Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,997 --> 00:00:52,964
# Lonely
2
00:00:53,030 --> 00:00:57,429
# I'm Mr. Lonely
3
00:00:57,497 --> 00:01:01,691
# I have nobody
4
00:01:01,764 --> 00:01:05,855
# For my own
5
00:01:05,930 --> 00:01:09,021
# I'm so lonely
6
00:01:10,064 --> 00:01:13,359
# I'm Mr. Lonely
7
00:01:14,364 --> 00:01:18,456
# Wish I had someone
8
00:01:18,530 --> 00:01:23,122
# To call on the phone
9
00:01:23,197 --> 00:01:26,891
# Now I'm a soldier
10
00:01:26,964 --> 00:01:31,090
# A lonely soldier
11
00:01:31,165 --> 00:01:35,119
# Away from home
12
00:01:35,197 --> 00:01:40,129
# Through no wish of my own
13
00:01:40,197 --> 00:01:42,993
# That's why I'm lonely
14
00:01:44,364 --> 00:01:47,228
# I'm Mr. Lonely
15
00:01:48,530 --> 00:01:56,020
# I wish that I could go back home
16
00:01:58,064 --> 00:02:01,188
# Letters
17
00:02:01,264 --> 00:02:05,321
# Never a letter
18
00:02:05,397 --> 00:02:09,556
# I get no letters
19
00:02:09,630 --> 00:02:13,926
# In the mail
20
00:02:13,997 --> 00:02:16,861
# I've been forgotten
21
00:02:17,964 --> 00:02:21,089
# Yeah, forgotten
22
00:02:22,164 --> 00:02:26,096
# Oh, how I wonder
23
00:02:26,164 --> 00:02:30,653
# How is it I failed?
24
00:02:30,730 --> 00:02:34,390
# Now I'm a soldier
25
00:02:34,464 --> 00:02:38,692
# A lonely soldier
26
00:02:38,764 --> 00:02:42,355
# Away from home
27
00:02:42,431 --> 00:02:47,329
# Through no wish of my own
28
00:02:47,397 --> 00:02:50,488
# That's why I'm lonely
29
00:02:51,530 --> 00:02:54,622
# I'm Mr. Lonely
30
00:02:55,530 --> 00:02:59,089
# I wish that I could
31
00:02:59,164 --> 00:03:08,825
# Go back home #
32
00:03:17,964 --> 00:03:22,623
I don't know if you know
what it is like to want to be someone else.
33
00:03:22,697 --> 00:03:25,821
To not want to look like you look.
34
00:03:25,897 --> 00:03:30,125
To hate your own face
and to go completely unnoticed.
35
00:03:32,230 --> 00:03:35,923
I have always wanted to be
someone else.
36
00:03:35,997 --> 00:03:39,258
I have never felt comfortable
the way I am.
37
00:03:39,330 --> 00:03:43,820
All I want is to be better than myself,
38
00:03:43,897 --> 00:03:48,886
to become less ordinary
and to find some purpose in this world.
39
00:03:50,597 --> 00:03:53,960
It is easier to see things in others,
40
00:03:54,030 --> 00:03:58,258
to see things you admire
and then try and become that.
41
00:03:59,464 --> 00:04:01,794
To own a different face.
42
00:04:03,197 --> 00:04:08,857
To dance a different dance
and... sing a different song.
43
00:04:10,297 --> 00:04:13,525
It is out there waiting for us,
44
00:04:13,597 --> 00:04:15,426
inviting us to change.
45
00:04:16,230 --> 00:04:19,788
It is time to become who we're not,
46
00:04:19,864 --> 00:04:23,523
to change our face
and become who we want to be.
47
00:04:26,030 --> 00:04:29,394
I think the world is a better place that way.
48
00:05:22,597 --> 00:05:24,585
Bam, bam.
49
00:05:25,164 --> 00:05:26,527
Bam.
50
00:05:26,597 --> 00:05:29,824
If you like it, you can put money here!
51
00:05:31,830 --> 00:05:33,819
You see?
52
00:06:03,164 --> 00:06:05,494
You look good, my friend.
53
00:06:05,564 --> 00:06:08,291
Good, strong skin. Beautiful.
54
00:06:08,364 --> 00:06:10,386
Thank you. Thank you.
55
00:06:11,097 --> 00:06:16,893
- Michael, you still like Paris?
- Mm, not really. It's too hot.
56
00:06:16,963 --> 00:06:21,486
The heat is not good for the dancing.
It ruins my makeup, but anyway...
57
00:06:21,564 --> 00:06:23,893
Trรจs chaud, trรจs chaud, oui.
58
00:06:23,963 --> 00:06:26,827
These plants. Poor plants.
59
00:06:27,430 --> 00:06:28,760
Yeah.
60
00:06:29,630 --> 00:06:31,823
Want a coffee? Expresso?
61
00:06:32,397 --> 00:06:34,453
You know I don't drink coffee.
62
00:06:34,897 --> 00:06:36,886
C'est vrai.
63
00:06:38,864 --> 00:06:41,260
But you look sad, no?
64
00:06:41,329 --> 00:06:43,193
No, no, I'm OK, I'm OK.
65
00:06:43,264 --> 00:06:46,253
I think you need more friends, more people.
66
00:06:47,329 --> 00:06:51,490
Well, I don't speak French
and I know no one here.
67
00:06:51,564 --> 00:06:53,552
You know me.
68
00:06:54,764 --> 00:06:57,195
You should come here more.
69
00:06:57,264 --> 00:07:00,923
Yeah, but you forgot about me, Renard.
70
00:07:00,997 --> 00:07:03,827
Mmm,jamais, jamais, jamais.
71
00:07:03,897 --> 00:07:05,829
I don't forget.
72
00:07:05,897 --> 00:07:12,057
I tell everybody I've got the best
Michael Jackson, the very best Michael.
73
00:07:12,130 --> 00:07:15,994
And I got you a job.
I've got you a good job.
74
00:07:16,063 --> 00:07:18,255
Nice money, easy.
75
00:07:18,329 --> 00:07:21,490
- Go to the old people's home.
- Oh, yeah, yeah.
76
00:07:21,564 --> 00:07:24,223
Dance for them again. They love you.
77
00:07:24,963 --> 00:07:28,088
Give them a nice day,
et cetera, et cetera.
78
00:07:28,164 --> 00:07:31,357
OK, that's good news.
79
00:07:31,430 --> 00:07:33,760
You see, I don't forget you.
80
00:07:34,797 --> 00:07:37,786
- You need money?
- No, no, I'm fine.
81
00:07:37,863 --> 00:07:39,692
You need money.
82
00:07:39,764 --> 00:07:43,354
No, I'm fine, Renard. I'm...
Seriously, Renard, I'm fine, rea...
83
00:07:43,430 --> 00:07:45,623
You need money.
84
00:07:47,130 --> 00:07:49,392
OK.
85
00:07:49,464 --> 00:07:50,793
Thank you.
86
00:07:51,664 --> 00:07:54,027
I'm gonna go. Thank you.
87
00:07:54,097 --> 00:07:56,393
Come and see me. I'll take you out.
88
00:07:56,464 --> 00:08:02,760
We'll go to a place where they have
this good steak, green sauce. You'll like it.
89
00:08:03,229 --> 00:08:06,161
- OK.
- And I'll introduce you to a French woman.
90
00:08:06,229 --> 00:08:08,923
Nice woman, a strip-teaseuse.
91
00:08:09,596 --> 00:08:12,619
- What?
- Mmm, a stripper,
92
00:08:12,696 --> 00:08:16,253
but with a great, beautiful mind.
93
00:08:18,496 --> 00:08:19,961
OK.
94
00:08:22,596 --> 00:08:23,755
Whoo-hoo!
95
00:08:23,830 --> 00:08:26,194
Bam! Bam!
96
00:09:06,097 --> 00:09:08,153
# Ooh, that pussy gets damp
97
00:09:08,229 --> 00:09:10,321
# Pump that, pump that,
pump that, pump that,
98
00:09:10,397 --> 00:09:12,157
# Pump that, pump that thing
99
00:09:12,229 --> 00:09:14,559
# Ass-shakin' competition champ
100
00:09:14,630 --> 00:09:16,392
# Ooh, that pussy gets damp
101
00:09:16,464 --> 00:09:20,486
# Pump, pump, pump that,
pump that, pump that, pump that ass
102
00:09:20,564 --> 00:09:24,928
# Make it till the bells start ringing...
103
00:09:26,830 --> 00:09:28,296
Hello.
104
00:09:28,364 --> 00:09:30,296
Test, test.
105
00:09:30,364 --> 00:09:33,421
- Bonjour, bonjour, mes amis.
- Bonjour.
106
00:09:33,496 --> 00:09:35,325
Bonjour.
107
00:09:35,396 --> 00:09:39,055
I just wanna tell you that
it's great to be here again with you guys.
108
00:09:39,129 --> 00:09:43,688
With everything going on in this world, it's
good to know there's a place you can come
109
00:09:43,763 --> 00:09:46,422
and get away from it all,
so thank you for having me.
110
00:09:46,496 --> 00:09:51,020
And now I'm gonna need your help.
Are you with me? Yeah?
111
00:09:51,097 --> 00:09:54,393
OK, so, please come on,
everyone, everyone...
112
00:09:54,464 --> 00:09:56,895
Tapez les mains avec moi! Oui?
113
00:09:58,097 --> 00:10:00,528
There you go. Come on.
114
00:10:00,596 --> 00:10:02,084
On y va!
115
00:10:04,030 --> 00:10:06,588
Now I want you to sing with me, OK?
116
00:10:06,664 --> 00:10:08,424
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
117
00:10:08,496 --> 00:10:11,428
- Tout le monde avec moi! # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
118
00:10:11,496 --> 00:10:13,519
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
119
00:10:13,596 --> 00:10:15,392
- # Eee-hee
- # Eee-hee
120
00:10:15,464 --> 00:10:17,589
- # Ooh-hoo
- # You, you
121
00:10:17,664 --> 00:10:20,788
- # Hey, hey
- # Ooh, ooh
122
00:10:22,396 --> 00:10:24,692
Come on. Come on!
123
00:10:25,530 --> 00:10:29,395
There you go!
# Whoo! Whoo! Whoo!
124
00:10:29,464 --> 00:10:31,089
- # Whoa!
- # Ooh-hoo
125
00:10:31,164 --> 00:10:34,459
- # Oh, whoa
- You can live forever, you know that?
126
00:10:34,530 --> 00:10:36,621
- Yeah, yeah.
- Yeah, you know that!
127
00:10:36,696 --> 00:10:40,493
- Can I kiss you? Can I kiss you?
- Please, please.
128
00:10:40,564 --> 00:10:42,461
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
129
00:10:42,530 --> 00:10:44,359
# Eh-heh
130
00:10:44,430 --> 00:10:46,055
Music!
131
00:10:53,663 --> 00:10:55,185
Whoo!
132
00:10:55,264 --> 00:10:56,923
# Ow!
133
00:11:02,863 --> 00:11:06,226
OK, keep clapping. Keep going.
134
00:11:06,297 --> 00:11:09,922
You know something?
If you want, you can live forever.
135
00:11:09,997 --> 00:11:14,020
Don't think 'cause you're old you have
to die. Who says that? That's not true!
136
00:11:14,097 --> 00:11:19,394
We can live forever, yeah! Let's be children
forever! Let's be the age we wanna be!
137
00:11:19,464 --> 00:11:24,054
How old do you wanna be? Eight, nine?
Let's be children forever.
138
00:11:24,129 --> 00:11:27,254
You can live forever, and you too,
and you and you and you...
