All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E06.Laughter and Hope and a sock in the.Eye.WEBRip.x264 - 4254 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:08,580 One triangle cut turkey sandwich, 2 00:00:08,673 --> 00:00:11,024 no crust coming right up. 3 00:00:11,108 --> 00:00:12,101 It's important. 4 00:00:12,185 --> 00:00:13,320 Strong and black like your woman. 5 00:00:14,852 --> 00:00:18,021 Do not distract me from apples. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,458 Peeled apples, that's key. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,674 Bread here is going to go on both sides on the sandwich. 8 00:00:23,759 --> 00:00:28,205 OJ in the blue cuppie. And I got a problem. 9 00:00:28,290 --> 00:00:29,619 - What? - I'm out of sun butter. 10 00:00:29,704 --> 00:00:31,382 Do you happen to have any soy nut, 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,227 - almond, oats, anything? - I do not. 12 00:00:33,312 --> 00:00:34,665 Da-da? 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,766 Would you do me a favor and just... 14 00:00:37,131 --> 00:00:38,768 Just do her lunch real quick? I'll be right back. 15 00:00:38,852 --> 00:00:41,571 Wait. Her lunch? Yes, yes, of course. 16 00:00:42,129 --> 00:00:43,790 Wait, her lunch? I don't... 17 00:00:45,219 --> 00:00:47,860 Blue... blue cuppie. 18 00:00:53,431 --> 00:00:54,806 Come on! 19 00:01:03,266 --> 00:01:04,399 Ugh! 20 00:01:06,580 --> 00:01:07,497 Ooh! 21 00:01:07,664 --> 00:01:09,823 Ooh, no... oh, no! 22 00:01:24,389 --> 00:01:26,389 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 04 Episode 06 23 00:01:26,566 --> 00:01:28,615 Episode Title: "Laughter and Hope and a Sock in the Eye" 24 00:01:28,815 --> 00:01:30,169 Aired on: October 26, 2021. 25 00:01:30,567 --> 00:01:32,288 Are you trying to ruin your life? 26 00:01:32,396 --> 00:01:34,349 All I did was suggest coffee. 27 00:01:34,833 --> 00:01:38,101 With a super-hot French street artist, 28 00:01:38,185 --> 00:01:40,842 who, on at least one occasion, 29 00:01:40,926 --> 00:01:42,148 - you actually... - Oh, no, no. 30 00:01:42,232 --> 00:01:44,194 Bloom, we were in a relationship, 31 00:01:44,278 --> 00:01:47,545 and I... cannot believe I told you that. 32 00:01:47,629 --> 00:01:49,242 Well, I guess I just have one of those faces 33 00:01:49,326 --> 00:01:50,722 where people want to tell me things. 34 00:01:50,806 --> 00:01:55,162 Look, I acknowledge how kinetic it was between us. 35 00:01:55,289 --> 00:01:59,061 Like this delicious feeling of butterflies all over my skin 36 00:01:59,146 --> 00:02:02,864 whenever he was even remotely close to me. 37 00:02:02,948 --> 00:02:04,068 But we've both moved on. 38 00:02:04,153 --> 00:02:06,593 It's just... it's gonna be nice to catch up. 39 00:02:06,822 --> 00:02:08,348 Over a quick cup of coffee. 40 00:02:08,432 --> 00:02:09,679 Yeah, over a quick cup of coffee. 41 00:02:09,763 --> 00:02:10,958 Okay, look, I get it. 42 00:02:11,043 --> 00:02:13,233 In three weeks, your whole life is gonna be different. 43 00:02:13,318 --> 00:02:15,614 It is completely natural to have a total breakdown 44 00:02:15,699 --> 00:02:17,608 - right about now. - It's only a bit of fun. 45 00:02:17,693 --> 00:02:19,022 Besides, he hasn't even texted back. 46 00:02:19,106 --> 00:02:20,274 He... he might not. 47 00:02:20,359 --> 00:02:21,580 You know he will. 48 00:02:21,664 --> 00:02:24,466 And if you're honest, you kinda want him to. 49 00:02:25,685 --> 00:02:28,283 Look, for your own emotional safety, across the board, 50 00:02:28,367 --> 00:02:30,372 the best thing to do is bail, okay? 51 00:02:32,501 --> 00:02:33,997 Is that him? 52 00:02:38,388 --> 00:02:39,914 Helen? 53 00:02:39,999 --> 00:02:41,271 Sandra Fall. 54 00:02:42,044 --> 00:02:44,963 My tenacity knows no bounds. I will catch up with you. 55 00:02:45,047 --> 00:02:46,748 Um, I know you're not a political person, 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,404 but non-politically, you're on my team. 57 00:02:48,489 --> 00:02:50,037 - So where is she? - Who? 58 00:02:50,122 --> 00:02:52,537 The monster who gave me this "to don't" list to stop me 59 00:02:52,622 --> 00:02:54,803 from doing anything remotely helpful for this hospital. 60 00:02:54,888 --> 00:02:55,891 Veronica's at some conference. 61 00:02:55,975 --> 00:02:58,329 Wait, wait, she's... she's not here? 62 00:02:58,413 --> 00:02:59,939 Mm-hm, and she just wanted to make sure 63 00:03:00,023 --> 00:03:01,912 - you don't do anything... - Dr. Kao? 64 00:03:02,154 --> 00:03:03,482 Stupid. I tried. 65 00:03:03,567 --> 00:03:05,770 Did you still need approval to change those 66 00:03:05,855 --> 00:03:08,034 intake protocols for dementia patients? 67 00:03:08,118 --> 00:03:10,950 Dr. Fuentes said if I wanted a yes, I'd have to wait. 68 00:03:11,034 --> 00:03:14,061 That's funny because I'm saying yes right now. 69 00:03:14,146 --> 00:03:15,650 - Really? - Oh, yes. 70 00:03:15,734 --> 00:03:17,013 It's pretty expensive. 71 00:03:17,098 --> 00:03:19,935 Day of yes, Agnes. Day of yes. 72 00:03:20,783 --> 00:03:23,441 Did you ask Dr. Fuentes for 12 new fetal monitors? 73 00:03:23,525 --> 00:03:24,952 I did, but I haven't heard back yet. 74 00:03:25,037 --> 00:03:26,030 Well, you're hearing back right now 75 00:03:26,115 --> 00:03:27,923 and the answer is yes. 76 00:03:28,007 --> 00:03:30,123 I can't believe you took the time to read my memo 77 00:03:30,208 --> 00:03:31,710 about compensation for the night shift workers. 78 00:03:31,794 --> 00:03:33,054 I don't even work the night shift 79 00:03:33,138 --> 00:03:34,452 but I just felt moved to, like, you know... 80 00:03:34,536 --> 00:03:35,670 Larry, Larry, to every single word 81 00:03:35,754 --> 00:03:37,846 of your 42 page memo, I say yes. 82 00:03:37,930 --> 00:03:39,674 Hand massages for chemo patients. 83 00:03:39,758 --> 00:03:40,762 Yes. 84 00:03:40,846 --> 00:03:41,894 Meditation in the atrium. 85 00:03:41,978 --> 00:03:43,635 - Yes. - Sweet. 86 00:03:43,719 --> 00:03:46,377 Casual, wait for it, Mondays. 87 00:03:46,461 --> 00:03:47,378 Yes. 88 00:03:47,462 --> 00:03:48,553 Bring your cat to work day. 89 00:03:48,637 --> 00:03:49,554 Yes. 90 00:03:49,638 --> 00:03:51,425 Honestly? Sleep pods. 91 00:03:51,510 --> 00:03:53,240 Yes to all of it. 92 00:03:55,687 --> 00:03:57,982 Remind me what patient this is about? 93 00:03:59,531 --> 00:04:02,406 Uh, it's not about a patient. 94 00:04:02,615 --> 00:04:04,989 Oh. Um, what's up? 95 00:04:07,917 --> 00:04:10,568 As you know, I've been, uh... 96 00:04:12,276 --> 00:04:13,771 I've been seeing someone. 97 00:04:15,318 --> 00:04:16,662 Uh... 98 00:04:24,083 --> 00:04:25,474 Ah. 99 00:04:37,340 --> 00:04:39,606 - I... - No, I... I'm... 100 00:04:39,933 --> 00:04:41,771 It's... 101 00:04:42,353 --> 00:04:44,227 - Sometime... - No, really. 102 00:04:44,389 --> 00:04:46,108 - It's, I... I... - Well... 103 00:04:52,962 --> 00:04:54,615 I gotta... 