All language subtitles for Nest of Vampires (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,881 --> 00:00:21,802 Lapis Lazuli - este o piatr� mistic� de un 2 00:00:21,814 --> 00:00:23,881 albastru �nchis. Anticii credeau c� spiritele 3 00:00:23,883 --> 00:00:25,485 zeilor lor, tr�iesc �n piatr�. Fermecat� de 4 00:00:25,497 --> 00:00:27,148 vr�jitoare, Lapis Lazuli permitea vampirilor 5 00:00:27,150 --> 00:00:29,881 s� umble la lumina zilei. A�adar ei umblau printre noi. 6 00:01:37,881 --> 00:01:40,214 E careva acolo ? 7 00:01:44,250 --> 00:01:45,733 Intr� dac� �ndr�zne�ti. 8 00:01:52,088 --> 00:01:56,362 Anna, e�ti sigur� c� ai pus dosarul acolo ? 9 00:02:25,623 --> 00:02:26,456 Acesta este. 10 00:02:41,620 --> 00:02:42,683 Ciao bella. 11 00:02:46,291 --> 00:02:47,293 Cine e�ti ? 12 00:02:53,429 --> 00:02:55,073 Ai habar cine sunt ? 13 00:03:50,511 --> 00:03:54,694 �mi plac mesele rafinate 14 00:03:55,111 --> 00:03:58,594 s� merg la cinema 15 00:03:59,311 --> 00:04:03,794 �i s� m� uit la televizor. 16 00:04:06,659 --> 00:04:11,659 Pleac� acum, �i nu-l voi pune pe so�ul meu s� te omoare. 17 00:04:21,649 --> 00:04:25,399 Ce dore�ti ? 18 00:04:29,965 --> 00:04:32,855 Mai bine nu. 19 00:04:32,856 --> 00:04:33,688 Anna. 20 00:05:07,174 --> 00:05:08,007 Anna. 21 00:05:12,709 --> 00:05:17,709 Anna. 22 00:05:21,709 --> 00:05:26,709 Dou� luni mai t�rziu 23 00:05:26,930 --> 00:05:29,619 M� g�ndeam c� poate te-ai r�zg�ndit. 24 00:05:29,620 --> 00:05:31,591 P�i, m-a trecut un g�nd. 25 00:05:31,592 --> 00:05:32,935 Ai banii ? 26 00:05:32,936 --> 00:05:35,330 Te-am dezam�git eu vreodat� ? 27 00:05:35,331 --> 00:05:37,726 �n toate este un �nceput. 28 00:05:37,727 --> 00:05:41,476 Hai s� bem ceva. 29 00:05:46,740 --> 00:05:47,573 Mul�umesc. 30 00:05:54,567 --> 00:05:56,914 �i eu mi-am pierdut nevasta, 31 00:05:56,915 --> 00:05:59,315 trebuie s� te obi�nuie�ti cu ideea �n fiecare zi. 32 00:06:00,830 --> 00:06:03,670 So�ia mea a fost ucis� �i fiica r�pit�. 33 00:06:03,671 --> 00:06:05,237 Nu e chiar acela�i lucru, ce zici ? 34 00:06:06,122 --> 00:06:09,300 Cu siguran�� �ns� �i-au ales gre�it, familia peste care au intrat, nu-i a�a ? 35 00:06:10,589 --> 00:06:12,639 �nsa trebuie s� fii atent s� nu fii prins. 36 00:06:14,470 --> 00:06:16,263 O s�-mi g�sesc fiica, Edward. 37 00:06:23,260 --> 00:06:26,547 útia sunt restul sumei, 5.000. 38 00:06:28,213 --> 00:06:31,213 Doar at�t ai la termen. 39 00:06:33,801 --> 00:06:36,551 - �mi trebuie mai mul�i. - Al�ii nu mai sunt. 40 00:06:38,149 --> 00:06:40,773 �tii c� sunt mul�i cei care lucreaz� pentru Samuel Archer ? 41 00:06:42,450 --> 00:06:46,653 Web-ul sau acoper� The globe, �i are chiar leg�turi cu FBI-ul. 42 00:06:47,960 --> 00:06:50,110 Vei g�si fotografii cu oamenii lui aici. 43 00:06:51,760 --> 00:06:54,610 A ales o cale ferat� mic� din ora� pe care s�-�i ruleze afacerea 44 00:06:54,611 --> 00:06:57,393 de data aceasta, fiind departe de a fi observat. 45 00:06:58,230 --> 00:07:02,043 Am inclus loca�ia cu fotografii, dar astea sunt toate informa�iile pe care le avem. 46 00:07:03,210 --> 00:07:07,184 Restul ��i vor veni Kit, �i sunt sigur c� vei fi bine. 47 00:07:07,185 --> 00:07:11,160 Ai urm�rit traficul de persoane �ntreaga ta carier�, 48 00:07:11,161 --> 00:07:13,070 asta ar trebui s� fie totul. 49 00:07:13,071 --> 00:07:14,120 Le voi g�si. 50 00:07:15,250 --> 00:07:16,670 �tii c� MI5 au dezvoltat 51 00:07:16,671 --> 00:07:19,513 ofi�eri cu o inteligen�� minunat� de-a lungul anilor. 52 00:07:20,350 --> 00:07:22,470 Nu lasa evenimentele �nt�mplate cu so�ia �i fiica ta 53 00:07:22,471 --> 00:07:24,153 s�-�i umbreasc� profesionalismul. 54 00:07:25,150 --> 00:07:26,453 Consider� asta o favoare. 55 00:07:28,483 --> 00:07:32,040 Nu te voi mai trimite la alte servicii pentru stele. 56 00:07:32,041 --> 00:07:33,390 Ai noroc c� suntem prieteni. 57 00:07:35,159 --> 00:07:38,677 Vreau s�-i pot privi �n ochi, m�car odat�. 58 00:07:38,678 --> 00:07:40,109 �tiu. 59 00:07:40,110 --> 00:07:42,579 Uite, odat� ce ai terminat misiunea, 60 00:07:42,580 --> 00:07:45,380 ia un tren rapid �napoi spre Londra, �n�elegi ? 61 00:07:46,990 --> 00:07:48,323 Da domnule. 62 00:07:49,030 --> 00:07:52,059 Erau mul�i care nu voiau s� te trimit ? 63 00:07:52,060 --> 00:07:54,998 Au spus c� �i tu e�ti departe de copac, ca s� zic a�a, �i sper 64 00:07:55,001 --> 00:07:58,370 s� �mi apreciezi toate eforturile. 65 00:08:00,955 --> 00:08:03,029 Altceva ? 66 00:08:03,030 --> 00:08:03,933 Da, e ceva de fapt. 67 00:08:05,456 --> 00:08:06,289 Ascult�, 68 00:08:08,244 --> 00:08:14,621 c�nd vrei s� vorbim despre ce s-a �nt�mplat, 69 00:08:14,921 --> 00:08:17,838 eu te voi asculta. 70 00:08:21,260 --> 00:08:22,510 Am s� �in cont, mul�umesc. 71 00:08:22,511 --> 00:08:23,510 A�a s� faci. 72 00:08:26,407 --> 00:08:28,073 - �nc� un lucru. - Ce anume ? 73 00:08:29,153 --> 00:08:32,620 C�nd �l voi g�si pe Samuel Archer, �l voi ucide foarte �ncet. 74 00:08:32,621 --> 00:08:34,483 Po�i s�-i faci ce ��i place lui Archer, 75 00:08:35,820 --> 00:08:38,553 doar asigur�-te c� prinzi primul tren �napoi spre Londra. 76 00:08:39,540 --> 00:08:41,759 O poveste de fa�ad� exista deja. 77 00:08:41,760 --> 00:08:45,720 Nu putem g�si un agent MI5 mort �ntr-un or�el �n Anglia. 78 00:08:45,721 --> 00:08:47,643 - �n�elegi, Kit ? - �n�eles. 79 00:08:48,530 --> 00:08:49,363 Bun. 80 00:08:52,040 --> 00:08:54,463 C�nd vei termina de b�ut, cheam� un taxi Rosedale. 81 00:08:55,441 --> 00:08:58,330 Biletele �i-au fost rezervate �n avans. 82 00:08:59,993 --> 00:09:03,410 �n regul�, este un or�el minunat cel pe care �l vei vizita, 83 00:09:03,411 --> 00:09:05,260 ar trebui s� te bucuri de lini�tea locului. 84 00:09:07,620 --> 00:09:08,453 Succes. 85 00:09:25,489 --> 00:09:28,156 Ve�i muri cu to�ii. 86 00:09:29,200 --> 00:09:38,000 Cuibul de vampiri 87 00:09:49,940 --> 00:09:51,614 Ai vreo veste despre Kit ? 88 00:09:51,615 --> 00:09:53,289 A sosit azi diminea��. 89 00:09:53,290 --> 00:09:56,469 M� a�tept c� va ie�i, deja la v�n�toare. 90 00:09:56,470 --> 00:09:59,649 Nu ar fi mai u�or dac� Samuel l-ar ucide ? 91 00:09:59,650 --> 00:10:03,463 Eu sunt cel care-l controleaz� pe Samuel, �i eu sunt cel care trage sforile aici. 92 00:10:04,610 --> 00:10:08,750 Oricum, este ideea mea s�-i aduc fiica, este mizeria mea de l�murit. 93 00:10:09,850 --> 00:10:14,569 De aceea te iubesc, dragul meu p�pu�ar. 94 00:10:14,570 --> 00:10:17,733 Dac� a� �ti ca Kit era unul dintre noi, l-a� fi l�sat �n pace. 95 00:10:21,010 --> 00:10:24,383 Termin� de b�ut, am ni�te planuri pentru tine �n cur�nd. 96 00:10:42,150 --> 00:10:44,230 - Da. - Mark Jones ? 97 00:10:44,231 --> 00:10:45,799 Da de ce ? 98 00:10:45,800 --> 00:10:47,173 A� vrea s� vorbesc cu tine. 99 00:10:49,240 --> 00:10:50,459 Te cunosc ? 100 00:10:50,460 --> 00:10:51,860 �l cunosc pe �eful t�u. 101 00:10:51,861 --> 00:10:53,399 Tu cine e�ti ? 102 00:10:53,400 --> 00:10:55,119 Am putea vorbi �n�untru ? 103 00:10:55,120 --> 00:10:59,860 - Putem vorbi aici, este bine. - Eu a� prefera �n�untru. 104 00:11:07,750 --> 00:11:10,309 Te rog, am bani. 105 00:11:10,310 --> 00:11:12,269 Nu vreau bani, vreau informa�ii. 106 00:11:12,270 --> 00:11:15,300 - Informa�ii ? - Unde e �eful t�u, Mark. 107 00:11:15,301 --> 00:11:18,270 - �eful meu ? - Unde este Archer. 108 00:11:18,271 --> 00:11:21,789 Nu �tiu. 109 00:11:21,790 --> 00:11:23,190 Nu trebuie s� faci asta. 110 00:11:25,006 --> 00:11:27,933 O s� te mai �ntreb odat�, unde este ? 111 00:11:28,930 --> 00:11:32,489 �i dac� ��i spun, ce-i vei face ? 112 00:11:32,490 --> 00:11:35,610 �l voi ucide, Mark, acum e o �ans� real� s�-l omor. 113 00:11:35,611 --> 00:11:36,760 Tu cine e�ti ? 114 00:11:37,827 --> 00:11:41,170 Sunt so�ul femeii pe care tu �i �eful t�u a�i ajutat s� fie omor�t�. 115 00:11:42,982 --> 00:11:45,129 Nu te voi ajuta. 116 00:11:45,130 --> 00:11:47,557 Nu credeam c� vei vorbi at�t de lejer. 117 00:11:48,940 --> 00:11:49,773 Loca�ia. 118 00:11:50,804 --> 00:11:53,147 21 First Street. 119 00:11:58,960 --> 00:12:00,998 Nu a fost at�t de greu, nu-i a�a ? 