139
00:11:27,329 --> 00:11:29,625
We can all live forever here!
140
00:11:31,097 --> 00:11:34,858
Hey, folks, we have our beautiful
Marilyn Monroe in here.
141
00:11:34,930 --> 00:11:39,259
Come on, let's welcome Marilyn Monroe!
142
00:11:40,464 --> 00:11:42,486
- # Ooh-hoo
- # Ooh-hoo
143
00:11:42,564 --> 00:11:44,552
- # Eh-heh
- # Ooh-hoo
144
00:11:44,630 --> 00:11:46,528
# Ooh! Ooh!
145
00:11:46,596 --> 00:11:50,222
You can live forever and you can
live forever, and you and you and you.
146
00:11:50,296 --> 00:11:54,422
I want you to live forever,
and you and you and you and you, too!
147
00:11:54,496 --> 00:11:56,519
# Don't die, don't die
148
00:11:56,663 --> 00:11:58,822
# Don't die, don't die
149
00:11:58,963 --> 00:12:01,293
# Don't die, don't die
150
00:12:01,364 --> 00:12:03,226
# Ooh-hoo! Eh-heh!
151
00:12:03,296 --> 00:12:04,784
Live forever!
152
00:12:33,663 --> 00:12:35,424
Hey.
153
00:12:35,496 --> 00:12:36,689
Hey!
154
00:12:36,763 --> 00:12:40,456
- I'm sorry, am I bothering you?
- No, not at all.
155
00:12:40,530 --> 00:12:43,621
- Please sit down.
- Thank you.
156
00:12:45,530 --> 00:12:48,519
Wow, so you speak very good English.
157
00:12:48,596 --> 00:12:51,585
- I'm an American.
- Oh, I see.
158
00:12:54,063 --> 00:12:57,460
- I saw you at the house.
- I saw you too.
159
00:12:57,530 --> 00:13:00,757
You were great.
You're an incredible dancer.
160
00:13:02,430 --> 00:13:04,759
Thank you. You, too.
161
00:13:06,196 --> 00:13:10,095
- I mean, you're great, too. Incredible.
- Thanks.
162
00:13:10,164 --> 00:13:12,561
- Do you want a coffee?
- Hmm...
163
00:13:13,430 --> 00:13:15,419
- Red wine?
- Oh!
164
00:13:17,364 --> 00:13:21,420
Excusez-moi, deux verres
de vin rouge, s'il vous plaรฎt.
165
00:13:21,496 --> 00:13:23,155
Merci.
166
00:13:26,129 --> 00:13:28,721
- Do you live in Paris?
- Yeah, yeah.
167
00:13:28,797 --> 00:13:32,126
Not far from here,
where the immigrants live.
168
00:13:32,196 --> 00:13:34,661
- Here?
- Yeah, in the city.
169
00:13:34,730 --> 00:13:37,219
Wow, you must love it here.
170
00:13:39,129 --> 00:13:41,061
No, not really.
171
00:13:41,496 --> 00:13:43,155
Oh.
172
00:13:44,829 --> 00:13:47,227
How long have you been Michael?
173
00:13:47,296 --> 00:13:50,853
Hmm, I don't know.
I guess I was born this way.
174
00:13:55,530 --> 00:13:57,996
Mmm, oui.
175
00:13:58,063 --> 00:14:00,551
Bonjour.
Do you speak English?
176
00:14:02,396 --> 00:14:04,794
- Do you like Marilyn Monroe?
- Yes.
177
00:14:04,863 --> 00:14:06,328
So cute.
178
00:14:06,396 --> 00:14:08,328
- Au revoir.
- Merci.
179
00:14:08,396 --> 00:14:09,884
Au revoir.
180
00:14:11,929 --> 00:14:14,759
So how long have you been Marilyn?
181
00:14:15,630 --> 00:14:17,721
Since I first got my boobs.
182
00:14:19,164 --> 00:14:21,391
- Of course.
- Of course!
183
00:14:21,897 --> 00:14:23,657
Merci.
184
00:14:23,797 --> 00:14:25,659
Merci.
185
00:14:25,730 --> 00:14:27,719
- Salut!
- Chin-chin.
186
00:14:28,929 --> 00:14:32,453
I am married.
I have been married for seven years,
187
00:14:32,530 --> 00:14:35,496
and my husband,
he lives as Charlie Chaplin.
188
00:14:35,563 --> 00:14:38,085
He was Buster Keaton
before he became Chaplin.
189
00:14:38,164 --> 00:14:42,459
I met him on a cruise ship while he was
doing his act. We have a daughter as well.
190
00:14:42,530 --> 00:14:43,586
- Really?
- Yeah.
191
00:14:43,663 --> 00:14:46,390
- How old is she?
- She's six, almost seven.
192
00:14:46,463 --> 00:14:48,622
She lives as Shirley Temple.
193
00:14:48,696 --> 00:14:52,389
- She impersonates?
- Yeah! Well, she tries.
194
00:14:52,463 --> 00:14:56,089
- But she's so young.
- I know, but she seems to enjoy it,
195
00:14:56,164 --> 00:15:00,493
and her father, you know,
it's very important for him.
196
00:15:02,829 --> 00:15:06,421
So, what? Charles Chaplin
meets Marilyn Monroe on a cruise ship
197
00:15:06,496 --> 00:15:09,724
and they have a daughter
named Shirley Temple?
198
00:15:09,797 --> 00:15:15,161
Yeah, kind of. I wasn't Marilyn yet
when I met Charlie, but he showed me.
199
00:15:15,229 --> 00:15:16,889
Mmm.
200
00:15:19,496 --> 00:15:22,053
- When are you leaving?
- I leave in two days.
201
00:15:22,129 --> 00:15:24,220
- On Sunday?
- Yeah.
202
00:15:24,296 --> 00:15:25,955
Hm.
203
00:15:26,663 --> 00:15:29,220
Where do you live?
204
00:15:29,296 --> 00:15:31,285
I live in the Highlands.
205
00:15:31,364 --> 00:15:34,158
- Really?
- Yeah, way up.
206
00:15:35,364 --> 00:15:37,158
Why?
207
00:15:38,129 --> 00:15:42,619
Well, it's kind of a long story,
but I guess it's not that long.
208
00:15:42,696 --> 00:15:45,161
But isn't it cold over there, like freezing?
209
00:15:45,229 --> 00:15:46,889
No, no, no, no, no.
210
00:15:46,963 --> 00:15:51,292
It's cold, like, half the year
and the other half it's warm.
211
00:15:52,296 --> 00:15:55,728
- And what do you do there?
- We do lots of things,
212
00:15:55,797 --> 00:15:59,558
like, some people take care of the animals,
some people garden,
213
00:15:59,630 --> 00:16:02,425
some people take care of the house.
214
00:16:02,496 --> 00:16:08,020
Sometimes we perform for each other, then
we go out and perform for other people.
215
00:16:08,096 --> 00:16:11,755
It's so beautiful there.
There are mountains all around.
216
00:16:11,829 --> 00:16:14,921
You would just not believe
how beautiful it is.
217
00:16:14,996 --> 00:16:18,793
And we're building a great stage and
we're gonna put a show on every night,
218
00:16:18,863 --> 00:16:22,091
and it's only for people like us -
impersonators.
219
00:16:22,164 --> 00:16:25,425
It's gonna be the greatest show on earth.
220
00:16:26,496 --> 00:16:28,654
It's such a special place.
221
00:16:29,897 --> 00:16:34,386
A place where everyone is famous
and no one ages.
222
00:16:34,463 --> 00:16:37,896
A place that we created
and built ourselves.
223
00:16:37,963 --> 00:16:41,326
There's gonna be nowhere like it on earth.
224
00:16:43,863 --> 00:16:46,055
Do you wanna come?
225
00:16:46,129 --> 00:16:49,289
I would love it if you came.
They would love you there!
226
00:16:49,363 --> 00:16:52,022
- No, I don't think so.
- Why not?
227
00:16:53,963 --> 00:16:57,793
- I don't know, what would I do there?
- Anything at all, anything you want.
228
00:16:57,863 --> 00:16:59,851
We have many extra rooms.
229
00:16:59,929 --> 00:17:04,225
And we need a Michael.
We don't have a Michael.
230
00:17:04,296 --> 00:17:07,421
No, I... I wouldn't know
what to do in a commune.
231
00:17:07,496 --> 00:17:10,155
Neither did I, but there's plenty you can do.
232
00:17:10,496 --> 00:17:14,121
Oh, Michael, say you'll come.
233
00:17:14,196 --> 00:17:15,752
Please come.
234
00:17:15,829 --> 00:17:18,489
You must, you simply must.
235
00:17:20,663 --> 00:17:23,094
I really don't know.
236
00:17:52,063 --> 00:17:54,051
Goodbye, room.
237
00:17:56,096 --> 00:17:58,494
You've been really nice to me.
238
00:17:59,596 --> 00:18:01,255
You served me well.
239
00:18:01,563 --> 00:18:04,028
The chair was nice to sit upon.
240
00:18:05,363 --> 00:18:08,158
The bed was good comfort at nights.
241
00:18:09,196 --> 00:18:13,788
And the windows,
the windows allowed me to see the world.
242
00:18:13,863 --> 00:18:16,657
You've been a wonderful room to me.
243
00:18:17,430 --> 00:18:19,759
But I gotta go.
244
00:18:21,396 --> 00:18:23,294
I gotta leave you.
245
00:18:23,363 --> 00:18:26,886
Remember,
I'll always remember you forever
246
00:18:26,963 --> 00:18:30,122
and I'm sure you'll always remember me.
247
00:18:45,963 --> 00:18:47,622
Adios.
248
00:19:32,363 --> 00:19:36,591
No, come on, Eugenio, you can't fly
this plane. You cannot fly this plane.
249
00:19:36,663 --> 00:19:39,288
What, you think I can't manage that?
250
00:19:39,363 --> 00:19:42,886
I know that you can manage that.
I know you can manage it.
251
00:19:42,963 --> 00:19:45,155
- You know me...
- No, we have to drop food.
252
00:19:45,229 --> 00:19:49,025
We are flying out, we are not flying
to Los Angeles. We are not flying...
253
00:19:49,096 --> 00:19:53,290
I've seen you a lot.
Your name is Eugenio?
254
00:19:53,363 --> 00:19:56,556
Eugene. I fly to Denver, Colorado
or Mexico.
255
00:19:56,629 --> 00:20:00,323
Yeah, but I can't let you fly.
You see, we have to drop food.
256
00:20:00,396 --> 00:20:04,828
All right, we gotta get some food.
But next week, we can do it.
257
00:20:04,896 --> 00:20:06,759
No, I cannot let you fly now.
258
00:20:06,829 --> 00:20:09,796
I cannot let you.
I cannot give you my plane.
259
00:20:09,863 --> 00:20:12,090
What are you doing
with these flowers each day?
260
00:20:12,163 --> 00:20:16,892
Because God give me, God tell me,
"Give flowers and you get love."
261
00:20:16,963 --> 00:20:20,655
"Love with flowers,
you will be good and great."
262
00:20:20,729 --> 00:20:23,525
Yes, but you're in love with whom?
263
00:20:23,596 --> 00:20:27,823
With the whole world.
Peace and love, that we say.
264
00:20:27,896 --> 00:20:30,555
But I know you are waiting for your wife.
Tell it.
265
00:20:30,629 --> 00:20:34,289
- Yes.
- Yes, I know. I can see in your heart.
266
00:20:34,363 --> 00:20:37,954
- You're waiting for your wife.
- The dollar say, "In God we trust," amigo.