104 00:05:05,104 --> 00:05:07,372 That went well, right? 105 00:05:10,645 --> 00:05:13,245 65 year old male with stage four Parkinson's. 106 00:05:13,330 --> 00:05:14,912 Fell on the sidewalk. Head laceration. 107 00:05:14,997 --> 00:05:17,544 - Is he cognizant? - Unfortunately. 108 00:05:17,629 --> 00:05:18,669 Okay, bay 24. 109 00:05:19,588 --> 00:05:21,951 Okay, Mr. Rayburn, 110 00:05:22,333 --> 00:05:23,735 what can you tell me about your fall? 111 00:05:23,819 --> 00:05:25,737 Nearly stuck the landing. 112 00:05:25,864 --> 00:05:29,272 Coach said I still qualify for nationals. 113 00:05:29,357 --> 00:05:30,415 Okay. 114 00:05:30,500 --> 00:05:32,853 And what's the last thing you remember on impact? 115 00:05:33,001 --> 00:05:33,967 Falling. 116 00:05:34,817 --> 00:05:37,039 Okay. Don't you have paperwork? 117 00:05:37,223 --> 00:05:38,294 - Thank you. - On it. 118 00:05:38,379 --> 00:05:39,383 - Thank you. - Mm-hmm. 119 00:05:39,523 --> 00:05:40,919 This is going well. 120 00:05:41,066 --> 00:05:42,865 Dr. Bloom doesn't laugh. 121 00:05:43,890 --> 00:05:45,765 Give it to me straight, 122 00:05:45,928 --> 00:05:48,576 but not in a way that's gonna make me freak out. 123 00:05:48,836 --> 00:05:51,885 Okay, Mr. Rayburn, what concerns me isn't your head, 124 00:05:51,970 --> 00:05:54,154 but why a man with stage four Parkinson's 125 00:05:54,239 --> 00:05:56,521 is walking alone in the city without a caregiver. 126 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 Oh, I have a caregiver. 127 00:05:58,609 --> 00:06:00,048 Where is he? 128 00:06:00,271 --> 00:06:02,553 And help has arrived. 129 00:06:06,122 --> 00:06:07,950 It's real close! 130 00:06:09,838 --> 00:06:10,982 Wait for it. 131 00:06:12,780 --> 00:06:14,247 Gonna totally be worth it. 132 00:06:14,332 --> 00:06:15,337 Anybody see a curly haired guy 133 00:06:15,421 --> 00:06:16,642 with blood gushing out of his face? 134 00:06:16,726 --> 00:06:17,747 Oh, there you are. 135 00:06:18,249 --> 00:06:20,037 Be right there. I get paid by the hour. 136 00:06:20,223 --> 00:06:23,142 If you walked any slower you'd be dead. 137 00:06:23,226 --> 00:06:25,443 I'm coming. Stop rushing me. 138 00:06:26,142 --> 00:06:27,919 Everybody's so serious in here. 139 00:06:28,535 --> 00:06:29,430 Kit Vale. 140 00:06:29,515 --> 00:06:31,102 I've got it from here, Your Honor. 141 00:06:32,192 --> 00:06:33,458 He takes care of you? 142 00:06:33,667 --> 00:06:36,803 - Not by choice. - Oh, okay. 143 00:06:36,918 --> 00:06:38,227 What took you so long? 144 00:06:38,328 --> 00:06:39,637 I waited for your jokes to land. 145 00:06:39,721 --> 00:06:42,117 That's cruel. And in public too. 146 00:06:42,201 --> 00:06:43,141 Am I getting punked? 147 00:06:43,226 --> 00:06:46,586 That's all, folks. 148 00:06:47,614 --> 00:06:50,289 - Gladys, I'm using the door. - I was just notified 149 00:06:50,383 --> 00:06:52,000 Shane Lewis missed art therapy. 150 00:06:52,314 --> 00:06:54,517 Uh, okay, well then, go get him. 151 00:06:54,610 --> 00:06:56,814 - No one knows where he is. - He lives here. 152 00:06:56,899 --> 00:06:58,948 He lives... Shane lives in the hospital. 153 00:06:59,033 --> 00:07:00,211 Yeah. 154 00:07:00,296 --> 00:07:01,606 Security wouldn't just let a patient 155 00:07:01,690 --> 00:07:04,375 with borderline personality disorder leave. 156 00:07:04,537 --> 00:07:05,537 Check-in. 157 00:07:07,313 --> 00:07:08,579 Check-in! 158 00:07:09,180 --> 00:07:10,368 Check-in. 159 00:07:11,654 --> 00:07:13,016 Sorry. 160 00:07:13,574 --> 00:07:14,836 Check-in. 161 00:07:15,243 --> 00:07:17,196 Oh, geez. Oh, uh... 162 00:07:17,280 --> 00:07:20,657 - Oh, God! - Oh, oh, oh, oh. 163 00:07:20,950 --> 00:07:23,997 - Shut the door. Hah. - Ooh. 164 00:07:26,019 --> 00:07:28,054 At least he's still in the building. 165 00:07:31,678 --> 00:07:32,735 Helen. 166 00:07:34,821 --> 00:07:36,188 Why didn't you tell me? 167 00:07:36,273 --> 00:07:38,259 Breathtaking even when you're breathless. 168 00:07:38,344 --> 00:07:40,045 How could you not tell me? 169 00:07:40,129 --> 00:07:41,916 What? What you want me to say? 170 00:07:42,000 --> 00:07:43,962 "I have stage three pancreatic cancer 171 00:07:44,046 --> 00:07:45,579 and it's kicking my ass?" 172 00:07:46,034 --> 00:07:47,845 It's been eight years since I've seen you, 173 00:07:47,930 --> 00:07:49,461 much less talked to you. 174 00:07:49,553 --> 00:07:50,860 I didn't want to bother you. 175 00:07:51,999 --> 00:07:53,883 You could never bother me. 176 00:07:54,447 --> 00:07:55,930 This is the last time, all right? 177 00:07:56,014 --> 00:07:57,157 I promise. 178 00:07:57,242 --> 00:07:59,334 Please don't talk like it's already over. 179 00:07:59,868 --> 00:08:01,485 Hey, Doc. 180 00:08:02,675 --> 00:08:04,766 Will you tell her for me, please? 181 00:08:07,596 --> 00:08:09,079 Scar tissue from the radiation 182 00:08:09,164 --> 00:08:12,375 is tying together the spleen, liver, and small intestine. 183 00:08:12,944 --> 00:08:15,167 The tumor is wrapped around his aorta 184 00:08:15,252 --> 00:08:17,618 and his superior mesenteric arteries. 185 00:08:17,875 --> 00:08:20,968 I'm sorry, but it is my opinion that surgery 186 00:08:21,099 --> 00:08:22,664 isn't worth the risk. 187 00:08:28,713 --> 00:08:30,414 If it's not impossible, 188 00:08:31,528 --> 00:08:33,243 then it is worth the risk. 189 00:08:37,662 --> 00:08:38,797 Helen. 190 00:08:41,123 --> 00:08:42,180 We'd have to find 191 00:08:42,265 --> 00:08:45,079 the best surgical oncologist in the world. 192 00:08:45,330 --> 00:08:46,977 I think Max just met her. 193 00:09:06,825 --> 00:09:08,526 Thank you for coming so quickly. 194 00:09:08,634 --> 00:09:11,640 Thank you for granting me surgical privileges. 195 00:09:11,725 --> 00:09:12,963 All right, this hallway's a little shorter 196 00:09:13,047 --> 00:09:14,541 than we're used to, so I'm gonna talk fast. 197 00:09:14,625 --> 00:09:17,010 Your patient's tumor is unresectable 198 00:09:17,095 --> 00:09:19,231 because it spread to the hepatic hilum, 199 00:09:19,315 --> 00:09:22,060 and it envelops the hepatoduodenal ligament 200 00:09:22,144 --> 00:09:23,750 and all surrounding structures. 201 00:09:23,901 --> 00:09:25,423 The portal vein is compressed 202 00:09:25,508 --> 00:09:26,934 and the superior mesenteric vein. 203 00:09:27,018 --> 00:09:28,457 Okay, so he's not even a candidate 204 00:09:28,541 --> 00:09:30,851 for Whipple surgery, and yet here you are 205 00:09:30,935 --> 00:09:33,571 with your entire surgical team, why? 206 00:09:33,880 --> 00:09:36,116 Multivisceral ex-vivo surgery. 207 00:09:36,201 --> 00:09:38,163 It's curative, but extremely rare. 208 00:09:38,247 --> 00:09:39,767 Takes at least 20 hours, 209 00:09:39,852 --> 00:09:41,340 requires subbing in a second team, 210 00:09:41,424 --> 00:09:42,704 has a low survival rate 211 00:09:42,789 --> 00:09:44,618 and will cost your hospital around $2 million. 