusion temps are a go. 331 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 PTT still within normal range. 332 00:14:51,978 --> 00:14:53,675 All right, hepatics are clamped. 333 00:14:53,718 --> 00:14:56,547 ACT is 418, so heparin is in. 334 00:14:57,940 --> 00:15:01,988 Dr. Reynolds, you ready to go on a three foot trip? 335 00:15:02,031 --> 00:15:04,077 Let's do this. 336 00:15:06,122 --> 00:15:08,037 Grab your portion. 337 00:15:10,822 --> 00:15:16,002 Three, two, one. 338 00:15:19,048 --> 00:15:24,053 ♪ 339 00:15:24,097 --> 00:15:26,708 Going on pump. 340 00:15:26,751 --> 00:15:28,144 ♪ 341 00:15:28,188 --> 00:15:31,974 Distally and proximally, please. 342 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 on the tray. 343 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 Get a clean one. 344 00:15:35,630 --> 00:15:37,719 Back table ready for reception. 345 00:15:37,762 --> 00:15:38,807 Excellent hemostasis. 346 00:15:38,850 --> 00:15:40,548 Organs are fully functioning. 347 00:15:40,591 --> 00:15:42,811 Ready to move to OR 2. 348 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 We are outie 5,000. 349 00:15:49,035 --> 00:15:52,038 He's coding. 350 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 Aivers, push one amp epi. No, you need to push bicarb. 351 00:15:54,257 --> 00:15:55,476 Helen-- He's not gonna make it. 352 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 Push magnesium! Dr. Sharpe. 353 00:15:58,000 --> 00:16:02,004 It's their job to keep the body alive, not yours. 354 00:16:02,048 --> 00:16:03,919 You're with me. 355 00:16:03,963 --> 00:16:06,791 Place retractor. 356 00:16:06,835 --> 00:16:08,837 Maintaining. 357 00:16:12,188 --> 00:16:12,406 . 358 00:16:12,449 --> 00:16:14,060 He's got no pulse. 359 00:16:14,103 --> 00:16:16,497 We need a defib. 360 00:16:19,065 --> 00:16:20,588 Paddles are charged. 361 00:16:22,459 --> 00:16:25,027 Clear. 362 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 No pulse, go again. 363 00:16:27,116 --> 00:16:30,206 Clear. 364 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 I got a pulse. 365 00:16:31,642 --> 00:16:33,601 Normal sinus rhythm. 366 00:16:38,780 --> 00:16:41,652 What was that about? With Helen? 367 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 Does she know him? 368 00:16:43,263 --> 00:16:44,960 Yeah, they dated when I first got here 369 00:16:45,004 --> 00:16:47,397 for a couple of years. 370 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 Oh. 371 00:16:49,095 --> 00:16:53,012 Dr. Reynolds, Dr. Wilder needs you in OR 2. 372 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 I'm good. 373 00:16:58,756 --> 00:17:00,671 I lost the stomach. Fell apart while I was in 374 00:17:00,715 --> 00:17:02,282 the lower esophageal junction. 375 00:17:02,325 --> 00:17:04,501 It needs a full reconstruction by the time we reinsert 376 00:17:04,545 --> 00:17:06,416 or I'll have to close without it. 377 00:17:06,460 --> 00:17:09,071 Hey, is--is there a reason you think 378 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 he might not live without a stomach? 379 00:17:11,247 --> 00:17:12,640 Yes, it's looking like 380 00:17:12,683 --> 00:17:15,077 he's not gonna have a small intestine. 381 00:17:24,130 --> 00:17:27,133 Can I get a monocryl and a tapered needle? 382 00:17:31,833 --> 00:17:34,357 You're getting perforation. Yeah. 383 00:17:34,401 --> 00:17:36,490 Let me try anchoring this flap. 384 00:17:39,145 --> 00:17:42,017 Damn it. It's tissue paper. 385 00:17:42,061 --> 00:17:44,280 I still need a stomach. 386 00:17:44,324 --> 00:17:48,371 Then you're gonna need to make one. 387 00:17:48,415 --> 00:17:50,286 All right, switching over to plan B. 388 00:17:50,330 --> 00:17:52,462 A piggyback jejunal interposition reconstruction. 389 00:17:52,506 --> 00:17:53,768 Now, not only is this complicated, 390 00:17:53,811 --> 00:17:55,639 but we're gonna have to do it twice as fast. 391 00:17:55,683 --> 00:17:59,295 So hands up if you've done it before. 392 00:17:59,339 --> 00:18:00,427 Any thoughts? 393 00:18:00,470 --> 00:18:01,645 Well, the procedure I assisted on 394 00:18:01,689 --> 00:18:04,126 was led by Dr. Baptiste. 395 00:18:04,170 --> 00:18:06,433 He executed it flawlessly 396 00:18:06,476 --> 00:18:10,350 and I believe he's in the building. 397 00:18:10,393 --> 00:18:12,482 Okay. 398 00:18:12,526 --> 00:18:14,223 Someone page Dr. Baptiste. 