120 00:12:13,410 --> 00:12:14,679 Va veni cur�nd, 121 00:12:14,680 --> 00:12:17,030 ��i sugerez s� m�n�nci ceva �nainte s� ajung�. 122 00:12:17,950 --> 00:12:22,100 Cum dore�ti, dar s� nu te pl�ngi mai t�rziu c�nd ��i va fi foame. 123 00:12:31,480 --> 00:12:33,469 Ai fata ? 124 00:12:33,470 --> 00:12:36,503 Ai de lucru s� termini ceva ce ai �nceput �n prealabil. 125 00:12:37,960 --> 00:12:42,630 �i tu nu e�ti altceva dec�t un �ofer sclav, �i o s� m� g�ndesc dac� s� te pl�tesc. 126 00:12:43,250 --> 00:12:45,049 Ai fi pierdut f�r� mine. 127 00:12:45,050 --> 00:12:47,600 S� fii organizat nu a fost niciodat� punctul t�u forte. 128 00:12:49,010 --> 00:12:50,943 - Fiica lui Valentine. - Anna. 129 00:12:52,600 --> 00:12:56,123 - �ine-o departe de mine. - E�ti sigur c� este �n�elept ? 130 00:12:58,560 --> 00:13:01,380 Am avut �ntotdeauna un sentiment pl�cut pentru blondele frumoase. 131 00:13:01,381 --> 00:13:04,449 La fel �i clien�ii no�tri. 132 00:13:04,450 --> 00:13:07,360 Nu ar mai trebui s� amesteca�i afacerile cu pl�cerea. 133 00:13:07,361 --> 00:13:09,060 Oricum, sunt gata de vizionare. 134 00:13:10,980 --> 00:13:13,883 Dup� ce �i-ai cur��at biroul, ��i voi permite s� ni te al�turi. 135 00:13:15,940 --> 00:13:17,546 E�ti o femeie riguroas�, Margaret. 136 00:13:17,547 --> 00:13:21,350 �i de aceea avem o at�t de bun� rela�ie de afaceri. 137 00:13:21,351 --> 00:13:24,783 �mi place s� p�strez totul, �n ordine. 138 00:13:28,120 --> 00:13:29,699 Invita�ii mei sunt aici ? 139 00:13:29,700 --> 00:13:32,850 Doi dintre ei, de care ne ocup�m. 140 00:13:32,851 --> 00:13:35,187 Bine, mai a�tep�i �i al�ii ? 141 00:13:35,188 --> 00:13:36,829 Nu, nu ast�zi. 142 00:13:36,830 --> 00:13:38,520 V�z�nd c� avem un transport nou, 143 00:13:38,521 --> 00:13:41,430 a�teptam doar r�spunsul lor. 144 00:13:41,431 --> 00:13:42,515 Crezi c� vor cump�ra. 145 00:13:42,516 --> 00:13:43,600 A�a �mi imaginez, 146 00:13:44,680 --> 00:13:47,803 at�ta timp c�t ��i vei �ine m�inile deoparte de marf�. 147 00:13:49,260 --> 00:13:52,289 Ei bine, am f�cut un sfert bun, 148 00:13:52,290 --> 00:13:56,550 �i zic c� o putem l�sa mai moale un pic luna aceasta. 149 00:13:56,551 --> 00:13:58,130 Acum, ca Valentine a ie�it de sub radar, 150 00:13:58,131 --> 00:14:00,230 va fi mult mai u�or s� faci afaceri. 151 00:14:02,320 --> 00:14:07,053 La urma urmei, eu lucrez pentru tine, Samuel. Voi face orice �mi vei cere. 152 00:14:09,340 --> 00:14:11,230 �mi place c�nd spui asta. 153 00:14:12,989 --> 00:14:15,224 P�i, ai 10 minute ca s� termini acest lot, 154 00:14:15,225 --> 00:14:16,850 �i apoi voi veni dup� tine. 155 00:14:31,590 --> 00:14:32,940 Voi fi gata �n cur�nd. 156 00:14:37,020 --> 00:14:40,109 Sper c� nu te vei comporta a�a cu oaspe�ii no�tri. 157 00:14:40,110 --> 00:14:44,160 Au venit drum lung ca s� te vad�, �i sunt dispu�i s� pl�teasc� bine. 158 00:14:46,580 --> 00:14:50,170 N-ai idee �n ce te-ai b�gat, nu-i a�a ? 159 00:14:50,171 --> 00:14:52,285 Vorbe�ti iar cu sub�n�eles. 160 00:14:52,286 --> 00:14:54,400 C�nd tata va afla ce ai f�cut, 161 00:14:54,401 --> 00:14:57,499 vei ava multe necazuri. 162 00:14:57,500 --> 00:15:00,264 Crezi c� celelalte fete nu spun acela�i lucru ? 163 00:15:00,265 --> 00:15:03,030 Trebuie s� �n�elegi noi facem asta de mult, 164 00:15:03,031 --> 00:15:05,489 �i suntem foarte aten�i. 165 00:15:05,490 --> 00:15:07,310 De data aceasta, va fi altfel. 166 00:15:07,311 --> 00:15:08,143 Cum a�a ? 167 00:15:09,660 --> 00:15:11,160 Vei afla cur�nd. 168 00:15:14,030 --> 00:15:15,530 E�ti tare frumoas�, Anna, 169 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 dar va trebui s� te aranjez pu�in �nainte s�-i cuno�ti pe ceilal�i. 170 00:15:20,081 --> 00:15:21,913 S� nu pui m�inile pe mine. 171 00:15:22,830 --> 00:15:25,580 Cel mai bine este s� nu te lup�i cu ei, draga mea. 172 00:15:25,581 --> 00:15:28,619 Sfatul meu este s� mergi p�n� la cap�t. 173 00:15:28,620 --> 00:15:32,023 Fetele care supravie�uiesc sunt cele care se comporta prietenos. 174 00:15:32,890 --> 00:15:34,713 E�ti pe cale s� �ncepi o via�� nou�. 175 00:15:35,580 --> 00:15:38,240 Cu c�t accep�i asta mai repede schimbarea brusc� a circumstan�elor, 176 00:15:38,241 --> 00:15:39,889 cu at�t mai bine. 177 00:15:39,890 --> 00:15:42,090 Dac� te opui, ei te vor �nlocui. 178 00:15:43,425 --> 00:15:45,940 Oamenii cu care avem de a face sunt boga�i �i puternici, 179 00:15:45,941 --> 00:15:47,549 �n�elegi ce ��i spun ? 180 00:15:47,550 --> 00:15:50,451 - Nu am nevoie de sfatul t�u. - �ncerc s� te ajut. 181 00:15:50,452 --> 00:15:53,210 Taie-mi leg�turile, a�a m-ai ajuta. 182 00:15:53,211 --> 00:15:55,315 �i s� risc s�-mi pierd via�a ? 183 00:15:55,316 --> 00:15:57,572 Bun�tatea mea are limite. 184 00:15:57,573 --> 00:15:59,829 M� mir c� po�i dormi noaptea. 185 00:15:59,830 --> 00:16:03,760 �mi joc rolul, acum am tot ce vreau. 186 00:16:03,761 --> 00:16:05,363 ��i sugerez s� faci la fel. 187 00:16:06,560 --> 00:16:08,833 Prefer s� mor dec�t s�-mi pierd sufletul. 188 00:16:13,580 --> 00:16:15,879 Atunci, vei �nv��a calea grea. 189 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 �ntr-o zi, vei �n�elege c� eu �ncercam s� te ajut. 190 00:16:18,401 --> 00:16:21,310 Voi fi plecat� de mult p�n� s� vin� acea zi. 191 00:16:21,311 --> 00:16:22,767 Asta spun toate. 192 00:16:23,651 --> 00:16:25,208 De data aceasta, va fi diferit. 193 00:16:25,209 --> 00:16:27,365 Toate spun �i asta. 194 00:16:27,366 --> 00:16:31,341 O s� mori, asta a� vrea s� �n�elegi. 195 00:16:31,342 --> 00:16:33,669 Nu m� sperii a�a u�or. 196 00:16:33,670 --> 00:16:38,064 Asta spun to�i. 197 00:17:16,810 --> 00:17:18,060 Scuze, ne-am mai �nt�lnit ? 198 00:17:19,328 --> 00:17:21,078 Nu cred. 199 00:17:22,380 --> 00:17:25,080 Mi-a� fi amintit fa ? A ta �n acest or�el. 200 00:17:25,081 --> 00:17:26,230 Am ajuns asear�. 201 00:17:27,260 --> 00:17:29,403 - �n�eleg. - Eu sunt Kit. 202 00:17:31,210 --> 00:17:32,043 Simone. 203 00:17:32,900 --> 00:17:35,500 Scuze, mi-ai amintit de cineva pe care l-am cunoscut odat�. 204 00:17:37,330 --> 00:17:39,323 - Sper c� cineva drag. - Foarte drag. 205 00:17:42,159 --> 00:17:45,050 - E�ti aici s� lucrezi, Kit ? - Ceva de genul. 206 00:17:47,380 --> 00:17:48,759 P�i, �mi pare bine s� te cunosc. 207 00:17:48,760 --> 00:17:53,050 - Ar trebui s� alerg acum. - Ei bine, poate ne putem re�nt�lni. 208 00:17:54,560 --> 00:17:55,633 Da, mi-ar face pl�cere. 209 00:17:56,510 --> 00:17:58,301 De multe ori fac o plimbare seara 210 00:17:58,302 --> 00:18:00,093 prin-ntr-unul din parcurile locale. 211 00:18:01,020 --> 00:18:02,520 Ai o carte preferat� ? 212 00:18:03,420 --> 00:18:05,470 A� fi interesat s�-mi fac un nou prieten. 213 00:18:08,450 --> 00:18:10,413 Poate �n Queens Park �n aceast� sear�. 214 00:18:11,440 --> 00:18:14,253 Opt e o or� potrivit� ca s� �ncercam. 215 00:18:27,410 --> 00:18:29,893 Sper c� nu ne vor face s� a�tept�m aici toat� ziua. 216 00:18:31,840 --> 00:18:33,971 De obicei sunt foarte punctuali. 217 00:18:33,972 --> 00:18:36,103 Am pl�tit destui bani, �i a�a sper. 218 00:18:37,640 --> 00:18:39,727 Este a treia oar�. 219 00:18:39,728 --> 00:18:42,773 Calitatea este foarte bun�, prietene. 220 00:18:48,360 --> 00:18:51,547 Stai acolo �i z�mbe�te. 221 00:18:54,470 --> 00:18:55,970 Oaspetele nostru a sosit. 222 00:18:56,980 --> 00:18:57,813 Sunt Wonder. 223 00:18:58,740 --> 00:18:59,573 Eu Blimey. 224 00:19:12,650 --> 00:19:14,650 �mi pare bine c� ni te al�turi. 225 00:19:22,660 --> 00:19:24,460 De data aceasta echipa ta s-a descurcat bine. 226 00:19:25,761 --> 00:19:27,678 Mul�umesc. 227 00:19:30,720 --> 00:19:32,863 E �i o primire c�lduroas� pentru am�ndoi. 228 00:19:33,710 --> 00:19:35,979 Pl�cerea este de partea noastr�. 229 00:19:35,980 --> 00:19:39,090 - Sper c� am�ndoi sunte�i ferici�i. - Absolut. 230 00:19:39,091 --> 00:19:41,333 Vre�i s� be�i ceva �nainte s� �ncepem ? 231 00:19:42,910 --> 00:19:46,193 Doar un pahar cu ap� pentru mine, sunt un adept al ceaiului. 232 00:19:48,200 --> 00:19:49,739 Foarte bine. 233 00:19:49,740 --> 00:19:51,374 B�uturile sunt pe drum. 234 00:19:51,375 --> 00:19:53,010 Mul�umesc, Margaret. 