212 00:09:44,703 --> 00:09:46,099 But before you say no, 213 00:09:46,184 --> 00:09:48,266 know that it is your patient's only viable option. 214 00:09:48,351 --> 00:09:49,555 Yes. 215 00:09:49,936 --> 00:09:51,157 Yes, you are aware of that? 216 00:09:51,242 --> 00:09:52,672 Yes to the ex-vivo. 217 00:09:53,958 --> 00:09:55,224 The medical director of my hospital 218 00:09:55,308 --> 00:09:56,486 would never allow that. 219 00:09:56,571 --> 00:09:58,110 I can't think of any who would. 220 00:09:58,529 --> 00:10:00,097 Well, you caught me on my day of yes. 221 00:10:00,182 --> 00:10:01,839 So, uh, we're doing this. 222 00:10:01,924 --> 00:10:04,712 So how are you gonna resect a tumor this pervasive? 223 00:10:06,448 --> 00:10:07,931 Oh, I'm gonna remove 224 00:10:08,016 --> 00:10:09,610 all the patient's abdominal organs, 225 00:10:09,696 --> 00:10:12,063 carve out the cancer and shove whatever looks good back in. 226 00:10:12,155 --> 00:10:13,196 Mm! 227 00:10:13,805 --> 00:10:15,743 Did she really just say that? 228 00:10:15,834 --> 00:10:17,039 Yes, she did. 229 00:10:27,661 --> 00:10:28,875 Senn retractor. 230 00:10:28,960 --> 00:10:30,610 How can she even see without loops? 231 00:10:30,727 --> 00:10:33,304 Some people born Deaf are more sensitive to light 232 00:10:33,389 --> 00:10:34,785 and motion in their periphery. 233 00:10:34,869 --> 00:10:37,004 I know she's got her team to back her but 234 00:10:37,088 --> 00:10:39,141 no loops, no cochlear implant. 235 00:10:39,250 --> 00:10:41,386 Not to sound ableist, but, damn. 236 00:10:41,635 --> 00:10:43,112 Well, I think they would agree with you. 237 00:10:43,196 --> 00:10:44,336 Do you see this, Helen? 238 00:10:45,107 --> 00:10:46,198 Yes. 239 00:10:46,501 --> 00:10:47,891 Yeah, it's, uh... 240 00:10:48,580 --> 00:10:49,993 It's incredible. 241 00:10:55,125 --> 00:10:56,532 Pushing lidocaine. 242 00:10:56,617 --> 00:10:58,094 Administering lido. 243 00:10:59,246 --> 00:11:00,532 Scissors. 244 00:11:11,601 --> 00:11:14,825 Does Helen seem a little off to you? 245 00:11:16,606 --> 00:11:17,741 Tumor isolated. 246 00:11:17,825 --> 00:11:19,418 Dr. Goodwin, Dr. Reynolds. 247 00:11:20,323 --> 00:11:22,043 Ready for en bloc resection. 248 00:11:22,301 --> 00:11:23,348 Here we go. 249 00:11:30,644 --> 00:11:32,465 Okay, so... 250 00:11:33,014 --> 00:11:36,660 that is not something that I anticipated seeing. 251 00:11:37,186 --> 00:11:38,856 Ever, really. 252 00:11:39,572 --> 00:11:41,778 Then next time, remember to knock. 253 00:11:41,892 --> 00:11:43,082 Noted. 254 00:11:43,167 --> 00:11:46,695 Guys, you know the rules, right? 255 00:11:46,960 --> 00:11:49,551 Anyone living on the ward is prohibited from having sex. 256 00:11:49,636 --> 00:11:51,106 - That's it. - Why? 257 00:11:51,303 --> 00:11:52,655 To protect people. 258 00:11:52,825 --> 00:11:54,369 To protect people from being abused, 259 00:11:54,454 --> 00:11:56,207 taken advantage of, many reasons. 260 00:11:56,292 --> 00:11:58,650 Dr. Frome, we've been in a committed relationship 261 00:11:58,735 --> 00:11:59,793 for over six months. 262 00:11:59,878 --> 00:12:01,692 We don't need to be protected from each other. 263 00:12:02,173 --> 00:12:03,449 We're in love. 264 00:12:05,678 --> 00:12:06,754 Okay. 265 00:12:06,949 --> 00:12:10,618 Um, well, I'm a fan of love, you know. 266 00:12:10,703 --> 00:12:12,167 Guilty as charged, but... 267 00:12:13,121 --> 00:12:15,659 you guys were both admitted under conservatorship. 268 00:12:16,568 --> 00:12:18,409 Your families have very real concerns about you 269 00:12:18,494 --> 00:12:20,557 being able to make healthy decisions for yourselves. 270 00:12:20,720 --> 00:12:22,214 We know that love 271 00:12:22,309 --> 00:12:24,448 isn't gonna make mental disorders go away. 272 00:12:24,533 --> 00:12:26,073 - Mm-hmm. - But I've been treated 273 00:12:26,158 --> 00:12:28,599 for borderline personality since I was 18. 274 00:12:28,857 --> 00:12:31,706 And this is the best I've ever felt. 275 00:12:33,109 --> 00:12:34,810 What if Felicity gets pregnant? 276 00:12:34,925 --> 00:12:36,451 I've been taking birth control 277 00:12:36,536 --> 00:12:38,573 to regulate my mood swings for a decade. 278 00:12:38,696 --> 00:12:41,628 Now, I just have a less depressing reason to take it. 279 00:12:43,317 --> 00:12:44,768 We're consenting adults. 280 00:12:45,233 --> 00:12:46,362 We're in love. 281 00:12:47,465 --> 00:12:49,505 And when we get out of here, we want to get married. 282 00:12:50,752 --> 00:12:51,995 What's the problem? 283 00:12:59,567 --> 00:13:01,615 If he were any faster, 284 00:13:01,841 --> 00:13:04,143 I bet that'd be distracting. 285 00:13:04,228 --> 00:13:05,629 Hey, how much longer is this going to take? 286 00:13:05,713 --> 00:13:08,676 Spoken with the empathy and compassion of a true caregiver. 287 00:13:08,761 --> 00:13:11,942 He was a little nicer before his massive stroke, 288 00:13:12,026 --> 00:13:13,073 but not much. 289 00:13:13,157 --> 00:13:14,504 Hey, it's against the law to reveal 290 00:13:14,588 --> 00:13:15,865 my private medical information. 291 00:13:15,950 --> 00:13:17,261 Kit, listen to me. 292 00:13:17,346 --> 00:13:20,386 As your partner, sit down. 293 00:13:20,518 --> 00:13:23,143 Your left side looks like it's melting. 294 00:13:24,200 --> 00:13:25,726 Uh, I can have a chair brought in. 295 00:13:25,865 --> 00:13:27,011 I'm fine. 296 00:13:27,096 --> 00:13:28,840 At least I've got a good side. 297 00:13:28,983 --> 00:13:30,858 You left half of your face on Madison Avenue. 298 00:13:30,958 --> 00:13:33,093 So how long have you two been a couple for? 299 00:13:33,177 --> 00:13:34,616 Wait, you think this man 300 00:13:34,700 --> 00:13:36,009 represents my romantic potential? 301 00:13:36,093 --> 00:13:37,628 Wherever my dead wife is, 302 00:13:37,713 --> 00:13:40,589 - I'm sure she's throwing up. - Comedy partners. 303 00:13:40,674 --> 00:13:43,549 Who share a lovely 304 00:13:43,709 --> 00:13:47,107 three-story brownstone on the East 70s. 305 00:13:47,191 --> 00:13:48,302 Yeah, that doesn't make it sound like 306 00:13:48,386 --> 00:13:49,893 we're a couple at all. 307 00:13:49,977 --> 00:13:52,222 This story gets harder and harder to explain. 308 00:13:52,307 --> 00:13:54,027 Bob's on one, I'm on three. 309 00:13:54,112 --> 00:13:56,362 Back when we had jobs, our office was in the middle. 310 00:13:56,592 --> 00:13:57,770 What did you two write? 311 00:13:57,941 --> 00:14:00,425 Every single late night show between '94 312 00:14:00,509 --> 00:14:01,905 and when Bob ruined everything. 313 00:14:01,989 --> 00:14:04,733 We were getting sympathy gigs left and right 314 00:14:04,817 --> 00:14:08,737 until your stroke made us too depressing to hire. 315 00:14:08,821 --> 00:14:10,000 I'm the one who's still vertical. 316 00:14:10,084 --> 00:14:11,722 Mr. Rayburn's rundown. 317 00:14:11,896 --> 00:14:16,448 She's mad at you because you said she didn't laugh. 