399 00:18:14,267 --> 00:18:17,183 I need him down here STAT. 400 00:18:19,185 --> 00:18:20,447 Squeeze it. 401 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 Hmm. Kit. 402 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 We can't do the squeeze test unless you squeeze it. 403 00:18:26,105 --> 00:18:27,410 I can live with that. 404 00:18:27,454 --> 00:18:28,933 Who'd you say is watching Bob while you're here? 405 00:18:28,977 --> 00:18:30,544 You know, I'll tell you what? You give it a squeeze, 406 00:18:30,587 --> 00:18:33,677 I'll go find out for you. Not cutting a deal. 407 00:18:33,721 --> 00:18:35,331 Okay, you want to play it like that? 408 00:18:35,375 --> 00:18:37,203 Can you close the curtain for me, please? 409 00:18:37,246 --> 00:18:38,508 Thank you. 410 00:18:38,552 --> 00:18:41,250 Easy, nurse Ratchet. You're mean. 411 00:18:41,294 --> 00:18:44,688 Hm, I'm just glancing over your physical therapy records 412 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 and it seems that you skipped over half 413 00:18:46,473 --> 00:18:49,215 of your PT appointments at the clinic this month alone. 414 00:18:49,258 --> 00:18:52,522 I think we both know how you'd do on the squeeze test. 415 00:18:52,566 --> 00:18:54,002 You got me. 416 00:18:54,045 --> 00:18:55,873 My squeeze scores probably are lower because instead of 417 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 going to the most depressing gym in the world, 418 00:18:57,614 --> 00:18:58,789 I'm working my muscles out 419 00:18:58,833 --> 00:19:00,356 following a slightly less depressing program 420 00:19:00,400 --> 00:19:01,531 called caring for Bob. 421 00:19:01,575 --> 00:19:02,706 And how does that work? 422 00:19:02,750 --> 00:19:04,186 I cook his meals, 423 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 help him bathe, brush his teeth. 424 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 I'm even hitting way back there, extra-credit muscles 425 00:19:08,234 --> 00:19:09,713 when I fake laugh at his horrible jokes. 426 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 How do you get the toothpaste out of the tube? 427 00:19:11,715 --> 00:19:14,283 So I kind of wedge the tube on a stack of books 428 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 and then just sort of lean on it. 429 00:19:15,763 --> 00:19:17,591 That's not PT, Kit. 430 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 That's a workaround, okay? 431 00:19:19,593 --> 00:19:21,203 Shortcuts might help you now 432 00:19:21,247 --> 00:19:24,554 but in the long run, they're hurting you. 433 00:19:24,598 --> 00:19:27,122 Okay, well, I am gonna recommend 434 00:19:27,166 --> 00:19:29,211 that Bob move to an assisted living facility. 435 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 You think I haven't tried that? 436 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 I suggest that at least once a week 437 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 and the wave of insults I'm hit with are so specific 438 00:19:35,913 --> 00:19:37,698 I insist you let me watch you try to do it. 439 00:19:37,741 --> 00:19:40,179 Go ahead, try. I want to see it. 440 00:19:40,222 --> 00:19:43,312 Come on, you go ahead. Go ahead, it'll be fun. 441 00:19:43,356 --> 00:19:44,922 Shane and Felicity have both asked 442 00:19:44,966 --> 00:19:47,490 that we get together to discuss 443 00:19:47,534 --> 00:19:49,927 in hopes that we can all move forward together. 444 00:19:49,971 --> 00:19:52,191 I don't understand. Let him finish, Dad. 445 00:19:52,234 --> 00:19:54,149 Yeah, so normally, I don't support 446 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 any kind of relationship while two patients are in treatment. 447 00:19:56,238 --> 00:19:57,587 Sex. 448 00:19:57,631 --> 00:19:59,328 They're having sex. Just say it. 449 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 Yes, they are-- they're having sex. 450 00:20:01,548 --> 00:20:04,246 And it's hard for me to discount, in this case, 451 00:20:04,290 --> 00:20:06,466 that they have made tremendous strides 452 00:20:06,509 --> 00:20:07,858 since they started dating each other in here. 453 00:20:07,902 --> 00:20:09,251 In fact, if you look at the files-- 454 00:20:09,295 --> 00:20:10,731 How can we trust you're not gonna 455 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 hurt yourself again if it ends? 456 00:20:12,385 --> 00:20:14,343 Mom, I love him. Can you just listen? 