235 00:19:56,518 --> 00:19:58,548 Poate o gustare ? 236 00:19:58,549 --> 00:19:59,980 Deja am m�ncat. 237 00:19:59,981 --> 00:20:01,413 Foarte bine. 238 00:20:02,900 --> 00:20:04,573 Sunt foarte impresionat, Samuel. 239 00:20:06,030 --> 00:20:08,483 Te-ai �ntrecut de data asta. 240 00:20:10,250 --> 00:20:13,499 Ei bine, ne-am dep�it 241 00:20:13,500 --> 00:20:15,943 pentru a v� oferi cea mai bun� calitate. 242 00:20:18,270 --> 00:20:20,287 Am �nt�mpinat o problem�. 243 00:20:27,550 --> 00:20:30,309 M� bucur mult c� sunte�i am�ndoi ferici�i. 244 00:20:30,310 --> 00:20:32,360 Nu pot s� v� spun c�t de mul�umit� sunt pentru asta. 245 00:20:33,580 --> 00:20:36,193 A�adar vom �ncepe licitarea. 246 00:20:37,037 --> 00:20:38,998 Eu zic s� �ncepem acest spectacol. 247 00:20:40,090 --> 00:20:40,923 Mi�to. 248 00:21:15,840 --> 00:21:17,390 Nu credeam c� vei veni. 249 00:21:20,842 --> 00:21:22,342 Nu sunt acel gen de persoan�. 250 00:21:23,420 --> 00:21:26,370 Nu a� fi niciodat� de acord s� m� �nt�lnesc cu cineva, �i el a nu ap�ra. 251 00:21:26,371 --> 00:21:27,870 Nu a� vrea s� p��esc la fel. 252 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 Pari sup�rat�, e�ti bine ? 253 00:21:38,290 --> 00:21:40,149 Te ui�i fix la mine. 254 00:21:40,150 --> 00:21:42,580 Scuze, doarc� �mi aminte�ti de cineva foarte special. 255 00:21:42,581 --> 00:21:43,730 Ar��i la fel ca ea. 256 00:21:45,580 --> 00:21:46,563 Prietena ta ? 257 00:21:47,500 --> 00:21:49,453 So�ia mea, era foarte frumoas�. 258 00:21:50,530 --> 00:21:51,363 �n�eleg. 259 00:21:52,370 --> 00:21:53,323 Te-a p�r�sit ? 260 00:21:54,280 --> 00:21:57,424 Ei bine, ai putea spune �i asta. 261 00:21:57,425 --> 00:22:00,570 - Nu �n�eleg. - A fost ucis�. 262 00:22:01,600 --> 00:22:02,950 Doamne, �mi pare r�u. 263 00:22:04,449 --> 00:22:06,583 Nu-mi pot imagina prin ce trebuie s� treci. 264 00:22:07,750 --> 00:22:09,670 �nve�i s� le faci fa��. 265 00:22:09,671 --> 00:22:10,503 Eu n-a� putea. 266 00:22:12,349 --> 00:22:13,182 Oricum. 267 00:22:14,450 --> 00:22:15,600 De pari a�a de nefericit� ? 268 00:22:17,700 --> 00:22:18,998 Nu e nimic doar c�, 269 00:22:20,680 --> 00:22:23,230 n-am niciun semn de la prietenul meu azi. 270 00:22:24,910 --> 00:22:26,110 Sunt sigur c� v� suna. 271 00:22:27,310 --> 00:22:28,927 Da, m� a�tept s� o fac�. 272 00:22:33,113 --> 00:22:34,373 Te-am pierdut. 273 00:22:35,460 --> 00:22:36,293 �mi pare r�u. 274 00:22:37,440 --> 00:22:38,940 Ar��i c�zut pe g�nduri. 275 00:22:40,372 --> 00:22:42,740 M� g�ndeam la so�ia mea. 276 00:22:42,741 --> 00:22:43,573 �n�eleg. 277 00:22:44,970 --> 00:22:47,853 �ntr-o zi, �l voi g�si pe omul care i-a luat via�a. 278 00:22:49,960 --> 00:22:52,593 Poate c� omul acela este afar� acolo c�ut�ndu-te �i el, pe tine. 279 00:22:53,670 --> 00:22:54,553 Oo, sper c� da. 280 00:22:56,630 --> 00:22:58,880 Nu este s�n�tos s� �ii �n tine toat� furia. 281 00:23:00,420 --> 00:23:01,770 Este ceea ce m� �ine �n via��. 282 00:23:02,950 --> 00:23:04,600 Ajunge s� te coste. 283 00:23:06,080 --> 00:23:07,137 Voi risca. 284 00:23:12,610 --> 00:23:14,060 Sunt sigur c� prietenul t�u va suna. 285 00:23:15,422 --> 00:23:17,982 �tii c� nu m� g�ndeam la asta. 286 00:23:17,983 --> 00:23:21,639 M� g�ndeam la... 287 00:23:21,640 --> 00:23:24,099 M� g�ndeam c� ar fi �n�elept pentru tine 288 00:23:24,100 --> 00:23:26,800 s� p�r�se�ti acest ora� c�t mai cur�nd posibil, domnule Valentine. 289 00:23:29,850 --> 00:23:31,000 Ai vrea s�-mi explici de ce ? 290 00:23:32,780 --> 00:23:37,270 Uneori pur �i simplu nu po�i riposta, nu c�nd te au cu ceva la m�n�. 291 00:23:38,124 --> 00:23:40,457 Nu sunt sigur c� �n�eleg ce spui. 292 00:23:43,877 --> 00:23:44,903 Pleci ? 293 00:23:49,260 --> 00:23:51,260 Am multe de f�cut �n seara asta. 294 00:23:53,310 --> 00:23:54,143 �n�eleg. 295 00:23:54,990 --> 00:23:56,690 Mi-a f�cut pl�cere s� te �nt�lnesc din nou. 296 00:23:58,970 --> 00:24:01,871 Mi-a� dori s� fi fost �n alte circumstan�e mai pl�cute. 297 00:24:01,872 --> 00:24:03,759 Sentimentul este reciproc. 298 00:24:03,760 --> 00:24:06,669 E�ti un om foarte ciudat, domnule Valentine. 299 00:24:06,670 --> 00:24:09,103 Circumstan�e neobi�nuite pot avea efect asupra cuiva. 300 00:24:10,440 --> 00:24:11,273 S� ai grij�. 301 00:24:12,770 --> 00:24:15,070 Sper s� ai o �edere pl�cut� �n ora�ul nostru minunat, 302 00:24:16,280 --> 00:24:18,230 �i sper c� �ntr-o zi vei g�si din nou dragostea. 303 00:24:19,768 --> 00:24:22,568 Exact c�nd �ncepeam s� m� bucur de compania ta. 304 00:24:23,550 --> 00:24:27,433 Vei g�si din nou dragostea c�nd te a�tep�i mai pu�in. 305 00:24:29,720 --> 00:24:31,400 La revedere, domnule Valentine. 306 00:25:27,567 --> 00:25:29,706 Ai obiceiul de a seduce b�rba�ii c�s�tori�i ? 307 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 Doar c�nd am timp. 308 00:25:37,860 --> 00:25:38,693 De ce eu ? 309 00:25:40,000 --> 00:25:40,957 De ce nu tu ? 310 00:25:44,471 --> 00:25:46,824 Sper c� dup�, m� vei dezlega. 311 00:25:46,825 --> 00:25:49,179 Nu va trebui prea cur�nd. 312 00:26:02,796 --> 00:26:03,629 Anna ? 313 00:26:06,208 --> 00:26:11,443 - Anna ? - Tat� ? 314 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 Am fost de acord s� nu mai facem asta. 315 00:26:14,841 --> 00:26:15,673 �mi pare r�u. 316 00:26:16,870 --> 00:26:18,359 Ai promis ! 317 00:26:18,360 --> 00:26:22,610 Ce slab e�ti tat�, �i nu suport s� te v�d a�a. 318 00:26:22,611 --> 00:26:24,379 Va trece, �tii c� va trece. 319 00:26:24,380 --> 00:26:27,490 Nu puteam s� mai suport, v�z�ndu-te cum suferi. 320 00:26:27,491 --> 00:26:28,910 Trebuie s� cur���m aceast� mizerie, �nainte ca mama s� se �ntoarc�. 321 00:26:28,911 --> 00:26:30,469 Da, las-o �n grija mea, 322 00:26:30,470 --> 00:26:33,340 Va fi totul impecabil �nainte s� se �ntoarc�. 323 00:26:33,341 --> 00:26:35,350 Acum trebuie s� fie ultima dat�. 324 00:26:35,351 --> 00:26:37,239 Trebuie s� te hr�ne�ti. 325 00:26:37,240 --> 00:26:39,330 Acesta trebuie s� fie ultima dat� c�nd facem asta, Anna. 326 00:26:39,331 --> 00:26:40,493 �n�elegi ? 327 00:26:41,590 --> 00:26:43,760 Tati, �tii c� a� face orice pentru tine. 328 00:26:43,761 --> 00:26:47,299 Vorbesc serios, trebuie s� �nceteze. 329 00:26:47,300 --> 00:26:49,233 Aceasta este casa noastr�, sanctuarul nostru. 330 00:26:50,950 --> 00:26:51,800 �tiu. 331 00:27:01,886 --> 00:27:03,850 - Cine e ? - Eu sunt. 332 00:27:16,777 --> 00:27:17,610 Boo. 333 00:27:20,240 --> 00:27:22,390 Chiar �tii cum s� impresionezi o fat�, Kit. 334 00:27:30,260 --> 00:27:33,150 - M-ai urm�rit ? - Da. 335 00:27:35,040 --> 00:27:37,873 �mi dai ceva de b�ut ? Mi-ar face pl�cere. 336 00:27:43,083 --> 00:27:45,370 - Un pahar de ceva ar fi frumos. - Nu-�i for�a norocul. 337 00:27:47,370 --> 00:27:50,453 Ia loc, s-ar putea s� vreau s� o �mp�r�im. 338 00:27:55,032 --> 00:27:56,632 Nu te prea cunosc, nu ? 339 00:27:58,780 --> 00:28:02,503 Ce amuzant, �i eu m� g�ndeam la acela�i lucru. 340 00:28:08,360 --> 00:28:11,663 Locuie�ti aici de demult timp ? 341 00:28:11,664 --> 00:28:12,496 Destul de mult. 342 00:28:14,480 --> 00:28:15,470 Nu ai vrut s� explorezi altceva ? 343 00:28:15,471 --> 00:28:16,820 Este o lume mare �nafara. 344 00:28:18,690 --> 00:28:21,640 Nu ai �ntreba asta dac� ai �ti cum func�ioneaz� acest ora�. 345 00:28:23,020 --> 00:28:24,685 Oamenii fug tot timpul, dar 346 00:28:24,686 --> 00:28:26,153 ce face acest ora� at�t de special ? 347 00:28:28,255 --> 00:28:29,088 Dac� ai �ti. 348 00:28:30,420 --> 00:28:33,363 Uite ce-i nu am venit aici s� fiu interogat�. 349 00:28:34,410 --> 00:28:37,030 Deci, s� nu mai punem �ntreb�ri. 350 00:28:37,031 --> 00:28:38,998 Pentru ce ai venit aici ? 351 00:28:41,182 --> 00:28:43,349 P�i, cineva este popular. 352 00:28:46,426 --> 00:28:51,426 Cine e ? 353 00:28:51,524 --> 00:28:53,198 Cine naiba e�ti tu ? 354 00:28:53,199 --> 00:28:54,873 Am �ntrebat cine este ? 355 00:29:03,000 --> 00:29:03,832 Da ? 356 00:29:03,833 --> 00:29:06,960 E cineva care vrea s� te vad� urgent. 357 00:29:06,961 --> 00:29:09,116 Persoan� are un nume ? 358 00:29:09,117 --> 00:29:11,190 Nu au vrut s�-mi spun� un nume ? 359 00:29:11,191 --> 00:29:13,199 Cum arat� ? 