318 00:14:16,533 --> 00:14:17,807 She doesn't. 319 00:14:18,095 --> 00:14:21,417 Bob, uh, good news, you don't have a brain bleed. 320 00:14:21,502 --> 00:14:22,979 Great, wonderful. So we can go. 321 00:14:23,064 --> 00:14:25,896 Uh, no. No, let's get Mr. Vale 322 00:14:26,013 --> 00:14:28,627 - a bed and an IV drip. - What? Why? 323 00:14:28,711 --> 00:14:29,889 Because if that bed wasn't there, 324 00:14:29,973 --> 00:14:31,021 you'd be on the floor right now. 325 00:14:31,105 --> 00:14:32,761 I am keeping you both in for the night. 326 00:14:33,978 --> 00:14:35,575 You're in on this, aren't you, you son of a bitch? 327 00:14:37,611 --> 00:14:38,737 Shut up. 328 00:14:45,161 --> 00:14:46,470 Time check on those ureters? 329 00:14:46,555 --> 00:14:48,908 - Clamping now. - Talk to me. 330 00:14:48,992 --> 00:14:50,083 Profusion temps are a go. 331 00:14:50,261 --> 00:14:52,042 PTT still within normal range. 332 00:14:52,126 --> 00:14:53,589 All right, hepatics are clamped. 333 00:14:53,674 --> 00:14:56,503 ACT is 418, so heparin is in. 334 00:14:57,938 --> 00:15:01,753 Dr. Reynolds, you ready to go on a three foot trip? 335 00:15:02,179 --> 00:15:03,472 Let's do this. 336 00:15:06,277 --> 00:15:07,456 Grab your portion. 337 00:15:10,961 --> 00:15:13,589 Three, two, one. 338 00:15:24,245 --> 00:15:26,229 Going on pump. 339 00:15:27,999 --> 00:15:30,018 Distally and proximally, please. 340 00:15:32,081 --> 00:15:34,084 ...on the tray. 341 00:15:34,168 --> 00:15:35,456 Get a clean one. 342 00:15:35,541 --> 00:15:37,589 Back table ready for reception. 343 00:15:37,674 --> 00:15:38,913 Excellent hemostasis. 344 00:15:38,998 --> 00:15:40,644 Organs are fully functioning. 345 00:15:40,729 --> 00:15:42,542 Ready to move to OR 2. 346 00:15:42,728 --> 00:15:44,643 We are outie 5,000. 347 00:15:50,849 --> 00:15:52,145 He's coding. 348 00:15:52,229 --> 00:15:54,473 - Aivers, push one amp epi. - No, you need to push bicarb. 349 00:15:54,557 --> 00:15:55,583 - Helen... - He's not gonna make it. 350 00:15:55,667 --> 00:15:57,722 - Push magnesium! - Dr. Sharpe. 351 00:15:57,807 --> 00:16:01,378 It's their job to keep the body alive, not yours. 352 00:16:02,054 --> 00:16:03,339 You're with me. 353 00:16:03,985 --> 00:16:06,323 Place retractor. 354 00:16:06,959 --> 00:16:08,961 Maintaining. 355 00:16:13,005 --> 00:16:14,166 He's got no pulse. 356 00:16:14,251 --> 00:16:15,448 We need a defib. 357 00:16:19,213 --> 00:16:20,736 Paddles are charged. 358 00:16:22,290 --> 00:16:22,997 Clear. 359 00:16:24,749 --> 00:16:27,044 No pulse, go again. 360 00:16:27,129 --> 00:16:27,850 Clear. 361 00:16:30,358 --> 00:16:31,666 I got a pulse. 362 00:16:31,781 --> 00:16:33,392 Normal sinus rhythm. 363 00:16:38,873 --> 00:16:41,017 What was that about? With Helen? 364 00:16:41,900 --> 00:16:43,235 Does she know him? 365 00:16:43,320 --> 00:16:44,977 Yeah, they dated when I first got here 366 00:16:45,062 --> 00:16:47,392 for a couple of years. 367 00:16:47,589 --> 00:16:48,900 Oh. 368 00:16:49,109 --> 00:16:51,915 Dr. Reynolds, Dr. Wilder needs you in OR 2. 369 00:16:53,007 --> 00:16:54,126 I'm good. 370 00:16:58,904 --> 00:17:00,779 I lost the stomach. Fell apart while I was in 371 00:17:00,863 --> 00:17:02,389 the lower esophageal junction. 372 00:17:02,473 --> 00:17:04,609 It needs a full reconstruction by the time we reinsert 373 00:17:04,693 --> 00:17:06,524 or I'll have to close without it. 374 00:17:06,608 --> 00:17:09,032 Hey, is... is there a reason you think 375 00:17:09,117 --> 00:17:10,923 he might not live without a stomach? 376 00:17:11,098 --> 00:17:12,746 Yes, it's looking like 377 00:17:12,831 --> 00:17:14,392 he's not gonna have a small intestine. 378 00:17:23,925 --> 00:17:26,642 Can I get a monocryl and a tapered needle? 379 00:17:31,981 --> 00:17:34,204 - You're getting perforation. - Yeah. 380 00:17:34,549 --> 00:17:36,638 Let me try anchoring this flap. 381 00:17:39,293 --> 00:17:41,517 - Damn it. - It's tissue paper. 382 00:17:41,997 --> 00:17:44,176 I still need a stomach. 383 00:17:44,378 --> 00:17:46,267 Then you're gonna need to make one. 384 00:17:48,563 --> 00:17:50,189 All right, switching over to plan B. 385 00:17:50,321 --> 00:17:52,705 A piggyback jejunal interposition reconstruction. 386 00:17:52,790 --> 00:17:53,875 Now, not only is this complicated, 387 00:17:53,959 --> 00:17:55,861 but we're gonna have to do it twice as fast. 388 00:17:55,946 --> 00:17:57,704 So hands up if you've done it before. 389 00:17:59,236 --> 00:18:00,283 Any thoughts? 390 00:18:00,375 --> 00:18:01,900 Well, the procedure I assisted on 391 00:18:01,985 --> 00:18:03,735 was led by Dr. Baptiste. 392 00:18:03,926 --> 00:18:06,525 He executed it flawlessly 393 00:18:06,624 --> 00:18:08,673 and I believe he's in the building. 394 00:18:10,391 --> 00:18:11,454 Okay. 395 00:18:12,674 --> 00:18:14,142 Someone page Dr. Baptiste. 396 00:18:14,227 --> 00:18:15,790 I need him down here STAT. 397 00:18:19,153 --> 00:18:20,374 Squeeze it. 398 00:18:20,497 --> 00:18:22,228 - Hmm. - Kit. 399 00:18:23,460 --> 00:18:26,075 We can't do the squeeze test unless you squeeze it. 400 00:18:26,160 --> 00:18:27,290 I can live with that. 401 00:18:27,375 --> 00:18:29,041 Who'd you say is watching Bob while you're here? 402 00:18:29,125 --> 00:18:30,651 You know, I'll tell you what? You give it a squeeze, 403 00:18:30,735 --> 00:18:33,423 - I'll go find out for you. - Not cutting a deal. 404 00:18:33,782 --> 00:18:35,352 Okay, you want to play it like that? 405 00:18:35,437 --> 00:18:37,224 Can you close the curtain for me, please? 406 00:18:37,309 --> 00:18:38,446 Thank you. 407 00:18:38,531 --> 00:18:41,298 Easy, nurse Ratchet. You're mean. 408 00:18:41,442 --> 00:18:44,796 Hm, I'm just glancing over your physical therapy records 409 00:18:44,880 --> 00:18:46,537 and it seems that you skipped over half 410 00:18:46,621 --> 00:18:49,322 of your PT appointments at the clinic this month alone. 411 00:18:49,525 --> 00:18:51,876 I think we both know how you'd do on the squeeze test. 412 00:18:52,714 --> 00:18:53,712 You got me. 413 00:18:53,797 --> 00:18:55,979 My squeeze scores probably are lower because instead of 414 00:18:56,064 --> 00:18:57,855 going to the most depressing gym in the world, 415 00:18:57,939 --> 00:18:58,897 I'm working my muscles out 416 00:18:58,981 --> 00:19:00,464 following a slightly less depressing program 417 00:19:00,548 --> 00:19:01,639 called caring for Bob. 418 00:19:01,723 --> 00:19:02,814 And how does that work? 419 00:19:02,898 --> 00:19:04,251 I cook his meals, 420 00:19:04,378 --> 00:19:06,142 help him bathe, brush his teeth. 421 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 I'm even hitting way back there, extra-credit muscles 422 00:19:08,485 --> 00:19:09,821 when I fake laugh at his horrible jokes. 