457 00:20:14,387 --> 00:20:16,345 Yeah, if we can all just listen here. 458 00:20:16,389 --> 00:20:19,566 Our son has borderline personality disorder. 459 00:20:19,609 --> 00:20:21,132 I mean, we don't know what he's capable of. 460 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 What the hell does that mean? It's not Shane's fault. 461 00:20:23,222 --> 00:20:24,919 Okay, everyone, please. Everyone sit down. 462 00:20:24,962 --> 00:20:27,791 No, this is obviously not the right place for Felicity. 463 00:20:27,835 --> 00:20:29,358 This is the right place for me. 464 00:20:29,402 --> 00:20:30,620 Tell them it's the right place for me. 465 00:20:30,664 --> 00:20:31,926 She can't be in here. 466 00:20:31,969 --> 00:20:33,493 Breaking up is hard enough 467 00:20:33,536 --> 00:20:35,277 on people without mental problems. 468 00:20:35,321 --> 00:20:37,453 We're not breaking up! Who says we're breaking up? 469 00:20:37,497 --> 00:20:38,846 You forced me to get in here 470 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 and now you want to force every move that I make? 471 00:20:40,500 --> 00:20:42,328 Guys-- Clearly, this was a mistake. 472 00:20:42,371 --> 00:20:44,330 Get off of me! We're taking you out of here. 473 00:20:44,373 --> 00:20:45,331 Go get help. 474 00:20:45,374 --> 00:20:47,420 Just get back! Just back up! 475 00:20:47,463 --> 00:20:48,551 All right. God! 476 00:20:48,595 --> 00:20:49,770 No, no, no, no, no, no. 477 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 Shane! Shane, don't-- Okay. 478 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 Stop, stop, stop. 479 00:20:53,339 --> 00:20:54,644 Just--everyone back up a little bit. 480 00:20:54,688 --> 00:20:56,690 Back up, please. Back up a little bit, please. 481 00:21:03,610 --> 00:21:05,438 Retractor. 482 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 More pressure on the leading edge. 483 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 Claud, I-- Can the jejunal stump 484 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 support an anastomosis? 485 00:21:15,970 --> 00:21:18,407 I believe so. Then clamp it. 486 00:21:30,637 --> 00:21:32,378 Should I put on your playlist, Dr. Reynolds? 487 00:21:32,421 --> 00:21:34,423 both: No. 488 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 Fresh kits to tray one. 489 00:21:41,082 --> 00:21:43,998 Preservation clock is eight hours plus. 490 00:21:45,652 --> 00:21:47,567 Cleanup on aisle five. 491 00:21:47,610 --> 00:21:50,352 And the pancreas is clear. 492 00:21:50,396 --> 00:21:52,049 All right, let's get Team 2 in here 493 00:21:52,093 --> 00:21:54,965 before we move on the gallbladder. 494 00:21:55,009 --> 00:21:56,706 Team 1, thank you. 495 00:21:56,750 --> 00:21:58,534 Really amazing work, guys. Thank you. 496 00:21:58,578 --> 00:21:59,709 You should sleep. 497 00:21:59,753 --> 00:22:03,452 No, I am good. Thank you. 498 00:22:03,496 --> 00:22:06,803 #7 scalpel. 499 00:22:06,847 --> 00:22:09,066 This liver is remarkably healthy 500 00:22:09,110 --> 00:22:12,287 given how much the person it belongs to used to drink. 501 00:22:14,420 --> 00:22:17,379 Do tell. 502 00:22:17,423 --> 00:22:21,731 I like being reminded of the patient's humanity. 503 00:22:21,775 --> 00:22:24,386 Um... 504 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 Guillaume was-- 505 00:22:26,823 --> 00:22:31,437 is wild. 506 00:22:31,480 --> 00:22:35,049 You know where he took me on our third date? 507 00:22:35,092 --> 00:22:37,051 Cuba. 508 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 It was completely illegal, 509 00:22:39,793 --> 00:22:42,970 but Guillaume always knew someone who knew someone 510 00:22:43,013 --> 00:22:44,319 and suddenly, there we were, 511 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 sneaking off a merchant marine boat. 512 00:22:46,887 --> 00:22:50,760 Not 20 minutes later, we were in a beach bar, 513 00:22:50,804 --> 00:22:54,938 challenging locals to drinking games. 514 00:22:54,982 --> 00:22:57,593 We lost. 515 00:22:57,637 --> 00:23:01,423 Then we wound up on a beach near a mangrove forest 516 00:23:01,467 --> 00:23:04,644 watching the sun come up over the Caribbean. 517 00:23:06,689 --> 00:23:10,432 Doesn't sound like you lost to me. 518 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 That was us. We never-- 519 00:23:12,956 --> 00:23:15,829 we never thought about things, we just-- 520 00:23:15,872 --> 00:23:18,788 we just did them. 521 00:23:18,832 --> 00:23:21,400 Fearlessly. 