267
00:20:38,029 --> 00:20:40,393
Yes, but why did she leave you?
Why did she go?
268
00:20:40,463 --> 00:20:42,951
- She don't leave me.
- She left you.
269
00:20:43,029 --> 00:20:46,120
You are here for two years now.
Why did she leave you?
270
00:20:46,196 --> 00:20:49,684
- And she got the kids.
- Why did she leave and go with the kids?
271
00:20:49,763 --> 00:20:52,126
Because I was too great,
too intelligent and...
272
00:20:52,196 --> 00:20:55,321
No, no, no, no. You did it to other women.
You were sinning.
273
00:20:55,396 --> 00:20:58,794
- No, sir! I never done nothing!
- My son, you were sinning.
274
00:20:58,863 --> 00:21:01,351
- I used to fix shoes...
- No, you were...
275
00:21:01,429 --> 00:21:05,759
- I don't have no time for her.
- You sinned with other women. Confess.
276
00:21:05,829 --> 00:21:07,989
- You did it to other women...
- Afterward...
277
00:21:08,063 --> 00:21:10,653
Yes, and that's why she left you.
278
00:21:10,729 --> 00:21:14,492
- No.
- Eugenio, my son, confess.
279
00:21:14,563 --> 00:21:17,551
You did it to other women.
You sinned. Did you not?
280
00:21:17,629 --> 00:21:19,993
- Yeah.
- Yes, you did it. How many women?
281
00:21:20,063 --> 00:21:24,427
Five at least. I know you.
You look like that, yes.
282
00:21:24,496 --> 00:21:26,621
- You look like that.
- How you read me.
283
00:21:26,696 --> 00:21:31,992
- I read your heart, yes. I read your heart.
- But what matters is something after that.
284
00:21:32,061 --> 00:21:34,857
I give her everything,
I go and give her everything.
285
00:21:34,929 --> 00:21:37,656
Then I go with the next woman
and I got my kids.
286
00:21:37,729 --> 00:21:42,059
Yes, but they will not return
until you go the path of the Lord.
287
00:21:42,129 --> 00:21:45,891
In the name of the Father
and the Holy Ghost,
288
00:21:45,963 --> 00:21:49,951
oh, God, mercy,
take care of me where I go.
289
00:21:52,696 --> 00:21:54,752
I absolve you of your sins.
290
00:21:54,829 --> 00:21:57,125
Stand up.
291
00:21:57,196 --> 00:22:00,720
So, you will not sin anymore.
292
00:22:00,796 --> 00:22:04,126
Go home and you will come back
with new flowers tomorrow.
293
00:22:04,196 --> 00:22:07,094
- I will give you the flowers.
- Thank you very much, yes.
294
00:22:07,163 --> 00:22:10,220
I will give it to the sisters.
They will enjoy it.
295
00:22:10,296 --> 00:22:13,784
- The sisters, they live in chastity...
- Yes.
296
00:22:13,863 --> 00:22:16,420
...but you don't.
- OK.
297
00:22:16,496 --> 00:22:20,427
And that's why your wife has left you,
and you will not do it again.
298
00:22:20,496 --> 00:22:21,825
- OK.
- Yes.
299
00:22:21,896 --> 00:22:24,988
- But she love me.
- Yes, and you love her?
300
00:22:25,061 --> 00:22:27,119
- Mm-hm.
- You love her dearly?
301
00:22:27,196 --> 00:22:31,355
- Mm-hm.
- So, just be a better man.
302
00:22:31,429 --> 00:22:34,396
I know in your heart you are a good man.
303
00:22:38,029 --> 00:22:39,518
- OK?
- Yeah.
304
00:22:39,596 --> 00:22:42,391
- We're done then?
- Yes, and I keep the flowers.
305
00:22:42,463 --> 00:22:46,589
I gotta tell you something. You keep
the flowers and you take my daughters,
306
00:22:46,663 --> 00:22:49,526
kiss them and tell them I love them,
you get me?
307
00:22:49,596 --> 00:22:51,255
- Yes.
- OK?
308
00:22:51,328 --> 00:22:54,420
Yeah, when I'm flying to Los Angeles
where she is, or where...
309
00:22:54,496 --> 00:22:56,893
Do you know where she is?
310
00:22:56,963 --> 00:23:02,156
I will tell them to return and I will tell them
that you are not sinning anymore.
311
00:23:02,229 --> 00:23:06,093
OK, my son.
You're a good man, I know.
312
00:23:06,163 --> 00:23:09,618
You don't have to cry.
The Lord is with you.
313
00:23:09,695 --> 00:23:12,661
OK, sisters,
the cardboard boxes first.
314
00:23:12,729 --> 00:23:14,991
Yes, put them right there.
315
00:23:15,763 --> 00:23:19,092
Move this here. Yeah, the rice bags,
I need the rice bags.
316
00:23:19,163 --> 00:23:22,720
This here goes close to the door, yes.
317
00:23:22,796 --> 00:23:25,261
Put it close. This goes first.
318
00:23:25,328 --> 00:23:29,091
And don't drop it over Zapaxa,
don't drop it over Shazuta.
319
00:23:29,163 --> 00:23:33,095
You wait for Puerto Escondido,
you wait for my signal.
320
00:23:33,163 --> 00:23:36,220
And this goes close to the exit.
Close to the exit.
321
00:23:36,296 --> 00:23:39,728
How many of you are going?
How much place do we have?
322
00:23:39,796 --> 00:23:41,455
Three... three spaces.
323
00:23:41,529 --> 00:23:44,757
So it's you, Sister, you, and you.
324
00:23:44,829 --> 00:23:48,023
You will go on the plane
and you will do it.
325
00:23:48,096 --> 00:23:50,790
You will be onboard.
Where's the third?
326
00:23:50,863 --> 00:23:53,919
Ah, you are already...
Yes, you stay onboard.
327
00:23:53,996 --> 00:23:56,860
And you wait for my signal.
You wait, you wait.
328
00:23:56,929 --> 00:23:59,293
Don't drop it over
the first or second village.
329
00:23:59,363 --> 00:24:02,488
Over Puerto Escondido,
and I'm gonna give the signal.
330
00:24:02,563 --> 00:24:04,051
Sisters, good luck.
331
00:24:04,129 --> 00:24:05,992
- Sisters, goodbye.
- Bye.
332
00:24:06,061 --> 00:24:11,120
I'll see you, but step back from the wing,
step back from the wing! We are gonna fly.
333
00:24:11,196 --> 00:24:14,094
- Sisters, are you ready?
- Yes, Father.
334
00:24:14,163 --> 00:24:17,526
- Ready all the time?
- Yes, Father, always.
335
00:24:17,595 --> 00:24:20,289
- Ready with the Lord?
- Yes, amen.
336
00:25:51,695 --> 00:25:53,354
There is the village.
337
00:25:53,429 --> 00:25:56,419
There is the village coming!
The village is right down there!
338
00:25:56,495 --> 00:25:59,757
Hold on, hold on, wait for my signal!
339
00:25:59,829 --> 00:26:01,658
I'm turning once more around!
340
00:26:01,729 --> 00:26:03,718
Turn around!
341
00:26:07,061 --> 00:26:09,459
Hang on, Sisters! Hang on!
342
00:26:09,529 --> 00:26:11,995
Get ready now! Get ready!
343
00:26:12,595 --> 00:26:14,823
Wait for my signal!
344
00:26:15,829 --> 00:26:17,885
Now! Drop it now!
345
00:26:17,961 --> 00:26:22,054
Rice. Yes, yes, faster.
Rice first, yes!
346
00:26:22,128 --> 00:26:26,027
Drop it! Bring it down,
they are waiting for it! They are hungry!
347
00:26:26,096 --> 00:26:30,051
Wait, wait...
Yes! Drop it, toss it down!
348
00:26:30,128 --> 00:26:32,560
Down, down, down!
349
00:26:32,629 --> 00:26:34,618
Aargh!
350
00:27:17,861 --> 00:27:22,022
Oh, Lord, do not let me die.
351
00:27:22,896 --> 00:27:25,590
I believe, oh, Lord.
352
00:27:25,663 --> 00:27:27,992
Let me fall safe.
353
00:27:28,961 --> 00:27:30,655
I believe in you.
354
00:27:30,729 --> 00:27:32,524
I fear nothing.
355
00:27:32,595 --> 00:27:35,891
For you are always with me,
356
00:27:35,961 --> 00:27:40,859
and it is your will that I shall fly.
357
00:28:52,829 --> 00:28:56,023
Hey! Hey!
358
00:28:56,096 --> 00:28:59,892
Hey! I'm home!
359
00:28:59,961 --> 00:29:03,019
Hey!
360
00:29:03,096 --> 00:29:07,824
- Mommy, Mommy!
- Hey-hey! Hey-hey!
361
00:29:07,896 --> 00:29:11,555
- Mommy!
- Mommy! Mommy!
362
00:29:11,629 --> 00:29:13,618
Hey! Hey!
363
00:29:15,263 --> 00:29:17,160
Hey!
364
00:29:17,228 --> 00:29:19,218
I found a Michael!
365
00:29:28,896 --> 00:29:31,952
Surprise!
366
00:29:34,061 --> 00:29:36,050
I'm back!
367
00:29:38,163 --> 00:29:40,628
- Hey!
- Welcome back!
368
00:29:40,695 --> 00:29:42,354
I found a Michael!
369
00:29:44,761 --> 00:29:47,557
I found a Michael!
370
00:29:51,629 --> 00:29:54,958
- Where'd you find him, in Paris?
- What a surprise!
371
00:30:41,495 --> 00:30:44,018
Hello, I am Charlie Chaplin.
372
00:30:44,096 --> 00:30:46,755
Hello, I'm Sammy Davis Jr.
373
00:30:46,829 --> 00:30:48,727
Hello, I'm Madonna.
374
00:30:48,796 --> 00:30:50,557
Hello, I'm James Dean.
375
00:30:50,629 --> 00:30:53,060
Hello, I'm Little Red Riding Hood.
376
00:30:53,128 --> 00:30:55,118
Hello, I'm the Queen.
377
00:30:55,195 --> 00:30:57,423
Hello, I'm Shirley Temple.
378
00:30:57,495 --> 00:31:00,427
Hello, Michael. I'm the Pope.
379
00:31:00,495 --> 00:31:03,325
I'm Abe fucking Lincoln.
380
00:31:03,395 --> 00:31:05,258
I'm Buckwheat.
381
00:31:05,328 --> 00:31:07,226
Buck-wheat.
382
00:31:07,295 --> 00:31:09,783
- My name is Moe.
- Larry.
383
00:31:09,861 --> 00:31:12,851
I'm Curly.
Nyuk-nyuk-nyuk.
384
00:31:12,928 --> 00:31:14,918
Welcome!
385
00:31:44,961 --> 00:31:47,859
My, it's good to be alive!
386
00:31:47,928 --> 00:31:49,588
Thank you, thank you, thank you.
387
00:31:49,661 --> 00:31:54,185
The mountains and the trees
and the sea and the breeze.
388
00:31:54,263 --> 00:31:56,990
Wonderful.
The clouds touching the mountain.
389
00:31:57,061 --> 00:31:59,050
They all join into... Oh...
390
00:31:59,128 --> 00:32:00,617
Whoo!
391
00:32:00,695 --> 00:32:03,183
Ah-whoo-ooh!
392
00:32:03,263 --> 00:32:04,922
Thank you.
393
00:32:04,996 --> 00:32:06,689
Thank you, thank you.
394
00:32:16,629 --> 00:32:20,220
Hey-hey, Michael! Beautiful day!