423 00:19:09,905 --> 00:19:11,779 How do you get the toothpaste out of the tube? 424 00:19:11,863 --> 00:19:14,391 So I kind of wedge the tube on a stack of books 425 00:19:14,475 --> 00:19:15,827 and then just sort of lean on it. 426 00:19:15,911 --> 00:19:17,552 That's not PT, Kit. 427 00:19:17,637 --> 00:19:19,725 That's a workaround, okay? 428 00:19:19,810 --> 00:19:21,310 Shortcuts might help you now 429 00:19:21,395 --> 00:19:24,099 but in the long run, they're hurting you. 430 00:19:24,184 --> 00:19:27,060 Okay, well, I am gonna recommend 431 00:19:27,145 --> 00:19:29,150 that Bob move to an assisted living facility. 432 00:19:29,277 --> 00:19:30,846 You think I haven't tried that? 433 00:19:30,945 --> 00:19:32,907 I suggest that at least once a week 434 00:19:33,008 --> 00:19:35,942 and the wave of insults I'm hit with are so specific 435 00:19:36,061 --> 00:19:37,805 I insist you let me watch you try to do it. 436 00:19:37,889 --> 00:19:39,677 Go ahead, try. I want to see it. 437 00:19:40,190 --> 00:19:42,612 Come on, you go ahead. Go ahead, it'll be fun. 438 00:19:43,276 --> 00:19:45,121 Shane and Felicity have both asked 439 00:19:45,206 --> 00:19:47,598 that we get together to discuss 440 00:19:47,682 --> 00:19:50,160 in hopes that we can all move forward together. 441 00:19:50,245 --> 00:19:52,167 - I don't understand. - Let him finish, Dad. 442 00:19:52,252 --> 00:19:53,987 Yeah, so normally, I don't support 443 00:19:54,072 --> 00:19:56,051 any kind of relationship while two patients are in treatment. 444 00:19:56,135 --> 00:19:57,444 Sex. 445 00:19:57,684 --> 00:19:59,198 They're having sex. Just say it. 446 00:19:59,283 --> 00:20:01,611 Yes, they are... They're having sex. 447 00:20:01,696 --> 00:20:04,354 And it's hard for me to discount, in this case, 448 00:20:04,438 --> 00:20:06,573 that they have made tremendous strides 449 00:20:06,657 --> 00:20:08,169 since they started dating each other in here. 450 00:20:08,253 --> 00:20:09,419 In fact, if you look at the files... 451 00:20:09,503 --> 00:20:10,878 How can we trust you're not gonna 452 00:20:10,963 --> 00:20:12,245 hurt yourself again if it ends? 453 00:20:12,330 --> 00:20:14,450 Mom, I love him. Can you just listen? 454 00:20:14,535 --> 00:20:16,453 Yeah, if we can all just listen here. 455 00:20:16,537 --> 00:20:19,673 Our son has borderline personality disorder. 456 00:20:19,757 --> 00:20:21,082 I mean, we don't know what he's capable of. 457 00:20:21,166 --> 00:20:23,286 - What the hell does that mean? - It's not Shane's fault. 458 00:20:23,370 --> 00:20:25,026 Okay, everyone, please. Everyone sit down. 459 00:20:25,110 --> 00:20:27,899 No, this is obviously not the right place for Felicity. 460 00:20:27,983 --> 00:20:29,466 This is the right place for me. 461 00:20:29,550 --> 00:20:30,871 Tell them it's the right place for me. 462 00:20:30,955 --> 00:20:31,923 She can't be in here. 463 00:20:32,008 --> 00:20:33,491 Breaking up is hard enough 464 00:20:33,576 --> 00:20:35,480 on people without mental problems. 465 00:20:35,565 --> 00:20:37,660 We're not breaking up! Who says we're breaking up? 466 00:20:37,745 --> 00:20:38,848 You forced me to get in here 467 00:20:38,932 --> 00:20:40,460 and now you want to force every move that I make? 468 00:20:40,544 --> 00:20:42,504 - Guys... - Clearly, this was a mistake. 469 00:20:42,589 --> 00:20:44,437 - Get off of me! - We're taking you out of here. 470 00:20:44,521 --> 00:20:45,214 Go get help. 471 00:20:45,299 --> 00:20:47,377 Just get back! Just back up! 472 00:20:47,462 --> 00:20:48,510 - All right. - God! 473 00:20:48,595 --> 00:20:49,877 No, no, no, no, no, no. 474 00:20:49,961 --> 00:20:51,401 - Shane! Shane, don't... - Okay. 475 00:20:51,485 --> 00:20:53,403 Stop, stop, stop. 476 00:20:53,487 --> 00:20:54,752 Just... everyone back up a little bit. 477 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 Back up, please. Back up a little bit, please. 478 00:21:03,593 --> 00:21:04,784 Retractor. 479 00:21:05,550 --> 00:21:07,065 More pressure on the leading edge. 480 00:21:10,768 --> 00:21:12,552 - Claud, I... - Can the jejunal stump 481 00:21:12,636 --> 00:21:14,190 support an anastomosis? 482 00:21:16,118 --> 00:21:18,097 - I believe so. - Then clamp it. 483 00:21:30,620 --> 00:21:32,484 Should I put on your playlist, Dr. Reynolds? 484 00:21:32,569 --> 00:21:33,636 No. 485 00:21:39,530 --> 00:21:41,013 Fresh kits to tray one. 486 00:21:41,221 --> 00:21:44,137 Preservation clock is eight hours plus. 487 00:21:45,768 --> 00:21:47,642 Cleanup on aisle five. 488 00:21:47,727 --> 00:21:50,291 And the pancreas is clear. 489 00:21:50,376 --> 00:21:52,362 All right, let's get Team 2 in here 490 00:21:52,447 --> 00:21:54,143 before we move on the gallbladder. 491 00:21:55,101 --> 00:21:56,737 Team 1, thank you. 492 00:21:56,822 --> 00:21:58,566 Really amazing work, guys. Thank you. 493 00:21:58,651 --> 00:21:59,742 You should sleep. 494 00:21:59,827 --> 00:22:02,119 No, I am good. Thank you. 495 00:22:03,644 --> 00:22:04,901 #7 scalpel. 496 00:22:06,995 --> 00:22:09,339 This liver is remarkably healthy 497 00:22:09,424 --> 00:22:12,435 given how much the person it belongs to used to drink. 498 00:22:14,372 --> 00:22:15,526 Do tell. 499 00:22:17,328 --> 00:22:20,299 I like being reminded of the patient's humanity. 500 00:22:21,766 --> 00:22:23,346 Um... 501 00:22:24,397 --> 00:22:26,385 Guillaume was... 502 00:22:26,750 --> 00:22:30,041 is... wild. 503 00:22:31,330 --> 00:22:33,619 You know where he took me on our third date? 504 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 Cuba. 505 00:22:37,242 --> 00:22:39,799 It was completely illegal, 506 00:22:39,941 --> 00:22:43,077 but Guillaume always knew someone who knew someone 507 00:22:43,161 --> 00:22:44,427 and suddenly, there we were, 508 00:22:44,511 --> 00:22:46,651 sneaking off a merchant marine boat. 509 00:22:47,035 --> 00:22:50,612 Not 20 minutes later, we were in a beach bar, 510 00:22:50,826 --> 00:22:53,322 challenging locals to drinking games. 511 00:22:55,130 --> 00:22:56,377 We lost. 512 00:22:57,785 --> 00:23:01,283 Then we wound up on a beach near a mangrove forest 513 00:23:01,368 --> 00:23:04,010 watching the sun come up over the Caribbean. 514 00:23:06,727 --> 00:23:08,947 Doesn't sound like you lost to me. 515 00:23:10,311 --> 00:23:12,119 That was us. We never... 516 00:23:12,962 --> 00:23:15,557 We never thought about things, we just... 517 00:23:16,020 --> 00:23:17,424 We just did them. 518 00:23:18,737 --> 00:23:19,963 Fearlessly. 519 00:23:23,559 --> 00:23:25,197 Seems like you miss that. 520 00:23:44,948 --> 00:23:46,475 Max, I'm sorry. 521 00:23:46,560 --> 00:23:48,129 - For what? - You know. 522 00:23:48,214 --> 00:23:50,885 I mean, you asked about Helen and Guillaume's past 523 00:23:50,970 --> 00:23:52,582 but people don't always wanna know 524 00:23:52,666 --> 00:23:53,752 what they think they wanna know. 525 00:23:53,836 --> 00:23:55,385 Oh, no, it's all good. 526 00:23:56,312 --> 00:23:59,018 I'm just processing. 