522 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 Seems like you miss that. 523 00:23:33,107 --> 00:23:33,324 . 524 00:23:36,284 --> 00:23:43,291 ♪ 525 00:23:44,988 --> 00:23:46,555 Max, I'm sorry. 526 00:23:46,599 --> 00:23:48,209 For what? You know. 527 00:23:48,252 --> 00:23:50,864 I mean, you asked about Helen and Guillaume's past 528 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 but people don't always wanna know 529 00:23:52,518 --> 00:23:53,954 what they think they wanna know. 530 00:23:53,997 --> 00:23:56,347 Oh, no, it's all good. 531 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 I'm just processing. 532 00:23:59,002 --> 00:24:00,917 Of course, if the situation was more normal, 533 00:24:00,961 --> 00:24:01,962 she probably would've said something. 534 00:24:02,005 --> 00:24:03,180 Yeah, yeah, yeah, of course. 535 00:24:03,224 --> 00:24:04,878 You know, besides, we're not in high school. 536 00:24:04,921 --> 00:24:08,403 It'd be weird if we didn't have a past, right? 537 00:24:08,447 --> 00:24:09,839 I don't know. 538 00:24:09,883 --> 00:24:11,493 I mean, you know this guy, 539 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 all our friends know this guy. 540 00:24:13,539 --> 00:24:16,498 I've never even heard his name. 541 00:24:16,542 --> 00:24:18,326 I'd give you the edge. 542 00:24:18,369 --> 00:24:21,198 All of your organs are in the same room. 543 00:24:21,242 --> 00:24:23,331 It's not about jealousy. No? 544 00:24:23,374 --> 00:24:24,550 It's like moving into a new house 545 00:24:24,593 --> 00:24:26,160 and you discover this basement 546 00:24:26,203 --> 00:24:27,291 that you didn't even know was there. 547 00:24:27,335 --> 00:24:29,555 On one hand, you know, it's exciting. 548 00:24:29,598 --> 00:24:31,992 But on the other hand, 549 00:24:32,035 --> 00:24:34,995 why didn't the real estate guy tell me about this? 550 00:24:35,038 --> 00:24:37,867 What's down there? 551 00:24:43,003 --> 00:24:45,875 You know, if you ever look up Guillaume's art, 552 00:24:45,919 --> 00:24:48,225 you'll see it's pretty far out there. 553 00:24:48,269 --> 00:24:50,227 And Helen was always telling us stories about 554 00:24:50,271 --> 00:24:52,273 how she helped him do crazy things. 555 00:24:52,316 --> 00:24:53,927 Crazy things like what? 556 00:24:53,970 --> 00:24:57,452 Like slapping a mural on the side of the Tri-State bridge. 557 00:24:57,496 --> 00:24:58,888 That mural? Mm-hmm? 558 00:24:58,932 --> 00:25:00,977 The one that's over the 50-foot drop to nothing? 559 00:25:01,021 --> 00:25:03,937 Yeah, like someone painted a cliff. 560 00:25:05,199 --> 00:25:06,635 The resection is done. We're coming in. 561 00:25:06,679 --> 00:25:09,943 Wilder is scrubbing. Thank you. 562 00:25:09,986 --> 00:25:12,206 Are you telling me that while Guillaume was 563 00:25:12,249 --> 00:25:15,339 dangling over a river and painting in the face of death, 564 00:25:15,383 --> 00:25:18,212 Helen was holding the rope? 565 00:25:18,255 --> 00:25:21,520 I'm telling you that Guillaume held the rope. 566 00:25:29,702 --> 00:25:32,966 Bob? 567 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 Still here. 568 00:25:34,750 --> 00:25:38,275 Just relaxing in an electric bed 569 00:25:38,319 --> 00:25:40,539 in a germ-free room, 570 00:25:40,582 --> 00:25:46,022 taking in the comforting hum of machines 571 00:25:46,066 --> 00:25:49,199 that won't let me die. 572 00:25:49,243 --> 00:25:50,418 Cool. 573 00:25:50,461 --> 00:25:53,290 I just wanted to make sure you're okay. 574 00:25:53,334 --> 00:25:57,164 A smile. 575 00:25:57,207 --> 00:26:00,428 I knew Casey was wrong. 576 00:26:00,471 --> 00:26:02,299 He said you didn't laugh. 577 00:26:02,343 --> 00:26:05,520 Honestly, I think humor is overrated. 578 00:26:05,564 --> 00:26:07,740 I much rather have a good meal or great sex 579 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 than have someone try to make me giggle. 580 00:26:09,568 --> 00:26:12,353 Well, with a good laugh, 581 00:26:12,396 --> 00:26:14,442 if it's done well 582 00:26:14,485 --> 00:26:17,184 and with the right person, 583 00:26:17,227 --> 00:26:19,621 it changes everything. 584 00:26:19,665 --> 00:26:25,279 But you didn't come here to discuss laughter. 585 00:26:25,322 --> 00:26:26,280 No. 586 00:26:26,323 --> 00:26:27,673 No, I didn't. 587 00:26:27,716 --> 00:26:30,240 Look, I know you're not gonna want to hear this, 588 00:26:30,284 --> 00:26:32,460 but you need 24 hour care 589 00:26:32,503 --> 00:26:34,636 from an assisted living facility. 