360 00:29:13,200 --> 00:29:16,239 A� spune c� are peste 40 de ani, 361 00:29:16,240 --> 00:29:20,310 p�rul scurt �i negru, cu o expresie sever�. 362 00:29:20,311 --> 00:29:21,546 �l cuno�ti ? 363 00:29:21,547 --> 00:29:22,783 Nu �nc�. 364 00:29:24,170 --> 00:29:26,074 - Am plecat. - Nu trebuie s� pleci, 365 00:29:26,075 --> 00:29:27,980 lipsesc 10 minute, a�teapt�-m� aici. 366 00:29:27,981 --> 00:29:30,457 10 minute, doar at�t ai. 367 00:29:43,355 --> 00:29:44,573 Ce partid� bun�. 368 00:29:44,574 --> 00:29:45,793 Nu e genul meu. 369 00:29:46,630 --> 00:29:49,023 Am spus asta �i despre so�ia mea acum 20 de ani. 370 00:29:49,970 --> 00:29:51,970 Trimite-mi o felicitare, da ? 371 00:29:53,280 --> 00:29:54,113 Hai dup� mine. 372 00:30:10,187 --> 00:30:12,680 E�ti �n mare pericol, domnule Valentine. 373 00:30:12,681 --> 00:30:14,129 Sunt obi�nuit �n ceea ce fac eu. 374 00:30:14,130 --> 00:30:16,689 �tiu c� am�ndoi am urmat aceea�i cale �n carier�. 375 00:30:16,690 --> 00:30:17,889 MI5 ? 376 00:30:17,890 --> 00:30:19,399 �tim de ce e�ti aici. 377 00:30:19,400 --> 00:30:22,643 Am auzit �i despre so�ia �i fiica ta, sincere condolean�e. 378 00:30:26,440 --> 00:30:29,340 Nu plec de aici p�n� la moartea lui Archer. 379 00:30:29,341 --> 00:30:31,143 Aveam sentimentul c� vei spune asta. 380 00:30:32,679 --> 00:30:35,024 - Nu �i-am re�inut numele. - Po�i s�-mi spui Marshall. 381 00:30:35,025 --> 00:30:37,370 - �l cuno�ti pe Edward ? - Edward a f�cut o treab� modest�. 382 00:30:37,371 --> 00:30:39,480 Acoperirea ta a fost desconspirat� �nainte s� pleci din Londra. 383 00:30:39,481 --> 00:30:42,610 Edward este clasa �nt�i, �i cred c� va trebui s� te cred pe cuv�nt Marshall. 384 00:30:42,611 --> 00:30:44,300 Faptul c� vorbim ar trebui s� sune ca o alarm�. 385 00:30:44,301 --> 00:30:46,060 - Ce vrei mai exact ? - Vreau s� pleci din ora�, 386 00:30:46,061 --> 00:30:47,990 asta vreau, nu-mi pas� dac� vrei s� �l ucizi pe Samuel, clar ? 387 00:30:47,992 --> 00:30:49,990 Nu plec de aici 388 00:30:49,991 --> 00:30:51,899 p�n� Archer nu este mort, clar ? 389 00:30:51,900 --> 00:30:53,390 Preg�te�te-�i afacerea �n aceast� sear�. 390 00:30:53,391 --> 00:30:55,489 Nu putem l�sa cadavre oriunde. 391 00:30:55,490 --> 00:30:56,809 Pot trimite un om s� te ia dac� vrei, 392 00:30:56,810 --> 00:30:58,129 sunt foarte prietenos �n acest sens. 393 00:30:58,130 --> 00:31:00,300 O voi face �n felul meu dac� �ie ��i este indiferent. 394 00:31:00,301 --> 00:31:02,793 Bine, ��i doresc cei mai bun la britanici. 395 00:31:04,130 --> 00:31:06,769 Apropo, sta�ia serve�te o cafea foarte bun�, 396 00:31:06,770 --> 00:31:09,020 �i eu a� profita de acest fapt de a� fi �n locul t�u. 397 00:32:03,095 --> 00:32:08,095 Este cineva pe aici ? 398 00:32:08,695 --> 00:32:09,645 Am adus coletul. 399 00:32:17,540 --> 00:32:20,159 Este cineva pe aici ? 400 00:32:20,160 --> 00:32:21,510 Ai �nt�rziat cinci minute. 401 00:32:23,619 --> 00:32:26,780 Scuze, am fost blocat �n trafic. 402 00:32:26,781 --> 00:32:28,477 Pune coletul pe podea. 403 00:32:36,290 --> 00:32:38,670 P�i nu a fost foarte politicos din partea ta. 404 00:32:38,671 --> 00:32:41,509 O s� fac loc pentru o decora�ie. 405 00:32:41,510 --> 00:32:44,203 M� g�ndeam la ro�u �nchis, c� s-ar potrivi cu aceast� camer�. 406 00:32:45,640 --> 00:32:48,539 Nu vrei s� �tii ce este �n colet ? 407 00:32:48,540 --> 00:32:49,990 Uite, eu sunt aici doar ca s� c�tig ni�te bani. 408 00:32:49,991 --> 00:32:52,133 Nu trebuie s� �tiu ce este �n colet. 409 00:32:58,340 --> 00:32:59,173 ��i place ? 410 00:33:00,240 --> 00:33:01,463 La ce serve�te ? 411 00:33:03,940 --> 00:33:05,290 Este pentru s�ngele t�u. 412 00:33:05,291 --> 00:33:06,819 Poftim ? 413 00:33:12,100 --> 00:33:14,119 Repede ! 414 00:33:16,250 --> 00:33:18,403 Respir� ad�nc �i num�r� p�n� la 10, dragule. 415 00:33:44,240 --> 00:33:49,240 Fantastic, cel mai bun �n adrenocrom. 416 00:33:50,240 --> 00:33:52,440 ��i meri�i fiecare b�nu�. 417 00:33:54,010 --> 00:33:57,090 Samuel va pl�ti bani buni pentru asta. 418 00:33:57,091 --> 00:33:59,079 Uit� de Samuel. 419 00:33:59,080 --> 00:34:01,453 Mergi direct la Martin �i sari peste intermediar, 420 00:34:02,320 --> 00:34:03,793 �i vom face mult mai mult. 421 00:34:05,660 --> 00:34:06,563 Bun� observa�ie. 422 00:34:10,860 --> 00:34:12,563 Te iubesc. 423 00:34:26,210 --> 00:34:27,043 Deci ? 424 00:34:28,672 --> 00:34:30,335 Am �ncercat s�-l previn. 425 00:34:30,336 --> 00:34:31,999 �i �i-a ascultat sfatul ? 426 00:34:32,000 --> 00:34:34,410 O s� ascul�i dac� �l ucid pe un membru al familiei tale ? 427 00:34:34,411 --> 00:34:36,125 Deci sc�p�m de el. 428 00:34:36,126 --> 00:34:37,839 A�a s-ar p�rea ? 429 00:34:37,840 --> 00:34:39,240 Cred c� a�a este mai bine. 430 00:34:40,160 --> 00:34:41,360 �nc� m� sus�ii ? 431 00:34:42,500 --> 00:34:43,333 Mereu 432 00:35:35,480 --> 00:35:37,419 - Bun� ziua. - Iisuse. 433 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 Tu e�ti cel mai bun pe care l-au putut g�si ? 434 00:35:39,001 --> 00:35:39,883 Scuze ? 435 00:35:40,754 --> 00:35:42,249 Eu nu m-a� mai mi�ca 436 00:35:42,250 --> 00:35:45,250 - �n locul t�u. - Am �nt�rziat la o programare. 437 00:35:45,251 --> 00:35:46,690 - La cine ? - La doctorul meu. 438 00:35:46,691 --> 00:35:48,129 Dup� mine ar��i destul de bine. 439 00:35:48,130 --> 00:35:51,860 Aspectul poate fi �n�el�tor, am o afec�iune cardiac�, 440 00:35:51,861 --> 00:35:55,880 iar dac� se confirm�, a� putea muri. 441 00:35:55,881 --> 00:35:57,579 O s� te mai �ntreb o dat�. 442 00:35:57,580 --> 00:36:00,110 - Cine te-a trimis s� m� urm�re�ti ? - M� doare. 443 00:36:00,111 --> 00:36:04,139 Nu-mi pas�. 444 00:36:04,140 --> 00:36:06,070 Marshall m-a trimis, Marshall. 445 00:36:06,071 --> 00:36:08,929 Marshall, surprinz�tor. 446 00:36:08,930 --> 00:36:12,563 �tiam c� are mai mult respect de sine. 447 00:36:13,840 --> 00:36:16,100 Nu ai de g�nd s� m� ucizi, nu ? 448 00:36:17,143 --> 00:36:19,630 Ar fi penibil s�-�i iau via�a. 449 00:36:19,631 --> 00:36:20,463 Sunt de acord. 450 00:36:23,130 --> 00:36:24,129 Pot pleca acum ? 451 00:36:24,130 --> 00:36:25,280 E�ti liber s� pleci. 452 00:36:28,060 --> 00:36:30,410 Ai vrea s�-i transmit ceva lui Marshall ? 453 00:36:30,411 --> 00:36:33,029 Da, spune-i s� stea �n banca lui. 454 00:36:33,030 --> 00:36:35,740 Nu sunt genul de om c�ruia �i place s� fie pus la col�. 455 00:36:35,741 --> 00:36:38,483 Sigur, mi-a f�cut pl�cere s� te �nt�lnesc, 456 00:36:39,993 --> 00:36:42,870 �i sper s� g�se�ti ceea ce cau�i. 457 00:36:42,871 --> 00:36:43,970 Sigur voi g�si. 458 00:36:59,810 --> 00:37:00,993 Doamna a plecat. 459 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 Ar fi trebuit s� fii detectiv. 460 00:37:06,220 --> 00:37:08,930 Mi-a dat acest bilet pentru tine. 461 00:37:08,931 --> 00:37:09,973 Ce dr�gu� din partea ei. 462 00:37:11,025 --> 00:37:12,247 Vrei s�-l cite�ti sau nu ? 463 00:37:13,410 --> 00:37:15,710 De ce nu, m-a� putea amuza cu ceva. 464 00:37:18,678 --> 00:37:20,063 Pot face ceva pentru tine. 465 00:37:20,914 --> 00:37:23,430 Eu doar m� �ntrebam dac� vrei s� �mbuci ceva. 466 00:37:23,431 --> 00:37:26,096 Buc�t�ria este deschis� de peste o or�. 467 00:37:26,097 --> 00:37:26,946 Nu mi-e foame. 468 00:37:27,860 --> 00:37:29,860 Avem multe op�iuni pentru mas�. 469 00:37:30,710 --> 00:37:35,493 Cred c� �n�elegi c� �ntr-un astfel de or�el nu primim mul�i oaspe�i. 470 00:37:37,010 --> 00:37:39,130 M� duc la banca de alimente local�. 471 00:37:43,088 --> 00:37:44,710 Ai un r�spuns la orice, nu-i a�a ? 472 00:37:44,711 --> 00:37:45,543 M� str�duiesc. 473 00:37:46,770 --> 00:37:48,913 Eu voi fi jos dac� ai nevoie de mine, 474 00:37:49,777 --> 00:37:52,833 buc�t�ria este deschis� p�n� la ora 10, s� �tii. 475 00:37:54,200 --> 00:37:55,033 Mul�umesc. 476 00:38:36,340 --> 00:38:37,290 Ceva nout��i ? 477 00:38:39,667 --> 00:38:40,834 Am pus m�na pe el. 478 00:38:46,304 --> 00:38:47,137 Oo ce b�d�ran... 479 00:38:48,610 --> 00:38:50,810 E �ntr-o loca�ie sigur� cu Sasha 480 00:38:50,811 --> 00:38:53,307 �i restul bandei. 481 00:38:54,313 --> 00:38:55,146 Bun� treab�. 