395
00:32:26,163 --> 00:32:29,595
Hey, what is this, fellas, a monastery?
Come on, let's get busy!
396
00:32:29,661 --> 00:32:33,788
We gotta get this thing finished.
I'm trusting you.
397
00:32:42,629 --> 00:32:45,958
Hey, come on, Jimmy!
You're the laziest bastard here!
398
00:32:46,028 --> 00:32:50,393
It's not so hard, man!
Two legs is chicken, four legs is sheep.
399
00:32:50,461 --> 00:32:52,586
Jesus Christ!
400
00:32:52,661 --> 00:32:57,617
Abe, if you'd stop shouting for a
second, I could get some work done here.
401
00:32:57,695 --> 00:33:02,218
And get these fucking animals
down the fucking hill!
402
00:33:02,295 --> 00:33:07,125
- Get 'em down the fucking hill!
- This way! This way, come on!
403
00:33:14,928 --> 00:33:17,258
- Hey, Michael.
- Hola.
404
00:33:43,995 --> 00:33:45,654
Hello.
405
00:33:47,595 --> 00:33:49,583
Cluck-cluck-cluck.
406
00:33:50,728 --> 00:33:54,718
- What?
- Cluck-cluck, cluck, cluck-cluck-cluck.
407
00:33:58,228 --> 00:34:00,751
Are you a chicken?
408
00:34:05,228 --> 00:34:08,557
Listen, I love the chicken
more than anything in the whole world,
409
00:34:08,629 --> 00:34:11,220
but I think she's pregnant.
410
00:34:11,295 --> 00:34:13,284
Really?
411
00:34:13,361 --> 00:34:14,850
Really.
412
00:34:15,761 --> 00:34:19,659
- Do you know the father?
- Yeah, but I think they just got divorced.
413
00:34:22,461 --> 00:34:24,121
OK.
414
00:34:25,128 --> 00:34:27,923
And what, you're like the stepfather?
415
00:34:28,628 --> 00:34:30,720
Yep, I take real care of it.
416
00:34:31,796 --> 00:34:35,750
I'm the best stepdad
she's ever gonna have and ever will have.
417
00:34:38,529 --> 00:34:39,858
All right.
418
00:34:39,928 --> 00:34:41,985
Well, nice to meet you.
419
00:34:42,429 --> 00:34:44,793
Nice to meet you too.
420
00:34:44,861 --> 00:34:46,020
Cluck-cluck!
421
00:34:46,163 --> 00:34:48,151
Cluck-cluck!
422
00:34:48,228 --> 00:34:51,717
He makes me laugh when he does that.
423
00:34:51,796 --> 00:34:56,125
- Does he think he's really a chicken?
- I don't know why he likes being a chicken,
424
00:34:56,195 --> 00:35:03,321
but I think it's because he just likes the way
chickens live and he wants to be a chicken.
425
00:35:03,395 --> 00:35:08,327
It's just like, a bit like,
if I really liked, maybe, a dolphin
426
00:35:08,395 --> 00:35:14,725
and I really wanted to be a dolphin, so that
I could see how the dolphin's life worked.
427
00:35:14,796 --> 00:35:16,784
Maybe it's just like that.
428
00:35:19,395 --> 00:35:22,952
Now I'm 9'7"!
429
00:35:25,061 --> 00:35:29,892
- Stop showing me your ass.
- Oh, man, this is beautiful.
430
00:35:29,961 --> 00:35:32,325
- I want a drink.
- It's the Grand Canyon.
431
00:35:32,395 --> 00:35:35,156
- You want a drink?
- Give me your toe.
432
00:35:35,228 --> 00:35:38,092
Give me your toe!
# This little piggy...
433
00:35:43,796 --> 00:35:47,125
Michael?
A little toke on that, Michael?
434
00:35:47,195 --> 00:35:50,184
- Thank you very much.
- Don't let your mother catch you!
435
00:35:55,261 --> 00:35:56,250
Bleurgh!
436
00:35:56,328 --> 00:36:00,055
- What happened?
- Like everything, it went out of style.
437
00:36:00,128 --> 00:36:02,286
- Not for me.
- Not for you?
438
00:36:02,361 --> 00:36:05,725
None for Little Red Riding Hood.
439
00:36:05,796 --> 00:36:10,353
- Yeah, man.
- OK, if you say so.
440
00:36:10,429 --> 00:36:12,793
Here...
441
00:36:12,861 --> 00:36:17,419
- Are you sure you're old enough to drink?
- Ah, he's one of us.
442
00:36:17,495 --> 00:36:22,154
- So what do you think, Michael?
- I like the mud.
443
00:36:22,228 --> 00:36:25,058
He likes the mud!
444
00:36:25,128 --> 00:36:27,685
Ladies and gentlemen, I propose a toast.
445
00:36:27,761 --> 00:36:30,283
- To Michael.
- To Michael!
446
00:36:32,028 --> 00:36:34,119
Welcome aboard, Michael!
447
00:36:34,995 --> 00:36:36,824
Three cheers for Michael!
448
00:36:36,895 --> 00:36:39,123
- Hip-hip.
- Hooray!
449
00:36:39,261 --> 00:36:41,659
- Hip-hip.
- Hooray!
450
00:36:41,796 --> 00:36:44,421
- Hip-hip.
- Hooray!
451
00:36:44,495 --> 00:36:47,154
- Speech, speech!
- No, no.
452
00:36:47,228 --> 00:36:50,319
- Yeah.
- Or give us a song.
453
00:36:50,395 --> 00:36:53,724
- No, no, I'd rather give a speech.
- A speech?
454
00:36:53,796 --> 00:36:56,591
- We love you, Michael.
- You're welcome here.
455
00:36:56,661 --> 00:36:59,253
- Damn, he made me cry.
- Goddamn!
456
00:36:59,328 --> 00:37:01,157
# Marilyn's hugging Michael...
457
00:37:01,228 --> 00:37:03,386
# Marilyn's hugging Michael...
458
00:37:03,461 --> 00:37:04,792
You're next.
459
00:37:11,195 --> 00:37:12,683
Yeah...
460
00:37:14,995 --> 00:37:17,154
- Ready?
- Yeah.
461
00:37:18,695 --> 00:37:21,683
Ha-ha! 14 to 2!
462
00:37:23,728 --> 00:37:25,217
OK.
463
00:37:27,461 --> 00:37:29,792
Ah... 15 to 2!
464
00:37:29,861 --> 00:37:33,953
You know that the point of this game
is to hit the ball back to me, no?
465
00:37:34,028 --> 00:37:35,790
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
466
00:37:37,228 --> 00:37:41,388
- But you hit it too fast for me.
- 16 to 2. Yes.
467
00:37:41,461 --> 00:37:44,916
I always hit the ball fast.
Always good at this.
468
00:37:47,561 --> 00:37:48,754
Oh!
469
00:37:48,828 --> 00:37:53,352
I used to play all sports, when I was young.
I used to be a gymnast.
470
00:37:53,428 --> 00:37:54,793
- Really?
- Yeah.
471
00:37:57,728 --> 00:38:02,660
As a boy, I could put both legs behind
my head and balance on one finger.
472
00:38:02,728 --> 00:38:06,354
- No way.
- Yeah! I won always at contests.
473
00:38:06,428 --> 00:38:08,418
I never lose, you know?
474
00:38:08,495 --> 00:38:11,188
- 19 to 2, I think, yeah?
- Yeah.
475
00:38:11,261 --> 00:38:15,354
You have problems with your hands,
Michael?
476
00:38:15,428 --> 00:38:17,485
- No.
- Something's wrong with you.
477
00:38:17,561 --> 00:38:19,720
No, no, no, I'm just having fun.
478
00:38:19,795 --> 00:38:23,557
- Did you play sports? Basketball?
- No.
479
00:38:23,628 --> 00:38:27,026
- Why?
- No, I was never really good at anything.
480
00:38:27,095 --> 00:38:30,959
Why not? You are strong.
You are a good dancer.
481
00:38:31,628 --> 00:38:35,026
Well, I don't know. Everyone
seemed to be better than me.
482
00:38:35,095 --> 00:38:38,925
- Even the girls.
- You are too nice, I think.
483
00:38:38,995 --> 00:38:40,984
- Go.
- I'm gonna beat you.
484
00:38:41,895 --> 00:38:43,793
Be careful.
485
00:38:44,628 --> 00:38:47,924
Yeah! 21 to 2!
486
00:38:47,995 --> 00:38:49,654
I win!
487
00:38:49,728 --> 00:38:51,990
Yeah.
488
00:38:53,428 --> 00:38:55,156
I mean, good.
489
00:38:56,495 --> 00:38:59,858
- Congratulations.
- Ah...
490
00:38:59,928 --> 00:39:03,257
Serious. You are too nice.
491
00:39:03,328 --> 00:39:06,885
If I lose, I wouldn't talk to you for a week.
492
00:39:06,961 --> 00:39:08,859
Really?
493
00:39:08,928 --> 00:39:12,088
- You want to play again?
- No.
494
00:39:12,161 --> 00:39:16,821
No, no, it's too cold for me anyway.
But thank you.
495
00:39:16,895 --> 00:39:18,952
You're welcome.
496
00:39:19,828 --> 00:39:21,919
I love women.
497
00:39:21,995 --> 00:39:26,223
They're hot. They make me sweat.
498
00:39:27,228 --> 00:39:29,625
I love chickens.
499
00:39:29,694 --> 00:39:33,024
I love their wings, like breasts.
500
00:39:33,095 --> 00:39:38,527
If you combine chicken with a woman's
breasts, you get chicken breasts.
501
00:39:38,595 --> 00:39:41,583
I like chicken breast.
502
00:39:41,661 --> 00:39:45,184
Chicken breast is nice...
503
00:39:45,261 --> 00:39:47,251
and hot!
504
00:39:47,928 --> 00:39:50,053
If it was up to me,
505
00:39:50,128 --> 00:39:56,118
I'd make the world
naked woman and naked chickens.
506
00:39:56,195 --> 00:39:59,285
That's hot, yeah.
507
00:39:59,361 --> 00:40:01,657
I love women.
508
00:40:01,728 --> 00:40:04,558
They are so... They make me sweat.
509
00:40:04,628 --> 00:40:06,856
I love chickens.
510
00:40:06,928 --> 00:40:08,621
Ahh...
511
00:40:08,694 --> 00:40:13,956
Their breasts are so smooth, yeah.
512
00:40:18,361 --> 00:40:20,521
Looks healthy.
513
00:40:20,595 --> 00:40:22,583
It's nearly dead.
514
00:40:24,195 --> 00:40:28,286
I know it's nearly dead,
but it still looks healthy to me.
515
00:40:28,361 --> 00:40:31,522
It was healthy, it was young, it was fed.
516
00:40:34,928 --> 00:40:37,019
What do you think?
517
00:40:37,095 --> 00:40:39,493
I don't fucking know.
518
00:40:39,561 --> 00:40:43,790
I guess we ought to check the others.
Here, give me...
519
00:40:48,960 --> 00:40:51,654
What do you want me to do,
take its fucking pulse?
520
00:40:51,728 --> 00:40:54,717
I look like a fucking vet?
Give it fucking mouth-to-mouth?
521
00:40:54,795 --> 00:40:57,386
Come on, let's check the others.
522
00:41:04,028 --> 00:41:06,392
- Grab that one!
- Come here!
523
00:41:06,461 --> 00:41:08,450
Grab any one!
524
00:41:15,561 --> 00:41:18,289
Dear world...
525
00:41:18,361 --> 00:41:21,327
Dear world and everyone in it,
526
00:41:21,395 --> 00:41:26,383
I have noticed that over the years
you have tried to pass me by.