590 00:26:34,680 --> 00:26:36,203 Look, come on. 591 00:26:36,246 --> 00:26:38,248 You can yell at me all you want. 592 00:26:38,292 --> 00:26:40,120 It is time, okay? 593 00:26:43,689 --> 00:26:46,126 You think I don't know that? 594 00:26:46,169 --> 00:26:48,563 I slept like a baby last night. 595 00:26:48,607 --> 00:26:51,348 I'd love nothing more than to live somewhere 596 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 where they made it easy for you. 597 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 Okay. But it's not gonna happen. 598 00:26:55,701 --> 00:26:58,051 What? Why not? 599 00:26:58,094 --> 00:26:59,661 When I got sick, 600 00:26:59,705 --> 00:27:03,273 Kit stuck by my side, 601 00:27:03,317 --> 00:27:07,060 even though he was handsome and moody 602 00:27:07,103 --> 00:27:10,106 and could've had a date any evening, 603 00:27:10,150 --> 00:27:11,673 but it gave him purpose. 604 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 And thank God it did 605 00:27:13,762 --> 00:27:15,503 because when he had the stroke, 606 00:27:15,546 --> 00:27:19,463 that purpose became drive. 607 00:27:19,507 --> 00:27:23,032 Yeah, I--I don't see how that's a reason. 608 00:27:23,076 --> 00:27:27,820 I'm his reason for living. 609 00:27:27,863 --> 00:27:31,475 I can't take that away from him. 610 00:27:35,436 --> 00:27:36,785 Don't, don't, no, no, no, no. Please, don't-- 611 00:27:36,829 --> 00:27:38,657 don't do this. You don't-- don't sign that because 612 00:27:38,700 --> 00:27:40,397 if you--if you take your daughter out of our care, 613 00:27:40,441 --> 00:27:41,921 you will subvert all of the progress we've made. 614 00:27:41,964 --> 00:27:44,140 Progress? Were you in the conference room yesterday? 615 00:27:44,184 --> 00:27:46,360 They have too many problems to be in a relationship. 616 00:27:46,403 --> 00:27:47,709 Yeah, but they have been. 617 00:27:47,753 --> 00:27:49,537 Successfully for quite some time now. 618 00:27:49,580 --> 00:27:50,756 So it won't matter. 619 00:27:50,799 --> 00:27:52,192 It won't matter if you transfer hospitals, 620 00:27:52,235 --> 00:27:53,628 if you break them up temporarily. 621 00:27:53,672 --> 00:27:56,675 They will find each other because they're in love. 622 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 They will find each other out there. 623 00:27:57,850 --> 00:28:00,330 Do you understand? I know you guys do. 624 00:28:00,374 --> 00:28:01,549 So if--if you let them stay on here, 625 00:28:01,592 --> 00:28:03,377 continue on with me, we can help them. 626 00:28:03,420 --> 00:28:04,726 We can work with them to help understand 627 00:28:04,770 --> 00:28:06,119 their feelings more productively. 628 00:28:06,162 --> 00:28:07,555 And that way when they do end up in the real world, 629 00:28:07,598 --> 00:28:10,253 which they will, they will be prepared. 630 00:28:10,297 --> 00:28:14,562 Why are you so invested in keeping them together? 631 00:28:14,605 --> 00:28:18,392 Because I don't believe that anyone should intentionally 632 00:28:18,435 --> 00:28:20,481 keep people who love each other apart. 633 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 Dad, Felicity's not in her room. 634 00:28:22,744 --> 00:28:24,224 What do you mean? 635 00:28:24,267 --> 00:28:26,400 Shane was in the ED getting his hand rebandaged 636 00:28:26,443 --> 00:28:27,836 and she asked if she could go say goodbye. 637 00:28:27,880 --> 00:28:30,447 Oh, not this again. 638 00:28:30,491 --> 00:28:33,712 Uh, uh, folks, hang on. Guys-- 639 00:28:33,755 --> 00:28:37,193 Well, how can we find them? They could be anywhere. 640 00:28:37,237 --> 00:28:40,109 No. 641 00:28:40,153 --> 00:28:44,461 No, no, not anywhere. 642 00:28:49,902 --> 00:28:52,600 Ready to remove the clamps. 643 00:28:52,643 --> 00:28:53,862 Good distal flow. 644 00:28:53,906 --> 00:28:55,429 Yeah, confirmed. 645 00:28:55,472 --> 00:28:57,605 Organs are looking great. 646 00:29:02,871 --> 00:29:06,614 Is that "hang loose?" Does that mean we're clear? 647 00:29:06,657 --> 00:29:08,181 Yeah, we're clear. 648 00:29:08,224 --> 00:29:09,704 Yes. 649 00:29:09,748 --> 00:29:12,446 Well done. Well done, everybody. 650 00:29:12,489 --> 00:29:14,622 Amazing work, people. 651 00:29:14,665 --> 00:29:16,276 Let's close him up, people. 