482 00:38:56,630 --> 00:38:58,609 Pari epuizat. 483 00:38:58,610 --> 00:38:59,930 Pot s�-�i torn ceva de b�ut ? 484 00:39:01,380 --> 00:39:02,230 Nu te voi refuza. 485 00:39:06,710 --> 00:39:08,523 Trebuie s� ajung la el imediat. 486 00:39:09,735 --> 00:39:12,135 Cred c� Finchy ar vrea s� se �joace� cu el ? 487 00:39:13,390 --> 00:39:14,840 Trebuie ucis c�t mai repede. 488 00:39:16,070 --> 00:39:16,970 De ce at�ta grab� ? 489 00:39:17,970 --> 00:39:19,620 Sasha �tie unde st�. 490 00:39:21,057 --> 00:39:22,930 N-ai idee cu ce te �joci�. 491 00:39:30,623 --> 00:39:31,706 Nu-mi pas�. 492 00:39:33,380 --> 00:39:34,413 Mi-am f�cut treaba. 493 00:39:35,450 --> 00:39:37,129 L-am g�sit pe tip, l-am adus, 494 00:39:37,130 --> 00:39:38,810 �i acum, �mi vreau banii. 495 00:39:41,730 --> 00:39:45,920 Ai spus c� a� putea primi o mic� recompens� �n plus 496 00:39:48,180 --> 00:39:51,453 dac� sunt b�iat bun �i fac o treab� bun�. 497 00:39:52,780 --> 00:39:55,160 Cred c� �i-ai c�tigat ceva de timp de joac�. 498 00:39:55,161 --> 00:39:57,319 Ce spui, Michelle ? 499 00:39:57,320 --> 00:40:01,410 Tu e�ti �eful, fac ceea ce mi se spune. 500 00:40:01,411 --> 00:40:02,243 Bine de �tiut. 501 00:40:03,880 --> 00:40:05,890 - Ai 10 minute. - �mi trebuie mai mult. 502 00:40:05,891 --> 00:40:07,540 10 minute, sau te d�m afar�. 503 00:40:22,464 --> 00:40:24,129 Kit ! 504 00:40:24,130 --> 00:40:29,090 Kit, treze�te-te ! Treze�te-te, Kit ! 505 00:40:29,091 --> 00:40:30,013 Nu te zbate. 506 00:40:30,860 --> 00:40:32,329 Unde sunt ? 507 00:40:32,330 --> 00:40:35,483 �ncerc s�-i opresc, i-am implorat s� te elibereze. 508 00:40:35,484 --> 00:40:37,390 Degeaba pl�ngi, nu m� intereseaz�. 509 00:40:37,391 --> 00:40:39,683 - Crede-m�. - Unde sunt ? 510 00:40:44,196 --> 00:40:46,269 �ntr-o cas� a lui Samuel. 511 00:40:46,270 --> 00:40:50,010 Samuel Archer, deci lucrezi �i pentru el. 512 00:40:50,011 --> 00:40:51,340 Nu �i voi l�sa s� te omoare. 513 00:40:51,341 --> 00:40:52,830 Oo, nu mor eu a�a de u�or. 514 00:40:52,831 --> 00:40:54,320 Vei afla asta �n cur�nd. 515 00:40:55,330 --> 00:40:57,890 Le-am spus s� te lase �n pace. 516 00:40:57,891 --> 00:40:59,340 Nu ai �ncercat suficient. 517 00:41:01,520 --> 00:41:02,870 Toat� lumea te vrea mort, 518 00:41:03,870 --> 00:41:05,670 Archer conduce totul �n acest ora�. 519 00:41:07,110 --> 00:41:08,810 Mi s-a p�rut c� �l cuno�ti pe Archer. 520 00:41:09,650 --> 00:41:11,753 Am venit aici s�-l ucid. 521 00:41:14,010 --> 00:41:14,843 De ce ? 522 00:41:15,900 --> 00:41:17,739 Nu te mai prosti. 523 00:41:17,740 --> 00:41:20,340 El este �n posesia a ceva foarte valoros pentru mine, 524 00:41:21,282 --> 00:41:24,609 �i cred c� �tii totul despre ce se �nt�mpl� �n acest or�el. 525 00:41:24,610 --> 00:41:26,760 Habar n-am despre ce vorbe�ti. 526 00:41:28,040 --> 00:41:30,983 Mica ta band� mi-a luat-o pe fiica mea. 527 00:41:36,060 --> 00:41:37,460 Eu nu am fost implicat� �n asta. 528 00:41:38,710 --> 00:41:40,043 �i celelalte fete ? 529 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 Sora mea mai mic�. 530 00:41:49,850 --> 00:41:52,490 Nu ai idee c��i sunt implica�i �n treaba asta. 531 00:41:53,570 --> 00:41:55,649 Oo, �n�eleg foarte bine. 532 00:41:55,650 --> 00:41:57,153 Vezi tu, e treaba mea s� �n�eleg. 533 00:41:58,050 --> 00:42:00,313 Ei au furat ceva de la cine nu trebuia de data asta. 534 00:42:02,430 --> 00:42:03,383 N-ai nimic de spus ? 535 00:42:05,940 --> 00:42:08,970 Ar fi trebuit s� pleci din ora� c�nd ai avut ocazia. 536 00:42:08,971 --> 00:42:10,293 Unde este Archer ? 537 00:42:11,540 --> 00:42:12,373 Simone ! 538 00:42:18,520 --> 00:42:21,073 Nu �tii �n ce te-ai b�gat. 539 00:42:21,074 --> 00:42:22,323 Te-am �ntrebat ceva. 540 00:42:25,570 --> 00:42:26,970 Acesta este un or�el, 541 00:42:29,199 --> 00:42:30,883 �i sunt mul�i oameni implica�i. 542 00:42:33,360 --> 00:42:35,510 Cred c� �ncep s� �n�eleg �ntreaga imagine. 543 00:42:40,580 --> 00:42:43,169 Nu cred c� pot face ceva pentru tine acum. 544 00:42:43,170 --> 00:42:45,540 P�i, mi-ai putea dezlega m�inile pentru �nceput. 545 00:42:49,500 --> 00:42:50,543 A�a cum am crezut. 546 00:42:54,570 --> 00:42:58,423 Dac� te scot de aici, m� vei lua cu tine ? 547 00:43:04,120 --> 00:43:06,220 M� vei duce departe de acest loc ? 548 00:43:12,070 --> 00:43:15,283 Cred c� a� merge oriunde cu tine. 549 00:43:19,163 --> 00:43:20,591 Nu sunt omul care crezi tu ? 550 00:43:20,592 --> 00:43:22,020 Las�-m� s� judec eu asta. 551 00:43:23,140 --> 00:43:24,590 Cred c� ai un suflet bun. 552 00:43:26,640 --> 00:43:27,473 Simone. 553 00:43:43,700 --> 00:43:45,683 �mi pare r�u c� trebuia s� se termine a�a. 554 00:43:47,880 --> 00:43:48,713 Edward ? 555 00:43:49,701 --> 00:43:51,901 Ai ajuns departe cu treaba ta. 556 00:43:52,820 --> 00:43:54,910 �ncepe s� ne coste. 557 00:43:54,911 --> 00:43:55,743 S� te coste ? 558 00:43:57,040 --> 00:43:59,490 Ar fi trebuit s� te ucid c�nd am avut �ansa. 559 00:44:01,900 --> 00:44:03,813 M-ai prins �ntr-o zi proast�. 560 00:44:04,910 --> 00:44:06,110 Nu mi-e fric� de tine. 561 00:44:07,330 --> 00:44:08,163 A�teapt� un pic. 562 00:44:09,350 --> 00:44:11,200 �tiam c� vei veni dup� fiica ta. 563 00:44:13,440 --> 00:44:15,069 Archer te-a cump�rat ? 564 00:44:15,070 --> 00:44:17,253 Archer cump�r� pe toat� lumea. 565 00:44:18,410 --> 00:44:21,283 Omor�m pe cineva c�nd ai ap�rut. 566 00:44:23,100 --> 00:44:26,333 Traficul de persoane este o afacere foarte profitabil�. 567 00:44:35,760 --> 00:44:37,965 Nu-�i vei mai vedea fiica ? 568 00:44:37,966 --> 00:44:40,172 Vei pl�ti pentru asta. 569 00:44:43,370 --> 00:44:47,170 Nu cred c� te afli �n pozi�ia de a putea amenin�a. 570 00:44:47,171 --> 00:44:48,623 Domnul Archer nu este fericit. 571 00:44:51,170 --> 00:44:53,940 Oamenii lui au g�sit trupul lui Mark. 572 00:44:54,890 --> 00:44:57,197 Chiar trebuie s� dispari. 573 00:45:04,180 --> 00:45:06,580 Nu mai e�ti a�a de dur, nu ? 574 00:45:07,810 --> 00:45:10,973 Las�-l pe dnul Valentine �n pace, Bobby, e un tip de treab�. 575 00:45:13,130 --> 00:45:15,459 Ce ai f�cut cu fiica mea ? 576 00:45:15,460 --> 00:45:17,789 Chiar trebuie s� �ntrebi. 577 00:45:17,790 --> 00:45:20,319 A fost furat� la comand�, Kit. 578 00:45:20,320 --> 00:45:22,810 �i am primit un pre� bun pentru ea. 579 00:45:22,811 --> 00:45:24,913 O s�-�i smulg inima. 580 00:45:25,830 --> 00:45:28,470 Oo, Anna era at�t de t�n�r� �i frumoas�. 581 00:45:28,471 --> 00:45:29,609 Un ritual satanic ? 582 00:45:29,610 --> 00:45:33,220 Nu suntem o band� care fur� fete ca ea la comand�, 583 00:45:33,221 --> 00:45:35,709 dar ar trebui s� �tii asta. 584 00:45:35,710 --> 00:45:38,941 Era treaba ta s� urm�re�ti astfel de bande. 585 00:45:38,942 --> 00:45:42,173 Am fost anume selectat s� v�nez oameni ca tine. 586 00:45:44,613 --> 00:45:48,770 �tim asta, tu e�ti cel mai bun, de aceea trebuia s� dispari. 587 00:45:50,460 --> 00:45:51,323 Interpol. 588 00:45:53,988 --> 00:45:56,669 MI5, to�i se aleg cu o buc��ic�, 589 00:45:56,670 --> 00:45:59,770 �ncepeai s� balansezi o barc� ce mergea lin �i profitabil. 590 00:45:59,771 --> 00:46:01,379 Nu asta am vrut s� spun. 591 00:46:01,380 --> 00:46:04,640 Am fost ales din alte motive, unele specifice. 592 00:46:04,641 --> 00:46:06,610 �i cine ar putea fi ? 593 00:46:06,611 --> 00:46:08,580 G�ti ca ale tale, 594 00:46:08,581 --> 00:46:10,793 �ncep s� ne calce pe b�t�turi. 595 00:46:13,163 --> 00:46:14,213 Nu mai �n�eleg. 596 00:46:15,290 --> 00:46:19,830 Oamenii mei simt nevoia de s�nge proasp�t. 597 00:46:19,831 --> 00:46:21,359 Oamenii t�i ? 598 00:46:21,360 --> 00:46:24,517 Nu e�ti singurul secret al societ��ii care opereaz� cu MI5. 599 00:46:26,010 --> 00:46:28,923 Doar c� noi suntem prin preajm� de foarte mult timp. 600 00:46:37,300 --> 00:46:39,223 Nu, tu vorbe�ti cu sub�n�eles. 601 00:46:44,240 --> 00:46:45,773 Ea era foarte dr�gu��. 602 00:46:48,499 --> 00:46:51,583 Sasha, taci, asta nu trebuie s� se termine ur�t. 603 00:46:55,780 --> 00:46:57,253 Este doar o afacere. 604 00:46:58,460 --> 00:46:59,910 Chestia asta nu este niciodat� ceva personal. 