527 00:23:59,150 --> 00:24:01,025 Of course, if the situation was more normal, 528 00:24:01,109 --> 00:24:02,069 she probably would've said something. 529 00:24:02,153 --> 00:24:03,288 Yeah, yeah, yeah, of course. 530 00:24:03,372 --> 00:24:04,985 You know, besides, we're not in high school. 531 00:24:05,069 --> 00:24:07,049 It'd be weird if we didn't have a past, right? 532 00:24:08,375 --> 00:24:09,727 I don't know. 533 00:24:09,812 --> 00:24:11,382 I mean, you know this guy, 534 00:24:11,559 --> 00:24:13,477 all our friends know this guy. 535 00:24:13,562 --> 00:24:15,487 I've never even heard his name. 536 00:24:16,690 --> 00:24:18,182 I'd give you the edge. 537 00:24:18,453 --> 00:24:21,026 All of your organs are in the same room. 538 00:24:21,390 --> 00:24:23,438 - It's not about jealousy. - No? 539 00:24:23,522 --> 00:24:24,657 It's like moving into a new house 540 00:24:24,741 --> 00:24:26,057 and you discover this basement 541 00:24:26,142 --> 00:24:27,191 that you didn't even know was there. 542 00:24:27,275 --> 00:24:29,661 On one hand, you know, it's exciting. 543 00:24:29,746 --> 00:24:31,174 But on the other hand, 544 00:24:31,924 --> 00:24:34,072 why didn't the real estate guy tell me about this? 545 00:24:35,076 --> 00:24:36,362 What's down there? 546 00:24:42,931 --> 00:24:45,260 You know, if you ever look up Guillaume's art, 547 00:24:45,769 --> 00:24:47,518 you'll see it's pretty far out there. 548 00:24:48,338 --> 00:24:50,256 And Helen was always telling us stories about 549 00:24:50,341 --> 00:24:52,302 how she helped him do crazy things. 550 00:24:52,387 --> 00:24:53,957 Crazy things like what? 551 00:24:54,042 --> 00:24:56,979 Like slapping a mural on the side of the Tri-State bridge. 552 00:24:57,470 --> 00:24:58,674 - That mural? - Mm-hmm? 553 00:24:58,759 --> 00:25:01,057 The one that's over the 50-foot drop to nothing? 554 00:25:01,169 --> 00:25:02,596 Yeah, like someone painted a cliff. 555 00:25:05,011 --> 00:25:06,909 - The resection is done. - We're coming in. 556 00:25:06,994 --> 00:25:08,752 - Wilder is scrubbing. - Thank you. 557 00:25:09,846 --> 00:25:12,041 Are you telling me that while Guillaume was 558 00:25:12,126 --> 00:25:15,176 dangling over a river and painting in the face of death, 559 00:25:15,261 --> 00:25:18,049 Helen was holding the rope? 560 00:25:18,134 --> 00:25:20,205 I'm telling you that Guillaume held the rope. 561 00:25:29,685 --> 00:25:30,744 Bob? 562 00:25:32,929 --> 00:25:34,354 Still here. 563 00:25:34,898 --> 00:25:38,221 Just relaxing in an electric bed 564 00:25:38,467 --> 00:25:40,487 in a germ-free room, 565 00:25:40,572 --> 00:25:45,972 taking in the comforting hum of machines 566 00:25:46,057 --> 00:25:49,244 that won't let me die. 567 00:25:49,391 --> 00:25:50,424 Cool. 568 00:25:50,509 --> 00:25:52,197 I just wanted to make sure you're okay. 569 00:25:53,403 --> 00:25:54,697 A smile. 570 00:25:57,229 --> 00:26:00,221 I knew Casey was wrong. 571 00:26:00,454 --> 00:26:02,242 He said you didn't laugh. 572 00:26:02,491 --> 00:26:05,447 Honestly, I think humor is overrated. 573 00:26:05,712 --> 00:26:07,847 I much rather have a good meal or great sex 574 00:26:07,931 --> 00:26:09,632 than have someone try to make me giggle. 575 00:26:09,716 --> 00:26:11,971 Well, with a good laugh, 576 00:26:12,208 --> 00:26:13,987 if it's done well 577 00:26:14,483 --> 00:26:16,182 and with the right person, 578 00:26:17,327 --> 00:26:18,963 it changes everything. 579 00:26:19,813 --> 00:26:23,408 But you didn't come here to discuss laughter. 580 00:26:25,337 --> 00:26:26,254 No. 581 00:26:26,339 --> 00:26:27,479 No, I didn't. 582 00:26:27,564 --> 00:26:29,658 Look, I know you're not gonna want to hear this, 583 00:26:30,267 --> 00:26:32,402 but you need 24 hour care 584 00:26:32,517 --> 00:26:34,610 from an assisted living facility. 585 00:26:34,695 --> 00:26:36,177 Look, come on. 586 00:26:36,276 --> 00:26:38,238 You can yell at me all you want. 587 00:26:38,323 --> 00:26:40,002 It is time, okay? 588 00:26:43,774 --> 00:26:45,862 You think I don't know that? 589 00:26:46,183 --> 00:26:48,537 I slept like a baby last night. 590 00:26:48,683 --> 00:26:51,384 I'd love nothing more than to live somewhere 591 00:26:51,469 --> 00:26:53,197 where they made it easy for you. 592 00:26:53,330 --> 00:26:55,577 - Okay. - But it's not gonna happen. 593 00:26:55,752 --> 00:26:57,572 What? Why not? 594 00:26:57,717 --> 00:26:59,244 When I got sick, 595 00:26:59,782 --> 00:27:03,119 Kit stuck by my side, 596 00:27:03,204 --> 00:27:06,906 even though he was handsome and moody 597 00:27:07,007 --> 00:27:09,970 and could've had a date any evening, 598 00:27:10,055 --> 00:27:11,538 but it gave him purpose. 599 00:27:11,841 --> 00:27:13,635 And thank God it did 600 00:27:13,830 --> 00:27:15,530 because when he had the stroke, 601 00:27:15,615 --> 00:27:18,401 that purpose became drive. 602 00:27:19,326 --> 00:27:22,658 Yeah, I... I don't see how that's a reason. 603 00:27:23,012 --> 00:27:27,715 I'm his reason for living. 604 00:27:27,971 --> 00:27:31,583 I can't take that away from him. 605 00:27:35,584 --> 00:27:36,893 Don't, don't, no, no, no, no. Please, don't... 606 00:27:36,977 --> 00:27:38,764 Don't do this. You don't... Don't sign that because 607 00:27:38,848 --> 00:27:40,505 if you... if you take your daughter out of our care, 608 00:27:40,589 --> 00:27:42,028 you will subvert all of the progress we've made. 609 00:27:42,112 --> 00:27:44,248 Progress? Were you in the conference room yesterday? 610 00:27:44,332 --> 00:27:46,467 They have too many problems to be in a relationship. 611 00:27:46,551 --> 00:27:47,817 Yeah, but they have been. 612 00:27:47,901 --> 00:27:49,644 Successfully for quite some time now. 613 00:27:49,728 --> 00:27:50,702 So it won't matter. 614 00:27:50,787 --> 00:27:52,299 It won't matter if you transfer hospitals, 615 00:27:52,383 --> 00:27:53,633 if you break them up temporarily. 616 00:27:53,717 --> 00:27:56,070 They will find each other because they're in love. 617 00:27:56,779 --> 00:27:57,914 They will find each other out there. 618 00:27:57,998 --> 00:28:00,312 Do you understand? I know you guys do. 619 00:28:00,397 --> 00:28:01,767 So if... if you let them stay on here, 620 00:28:01,851 --> 00:28:03,484 continue on with me, we can help them. 621 00:28:03,568 --> 00:28:04,834 We can work with them to help understand 622 00:28:04,918 --> 00:28:06,226 their feelings more productively. 623 00:28:06,310 --> 00:28:07,662 And that way when they do end up in the real world, 624 00:28:07,746 --> 00:28:09,952 which they will, they will be prepared. 625 00:28:10,210 --> 00:28:14,085 Why are you so invested in keeping them together? 626 00:28:14,565 --> 00:28:18,539 Because I don't believe that anyone should intentionally 627 00:28:18,624 --> 00:28:20,452 keep people who love each other apart. 