652 00:29:16,319 --> 00:29:19,627 Hey, everyone, look up. 653 00:29:22,848 --> 00:29:26,634 How crazy is this, huh? 654 00:29:30,594 --> 00:29:33,641 Helen? No, no. 655 00:29:33,684 --> 00:29:35,817 No! Blood pressure's dropping. 656 00:29:39,778 --> 00:29:41,649 Is it a clot? Check the heart. 657 00:29:41,692 --> 00:29:43,912 We're checking blood pressure. 658 00:29:43,956 --> 00:29:45,653 Where's all the blood coming from? 659 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 His aorta just burst. 660 00:29:47,873 --> 00:29:50,876 We gotta move. He'll be dead in minutes. 661 00:29:50,919 --> 00:29:52,573 Need four by fours. 662 00:29:55,358 --> 00:29:57,447 Get a PTT. 663 00:30:01,408 --> 00:30:01,800 . 664 00:30:04,803 --> 00:30:11,810 ♪ 665 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 What's going on? Shane! 666 00:31:06,038 --> 00:31:06,952 What the hell you think you're doing? 667 00:31:08,475 --> 00:31:10,303 They're two consenting adults in a place of worship. 668 00:31:10,346 --> 00:31:11,739 And there's a time for objection; it's not now. 669 00:31:11,782 --> 00:31:15,177 I know this won't be easy. 670 00:31:15,221 --> 00:31:18,877 And I know a lot of people have their doubts about us. 671 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 Oh, my God. 672 00:31:23,185 --> 00:31:28,930 But you make me whole, Felicity. 673 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 Before I met you, I wanted to shut out the world. 674 00:31:34,544 --> 00:31:38,505 ♪ 675 00:31:38,548 --> 00:31:43,075 To get close to someone meant to risk hurting them. 676 00:31:43,118 --> 00:31:46,339 But with the love... 677 00:31:46,382 --> 00:31:49,385 the fearless love... 678 00:31:51,866 --> 00:31:54,869 that you gave me... 679 00:31:58,046 --> 00:32:02,833 I feel whole and healed. 680 00:32:08,056 --> 00:32:10,232 On the day we met, 681 00:32:10,276 --> 00:32:13,801 I got another heart, 682 00:32:13,844 --> 00:32:16,978 but it didn't make me more vulnerable. 683 00:32:17,022 --> 00:32:20,982 It made me stronger. 684 00:32:21,026 --> 00:32:23,245 I have lived in so many hospitals. 685 00:32:23,289 --> 00:32:27,946 ♪ 686 00:32:27,989 --> 00:32:32,298 I was never able to picture living outside of one. 687 00:32:32,341 --> 00:32:35,605 And now I can. 688 00:32:35,649 --> 00:32:39,870 I can see my whole life with you, Shane, 689 00:32:39,914 --> 00:32:42,917 and it's beautiful. 690 00:32:44,310 --> 00:32:45,964 I think there's even a cat. 691 00:32:50,142 --> 00:32:52,448 Should anyone present know of any reason 692 00:32:52,492 --> 00:32:56,887 why this couple should not be joined in holy matrimony, 693 00:32:56,931 --> 00:33:01,936 speak now or forever hold your peace. 694 00:33:12,599 --> 00:33:16,298 Then by the power vested in me by the state of New York, 695 00:33:16,342 --> 00:33:21,434 I now pronounce you man and wife. 696 00:33:31,661 --> 00:33:35,056 This feels ominous. It really does. 697 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 Like the day we got fired from that casino. 698 00:33:36,971 --> 00:33:39,582 Hated that day. Hated that whole show. 699 00:33:39,626 --> 00:33:42,150 Are we done here? 700 00:33:42,194 --> 00:33:45,023 Great, great. So, uh, here's the deal. 701 00:33:45,066 --> 00:33:49,288 You are two single, mature-aged men who both have 702 00:33:49,331 --> 00:33:51,681 severe neurological medical conditions, 703 00:33:51,725 --> 00:33:53,422 also living in a brownstone 704 00:33:53,466 --> 00:33:56,164 where literally nothing is accessible, 705 00:33:56,208 --> 00:33:58,514 and in terms of caregiving, 706 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 the inmates are basically running the asylum. 707 00:34:00,734 --> 00:34:02,344 So here is what you're going to do. 708 00:34:02,388 --> 00:34:05,173 You are going to hire a licensed caregiver 709 00:34:05,217 --> 00:34:07,045 to move in and take care of both of you. 710 00:34:07,088 --> 00:34:08,481 I don't want a stranger living in my house. 711 00:34:08,524 --> 00:34:11,962 Do you really not see what's going on? 712 00:34:12,006 --> 00:34:15,183 They will move into the office on the middle floor. 713 00:34:15,227 --> 00:34:17,229 Oh, now I see it. Look, whoever it is, 714 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 Bob, they're gonna help you with the day-to-day things 715 00:34:19,448 --> 00:34:21,276 that will probably get harder to do. 716 00:34:21,320 --> 00:34:23,191 And, Kit, 717 00:34:23,235 --> 00:34:26,716 they will make sure that you do your PT exercises on the daily. 