605 00:47:04,024 --> 00:47:08,120 Ne distrugi afacerea, �i a trebuit s� g�sim o modalitate s� te atragem aici, 606 00:47:08,121 --> 00:47:12,220 plus c� trebuie s� facem bani din v�nzarea Anei. 607 00:47:12,221 --> 00:47:14,890 A fost o situa�ie de castig-castig. 608 00:47:14,891 --> 00:47:15,757 Ea unde este ? 609 00:47:17,638 --> 00:47:20,298 Of, chiar nu conteaz� acum. 610 00:47:20,299 --> 00:47:22,959 Spune-mi unde este fiica mea. 611 00:47:22,960 --> 00:47:24,889 Mi-e team� c� ai venit prea t�rziu, 612 00:47:24,890 --> 00:47:26,704 fiica ta a murit domnule Valentine. 613 00:47:26,705 --> 00:47:28,520 S� fie acesta sf�r�itul problemei. 614 00:47:30,070 --> 00:47:33,005 Acum, nu te voi mai plictisi cu detaliile groaznice. 615 00:47:33,006 --> 00:47:35,942 Sunt sigur c� �tii de ce sunt capabile aceste grup�ri. 616 00:47:40,420 --> 00:47:44,253 Oricum, eu mi-am f�cut temele. 617 00:47:46,030 --> 00:47:48,130 Nici m�car nu este fiica ta adev�rat�, nu-i a�a ? 618 00:47:49,950 --> 00:47:52,113 Dumneata nu po�i avea copii, domnule Valentine. 619 00:47:53,730 --> 00:47:55,519 Din �nt�mplare. 620 00:47:55,520 --> 00:47:57,210 - �nt�mplare ? - S�nge r�u. 621 00:47:59,100 --> 00:48:02,223 O s� v� omor pe to�i. 622 00:48:03,657 --> 00:48:05,007 Deci continui s� repe�i asta. 623 00:48:07,320 --> 00:48:11,895 Sunt sigur c� �n circumstan�e normale, am avea cu to�ii mari probleme. 624 00:48:15,990 --> 00:48:18,969 Voi �ncerca s� ��i fac moartea c�t mai pu�in dureroas�. 625 00:48:18,970 --> 00:48:24,760 Crede-m� c�nd ��i spun, c� nu-mi face pl�cere s� ucid un coleg agent 626 00:48:24,761 --> 00:48:26,463 mai ales unul at�t de bun. 627 00:48:32,060 --> 00:48:34,487 Nu-�i pune m�inile murdare pe mine. 628 00:48:38,960 --> 00:48:40,643 O s� te doar� r�u. 629 00:48:42,420 --> 00:48:47,380 Voi face tot posibilul s� te doar� c�t mai mult. 630 00:48:47,381 --> 00:48:50,459 Sasha, continu� tu cu asta, da ? 631 00:48:50,460 --> 00:48:52,608 S� ne distr�m un pic, dragostea mea. 632 00:48:52,609 --> 00:48:54,757 �ntotdeauna �mi strici distrac�ia. 633 00:48:56,420 --> 00:48:59,483 A�tept cu ner�bdare s� te v�d cum mori. 634 00:49:01,246 --> 00:49:02,379 Ce-o s� �mi mai plac�. 635 00:49:02,380 --> 00:49:05,283 Tare o s� �mi fac� pl�cere. 636 00:49:07,341 --> 00:49:08,591 �mi pare tare r�u. 637 00:50:00,829 --> 00:50:01,662 De ce ? 638 00:50:04,575 --> 00:50:08,100 De ce fac asta ? 639 00:50:08,105 --> 00:50:09,665 Fii calm�. 640 00:50:18,105 --> 00:50:19,665 Fii lini�tit�. 641 00:50:22,203 --> 00:50:24,793 De ce m-au luat de l�ng� familia mea ? 642 00:50:26,359 --> 00:50:29,753 M� duc s�-l v�d pe �efu acum, �i o s�-l �ntreb eu pentru tine. 643 00:50:31,101 --> 00:50:33,851 Te rog. 644 00:50:35,101 --> 00:50:36,851 Fii lini�tit�. 645 00:50:39,723 --> 00:50:44,640 Te rog. 646 00:50:50,285 --> 00:50:52,868 Te rog. 647 00:50:55,288 --> 00:50:57,455 Am o fiic�, te rog. 648 00:50:58,646 --> 00:51:03,146 Scoate-m� de aici, te rog. 649 00:51:40,554 --> 00:51:45,137 Nu, te rog, nu, te rog, te rog. 650 00:51:50,643 --> 00:51:54,226 Te rog, te rog, nu. 651 00:51:57,370 --> 00:52:00,287 Nu te rog. 652 00:52:01,186 --> 00:52:05,401 Te rog, nu, nu, nu. 653 00:52:21,215 --> 00:52:25,132 Este nepoliticos. 654 00:52:44,050 --> 00:52:47,133 Ciao bella. 655 00:53:15,140 --> 00:53:17,553 Sper s� te servesc bine �n aceast� sear�. 656 00:53:48,750 --> 00:53:51,200 Pe cealalt� fat� s-a oferit un pre� bun. 657 00:53:51,201 --> 00:53:52,473 Clien�ii au fost foarte ferici�i. 658 00:53:58,630 --> 00:54:00,630 Asta ne va �mbog��i �ntr-o zi �i pe noi. 659 00:54:02,090 --> 00:54:04,933 Va trebui s�-�i schimbe atitudinea �nainte ca asta s� se �nt�mple. 660 00:54:08,060 --> 00:54:11,473 - Poate ne vom alege �i cu ni�te b�rba�i. - Vei mai avea mult de a�teptat. 661 00:54:12,890 --> 00:54:15,950 Are spirit, avem clien�i c�rora le place asta. 662 00:54:15,951 --> 00:54:17,223 Du-te dracului. 663 00:54:19,210 --> 00:54:20,060 �sta este �elul meu. 664 00:54:21,490 --> 00:54:22,493 Ce vom face cu ea ? 665 00:54:23,330 --> 00:54:25,209 Va veni cu mine. 666 00:54:25,210 --> 00:54:26,883 Termin�-�i schimbul �n seara asta. 667 00:54:29,820 --> 00:54:30,653 Foarte bine. 668 00:54:33,460 --> 00:54:35,320 Mai ave�i ceva de finalizat ? 669 00:54:35,321 --> 00:54:36,220 Bi�i �i piese. 670 00:54:38,770 --> 00:54:41,083 ��i voi l�sa cheile, dac� este cazul. 671 00:54:42,600 --> 00:54:45,193 Bine, sper s� dormi bine la noapte ? 672 00:54:47,770 --> 00:54:48,920 Sunt sigur c� a�a va fi. 673 00:54:53,690 --> 00:54:55,249 O s�-mi creezi probleme ? 674 00:54:55,250 --> 00:54:57,360 Nu de mine trebuie s�-�i faci griji. 675 00:54:57,361 --> 00:54:59,020 Asta ce �nseamn� ? 676 00:54:59,021 --> 00:55:00,271 O s� vezi c�t de cur�nd. 677 00:55:01,810 --> 00:55:03,410 Ne vedem m�ine, Margaret. 678 00:55:14,910 --> 00:55:16,810 �mi pare r�u c� a trebuit s� se termine a�a. 679 00:55:24,840 --> 00:55:27,623 Cum este s� �tii c� te afli pe punctul de a muri ? 680 00:55:29,170 --> 00:55:30,370 Nu a� fi at�t de sigur. 681 00:55:32,610 --> 00:55:34,369 ��i admir curajul. 682 00:55:34,370 --> 00:55:35,883 At�t ��i voi mai spune. 683 00:55:37,360 --> 00:55:40,599 Hei, se poate ? 684 00:55:40,600 --> 00:55:42,960 Tocmai vorbeam cu acest b�rbat minunat. 685 00:55:42,961 --> 00:55:44,563 P�streaz� distan�a, curva. 686 00:55:45,810 --> 00:55:48,619 Nu a�a se vorbe�te cu un prieten apropiat. 687 00:55:48,620 --> 00:55:50,843 Sunt sigur c� nu a�a a fost crescut s� vorbeasc� ur�t. 688 00:55:51,729 --> 00:55:52,794 Ar trebui s�-�i fie ru�ine. 689 00:55:52,795 --> 00:55:53,860 Am spus s� p�strezi distan�a. 690 00:55:53,861 --> 00:55:55,549 �i dac� nu ? 691 00:55:55,550 --> 00:55:57,498 Atunci te voi zg�ria pe ochi. 692 00:55:59,171 --> 00:56:00,873 Bine, 693 00:56:02,336 --> 00:56:04,849 te voi l�sa cu omul t�u, Simone. 694 00:56:04,850 --> 00:56:07,203 Te sf�tuiesc s� te bucuri de fiecare moment. 695 00:56:08,070 --> 00:56:10,879 El nu va mai fi mult �n preajm�. 696 00:56:10,880 --> 00:56:13,689 Doar o vorb� Sasha, �nc� una, 697 00:56:13,690 --> 00:56:15,493 �i jur pe Dumnezeu c� te voi ucide. 698 00:56:22,372 --> 00:56:24,365 Asta trebuia s�-�i spun. 699 00:56:24,366 --> 00:56:26,360 Nu m� intereseaz�, Simone. 700 00:56:27,990 --> 00:56:30,225 Este vorba de fiica ta, �i trebuie s� �tii. 701 00:56:30,226 --> 00:56:31,642 Ce-i cu ea ? 702 00:56:37,037 --> 00:56:38,843 Este r�nit�, Simone ? 703 00:56:40,500 --> 00:56:42,943 útia te mint, ea este �nc� �n via��. 704 00:56:46,800 --> 00:56:48,400 Este �nc� �n via�� ? 705 00:56:48,401 --> 00:56:49,233 Foarte vie. 706 00:56:54,490 --> 00:56:55,323 Rahat. 707 00:56:59,297 --> 00:57:01,083 Este r�nit�, Simone ? 708 00:57:02,010 --> 00:57:03,960 O vor face, at�t �tiu. 709 00:57:06,410 --> 00:57:07,899 Unde se afl� ? 710 00:57:07,900 --> 00:57:09,529 Ce importan�� are ? 711 00:57:09,530 --> 00:57:11,524 Nu po�i face nimic s� o salvezi. 712 00:57:11,525 --> 00:57:13,520 Spune-mi unde �mi �in fiica. 713 00:57:13,521 --> 00:57:17,193 Hei, mi�c�-te. 714 00:57:20,549 --> 00:57:21,649 �tii ce domnule Valentine, 715 00:57:21,650 --> 00:57:25,493 sper s� fie nevoie de mult timp s� mori. 716 00:57:29,140 --> 00:57:30,533 Nu este vremea mea s� mor. 717 00:57:31,873 --> 00:57:32,973 Oo, serios ? 718 00:57:35,240 --> 00:57:37,071 De ce e�ti at�t de sigur ? 719 00:57:37,072 --> 00:57:38,903 - Nu-l chinui. - Lini�te. 720 00:57:43,160 --> 00:57:44,310 Te-am �ntrebat ceva. 721 00:57:45,890 --> 00:57:48,247 �ie ar trebui s�-�i fie team� ! 722 00:57:51,500 --> 00:57:52,400 Team� ? 723 00:57:53,883 --> 00:57:55,763 De ce s� m� tem ? 724 00:57:58,810 --> 00:58:00,977 Nu trece niciodat� prin fa�a unui vampir. 725 00:58:02,731 --> 00:58:05,648 Un ce ? 726 00:58:07,595 --> 00:58:10,234 Ce se �nt�mpl� cu fata ta ? 727 00:58:17,739 --> 00:58:20,186 Ce se �nt�mpl� cu fa�a lui ! 728 00:58:20,187 --> 00:58:25,186 Oo Doamne ! 729 00:59:32,823 --> 00:59:36,156 Ce e�ti tu ? 730 00:59:43,632 --> 00:59:44,589 Ai mai f�cut asta �nainte ? 731 00:59:44,590 --> 00:59:47,330 O dat� sau de dou� ori �ntr-un secol. 732 00:59:47,331 --> 00:59:50,256 Sunt foarte pretentiaosa. 