628 00:28:20,585 --> 00:28:22,807 Dad, Felicity's not in her room. 629 00:28:22,892 --> 00:28:24,101 What do you mean? 630 00:28:24,186 --> 00:28:26,468 Shane was in the ED getting his hand rebandaged 631 00:28:26,553 --> 00:28:28,040 and she asked if she could go say goodbye. 632 00:28:28,124 --> 00:28:29,999 Oh, not this again. 633 00:28:30,084 --> 00:28:33,264 Uh, uh, folks, hang on. Guys... 634 00:28:33,824 --> 00:28:36,046 Well, how can we find them? They could be anywhere. 635 00:28:37,025 --> 00:28:38,499 No. 636 00:28:39,926 --> 00:28:42,968 No, no, not anywhere. 637 00:28:50,050 --> 00:28:52,288 Ready to remove the clamps. 638 00:28:52,680 --> 00:28:53,969 Good distal flow. 639 00:28:54,054 --> 00:28:55,390 Yeah, confirmed. 640 00:28:55,490 --> 00:28:57,038 Organs are looking great. 641 00:29:03,070 --> 00:29:06,093 Is that "hang loose?" Does that mean we're clear? 642 00:29:06,758 --> 00:29:08,124 Yeah, we're clear. 643 00:29:08,372 --> 00:29:09,656 Yes. 644 00:29:09,762 --> 00:29:12,031 Well done. Well done, everybody. 645 00:29:12,433 --> 00:29:14,335 Amazing work, people. 646 00:29:14,640 --> 00:29:16,007 Let's close him up, people. 647 00:29:16,138 --> 00:29:19,327 Hey, everyone, look up. 648 00:29:22,870 --> 00:29:25,343 How crazy is this, huh? 649 00:29:30,624 --> 00:29:33,630 - Helen? - No, no. 650 00:29:33,832 --> 00:29:35,925 - No! - Blood pressure's dropping. 651 00:29:39,683 --> 00:29:41,755 - Is it a clot? - Check the heart. 652 00:29:41,840 --> 00:29:43,843 We're checking blood pressure. 653 00:29:44,002 --> 00:29:45,726 Where's all the blood coming from? 654 00:29:45,811 --> 00:29:47,593 His aorta just burst. 655 00:29:47,911 --> 00:29:49,796 We gotta move. He'll be dead in minutes. 656 00:29:51,067 --> 00:29:52,476 Need four by fours. 657 00:29:55,304 --> 00:29:56,991 Get a PTT. 658 00:31:04,912 --> 00:31:06,123 - What's going on? - Shane! 659 00:31:06,208 --> 00:31:07,021 What the hell you think you're doing? 660 00:31:08,199 --> 00:31:10,396 They're two consenting adults in a place of worship. 661 00:31:10,488 --> 00:31:11,846 And there's a time for objection; it's not now. 662 00:31:11,930 --> 00:31:13,779 I know this won't be easy. 663 00:31:15,360 --> 00:31:18,896 And I know a lot of people have their doubts about us. 664 00:31:18,981 --> 00:31:20,404 Oh, my God. 665 00:31:23,238 --> 00:31:28,638 But you make me whole, Felicity. 666 00:31:31,874 --> 00:31:34,357 Before I met you, I wanted to shut out the world. 667 00:31:38,625 --> 00:31:41,114 To get close to someone meant to risk hurting them. 668 00:31:43,054 --> 00:31:44,646 But with the love... 669 00:31:46,530 --> 00:31:48,083 the fearless love... 670 00:31:51,786 --> 00:31:53,450 that you gave me... 671 00:31:57,927 --> 00:32:01,950 I feel whole and healed. 672 00:32:07,968 --> 00:32:09,380 On the day we met, 673 00:32:10,142 --> 00:32:11,880 I got another heart, 674 00:32:13,772 --> 00:32:15,950 but it didn't make me more vulnerable. 675 00:32:16,927 --> 00:32:18,802 It made me stronger. 676 00:32:20,970 --> 00:32:24,108 I have lived in so many hospitals. 677 00:32:27,775 --> 00:32:30,732 I was never able to picture living outside of one. 678 00:32:32,309 --> 00:32:33,560 And now I can. 679 00:32:35,530 --> 00:32:38,919 I can see my whole life with you, Shane, 680 00:32:39,655 --> 00:32:41,591 and it's beautiful. 681 00:32:44,317 --> 00:32:45,930 I think there's even a cat. 682 00:32:50,077 --> 00:32:52,555 Should anyone present know of any reason 683 00:32:52,640 --> 00:32:56,505 why this couple should not be joined in holy matrimony, 684 00:32:56,960 --> 00:33:00,318 speak now or forever hold your peace. 685 00:33:12,613 --> 00:33:15,724 Then by the power vested in me by the state of New York, 686 00:33:16,325 --> 00:33:20,614 I now pronounce you man and wife. 687 00:33:31,605 --> 00:33:34,960 - This feels ominous. - It really does. 688 00:33:35,248 --> 00:33:37,035 Like the day we got fired from that casino. 689 00:33:37,119 --> 00:33:39,690 Hated that day. Hated that whole show. 690 00:33:39,774 --> 00:33:41,333 Are we done here? 691 00:33:42,138 --> 00:33:44,926 Great, great. So, uh, here's the deal. 692 00:33:45,011 --> 00:33:49,373 You are two single, mature-aged men who both have 693 00:33:49,458 --> 00:33:51,788 severe neurological medical conditions, 694 00:33:51,873 --> 00:33:53,530 also living in a brownstone 695 00:33:53,614 --> 00:33:56,137 where literally nothing is accessible, 696 00:33:56,246 --> 00:33:58,160 and in terms of caregiving, 697 00:33:58,556 --> 00:34:00,648 the inmates are basically running the asylum. 698 00:34:00,865 --> 00:34:02,435 So here is what you're going to do. 699 00:34:02,536 --> 00:34:05,281 You are going to hire a licensed caregiver 700 00:34:05,365 --> 00:34:07,152 to move in and take care of both of you. 701 00:34:07,236 --> 00:34:08,588 I don't want a stranger living in my house. 702 00:34:08,672 --> 00:34:12,070 Do you really not see what's going on? 703 00:34:12,154 --> 00:34:15,121 They will move into the office on the middle floor. 704 00:34:15,206 --> 00:34:17,335 - Oh, now I see it. - Look, whoever it is, 705 00:34:17,420 --> 00:34:19,512 Bob, they're gonna help you with the day-to-day things 706 00:34:19,596 --> 00:34:21,384 that will probably get harder to do. 707 00:34:21,527 --> 00:34:23,027 And, Kit, 708 00:34:23,273 --> 00:34:26,823 they will make sure that you do your PT exercises on the daily. 709 00:34:26,908 --> 00:34:28,316 But more importantly, 710 00:34:28,518 --> 00:34:30,132 they will make sure that you can still 711 00:34:30,217 --> 00:34:31,566 take care of each other. 712 00:34:31,651 --> 00:34:33,637 'Cause that's its own kind of healing. 713 00:34:39,660 --> 00:34:41,707 Our lack of response means we're in. 714 00:34:42,056 --> 00:34:44,017 - Good. - Shall we? 715 00:34:44,202 --> 00:34:45,990 If we must. 716 00:34:46,075 --> 00:34:47,668 Oh, we must. 717 00:34:48,360 --> 00:34:50,238 For the record, Doc, 718 00:34:50,497 --> 00:34:52,277 you make me laugh. 719 00:34:52,476 --> 00:34:53,785 Thanks, Bob. 720 00:34:53,870 --> 00:34:56,010 Can we have Chinese? 721 00:34:56,097 --> 00:34:57,855 We had Chinese last night. What about Thai food? 722 00:34:57,939 --> 00:34:59,073 I don't like Thai food, 723 00:34:59,157 --> 00:35:00,455 how about somewhere Croatian? 724 00:35:00,540 --> 00:35:03,057 Latvian! I want Latvian. 725 00:35:03,142 --> 00:35:04,252 Casey? 726 00:35:04,563 --> 00:35:05,682 What do you need? 727 00:35:06,419 --> 00:35:08,925 You know all those times you talk about jet-skis, 728 00:35:09,010 --> 00:35:12,260 and laser tag, Russian spies? 729 00:35:12,432 --> 00:35:14,785 Yeah, I know, I know. I'll stop. 730 00:35:14,869 --> 00:35:18,571 Actually, don't. Ever. 731 00:35:18,655 --> 00:35:21,573 In fact, the more the better. 732 00:35:22,122 --> 00:35:23,487 - Really? - Yeah. 733 00:35:23,572 --> 00:35:26,709 'Cause now you can rent jet-skis over by Little Island. 