527
00:41:26,928 --> 00:41:29,690
I have noticed that
you think I'm very strange,
528
00:41:29,761 --> 00:41:33,421
and the way I think
you might consider it to be wrong.
529
00:41:35,227 --> 00:41:38,388
Dear world and everyone in it...
530
00:41:39,095 --> 00:41:43,152
from the moment I was born,
I remember feeling different.
531
00:41:43,227 --> 00:41:45,886
I remember thinking
I had a special kind of vision
532
00:41:45,960 --> 00:41:50,018
that allowed me to see things
that you couldn't see.
533
00:41:50,095 --> 00:41:53,583
I don't think I ever felt the same
as you felt and...
534
00:41:53,661 --> 00:41:58,457
I'm not exactly angry about it,
it just seems that's the way things are.
535
00:41:58,528 --> 00:42:03,689
I have to admit that I have spent
the majority of my life feeling confused,
536
00:42:03,761 --> 00:42:06,319
feeling alien and disconnected.
537
00:42:07,195 --> 00:42:10,422
Never getting things the way
it seems everyone else gets them
538
00:42:10,495 --> 00:42:13,585
or understanding things exactly.
539
00:42:17,128 --> 00:42:19,617
Dear world...
540
00:42:19,694 --> 00:42:22,285
Dear world and everyone in it...
541
00:42:23,795 --> 00:42:26,625
It's hard to always laugh
542
00:42:26,694 --> 00:42:30,353
when you don't know
what people find so funny.
543
00:42:37,227 --> 00:42:39,217
You are a slut.
544
00:42:41,895 --> 00:42:43,884
Yes?
545
00:42:45,428 --> 00:42:47,418
No.
546
00:42:53,361 --> 00:42:55,350
Did you fuck him?
547
00:42:58,195 --> 00:43:00,218
No.
548
00:43:00,295 --> 00:43:02,283
Yes.
549
00:43:03,960 --> 00:43:05,291
No.
550
00:43:07,728 --> 00:43:09,717
Why is he here?
551
00:43:12,761 --> 00:43:14,750
Because.
552
00:43:18,461 --> 00:43:20,450
You asked him to come?
553
00:43:22,261 --> 00:43:24,250
Yes...
554
00:43:30,028 --> 00:43:32,017
- What?
- Please...
555
00:43:33,694 --> 00:43:36,024
Please stop, please stop.
556
00:43:36,095 --> 00:43:38,458
If I smell my finger,
557
00:43:38,528 --> 00:43:40,517
will I smell him?
558
00:43:52,295 --> 00:43:54,283
You know I love you.
559
00:43:56,295 --> 00:43:59,090
You are the most beautiful person.
560
00:44:02,795 --> 00:44:04,784
I had a dream.
561
00:44:06,461 --> 00:44:08,791
It was a strange dream.
562
00:44:10,728 --> 00:44:13,057
You killed me in the dream.
563
00:44:15,327 --> 00:44:20,192
You stood above me,
waiting for me to die.
564
00:44:21,594 --> 00:44:25,856
You said, "Everything will be OK, Charlie."
565
00:44:25,928 --> 00:44:29,052
"Everything will be good now."
566
00:44:29,127 --> 00:44:31,117
"I promise, Charlie."
567
00:44:33,095 --> 00:44:35,686
And then you said,
568
00:44:35,760 --> 00:44:37,750
"Go with God."
569
00:44:39,995 --> 00:44:45,621
I was curious because you know
I don't believe in such things.
570
00:44:45,694 --> 00:44:48,353
But it was comforting to me.
571
00:44:54,327 --> 00:44:56,816
- You know, Charlie...
- Hmm?
572
00:44:59,394 --> 00:45:01,882
Sometimes when I look at you...
573
00:45:04,561 --> 00:45:08,891
you seem more like Adolf Hitler
than Charlie Chaplin.
574
00:46:44,095 --> 00:46:47,549
Who are these men
dressed like this?
575
00:46:48,494 --> 00:46:52,018
Are they afraid of these little lambs?
576
00:46:53,027 --> 00:46:58,120
I have known these lambs for many years
and they have not hurt me!
577
00:47:00,860 --> 00:47:05,317
Perhaps you should be dressed like this
on the moon.
578
00:47:06,494 --> 00:47:09,517
These lambs are not from outer space.
579
00:47:09,594 --> 00:47:15,118
They are poor, lowly, lowly animals,
for Christ's sake.
580
00:47:20,728 --> 00:47:27,320
Do they not know their little arms
are too short to box with God?
581
00:47:52,860 --> 00:48:01,022
# What a friend
we have in Jesus
582
00:48:01,095 --> 00:48:08,084
# All our sins and greeds to bear
583
00:48:08,960 --> 00:48:17,190
# What a privilege to carry
584
00:48:17,261 --> 00:48:20,523
# Everything to God...
585
00:48:20,594 --> 00:48:22,025
No.
586
00:48:22,095 --> 00:48:23,822
- Yes.
- No!
587
00:48:23,895 --> 00:48:25,258
Yes!
588
00:48:29,461 --> 00:48:31,689
- No... no!
- Please! Please!
589
00:48:31,760 --> 00:48:34,420
No, tart! Tart, no!
590
00:48:34,494 --> 00:48:37,755
No! No!
591
00:48:37,827 --> 00:48:39,316
No!
592
00:48:40,327 --> 00:48:48,022
#... take it to the Lord in prayer
593
00:48:48,095 --> 00:48:55,857
# Can you find a friend so faithful
594
00:48:55,927 --> 00:49:03,258
# Who will all your sorrows share?
595
00:49:04,161 --> 00:49:11,924
# Jesus knows our every weakness
596
00:49:11,995 --> 00:49:15,756
# Thou will find...
597
00:49:15,827 --> 00:49:23,591
#... our solace there #
598
00:49:25,560 --> 00:49:28,459
Oh, no, that's terrible news.
599
00:49:29,161 --> 00:49:32,558
Are you sure there's not been
some mistake?
600
00:49:32,628 --> 00:49:34,423
Hmm...
601
00:49:34,494 --> 00:49:36,892
OK, so what options do we have?
602
00:49:37,795 --> 00:49:39,385
Mm-hm.
603
00:49:39,460 --> 00:49:41,858
And there's no way to treat it?
604
00:49:43,528 --> 00:49:46,688
What, even those that are not infected?
605
00:49:47,960 --> 00:49:52,483
Do you have any concept
of how valuable these beasts are?
606
00:49:54,361 --> 00:49:58,986
No, no, no, no, no, you will not do it.
We will do it ourselves, thank you.
607
00:49:59,060 --> 00:50:02,993
Stop, stop.
I said we will do it ourselves.
608
00:50:03,060 --> 00:50:05,151
It's the right thing to do.
609
00:50:06,560 --> 00:50:08,550
Yes, I give you my word.
610
00:51:17,094 --> 00:51:19,582
Yeah, I'm...
611
00:51:20,194 --> 00:51:22,183
Come on in.
612
00:51:27,795 --> 00:51:29,488
- Hello.
- Hey.
613
00:51:29,560 --> 00:51:31,151
Good morning.
614
00:51:31,294 --> 00:51:33,283
Good morning.
615
00:51:34,060 --> 00:51:38,083
- I brought you some strawberries.
- Oh, thank you.
616
00:51:38,927 --> 00:51:41,223
That's really nice, thanks.
617
00:51:51,594 --> 00:51:53,582
What's this?
618
00:51:54,494 --> 00:51:56,482
It's a recorder.
619
00:51:59,294 --> 00:52:00,953
Why?
620
00:52:01,027 --> 00:52:03,017
"Why" what?
621
00:52:03,895 --> 00:52:06,417
Why do you need to record things?
622
00:52:07,494 --> 00:52:10,982
Oh, it's just something I do, you know?
623
00:52:13,760 --> 00:52:15,749
When I write songs...
624
00:52:16,494 --> 00:52:19,857
or when I see something beautiful.
625
00:52:22,694 --> 00:52:26,955
I talk into it, mostly, or read from books,
just to remember things.
626
00:52:27,360 --> 00:52:29,383
Like what?
627
00:52:29,460 --> 00:52:32,585
People... stories, mainly.
628
00:52:34,960 --> 00:52:39,585
I always felt like
life moves too quickly,
629
00:52:39,660 --> 00:52:42,558
and this is my attempt at slowing it.
630
00:52:43,694 --> 00:52:46,284
I get to keep the days with me...
631
00:52:47,194 --> 00:52:50,092
get to keep the people I meet with me.
632
00:52:51,327 --> 00:52:53,316
Otherwise, they all leave me.
633
00:53:08,327 --> 00:53:10,520
The sheep have to be killed.
634
00:53:12,060 --> 00:53:14,390
Those people said they're diseased.
635
00:53:14,460 --> 00:53:16,120
What?
636
00:53:19,260 --> 00:53:20,920
All of them?
637
00:53:20,994 --> 00:53:23,085
Yeah, all of them.
638
00:53:23,161 --> 00:53:25,491
They all have to be killed.
639
00:53:26,428 --> 00:53:27,586
Whoa.
640
00:53:27,660 --> 00:53:30,252
It's easy to get sick these days.
641
00:53:40,827 --> 00:53:43,191
Do you ever talk about me?
642
00:53:44,394 --> 00:53:46,053
When?
643
00:53:47,027 --> 00:53:48,721
In your recorder.
644
00:53:49,827 --> 00:53:51,691
Oh.
645
00:53:51,760 --> 00:53:53,420
Yeah.
646
00:53:54,694 --> 00:53:57,682
Yeah, sometimes.
647
00:53:59,827 --> 00:54:01,817
What do you say?
648
00:54:03,428 --> 00:54:05,757
I don't know.
649
00:54:07,760 --> 00:54:09,749
Different things.
650
00:54:10,927 --> 00:54:12,917
It depends.
651
00:54:15,094 --> 00:54:16,788
Oops...
652
00:54:16,860 --> 00:54:18,849
Sorry.
653
00:54:35,327 --> 00:54:37,316
I hope they're good.
654
00:54:40,160 --> 00:54:41,718
What?
655
00:54:41,794 --> 00:54:44,282
The things you say about me.
656
00:54:48,160 --> 00:54:50,150
Mmm...
657
00:55:16,294 --> 00:55:18,384
Viva la fresa.
658
00:56:16,327 --> 00:56:18,758
I never...
659
00:56:19,527 --> 00:56:22,494
I never would act...
660
00:56:24,694 --> 00:56:28,490
I never... I never would...
661
00:56:28,560 --> 00:56:34,221
It going,
it going to be OK, OK, OK.
662
00:56:35,294 --> 00:56:37,282
It going to be OK.
663
00:56:38,960 --> 00:56:41,188
The pretty girl...
664
00:56:41,327 --> 00:56:43,316
The pretty girl...
665
00:56:45,594 --> 00:56:49,253
Pleased to meet you.
Pleased to meet you, too.
666
00:56:49,827 --> 00:56:51,521
What are you doing?
667
00:56:51,594 --> 00:56:52,923
What do you do?
668
00:56:52,994 --> 00:56:55,482
What do you know how to do?
669
00:56:56,194 --> 00:56:59,490
Sheep...
Mmm, sheep!
670
00:56:59,560 --> 00:57:03,015
Sheep, sheep, sheep, sheep,
671
00:57:03,094 --> 00:57:06,582
sheep, sheep, sheep...
672
00:57:07,327 --> 00:57:09,792
Shit, shit.
673
00:57:09,860 --> 00:57:11,450
Fuck.