733 00:59:50,257 --> 00:59:52,629 �n fiecare secol ? 734 00:59:52,630 --> 00:59:55,003 Taci �i savureaz�. 735 00:59:57,052 --> 00:59:58,533 Va fi distractiv. 736 00:59:59,490 --> 01:00:00,573 Va fi. 737 01:00:04,547 --> 01:00:07,526 Ce naiba se �nt�mpl� ? 738 01:00:07,527 --> 01:00:10,506 Te distrezi, dragul meu ? 739 01:00:10,507 --> 01:00:12,506 Ce naiba e�ti ? 740 01:00:15,841 --> 01:00:20,674 Oo Doamne ! 741 01:00:21,920 --> 01:00:23,620 �mi place s� ciugulesc un pic. 742 01:00:37,280 --> 01:00:38,380 Asta este intolerabil. 743 01:00:40,290 --> 01:00:41,603 Pur �i simplu intolerabil. 744 01:00:46,410 --> 01:00:47,743 Este asta o glum�. 745 01:00:49,860 --> 01:00:50,889 Dac� te proste�ti, 746 01:00:50,890 --> 01:00:55,043 atunci te-ai �ncurcat cu femeia care nu trebuia, Iisuse. 747 01:00:56,530 --> 01:01:00,700 Ai fost prieten� apropiat� a lui Samuel Archer mul�i ani, Margaret, 748 01:01:00,701 --> 01:01:03,760 �i ar fi trebuit s� �nve�i s� fii o companie mai bun�. 749 01:01:03,761 --> 01:01:05,326 Ce vrei ? 750 01:01:05,327 --> 01:01:06,859 Vreau s� �tiu unde este Samuel. 751 01:01:06,860 --> 01:01:08,847 �i apoi ? 752 01:01:10,490 --> 01:01:13,299 Tu mi-ai luat fiica. 753 01:01:13,300 --> 01:01:15,799 - Fiica ? - Anna, se nume�te Anna. 754 01:01:15,800 --> 01:01:19,410 Ai luat-o de la mine, �i apoi ai ucis-o pe mama ei. 755 01:01:21,626 --> 01:01:25,456 Nu �tiu la ce te referi. 756 01:01:25,457 --> 01:01:27,400 Trebuie s� pleci, c� este t�rziu. 757 01:01:27,401 --> 01:01:28,673 Trebuie s� �nchid. 758 01:01:29,660 --> 01:01:32,765 Conduci o re�ea de trafic de persoane de zeci de ani. 759 01:01:33,630 --> 01:01:36,536 S� furnizezie fete tinere c�tre clien�i boga�i, 760 01:01:36,537 --> 01:01:39,443 clien�i care sunt interesa�i de artele negre. 761 01:01:41,483 --> 01:01:43,150 Trebuie s� pleci. 762 01:01:44,045 --> 01:01:45,695 Trebuie s� pleci acum. 763 01:01:46,530 --> 01:01:48,406 Vezi, �tiu totul despre mica ta opera�iune. 764 01:01:48,407 --> 01:01:50,283 Treaba mea este s� perturb bandele c� a ta. 765 01:01:51,660 --> 01:01:53,460 Vrei s� sun la poli�ie ? 766 01:01:54,370 --> 01:01:58,719 Ironia este, c� ai aprovizionat satani�tii practican�i. 767 01:01:58,720 --> 01:02:02,433 Doar c� oamenii t�i au furat un strigoi adev�rat de aceast� dat�. 768 01:02:03,360 --> 01:02:05,740 G�sesc asta destul de amuzant. 769 01:02:05,741 --> 01:02:07,490 Stai departe de mine. 770 01:02:08,730 --> 01:02:09,980 Unde este ea ? 771 01:02:11,294 --> 01:02:12,929 �i-am spus c� nu �tiu. 772 01:02:12,930 --> 01:02:15,033 Unde este fiica mea ? 773 01:02:15,034 --> 01:02:17,138 Unde este Samuel Archer ? 774 01:02:19,864 --> 01:02:20,714 Ei asta e mai bine. 775 01:02:21,878 --> 01:02:23,778 Nu a fost at�t de dificil, nu-i a�a ? 776 01:02:29,014 --> 01:02:33,488 Chiar ar fi trebuit s� fugi c�nd ai avut ocazia. 777 01:02:59,658 --> 01:03:00,825 Vine ? 778 01:03:26,521 --> 01:03:31,521 Marshall Mabus, 779 01:03:32,027 --> 01:03:33,750 pari cam obosit. 780 01:03:35,450 --> 01:03:37,250 Am stat prea mult timp la soare. 781 01:03:40,830 --> 01:03:43,633 Grij� la soare, lapis lazuli. 782 01:03:49,200 --> 01:03:50,673 Ce face minunat� Michelle ? 783 01:03:52,380 --> 01:03:53,830 M�n�nc� ceva. 784 01:03:55,040 --> 01:03:56,593 M� voi al�tura ei mai t�rziu. 785 01:03:58,080 --> 01:03:58,913 �i Anne. 786 01:03:59,860 --> 01:04:01,123 Aa, e cu Samuel. 787 01:04:04,770 --> 01:04:07,163 M� bucur mult c� e�ti mul�umit de munca mea. 788 01:04:10,100 --> 01:04:11,587 Unde este suprarenocromul meu ? 789 01:04:18,600 --> 01:04:20,887 Doamnelor, v� rog ! 790 01:04:23,600 --> 01:04:27,887 S� ave�i mai mult noroc data viitoare. 791 01:04:29,830 --> 01:04:31,233 E ca nectarul pentru zei. 792 01:04:52,535 --> 01:04:54,118 Unde-mi sunt banii ? 793 01:04:55,830 --> 01:04:57,403 Trebuie s�-mi revin, iubitule. 794 01:04:58,908 --> 01:04:59,991 Ai r�bdare. 795 01:05:08,150 --> 01:05:12,300 De ce mereu oamenii trebuie s� strice lucrurile ? 796 01:05:13,350 --> 01:05:17,800 Idio�ilor ! Prostule, acum m-ai enervat ! 797 01:05:18,450 --> 01:05:20,299 Nu mai are logic�. 798 01:05:20,300 --> 01:05:22,300 Prea multe crime pot face asta unui om, 799 01:05:25,150 --> 01:05:27,017 �i devine mult prea scump. 800 01:06:14,230 --> 01:06:18,080 Acum o s� v� omor pe to�i ! 801 01:06:38,630 --> 01:06:40,480 Acum e perfect, nu-i a�a, doamnelor ? 802 01:06:41,410 --> 01:06:42,243 Destul. 803 01:07:00,200 --> 01:07:01,032 Da. 804 01:07:01,033 --> 01:07:02,271 Unde naiba e�ti ? 805 01:07:02,272 --> 01:07:03,509 De ce strigi, Mike ? 806 01:07:03,510 --> 01:07:06,104 - Nu te aud. - �mi f�ceam griji pentru tine. 807 01:07:06,105 --> 01:07:07,619 Nu e cazul s�-�i pierzi cump�tul. 808 01:07:07,620 --> 01:07:10,130 - E�ti �n drum spre cas�. - Da, sunt pe drum spre cas�. 809 01:07:10,131 --> 01:07:12,760 - Este t�rziu. - Am �nv��at p�n� t�rziu. 810 01:07:12,761 --> 01:07:13,963 De ce te compor�i a�a ? 811 01:07:15,180 --> 01:07:16,869 Trebuie s� nu te mai compor�i a�a. 812 01:07:16,870 --> 01:07:18,514 Am un test �n c�teva s�pt�m�ni, 813 01:07:18,515 --> 01:07:20,072 �i sunt deja foarte stresat�. 814 01:07:20,073 --> 01:07:21,630 Vei ajunge acas� �n cur�nd ? 815 01:07:21,631 --> 01:07:22,883 Da, c�t de cur�nd. 816 01:07:24,140 --> 01:07:25,929 Mai e�ti ? 817 01:07:25,930 --> 01:07:27,920 Alo ? Trebuie s� �nchid. 818 01:07:27,921 --> 01:07:28,920 Mia, Mia ? 819 01:07:52,940 --> 01:07:55,089 Hei, mai �ncet. 820 01:07:55,090 --> 01:07:57,383 - Te rog, ajut�-m�. - S� te ajut ? 821 01:07:57,384 --> 01:07:59,677 - Trebuie s� fugim. - Unde s� fugim ? 822 01:07:59,678 --> 01:08:00,640 S� fugim, de ce ? 823 01:08:06,340 --> 01:08:08,089 Ce se �nt�mpl� ? 824 01:08:08,090 --> 01:08:09,523 Te urm�re�te cineva ? 825 01:08:10,533 --> 01:08:12,253 Nu vorbi. 826 01:08:13,720 --> 01:08:16,399 Nu trebuie s�-�i fie fric�, �tii ? 827 01:08:16,400 --> 01:08:19,803 Sunt ex-militar, �i m� pot ocupa de c��iva be�ivi. 828 01:08:21,690 --> 01:08:22,540 Cum te nume�ti ? 829 01:08:23,740 --> 01:08:24,690 E�ti foarte dr�gu��. 830 01:08:25,970 --> 01:08:27,979 Ia-�i m�inile murdare de pe mine. 831 01:08:27,980 --> 01:08:31,313 Nu crezi c� merit ceva pentru c� te ajut ? 832 01:08:32,442 --> 01:08:35,525 Du-te dracului. 833 01:08:37,500 --> 01:08:39,293 Eram doar prietenos. 834 01:08:58,680 --> 01:09:00,780 Nu te apropia, ��i spun ? 835 01:09:02,340 --> 01:09:04,051 Chem poli�ia. 836 01:09:04,052 --> 01:09:05,763 D�-te �napoi. 837 01:09:07,260 --> 01:09:08,647 Nu-�i mai repet. 838 01:09:35,857 --> 01:09:38,524 Nu m� po�i ignora toat� noaptea. 839 01:09:43,540 --> 01:09:44,373 Vino la mine. 840 01:09:52,290 --> 01:09:55,113 Nu m� face s� trag de tine. 841 01:09:58,493 --> 01:09:59,683 �i-e foame. 842 01:10:02,770 --> 01:10:03,603 Nu. 843 01:10:05,160 --> 01:10:05,993 Apa ? 844 01:10:07,510 --> 01:10:08,693 Nu mi-e sete. 845 01:10:10,630 --> 01:10:11,463 Foarte bine. 846 01:10:14,649 --> 01:10:15,482 El este aici. 847 01:10:16,329 --> 01:10:17,829 - Care ? - Tat�l meu. 848 01:10:19,410 --> 01:10:21,120 Nimeni nu �tie unde e�ti �nafara de mine. 849 01:10:21,121 --> 01:10:22,477 El te va g�si. 850 01:10:24,549 --> 01:10:26,700 De asta este at�ta agita�ie �ntr-un or�el mic, nu-i a�a ? 851 01:10:26,701 --> 01:10:29,612 - Lini�te. - Te-ai speriat ? 852 01:10:31,510 --> 01:10:34,060 E�ti singura care trebuie s� �n�eleag� fric�, 853 01:10:35,350 --> 01:10:37,399 �i am a�teptat mult pe cineva ca tine. 854 01:10:37,400 --> 01:10:41,048 Ar trebui s� te bucuri de fiecare moment care �i-a mai r�mas. 855 01:10:41,050 --> 01:10:44,593 Oo, m� voi bucura de tine, nu-�i face griji pentru asta. 856 01:10:45,830 --> 01:10:48,061 Uite, �nc� mi-ai putea da drumul. 857 01:10:48,062 --> 01:10:50,293 Voi pune un cuv�nt bun pentru tine. 858 01:10:51,808 --> 01:10:52,999 Eu nu r�spund �n fa�a nim�nui. 859 01:10:53,000 --> 01:10:55,959 Tat�l meu este mai mult dec�t un b�rbat. 860 01:10:55,960 --> 01:10:58,920 �tii c��i b�rba�i am ucis cu m�inile goale ? 861 01:10:59,890 --> 01:11:01,399 Asta nu m� �nsp�im�nt�. 862 01:11:01,400 --> 01:11:04,393 A� putea s�-�i rup g�tul chiar acum, �n�elegi ? 