734 00:35:26,794 --> 00:35:28,146 And since I'm gonna try to get, like, super close 735 00:35:28,230 --> 00:35:29,645 to see if I can rock the island with my wake, 736 00:35:29,729 --> 00:35:31,367 but I think I'm gonna need more jet-skis 737 00:35:31,451 --> 00:35:33,369 to make some kind of impact, so if you want to come, 738 00:35:33,453 --> 00:35:35,455 yo, let me know, we can do it. 739 00:35:38,632 --> 00:35:40,119 Floyd, come in. 740 00:35:41,939 --> 00:35:43,416 We should've told you sooner 741 00:35:43,941 --> 00:35:46,323 And Lyn wanted to, but I didn't. 742 00:35:46,466 --> 00:35:49,440 And now I regret it. 743 00:35:52,737 --> 00:35:54,307 You should've never told me. 744 00:35:57,196 --> 00:35:58,596 At all. 745 00:36:03,882 --> 00:36:05,455 The surgery was... 746 00:36:09,335 --> 00:36:10,695 it was dangerous 747 00:36:12,666 --> 00:36:14,734 and it was unpredictable 748 00:36:15,408 --> 00:36:18,172 and ultimately thrilling. 749 00:36:19,559 --> 00:36:22,348 So basically, it was the you of surgeries. 750 00:36:27,411 --> 00:36:30,078 You know, I thought I was going to... 751 00:36:30,226 --> 00:36:31,445 No. 752 00:36:34,262 --> 00:36:38,922 You are not done yet, mister. 753 00:36:39,208 --> 00:36:40,531 Mm-hmm. 754 00:36:43,441 --> 00:36:44,781 Are we? 755 00:37:03,040 --> 00:37:05,045 Max. Two questions. 756 00:37:05,184 --> 00:37:09,305 Did you only say yes because it was your day of yes? 757 00:37:09,854 --> 00:37:12,625 When it comes to a patient, I always say yes. 758 00:37:14,684 --> 00:37:16,500 Do you like chicken fried rice? 759 00:37:17,140 --> 00:37:19,604 Has she even sat down in the past 24 hours? 760 00:37:19,689 --> 00:37:21,433 No. 761 00:37:21,517 --> 00:37:24,641 And now she wants us all to go to Benihana. 762 00:37:25,110 --> 00:37:27,550 Where dinner is the show! 763 00:37:27,852 --> 00:37:30,414 Yeah, I see that. 764 00:37:30,613 --> 00:37:32,662 Yeah, no, I would love that, 765 00:37:32,746 --> 00:37:36,727 but I can't tonight. 766 00:37:36,837 --> 00:37:37,841 But I'll tell you what, the next time 767 00:37:37,925 --> 00:37:39,930 you... perform a brilliant, 768 00:37:40,014 --> 00:37:42,734 once in a lifetime surgery, then... 769 00:37:43,318 --> 00:37:46,063 Then I'll catch some shrimp. 770 00:37:46,180 --> 00:37:47,555 Deal. 771 00:37:50,590 --> 00:37:51,750 Hey, uh, Max. 772 00:37:52,625 --> 00:37:55,761 Did you ever find that replacement for Dr. Sharpe? 773 00:37:56,073 --> 00:37:57,367 No. 774 00:37:57,852 --> 00:38:01,109 Do you want to fill the position right now? 775 00:38:01,470 --> 00:38:02,649 What are you saying? 776 00:38:04,093 --> 00:38:06,185 I've decided today is 777 00:38:06,449 --> 00:38:08,453 my day of yes. 778 00:38:11,717 --> 00:38:13,055 Welcome to the team. 779 00:38:17,617 --> 00:38:19,540 Hey, Veronica just called to see if she missed 780 00:38:19,625 --> 00:38:21,275 - anything important today. - Mm, did she? 781 00:38:21,359 --> 00:38:22,538 And what did you tell the beast? 782 00:38:22,622 --> 00:38:23,578 I told her it was just 783 00:38:23,663 --> 00:38:25,451 another typical day at New Amsterdam. 784 00:38:25,536 --> 00:38:26,540 Hm. 785 00:38:26,625 --> 00:38:27,716 What are we doing here? 786 00:38:27,801 --> 00:38:28,931 - I can't hear you. - There's cars. 787 00:38:29,015 --> 00:38:31,352 Okay, I love surprises as much as the next girl, 788 00:38:31,437 --> 00:38:33,461 but you need to tell me why we're on this bridge 789 00:38:33,561 --> 00:38:35,796 or you're gonna go off it. 790 00:38:40,043 --> 00:38:40,882 Could you... 791 00:38:40,967 --> 00:38:41,820 Could you move? 792 00:38:41,904 --> 00:38:45,272 'Cause I'm actually trying to see the art... right here. 793 00:38:45,357 --> 00:38:47,754 - Get up. - Ow, ow, ow. 794 00:38:47,955 --> 00:38:49,132 Violent. 795 00:38:49,559 --> 00:38:51,347 Reynolds told you about the mural. 796 00:38:51,432 --> 00:38:52,546 Maybe. 797 00:38:53,510 --> 00:38:55,312 How'd you feel about it? 798 00:38:56,024 --> 00:38:58,007 I've been asking myself all day. 799 00:38:58,711 --> 00:39:01,952 And, um, I feel... 800 00:39:05,960 --> 00:39:07,601 I feel like it's incredible. 801 00:39:11,127 --> 00:39:12,841 I heard what you said. 802 00:39:13,301 --> 00:39:14,872 To Veronica. 803 00:39:17,189 --> 00:39:18,958 That maybe you weren't gonna leave. 804 00:39:20,190 --> 00:39:22,487 There was just a hollow... threat. 805 00:39:22,612 --> 00:39:23,934 I didn't know what else to throw at her. 806 00:39:24,018 --> 00:39:25,777 I-I... 807 00:39:27,596 --> 00:39:29,127 Sorry you heard it. 808 00:39:30,717 --> 00:39:32,995 Yeah, well, it definitely hurt. 809 00:39:34,711 --> 00:39:36,716 And then failing at Luna's lunch. 810 00:39:36,835 --> 00:39:38,345 I don't know, I'm feeling... 811 00:39:39,110 --> 00:39:43,048 I'm feeling just really insecure at the moment. 812 00:39:44,406 --> 00:39:47,281 And then I saw that text from Guillaume 813 00:39:47,366 --> 00:39:50,556 and it reminded me of a version of myself that was 814 00:39:51,493 --> 00:39:53,853 confident and fearless. 815 00:39:54,151 --> 00:39:56,049 But I am sorry that I never told you 816 00:39:56,134 --> 00:39:58,721 - who he was to me. - No, don't be. 817 00:39:58,805 --> 00:40:01,377 I mean, you're allowed to have a life. 818 00:40:02,688 --> 00:40:05,658 No, the only thing I care about now is us. 819 00:40:06,727 --> 00:40:08,181 Moving forward. 820 00:40:09,919 --> 00:40:11,455 I... 821 00:40:14,537 --> 00:40:16,759 I just hope I... make you happy. 822 00:40:16,929 --> 00:40:18,739 Happy? How can you even ask that? 823 00:40:18,824 --> 00:40:23,096 I mean, you have this whole wild and carefree life 824 00:40:24,346 --> 00:40:25,995 that I never really knew about 825 00:40:26,093 --> 00:40:29,057 that you clearly loved. 826 00:40:30,967 --> 00:40:34,628 And where I'm at, being a dad, I... 827 00:40:36,702 --> 00:40:38,659 I can't give that to you. 828 00:40:40,643 --> 00:40:44,667 When I was young, I had a really simple philosophy. 829 00:40:46,518 --> 00:40:47,987 Follow the butterflies. 830 00:40:48,391 --> 00:40:53,182 Whatever made you excited, or nervous. or feel alive, 831 00:40:53,988 --> 00:40:55,401 go there. 832 00:40:56,434 --> 00:40:57,917 So I went to Guillaume. 833 00:40:58,032 --> 00:40:59,628 He was butterflies. 834 00:41:00,120 --> 00:41:02,104 Yeah, he was butterflies. 835 00:41:02,640 --> 00:41:04,034 But so are you. 836 00:41:15,530 --> 00:41:17,534 I have hung from bridges. 837 00:41:20,005 --> 00:41:22,956 What I've never done is be your partner. 838 00:41:23,209 --> 00:41:24,779 I've never... 839 00:41:24,902 --> 00:41:27,690 I've never built a shared life with someone. 840 00:41:28,902 --> 00:41:31,690 And I've certainly never been... 841 00:41:32,584 --> 00:41:35,589 I've never been a little girl's, um... 842 00:41:36,856 --> 00:41:38,417 Parent. 843 00:42:02,130 --> 00:42:03,964 There they are now. 844 00:42:09,283 --> 00:42:12,096 Sync corrections by srjanapala 60114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.