718 00:34:26,760 --> 00:34:28,414 But more importantly, 719 00:34:28,457 --> 00:34:30,111 they will make sure that you can still 720 00:34:30,155 --> 00:34:31,591 take care of each other. 721 00:34:31,634 --> 00:34:33,941 'Cause that's its own kind of healing. 722 00:34:39,512 --> 00:34:42,123 Our lack of response means we're in. 723 00:34:42,167 --> 00:34:44,169 Good. Shall we? 724 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 If we must. 725 00:34:46,084 --> 00:34:48,216 Oh, we must. 726 00:34:48,260 --> 00:34:50,305 For the record, Doc, 727 00:34:50,349 --> 00:34:52,481 you make me laugh. 728 00:34:52,525 --> 00:34:54,179 Thanks, Bob. 729 00:34:54,222 --> 00:34:56,094 Can we have Chinese? 730 00:34:56,137 --> 00:34:57,747 We had Chinese last night. What about Thai food? 731 00:34:57,791 --> 00:34:58,966 I don't like Thai food, 732 00:34:59,009 --> 00:35:00,968 how about somewhere Croatian? 733 00:35:01,011 --> 00:35:03,101 Latvian! I want Latvian. 734 00:35:03,144 --> 00:35:04,624 Casey? 735 00:35:04,667 --> 00:35:06,408 What do you need? 736 00:35:06,452 --> 00:35:08,671 You know all those times you talk about jet-skis, 737 00:35:08,715 --> 00:35:12,240 and laser tag, Russian spies? 738 00:35:12,284 --> 00:35:14,677 Yeah, I know, I know. I'll stop. 739 00:35:14,721 --> 00:35:18,464 Actually, don't. Ever. 740 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 In fact, the more the better. 741 00:35:22,163 --> 00:35:23,686 Really? Yeah. 742 00:35:23,730 --> 00:35:26,602 'Cause now you can rent jet-skis over by Little Island. 743 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 And since I'm gonna try to get, like, super close 744 00:35:28,082 --> 00:35:29,431 to see if I can rock the island with my wake, 745 00:35:29,475 --> 00:35:31,259 but I think I'm gonna need more jet-skis 746 00:35:31,303 --> 00:35:33,261 to make some kind of impact, so if you want to come, 747 00:35:33,305 --> 00:35:35,307 yo, let me know, we can do it. 748 00:35:38,484 --> 00:35:41,748 Floyd, come in. 749 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 We should've told you sooner 750 00:35:43,793 --> 00:35:46,274 And Lyn wanted to, but I didn't. 751 00:35:46,318 --> 00:35:49,712 And now I regret it. 752 00:35:52,715 --> 00:35:54,717 You should've never told me. 753 00:35:57,198 --> 00:35:59,244 At all. 754 00:36:03,813 --> 00:36:07,034 The surgery was-- 755 00:36:09,384 --> 00:36:12,474 it was dangerous 756 00:36:12,518 --> 00:36:15,216 and it was unpredictable 757 00:36:15,260 --> 00:36:19,525 and ultimately thrilling. 758 00:36:19,568 --> 00:36:22,397 So basically, it was the you of surgeries. 759 00:36:27,272 --> 00:36:30,231 You know, I thought I was going to-- 760 00:36:30,275 --> 00:36:34,235 No. 761 00:36:34,279 --> 00:36:39,197 You are not done yet, mister. 762 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 Mm-hmm. 763 00:36:43,418 --> 00:36:46,247 Are we? 764 00:36:49,294 --> 00:36:56,301 ♪ 765 00:37:03,221 --> 00:37:05,266 Max. Two questions. 766 00:37:05,310 --> 00:37:09,836 Did you only say yes because it was your day of yes? 767 00:37:09,879 --> 00:37:14,493 When it comes to a patient, I always say yes. 768 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 Do you like chicken fried rice? 769 00:37:17,322 --> 00:37:19,498 Has she even sat down in the past 24 hours? 770 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 No. 771 00:37:21,369 --> 00:37:25,286 And now she wants us all to go to Benihana. 772 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Where dinner is the show! 773 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 Yeah, I see that. 774 00:37:30,465 --> 00:37:32,554 Yeah, no, I would love that, 775 00:37:32,598 --> 00:37:36,645 but I can't tonight. 776 00:37:36,689 --> 00:37:37,733 But I'll tell you what, the next time 777 00:37:37,777 --> 00:37:39,822 you perform a brilliant, 778 00:37:39,866 --> 00:37:43,348 once in a lifetime surgery, then-- 779 00:37:43,391 --> 00:37:46,176 then I'll catch some shrimp. 780 00:37:46,220 --> 00:37:47,787 Deal. 781 00:37:50,442 --> 00:37:52,661 Hey, uh, Max. 782 00:37:52,705 --> 00:37:55,882 Did you ever find that replacement for Dr. Sharpe? 783 00:37:55,925 --> 00:37:57,840 No. 784 00:37:57,884 --> 00:38:01,279 Do you want to fill the position right now? 785 00:38:01,322 --> 00:38:04,238 What are you saying? 