674
00:57:11,527 --> 00:57:14,425
Fucking government. Fuck!
675
00:57:15,394 --> 00:57:19,086
Fucking government. Fuck! Bullshit!
676
00:57:19,794 --> 00:57:22,783
Bullshit, bullshit!
677
00:57:24,960 --> 00:57:26,949
What's, uh...
678
00:57:27,894 --> 00:57:31,917
How, how old...
How old are you?
679
00:57:33,360 --> 00:57:36,952
I'm... 34.
680
00:57:38,360 --> 00:57:41,554
Mmm, perhaps 35.
681
00:57:42,627 --> 00:57:47,059
My life, my life, it's...
682
00:57:47,127 --> 00:57:50,923
My life, it don't count for nothing.
683
00:58:06,294 --> 00:58:10,749
I would like to speak for a moment here.
I would like to propose a toast.
684
00:58:10,827 --> 00:58:12,816
A toast.
685
00:58:14,660 --> 00:58:18,320
To the dreams we dream, my friends.
686
00:58:18,394 --> 00:58:21,382
Oh, yeah.
Hear! Hear!
687
00:58:21,460 --> 00:58:24,085
Yes, dreams.
688
00:58:24,160 --> 00:58:28,093
To the dreams who make us who we are.
689
00:58:28,160 --> 00:58:32,389
To the dreams that allow us
to find one another,
690
00:58:32,460 --> 00:58:36,620
to seek refuge
and to pause for comfort.
691
00:58:38,194 --> 00:58:40,217
I'm not stupid,
692
00:58:40,294 --> 00:58:42,623
and I'm an old man.
693
00:58:42,693 --> 00:58:46,056
But I know that I'm not like everybody else.
694
00:58:46,127 --> 00:58:51,025
And everyone in this room
is not like everybody else.
695
00:58:51,094 --> 00:58:54,059
But the good thing is
696
00:58:54,127 --> 00:59:00,286
that we have found one another and
we have become what we wish we were.
697
00:59:01,027 --> 00:59:05,823
And I say this tonight because, you know,
698
00:59:05,894 --> 00:59:08,224
our sheep have fallen ill.
699
00:59:09,127 --> 00:59:13,821
Those gentle creatures
who provide so much for us
700
00:59:13,894 --> 00:59:16,382
and ask for so little in return.
701
00:59:19,160 --> 00:59:24,855
These sheep did not have the choice
to be human as we are.
702
00:59:24,927 --> 00:59:27,085
They are simply sheep.
703
00:59:27,160 --> 00:59:30,321
They cannot choose to do what we do.
704
00:59:31,760 --> 00:59:36,158
And so tonight, my friends,
I propose that we should get drunk
705
00:59:36,226 --> 00:59:41,625
on behalf of our fallen comrades in
the pastures whose lives shall soon cease.
706
00:59:44,894 --> 00:59:47,792
To the dreams that propel us.
707
00:59:48,294 --> 00:59:52,225
To the dreams that keep us well.
708
00:59:53,294 --> 00:59:59,090
And finally, to the dreams that unite us
here, tonight, with each other.
709
01:00:01,859 --> 01:00:03,917
To our sheep!
710
01:00:03,994 --> 01:00:06,721
To our sheep!
711
01:00:07,194 --> 01:00:09,182
To our sheep.
712
01:00:14,727 --> 01:00:18,056
# Hangman, hangman
713
01:00:18,127 --> 01:00:21,389
# Slack your line
714
01:00:21,460 --> 01:00:24,949
# Slack it just a while
715
01:00:25,027 --> 01:00:29,425
# For I think I see my pappy coming
716
01:00:29,493 --> 01:00:33,221
# Traveling many a mile
717
01:00:33,360 --> 01:00:37,656
# Traveling many a mile
718
01:00:37,727 --> 01:00:40,591
# Papa, Papa
719
01:00:40,660 --> 01:00:43,524
# Has you brought gold
720
01:00:43,593 --> 01:00:47,548
# For to pay this hangman's fee
721
01:00:47,627 --> 01:00:52,786
# Or did you come to see me swinging
722
01:00:52,859 --> 01:00:56,224
# High from this hangman's tree
723
01:00:56,360 --> 01:01:01,657
# High from this hangman's tree
724
01:01:01,727 --> 01:01:03,955
# Daughter, daughter, daughter
725
01:01:04,027 --> 01:01:10,425
# I brought no gold
for to pay this hangman's fee
726
01:01:10,493 --> 01:01:15,824
# But I come to see you
swinging, swinging
727
01:01:15,894 --> 01:01:19,826
# High from this hangman's tree
728
01:01:19,959 --> 01:01:22,949
# High from this hangman's tree...
729
01:01:25,560 --> 01:01:28,118
# Hangman, hangman
730
01:01:28,194 --> 01:01:31,024
# Slack your line
731
01:01:31,094 --> 01:01:34,548
# Slack it just a while
732
01:01:34,627 --> 01:01:38,650
# Oh, I think I see my mama coming
733
01:01:38,727 --> 01:01:41,852
# Traveling many a mile
734
01:01:41,927 --> 01:01:45,916
# Traveling many a mile
735
01:01:46,326 --> 01:01:49,258
# Mama, Mama, Mama
736
01:01:49,326 --> 01:01:55,555
# Has you brought gold
for to pay this hangman's fee
737
01:01:55,627 --> 01:02:00,525
# Or did you come to see me swinging
738
01:02:00,593 --> 01:02:03,718
# High from this hangman's tree
739
01:02:03,859 --> 01:02:08,815
# High from this hangman's tree
740
01:02:08,894 --> 01:02:12,348
# Daughter, daughter, daughter
741
01:02:12,427 --> 01:02:15,019
# I brought no gold
742
01:02:15,094 --> 01:02:18,992
# For to pay this hangman's fee...
743
01:02:19,059 --> 01:02:25,424
#... but I come to see you
swinging, swinging
744
01:02:25,493 --> 01:02:29,084
# High from this hangman's tree
745
01:02:29,226 --> 01:02:36,182
# High from this hangman's tree #
746
01:03:32,693 --> 01:03:36,625
Sisters, I know
this might sound ridiculous,
747
01:03:36,693 --> 01:03:39,181
but the Lord wants to test us.
748
01:03:39,260 --> 01:03:43,249
The Lord wants us
to jump out of an aeroplane,
749
01:03:43,326 --> 01:03:45,316
without a parachute!
750
01:03:45,393 --> 01:03:47,791
He wants to see us fly.
751
01:03:47,859 --> 01:03:52,451
He wants to see us
dance through the sky and do tricks,
752
01:03:52,527 --> 01:03:59,120
show the world there are miracles,
there are miracles to happen to everybody.
753
01:03:59,194 --> 01:04:01,557
If you're pure enough,
754
01:04:01,627 --> 01:04:04,184
if you believe enough,
755
01:04:04,260 --> 01:04:06,818
Sisters, believe me,
756
01:04:06,894 --> 01:04:08,882
you will fly.
757
01:04:10,593 --> 01:04:15,890
We here in the broken nation
are tired and bruised.
758
01:04:15,959 --> 01:04:19,120
We have been left here alone with nothing.
759
01:04:19,194 --> 01:04:21,658
We have been abandoned.
760
01:04:21,727 --> 01:04:25,954
We are like vomit in the street
outside of a seedy bar.
761
01:04:26,659 --> 01:04:31,093
We have been relegated
to the bottom of the barrel
762
01:04:31,160 --> 01:04:36,650
and all our senses of understanding
and love seem gone forever.
763
01:04:38,593 --> 01:04:43,753
In order to survive here,
we have to become like animals...
764
01:04:44,894 --> 01:04:50,053
and we have to fore go
all sense of civility and understanding.
765
01:04:51,994 --> 01:04:54,892
How is it possible that a nun can fly?
766
01:04:55,727 --> 01:05:02,057
How is it possible that she falls
out of a plane and lands unscathed?
767
01:05:02,894 --> 01:05:07,849
But who are we...
who are we to scoff at such things?
768
01:05:07,926 --> 01:05:10,620
Who are we to doubt such miracles?
769
01:05:11,659 --> 01:05:15,990
Alas, we are but tramps in the gutter,
770
01:05:16,059 --> 01:05:18,491
here in the broken nation.
771
01:05:18,559 --> 01:05:22,549
But a little faith
can take us a long, long way.
772
01:05:24,693 --> 01:05:27,216
If you're pure enough,
773
01:05:27,293 --> 01:05:29,623
if you believe enough,
774
01:05:29,693 --> 01:05:32,216
Sisters, believe me,
775
01:05:32,293 --> 01:05:34,452
you will fly.
776
01:05:34,527 --> 01:05:37,119
God will be your parachute.
777
01:05:37,193 --> 01:05:41,523
You will experience the miracle
that I have felt.
778
01:08:29,959 --> 01:08:32,517
Come on, move your ass!
779
01:08:32,593 --> 01:08:34,751
This should be ready for June!
780
01:08:34,826 --> 01:08:38,452
This is going to be
the greatest fucking show on earth!
781
01:08:44,659 --> 01:08:46,319
Let's go! Let's go!
782
01:08:46,393 --> 01:08:48,382
Out of the stage!
783
01:08:50,759 --> 01:08:53,282
Mind where you put
the fucking brush!
784
01:08:53,359 --> 01:08:56,690
I told you not to let
the fucking Stooges in here!
785
01:08:56,759 --> 01:08:58,419
I said don't let the fucking...
786
01:08:58,493 --> 01:09:01,016
Do you know
what this fucking outfit cost me?
787
01:09:01,160 --> 01:09:03,557
Do you know
what this fucking outfit cost me?
788
01:09:06,659 --> 01:09:08,649
Abe, stop it!
789
01:09:14,726 --> 01:09:19,250
- We'll never finish it.
- We will finish it, sweetie.
790
01:09:19,326 --> 01:09:22,485
- It looks like shit.
- She's crying.
791
01:09:22,559 --> 01:09:25,321
- I think we bet... I think, oh...
- Be quiet.
792
01:09:25,393 --> 01:09:28,018
- Look what you did.
- Shut up!
793
01:09:28,093 --> 01:09:31,548
- He always does this.
- Paint all over the clothes!
794
01:09:31,626 --> 01:09:35,456
We have a performance
and no one's gonna come!
795
01:09:35,527 --> 01:09:39,982
It looks like shit,
and you guys can't get to work!
796
01:09:40,059 --> 01:09:42,116
- You see?
- Fucking right.
797
01:09:42,193 --> 01:09:44,352
- Sorry.
- Tell the fucking Stooges.
798
01:09:44,427 --> 01:09:46,450
No, I'm sorry, I just...
799
01:09:46,527 --> 01:09:48,516
It is not the Stooges' fault.
800
01:09:48,593 --> 01:09:53,150
We just have to focus and get it done.
We want people to come see us, right?
801
01:09:53,226 --> 01:09:55,021
- Yeah.
- People will come.
802
01:09:55,093 --> 01:09:59,991
People are gonna see this place
and... turn away, unless we work.
803
01:10:10,459 --> 01:10:13,983
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
804
01:10:14,059 --> 01:10:15,423
Yeah!
805
01:10:15,493 --> 01:10:20,356
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
806
01:10:20,493 --> 01:10:25,584
It's going to be the greatest
fucking show on the earth!
807
01:10:30,593 --> 01:10:34,150
Ladies and gentlemen,
808
01:10:34,226 --> 01:10:39,658
for one night only, we will be presenting
the greatest show on earth,
809
01:10:39,726 --> 01:10:42,920
the greatest show the world has ever seen!
810
01:10:42,993 --> 01:10:46,255
You're gonna have Michael Jackson.