863 01:11:06,430 --> 01:11:10,043 Dar nu o vei face, mi-ai sim�i lipsa mult prea mult ? 864 01:11:11,220 --> 01:11:12,299 Ce e�ti tu ? 865 01:11:12,300 --> 01:11:14,350 Ceva pe care nu �l vei putea controla niciodat� ? 866 01:11:15,240 --> 01:11:19,893 Vreau s� m� vrei, asta e tot. 867 01:11:21,580 --> 01:11:24,543 O voi face, doar nu a�a cum crezi tu. 868 01:11:27,320 --> 01:11:29,509 Se pare c� ai putea avea musafiri. 869 01:11:29,510 --> 01:11:32,543 Poate c� tat�l meu a sosit mai devreme dec�t era de a�teptat. 870 01:11:33,610 --> 01:11:35,874 - Lini�te. - �i va face pl�cere 871 01:11:35,875 --> 01:11:38,139 s� te cunoasc�, at�t ��i pot spune. 872 01:11:38,972 --> 01:11:40,909 M� duc s� verific afar�. 873 01:11:40,910 --> 01:11:42,670 A� sta aici dac� a� fi �n locul t�u, 874 01:11:42,671 --> 01:11:44,700 mai bine s� mori �n�untru �n patul t�u dec�t acolo 875 01:11:44,701 --> 01:11:45,983 pe �ntuneric �i frig. 876 01:11:47,485 --> 01:11:49,336 Mai scoate un cuv�nt, 877 01:11:49,337 --> 01:11:52,840 �i ��i voi trage un glon� �ntre ochiii �ia ai t�i dr�gu�i, �n�elegi ? 878 01:11:52,842 --> 01:11:54,630 Nu ar avea efectul a�teptat. 879 01:11:54,631 --> 01:11:55,580 Ce vrei s� spui ? 880 01:11:58,650 --> 01:12:00,050 Tocmai m� jucam cu tine. 881 01:12:00,960 --> 01:12:03,479 Te jucai ? 882 01:12:03,480 --> 01:12:06,064 Hai, du-te �i vezi ce este afar�. 883 01:12:06,065 --> 01:12:08,650 Voi fi tot aici c�nd vei reveni. 884 01:12:10,130 --> 01:12:12,429 A� vrea s� nu mai vorbe�ti �n dodii... 885 01:12:12,430 --> 01:12:14,580 Trebuie s� te p�strez pe degetele de la picioare. 886 01:12:16,470 --> 01:12:18,649 A�teapt� aici p�n� m� �ntorc. 887 01:12:18,650 --> 01:12:20,830 Desigur, orice vei spune. 888 01:12:28,180 --> 01:12:29,380 �tiu c� e�ti acolo. 889 01:12:30,530 --> 01:12:31,980 Cur�nd, vom fi din nou �mpreun�. 890 01:12:46,260 --> 01:12:47,919 Bun� c��ea, piesa aia este a mea. 891 01:12:47,920 --> 01:12:50,877 A ta, eu am f�cut toat� munca murdar�. 892 01:12:50,878 --> 01:12:52,569 Murdar�, po�i spune asta din nou. 893 01:12:52,570 --> 01:12:54,991 - Ai grij� ce sco�i pe gur� ? - Tu s� ai grij�. 894 01:13:08,220 --> 01:13:09,773 Samuel ? 895 01:13:09,774 --> 01:13:10,606 Kid a sc�pat. 896 01:13:10,607 --> 01:13:13,125 Aud tot felul de pove�ti nebune�ti. 897 01:13:13,126 --> 01:13:17,330 Este vina ta, �efule, l-ai trimis pe Mario, tu l-ai ales. 898 01:13:17,331 --> 01:13:18,930 Cine naiba este copilul �sta, oricum ? 899 01:13:19,840 --> 01:13:22,413 Nu-�i face griji, va fi sortat. 900 01:13:48,927 --> 01:13:51,333 V-am adus pe to�i aici, pentru c� vreau s� �ncep s� aud ni�te r�spunsuri. 901 01:13:52,410 --> 01:13:54,323 Toate aceste vorbe despre mon�tri �i alte rahaturi. 902 01:13:56,720 --> 01:13:59,253 Am g�sit-o pe Margaret pe podea ! 903 01:14:00,260 --> 01:14:02,260 Mi-a luat o or� s� �i cur�� corpul. 904 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 Vreau s� �ncep s� aud adev�rul. 905 01:14:07,200 --> 01:14:08,033 �ncepe tu. 906 01:14:10,530 --> 01:14:11,846 Era imens. 907 01:14:11,847 --> 01:14:13,163 Nu exagera. 908 01:14:14,780 --> 01:14:17,970 Era s� zic a�a, de peste 3 metri �n�l�ime. 909 01:14:17,971 --> 01:14:19,156 Am v�zut totul. 910 01:14:19,157 --> 01:14:20,343 Nu mai min�i. 911 01:14:21,320 --> 01:14:22,570 Nu mint, uite. 912 01:14:24,360 --> 01:14:28,980 Imbecilule, �tii c� am f�cut o mare gre�eal� angaj�nd acest idiot. 913 01:14:28,981 --> 01:14:31,603 N-a� fi putut s� o spun eu mai bine. 914 01:14:33,050 --> 01:14:34,100 L-ai urm�rit ? 915 01:14:35,850 --> 01:14:38,397 Nu, eram tare speria�i. 916 01:14:39,300 --> 01:14:40,133 Speria�i ? 917 01:14:41,750 --> 01:14:43,883 V� pl�tesc pe am�ndoi s� nu v� fie fric�. 918 01:14:45,260 --> 01:14:50,337 Nu l-ai v�zut. Nu ai cum s� �n�elegi. 919 01:14:50,338 --> 01:14:51,893 Zici c� Bobby spune adev�rul ? 920 01:14:53,490 --> 01:14:54,323 Par�ial. 921 01:14:56,640 --> 01:14:58,153 Nu merit�m �la �efu. 922 01:15:00,340 --> 01:15:01,790 M-ai vrei unul ? 923 01:15:07,590 --> 01:15:10,246 Nu era om. 924 01:15:10,247 --> 01:15:12,903 Spun adev�rul. 925 01:15:13,990 --> 01:15:15,203 Da. 926 01:15:16,530 --> 01:15:17,973 �ncerci s�-i acoperi urmele. 927 01:15:17,974 --> 01:15:19,417 - L-ai l�sat s� scape. - Nu. 928 01:15:19,418 --> 01:15:21,660 Crezi c� sunt prost. 929 01:15:21,661 --> 01:15:22,710 Nu l-ai v�zut. 930 01:15:23,920 --> 01:15:25,603 Dac� l-ai vedea, ai crede. 931 01:15:26,480 --> 01:15:29,453 S-a schimbat chiar �n fa�a ochilor mei. 932 01:15:32,580 --> 01:15:33,780 Acum m� crezi ? 933 01:15:39,170 --> 01:15:42,210 - Lini�te. - �nc� mai po�i sc�pa dac� pleci acum. 934 01:15:45,110 --> 01:15:45,943 Stai jos. 935 01:15:47,590 --> 01:15:49,359 Nimeni nu pleac�. 936 01:15:49,360 --> 01:15:51,929 R�m�nem aici p�n� �n zori. 937 01:15:51,930 --> 01:15:53,930 Nu vei mai fi �n via��, p�n� diminea�a. 938 01:15:55,017 --> 01:15:56,838 Ce a fost asta ? 939 01:15:56,839 --> 01:15:58,659 Ai avut o �ans�. 940 01:15:58,660 --> 01:16:01,463 - Trebuie s� plec�m. - Stai unde e�ti. 941 01:16:02,430 --> 01:16:04,216 �nc� un pas �i v� voi ucide pe am�ndoi. 942 01:16:04,217 --> 01:16:06,783 Gloan�ele nu vor avea efect asupra tat�lui meu. 943 01:16:10,005 --> 01:16:12,413 Nu �n�elegi c� trebuie s� plec�m acum. 944 01:16:12,414 --> 01:16:14,823 Idiotul are dreptate m�car o dat�. 945 01:16:18,374 --> 01:16:19,663 Vezi ceva ? 946 01:16:23,030 --> 01:16:27,049 Nu �i se va ar�ta, �l vei vedea doar c�nd este prea t�rziu. 947 01:16:27,050 --> 01:16:28,319 Taci. 948 01:16:28,320 --> 01:16:32,150 Omoar� c��eaua, dac� nu, o voi face eu. 949 01:16:33,300 --> 01:16:35,310 Ia cheile ma�inii din biroul meu, Bobby. 950 01:16:35,311 --> 01:16:36,143 Da �efu. 951 01:16:38,240 --> 01:16:39,459 Unde s� mergem ? 952 01:16:39,460 --> 01:16:42,202 Am case sigure peste tot, acolo vom fi �n siguran��. 953 01:16:42,203 --> 01:16:43,327 A�a crezi tu. 954 01:16:43,328 --> 01:16:44,453 Cu ea ce facem ? 955 01:16:46,399 --> 01:16:48,449 Sunt multe ca ea. 956 01:16:48,450 --> 01:16:51,153 ��i vom aduce o juc�rie nou�, d�-mi arma. 957 01:16:53,110 --> 01:16:56,810 - Gata c�nd e�ti �i tu gata, �efule. - Pot s� vin s� v�d cum muri�i, v� rog ? 958 01:16:56,811 --> 01:17:00,163 Omoar-o ! 959 01:17:01,038 --> 01:17:03,019 Glume�ti, nu ? 960 01:17:03,020 --> 01:17:05,537 - Stai aproape. - Las�-m�. 961 01:17:07,420 --> 01:17:08,253 Sasha ? 962 01:17:09,720 --> 01:17:10,570 Bobby ? 963 01:17:12,830 --> 01:17:13,723 Unde sunt to�i. 964 01:17:16,230 --> 01:17:17,063 El este aici 965 01:17:26,080 --> 01:17:27,113 - Anna ? - Tat�. 966 01:17:28,870 --> 01:17:33,507 - Ce e�ti ? - Sunt un prieten al nop�ii. 967 01:17:42,300 --> 01:17:43,633 - Tat� ? - Anna ! 968 01:17:45,334 --> 01:17:48,659 Tat� ? 969 01:17:52,653 --> 01:17:55,289 - Anna te rog. - O s� mor. 970 01:17:55,290 --> 01:17:59,490 �nc� nu �i-a sosit timpul, asta este singura cale. 971 01:17:59,491 --> 01:18:00,848 Las�-m� s� m� duc. 972 01:18:27,116 --> 01:18:30,390 Te voi g�si, Kit. 973 01:18:30,391 --> 01:18:31,591 O s� v� g�sesc pe am�ndoi. 974 01:18:40,720 --> 01:18:42,860 S� �tii c� a fost singura cale. 975 01:18:42,861 --> 01:18:43,693 �tiu. 976 01:18:44,750 --> 01:18:47,760 Ei bine, acum e�ti blocat� cu mine pentru eternitate. 977 01:18:47,761 --> 01:18:49,343 Mi se pare destul de bine, tata. 978 01:18:50,320 --> 01:18:51,913 �i-e foame ? 979 01:18:52,900 --> 01:18:55,339 Eu voi fi cea care te trateaz� de data asta. 980 01:18:55,340 --> 01:18:57,620 - Foarte bine. - Totu�i, trebuie s� ne mi�c�m repede, 981 01:18:57,621 --> 01:18:59,570 nu putem pierde trenul �napoi spre Londra. 982 01:18:59,571 --> 01:19:00,403 Dup� tine. 983 01:19:01,280 --> 01:19:03,979 Avem de ales culegeri bogate de aici. 984 01:19:03,980 --> 01:19:06,640 P�i, asigur�-te c� este un vintage bun de data asta. 985 01:19:06,641 --> 01:19:08,285 A�a voi face, �i apoi ? 986 01:19:08,286 --> 01:19:11,378 �i apoi ne �ntoarcem la cuibul nostru. 987 01:19:15,100 --> 01:19:21,100 Traducerea �i adaptarea geoguyro. 73846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.