786 00:38:04,282 --> 00:38:06,414 I've decided today is 787 00:38:06,458 --> 00:38:08,677 my day of yes. 788 00:38:11,680 --> 00:38:14,683 Welcome to the team. 789 00:38:17,469 --> 00:38:19,297 Hey, Veronica just called to see if she missed 790 00:38:19,340 --> 00:38:21,168 anything important today. Mm, did she? 791 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 And what did you tell the beast? 792 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 I told her it was just 793 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 another typical day at New Amsterdam. 794 00:38:25,477 --> 00:38:26,521 Hm. 795 00:38:26,565 --> 00:38:27,696 What are we doing here? 796 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 I can't hear you. There's cars. 797 00:38:29,089 --> 00:38:31,309 Okay, I love surprises as much as the next girl, 798 00:38:31,352 --> 00:38:33,354 but you need to tell me why we're on this bridge 799 00:38:33,398 --> 00:38:36,357 or you're gonna go off it. 800 00:38:40,013 --> 00:38:41,275 Could you-- 801 00:38:41,319 --> 00:38:42,363 could you move? 'Cause I'm actually 802 00:38:42,407 --> 00:38:45,323 trying to see the art right here. 803 00:38:45,366 --> 00:38:47,803 Get up. Ow, ow, ow. 804 00:38:47,847 --> 00:38:49,588 Violent. 805 00:38:49,631 --> 00:38:51,459 Reynolds told you about the mural. 806 00:38:51,503 --> 00:38:53,374 Maybe. 807 00:38:53,418 --> 00:38:56,334 How'd you feel about it? 808 00:38:56,377 --> 00:38:58,771 I've been asking myself all day. 809 00:38:58,814 --> 00:39:03,341 And, um, I feel... 810 00:39:05,821 --> 00:39:08,824 I feel like it's incredible. 811 00:39:11,261 --> 00:39:13,220 I heard what you said. 812 00:39:13,263 --> 00:39:17,311 To Veronica. 813 00:39:17,355 --> 00:39:20,270 That maybe you weren't gonna leave. 814 00:39:20,314 --> 00:39:22,403 There was just a hollow threat. 815 00:39:22,447 --> 00:39:24,013 I didn't know what else to throw at her. 816 00:39:24,057 --> 00:39:27,539 I-- 817 00:39:27,582 --> 00:39:30,542 sorry you heard it. 818 00:39:30,585 --> 00:39:32,674 Yeah, well, it definitely hurt. 819 00:39:34,763 --> 00:39:36,809 And then failing at Luna's lunch. 820 00:39:36,852 --> 00:39:39,333 I don't know, I'm feeling-- 821 00:39:39,377 --> 00:39:44,425 I'm feeling just really insecure at the moment. 822 00:39:44,469 --> 00:39:47,385 And then I saw that text from Guillaume 823 00:39:47,428 --> 00:39:51,606 and it reminded me of a version of myself that was 824 00:39:51,650 --> 00:39:54,304 confident and fearless. 825 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 But I am sorry that I never told you 826 00:39:55,915 --> 00:39:58,613 who he was to me. No, don't be. 827 00:39:58,657 --> 00:40:02,748 I mean, you're allowed to have a life. 828 00:40:02,791 --> 00:40:06,708 No, the only thing I care about now is us. 829 00:40:06,752 --> 00:40:09,885 Moving forward. 830 00:40:09,929 --> 00:40:14,542 I-- 831 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 I just hope I make you happy. 832 00:40:16,892 --> 00:40:18,633 Happy? How can you even ask that? 833 00:40:18,677 --> 00:40:24,422 I mean, you have this whole wild and carefree life 834 00:40:24,465 --> 00:40:25,901 that I never really knew about 835 00:40:25,945 --> 00:40:30,776 that you clearly loved. 836 00:40:30,819 --> 00:40:36,738 And where I'm at, being a dad, I-- 837 00:40:36,782 --> 00:40:40,699 I can't give that to you. 838 00:40:40,742 --> 00:40:46,531 When I was young, I had a really simple philosophy. 839 00:40:46,574 --> 00:40:48,489 Follow the butterflies. 840 00:40:48,533 --> 00:40:53,929 Whatever made you excited, or nervous. or feel alive, 841 00:40:53,973 --> 00:40:56,454 go there. 842 00:40:56,497 --> 00:40:58,020 So I went to Guillaume. 843 00:40:58,064 --> 00:41:00,109 He was butterflies. 844 00:41:00,153 --> 00:41:02,590 Yeah, he was butterflies. 845 00:41:02,634 --> 00:41:05,463 But so are you. 846 00:41:08,509 --> 00:41:15,473 ♪ 847 00:41:15,516 --> 00:41:19,955 I have hung from bridges. 848 00:41:19,999 --> 00:41:23,089 What I've never done is be your partner. 849 00:41:23,132 --> 00:41:24,743 I've never-- 850 00:41:24,786 --> 00:41:28,790 I've never built a shared life with someone. 851 00:41:28,834 --> 00:41:32,533 And I've certainly never been-- 852 00:41:32,577 --> 00:41:36,798 I've never been a little girl's, um-- 853 00:41:36,842 --> 00:41:39,627 Parent. 854 00:41:39,671 --> 00:41:46,678 ♪ 855 00:42:02,171 --> 00:42:05,392 There they are now. 856 00:42:20,189 --> 00:42:27,414 ♪ 59894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.