Say hi, Mike.
811
01:10:46,326 --> 01:10:49,588
- Hey, hey, people!
- There you go.
812
01:10:49,659 --> 01:10:52,853
Jimmy Dean will be performing
for one night only.
813
01:10:52,926 --> 01:10:54,415
One night only, people.
814
01:10:54,493 --> 01:10:56,981
We've got Shirley Temple,
little Shirley Temple.
815
01:10:57,059 --> 01:11:00,389
She's four and she's gonna be
staying up late that night!
816
01:11:00,459 --> 01:11:05,824
We've got that little bundle of energy
Sammy Davis Jr!
817
01:11:05,893 --> 01:11:10,053
- Yee-hee!
- Come watch Sammy tear up the boards.
818
01:11:10,126 --> 01:11:12,092
We've got the human pincushion.
819
01:11:12,159 --> 01:11:15,092
- We've got the great disappearing lady.
- What?
820
01:11:15,159 --> 01:11:18,149
This is a talent show
the likes of which
821
01:11:18,226 --> 01:11:22,989
you will never in your life
be privileged to see again. Trust me.
822
01:11:23,059 --> 01:11:25,650
Come out of your houses, people,
don't be shy.
823
01:11:25,726 --> 01:11:29,215
Come and join us,
visit our snack bar, if you will.
824
01:11:29,293 --> 01:11:32,383
Abraham Lincoln invites you to the show.
825
01:11:32,459 --> 01:11:36,755
The greatest show on earth!
826
01:11:37,794 --> 01:11:40,953
Four score and seven years ago
827
01:11:41,026 --> 01:11:44,220
our fathers brought forth
upon this continent
828
01:11:44,293 --> 01:11:48,055
a new nation,
conceived in liberty
829
01:11:48,126 --> 01:11:53,990
and dedicated to the proposition
that all men are created equal.
830
01:12:10,993 --> 01:12:16,426
So, you think that the Stooges
should go on before Madonna?
831
01:12:16,493 --> 01:12:19,391
I just think that's gonna slow
everything down.
832
01:12:19,459 --> 01:12:23,585
The music is better that way.
The Rivaldi leads well.
833
01:12:23,659 --> 01:12:27,682
- Yeah, but it's gonna interrupt the flow.
- No.
834
01:12:27,759 --> 01:12:30,123
We've been through it. It'll be fine.
835
01:12:30,193 --> 01:12:34,421
Yeah, I know, I know, I know, but I'm just
fucking worried sick about this show.
836
01:12:34,493 --> 01:12:38,925
You've just gotta focus your energies
through your stomach.
837
01:12:47,826 --> 01:12:51,691
The Pope stinks.
The Pope stinks.
838
01:12:53,826 --> 01:12:56,849
The Pope stinks, the Pope stinks.
839
01:12:56,926 --> 01:13:00,858
- The Pope stinks.
- He's right, the Pope stinks.
840
01:13:00,926 --> 01:13:04,255
- I do bathe, I just don't use soap.
- The Pope stinks!
841
01:13:04,326 --> 01:13:07,417
- Ah, the Pope stinks.
- The Pope stinks.
842
01:13:07,493 --> 01:13:11,619
- The Pope stinks...
- I do bathe, I'm just allergic to soap.
843
01:13:11,693 --> 01:13:16,022
The Pope stinks,
the Pope stinks, the Pope stinks...
844
01:13:16,093 --> 01:13:19,752
Just leave me
so that I may remain in peace.
845
01:13:21,493 --> 01:13:27,153
Leave me,
so that I may remain in peace.
846
01:13:33,559 --> 01:13:35,889
Oh, why?
847
01:13:40,058 --> 01:13:42,048
Why?
848
01:13:45,259 --> 01:13:49,420
Why, oh, why, oh, why?
849
01:14:44,226 --> 01:14:48,124
- Baby, don't let me fall asleep.
- Oh, don't worry, baby.
850
01:14:48,193 --> 01:14:50,181
I don't wanna burn.
851
01:14:51,193 --> 01:14:55,216
It's OK. I don't let you burn.
852
01:14:55,293 --> 01:14:57,781
- I love you.
- Mmm, my baby.
853
01:15:05,559 --> 01:15:07,548
Be quiet.
854
01:16:51,958 --> 01:16:55,152
In strict rotation...
855
01:16:55,225 --> 01:16:56,555
Charlie!
856
01:16:56,626 --> 01:16:59,785
Charlie, why did you leave me?
857
01:17:01,259 --> 01:17:05,521
Charlie, l-I-I-I said please,
please don't let me fall asleep.
858
01:17:05,592 --> 01:17:09,183
Charlie, why did you leave me?
859
01:17:09,259 --> 01:17:11,657
Charlie, I'm really burned.
860
01:17:11,726 --> 01:17:15,590
She'll be fine.
Don't worry, it's just a sunburn.
861
01:17:15,659 --> 01:17:19,490
Yeah, but, baby...
Charlie, why did you leave me?
862
01:17:19,559 --> 01:17:21,616
C'est la vie...
863
01:17:21,692 --> 01:17:24,249
I'm sorry, I forgot!
864
01:17:24,325 --> 01:17:27,882
- I'm just a man!
- You forgot?! You forgot?! You forgot?
865
01:17:27,958 --> 01:17:30,584
- Charlie, you shouldn't have left me.
- So sorry.
866
01:17:30,659 --> 01:17:32,852
You shouldn't have left me.
867
01:17:34,759 --> 01:17:37,883
The bastard. He let her burn.
868
01:17:51,426 --> 01:17:53,756
- Why?
- Shh...
869
01:18:02,359 --> 01:18:04,450
Don't worry, don't worry.
870
01:18:05,526 --> 01:18:07,516
Don't worry.
871
01:18:09,793 --> 01:18:12,281
It is going to be OK.
872
01:18:12,359 --> 01:18:15,257
- Mmm, it's going to be...
- Ow.
873
01:18:15,325 --> 01:18:17,086
- It's going to be all right.
- Ow!
874
01:18:17,159 --> 01:18:19,149
- Shh-shh-shh...
- Please stop.
875
01:18:19,225 --> 01:18:22,817
No, no, no, no.
It's going to be OK now.
876
01:18:22,893 --> 01:18:26,518
- Please don't, please...
- It's going to be all right.
877
01:18:26,592 --> 01:18:28,717
Oh!
878
01:18:28,793 --> 01:18:33,452
- Don't worry. I promise.
- Ow. Please stop it, please...
879
01:18:40,459 --> 01:18:42,448
Please... Ow! Please...
880
01:18:46,026 --> 01:18:49,980
Don't worry, it's going to be OK,
it's going to be all right.
881
01:18:51,993 --> 01:18:54,754
Charlie, Charlie...
882
01:18:54,826 --> 01:18:57,155
Oh! Please, you're hurting me, Charlie.
883
01:18:57,225 --> 01:18:59,488
Don't worry, don't worry.
884
01:19:00,858 --> 01:19:03,620
Please... Hey, hey, hey...
885
01:19:11,659 --> 01:19:13,648
I'm sorry, Michael.
886
01:19:14,692 --> 01:19:16,351
Why?
887
01:19:17,426 --> 01:19:19,416
Because I'm so weak.
888
01:19:20,459 --> 01:19:22,948
No, you're not weak.
889
01:19:23,026 --> 01:19:25,684
- Oh, yes, I am.
- No...
890
01:19:27,026 --> 01:19:29,651
You're the reason why I'm here.
891
01:19:29,726 --> 01:19:32,215
You make this place beautiful.
892
01:19:37,025 --> 01:19:39,423
- Michael?
- Hmm?
893
01:19:40,058 --> 01:19:42,581
Does anything ever really change?
894
01:19:43,726 --> 01:19:46,488
Yeah. Yeah, I think so.
895
01:19:46,559 --> 01:19:49,491
No, I mean really change.
896
01:19:52,058 --> 01:19:54,389
No. I don't know.
897
01:19:55,926 --> 01:19:58,756
I keep thinking about the sheep.
898
01:19:58,826 --> 01:20:02,815
You know, and them dying
and getting shot, you know, and I...
899
01:20:02,893 --> 01:20:05,950
Well, it didn't take too long.
900
01:20:06,025 --> 01:20:08,457
They didn't suffer, I'm sure.
901
01:20:09,559 --> 01:20:11,422
Give me your hand, come on.
902
01:20:15,592 --> 01:20:18,490
It doesn't take long to die, I think.
903
01:20:20,559 --> 01:20:23,219
Not as long as it takes to live.
904
01:20:26,093 --> 01:20:29,389
# Hangman, hangman
905
01:20:29,459 --> 01:20:32,084
# Slack your line
906
01:20:33,359 --> 01:20:36,951
# Slack it just a while
907
01:20:38,858 --> 01:20:43,348
# For I see my pappy coming
908
01:20:44,692 --> 01:20:48,317
# Traveling many a mile
909
01:20:49,492 --> 01:20:53,083
# Traveling many a mile
910
01:20:54,893 --> 01:20:57,381
# Papa, Papa
911
01:20:58,392 --> 01:21:01,722
# Has you brought gold
912
01:21:02,592 --> 01:21:06,251
# For to pay this hangman's fee
913
01:21:08,025 --> 01:21:12,720
# Or did you come to see me swinging
914
01:21:14,325 --> 01:21:17,849
# High from this hangman's tree
915
01:21:19,392 --> 01:21:23,347
# High from this hangman's tree #
916
01:21:29,993 --> 01:21:32,185
You think people will come?
917
01:21:33,592 --> 01:21:35,581
Of course they will.
918
01:21:39,658 --> 01:21:42,056
How do you know?
919
01:21:42,125 --> 01:21:44,115
People will come.
920
01:21:46,093 --> 01:21:48,081
They always do.
921
01:21:49,826 --> 01:21:53,690
They will come to see
the greatest show on earth.
922
01:21:57,359 --> 01:22:02,121
I now declare our majestic theater open!
923
01:22:16,658 --> 01:22:19,557
We did it! Oh, my God!
924
01:22:19,626 --> 01:22:23,080
Girl, we did it!
925
01:22:24,093 --> 01:22:28,320
Thy agents, the casting directors,
will be here!
926
01:22:28,392 --> 01:22:32,722
- Charlie!
- It's finally here! Our theater!
927
01:22:32,793 --> 01:22:34,781
Here!
928
01:22:49,259 --> 01:22:51,691
So a man walks into a bar
with his pet monkey.
929
01:22:51,758 --> 01:22:54,781
The monkey necks three beers
and falls asleep in the corner.
930
01:22:54,858 --> 01:22:57,848
Man goes to leave, barman says,
"Don't leave that lyin' there."
931
01:22:57,925 --> 01:22:59,824
He says, "It's not a lion, it's a monkey."
932
01:22:59,893 --> 01:23:03,585
That's right,
Blue Eyes, with a Dixie melody.
933
01:23:03,658 --> 01:23:07,819
And when you croon, don't get smart, see?
Just croon a little tune.
934
01:23:07,893 --> 01:23:13,120
And it better be from the heart of Brooklyn,
or else you get a knuckle sandwich.
935
01:27:44,292 --> 01:27:49,020
Thank you all for coming out tonight
to see our performance,
936
01:27:49,092 --> 01:27:51,388
our grand show spectacular.
937
01:27:52,092 --> 01:27:57,548
We are but humble impersonators,
regular people like you,
938
01:27:57,625 --> 01:28:01,058
and without you, we would be nothing.
939
01:28:01,125 --> 01:28:06,455
Our goal, as always in performing,
is to try and entertain you
940
01:28:06,525 --> 01:28:09,958
and search out the beauty that is life,
941
01:28:10,025 --> 01:28:13,014
the splendor and poetry of it all.
942
01:28:13,958 --> 01:28:16,220
And, like the song says,
943
01:28:16,292 --> 01:28:21,724
"There is heaven,
heaven when we dance together,
944
01:28:21,793 --> 01:28:25,452
you and I cheek to cheek."
945
01:28:26,426 --> 01:28:28,550
Thank you all.
946
01:28:28,625 --> 01:28:35,388
And remember, there's no truer souls
than those souls who impersonate.
947
01:28:35,458 --> 01:28:37,448
For we live through others
948
01:28:37,525 --> 01:28:42,322
in order to keep the spirit of wonder alive.
949
01:28:42,392 --> 01:28:45,846
Thank you, thank you.
950
01:28:45,925 --> 01:28:48,255
God be with you all.
951
01:29:02,692 --> 01:29:05,590
Well, that was only our first night.
952
01:29:09,958 --> 01:29:11,947
More people will come.
953
01:29:20,892 --> 01:29:22,881
It just takes time.
954
01:29:36,125 --> 01:29:39,114
That's show business, folks.
955
01:31:16,825 --> 01:31:18,814
No.
956
01:31:21,558 --> 01:31:23,547
No.
957
01:31:29,525 --> 01:31:31,515
No!
958
01:31:32,525 --> 01:31:34,515
Please...
959
01:31:38,057 --> 01:31:40,047
No!
960
01:31:48,625 --> 01:31:51,682
Please... no.
961
01:31:59,925 --> 01:32:01,914
No...
962
01:32:11,225 --> 01:32:13,884
No...
963
01:32:13,958 --> 01:32:17,391
Please... no.
964
01:32:19,992 --> 01:32:21,981
No...
965
01:32:24,125 --> 01:32:26,114
No...
966
01:32:26,892 --> 01:32:30,756
No... no!
967
01:32:35,125 --> 01:32:37,114
No!
968
01:32:39,492 --> 01:32:41,480
No.
969
01:32:44,792 --> 01:32:46,781
No...
970
01:34:08,658 --> 01:34:13,489
Yeah! Sisters, load the plane.
971
01:34:13,558 --> 01:34:15,218
- Have a safe flight.
- Yes.
972
01:34:15,292 --> 01:34:17,450
Come on, board it, board it, Sister.
973
01:34:17,525 --> 01:34:22,617
You are gonna go to the Vatican.
You're gonna go to the Vatican.
974
01:34:22,691 --> 01:34:25,657
Don't...
Yes, yes, come on, Sisters.
975
01:34:25,725 --> 01:34:28,555
You're going to the Vatican.
We have become legitimate.
976
01:34:28,625 --> 01:34:32,352
This is a legitimate miracle.
We've done miracles here.
977
01:34:32,425 --> 01:34:35,550
We have done miracles, yes, so...
978
01:34:35,625 --> 01:34:39,114
Oh, hey, hey, hey, hey, you kid,
you cannot ride this.
979
01:34:39,192 --> 01:34:43,419
I know you are a hell of a man,
but you're not gonna fly, come on.
980
01:34:45,691 --> 01:34:50,555
Sister Agnes, I want you... I want you to be
the first one to meet the Pope,
981
01:34:50,625 --> 01:34:54,580
but you have to kiss his ring.
Silence! Silencio, jรณvenes!
982
01:34:54,658 --> 01:34:59,148
So, yes, yes, just humble, but you kiss...
We'll rehearse more.
983
01:34:59,224 --> 01:35:01,656
Yeah, OK, load the plane, Sister.
984
01:35:02,258 --> 01:35:04,088
Ciao, adios.
985
01:35:04,158 --> 01:35:06,647
OK, OK, goodbye, bye-bye.
986
01:35:06,725 --> 01:35:11,555
Yes. Sisters, watch your toes.
987
01:35:13,857 --> 01:35:16,619
It's just unbelievable.
You did it, you did it, yes.
988
01:35:16,691 --> 01:35:19,021
Hallelujah!
989
01:35:19,092 --> 01:35:23,080
- Yes, hallelujah.
- We'll have a nice time with the Pope.
990
01:35:23,158 --> 01:35:27,818
But don't overload the Vatican.
Don't overload the Vatican.
991
01:35:27,892 --> 01:35:31,915
Be humble, because I want to have
a drink with the Pope.
992
01:35:31,992 --> 01:35:34,220
I just want to have a real drink.
993
01:35:34,292 --> 01:35:37,190
You know, he's Bavarian
and he likes the beer.
994
01:35:37,258 --> 01:35:40,247
It's a real miracle,
and you are with me now.
995
01:35:40,324 --> 01:35:43,484
Sisters, Sisters, here we go.
996
01:35:43,558 --> 01:35:46,615
Here we go. All the way to Rome.
997
01:36:55,625 --> 01:36:59,114
# I feel so small
998
01:37:00,925 --> 01:37:04,686
# And my life
999
01:37:04,757 --> 01:37:08,191
# It's only a season
1000
01:37:08,258 --> 01:37:12,520
# A passing September
1001
01:37:12,591 --> 01:37:16,148
# That no one will recall
1002
01:37:20,857 --> 01:37:27,314
# But I gave joy to my mother
1003
01:37:29,324 --> 01:37:36,223
# And I made my lover smile
1004
01:37:37,625 --> 01:37:42,217
# And I can give comfort to my friends
1005
01:37:42,292 --> 01:37:45,451
# When they're hurting
1006
01:37:46,591 --> 01:37:51,285
# And I can make it seem better
1007
01:37:51,825 --> 01:37:55,450
# For a while
1008
01:38:02,425 --> 01:38:05,653
# And my life
1009
01:38:05,725 --> 01:38:09,179
# It's half the way traveled
1010
01:38:09,258 --> 01:38:13,350
# And still I have not found
1011
01:38:13,491 --> 01:38:17,184
# My way out of this night
1012
01:38:19,458 --> 01:38:22,947
# And my life
1013
01:38:23,024 --> 01:38:26,184
# It's tangled in wishes
1014
01:38:26,258 --> 01:38:35,022
# And so many things
that just never turned out right
1015
01:38:38,691 --> 01:38:45,385
# But I gave joy to my mother
1016
01:38:47,258 --> 01:38:54,486
# And I made my lover smile
1017
01:38:55,691 --> 01:39:00,282
# And I can give comfort to my friends
1018
01:39:00,358 --> 01:39:03,552
# When they're hurting
1019
01:39:04,825 --> 01:39:09,416
# And I can make it seem better
1020
01:39:10,024 --> 01:39:13,854
# I can make it seem better
1021
01:39:14,458 --> 01:39:18,515
# I can make it seem better
1022
01:39:18,591 --> 01:39:22,717
# For a while
1023
01:39:27,525 --> 01:39:30,218
# Oh...
1024
01:39:32,258 --> 01:39:35,850
# Oh, oh, oh
1025
01:39:35,924 --> 01:39:39,550
# Oh #
1026
01:39:43,591 --> 01:39:44,954
Hey.
1027
01:39:52,324 --> 01:39:54,449
What happened to you?
1028
01:39:54,525 --> 01:39:57,286
Michael, it's OK.
1029
01:39:57,358 --> 01:40:01,381
I had to leave, but I'm OK.
1030
01:40:02,491 --> 01:40:06,082
But... why did you die?
1031
01:40:07,092 --> 01:40:10,216
Life was just too difficult for me.
1032
01:40:10,291 --> 01:40:12,654
I wasn't cut out for it.
1033
01:40:15,657 --> 01:40:18,146
Am I ever gonna see you again?
1034
01:40:18,824 --> 01:40:21,620
Sure you will, Michael,
1035
01:40:21,691 --> 01:40:24,919
but your path is different than mine.
1036
01:40:24,992 --> 01:40:27,684
You must stay strong, Michael.
1037
01:40:27,757 --> 01:40:29,484
Keep searching.
1038
01:40:29,557 --> 01:40:31,547
Don't give up.
1039
01:40:32,258 --> 01:40:35,951
Yeah, but... you gave up.
1040
01:40:36,024 --> 01:40:38,354
Oh, no, Michael.
1041
01:40:39,525 --> 01:40:42,286
I just followed my own destiny,
1042
01:40:42,358 --> 01:40:44,916
as you must follow yours.
1043
01:40:48,258 --> 01:40:50,247
What is that?
1044
01:40:52,191 --> 01:40:54,589
What am I supposed to do now?
1045
01:41:33,792 --> 01:41:35,280
So, Michael...
1046
01:41:37,191 --> 01:41:39,453
what has happened to you?
1047
01:41:41,757 --> 01:41:43,586
I'm finished.
1048
01:41:43,657 --> 01:41:46,146
Finished? Why finished?
1049
01:41:48,591 --> 01:41:53,649
- I'm going straight, Renard.
- This is impossible, my friend. Impossible.
1050
01:41:53,725 --> 01:41:55,418
- No.
- Yes.
1051
01:41:55,491 --> 01:41:57,150
No, it's not impossible.
1052
01:41:57,224 --> 01:42:00,748
If you believe you can be
whoever you wanna be?
1053
01:42:00,824 --> 01:42:02,814
You can't.
1054
01:42:03,792 --> 01:42:07,121
I've seen hundreds of guys try this.
It never works.
1055
01:42:07,191 --> 01:42:09,986
You'll always be who you are. Always.
1056
01:42:10,057 --> 01:42:12,046
And you...
1057
01:42:12,124 --> 01:42:14,488
You are Michael Jackson.
1058
01:42:16,224 --> 01:42:18,588
- No, no, I'm not.
- Yes, yes, yes, you are.
1059
01:42:18,657 --> 01:42:21,624
- No, I'm not!
- Michael Jackson.
1060
01:42:23,358 --> 01:42:27,881
So tell me, why... why do you
wanna be like everybody else?
1061
01:42:28,924 --> 01:42:32,357
Can't you see
everybody else is miserable?
1062
01:42:34,024 --> 01:42:37,581
I pity you.
I'll never support you in this decision.
1063
01:42:39,557 --> 01:42:41,547
That's fine, Renard.
1064
01:42:44,724 --> 01:42:46,714
You don't have to.
1065
01:42:51,591 --> 01:42:55,045
I don't know who's sitting
in this chair in front of me.
1066
01:42:55,124 --> 01:42:58,114
And you don't know, do you?
1067
01:43:00,992 --> 01:43:02,980
I don't know.
1068
01:43:05,224 --> 01:43:07,213
I have to find out.
1069
01:43:22,824 --> 01:43:25,518
There are plagues everywhere.
1070
01:43:25,591 --> 01:43:28,954
There is sickness and disease
that is everywhere.
1071
01:43:29,792 --> 01:43:33,121
Everyone tries to hide from these things -
1072
01:43:33,191 --> 01:43:35,589
the darkness and the shadows.
1073
01:43:37,291 --> 01:43:41,189
It is just a matter of time
till it finds you.
1074
01:43:41,258 --> 01:43:43,690
I know that.
1075
01:43:43,757 --> 01:43:47,281
I cannot outrun it. I can't hide from it.
1076
01:43:48,457 --> 01:43:50,447
There is nowhere to go.
1077
01:43:52,291 --> 01:43:54,689
It is my wish to embrace it...
1078
01:43:55,691 --> 01:43:58,656
to be alone in the middle of the crowd.
1079
01:43:59,857 --> 01:44:03,221
I know this is all an illusion, a dream.
1080
01:44:05,724 --> 01:44:08,282
It must come to an end.
1081
01:44:08,357 --> 01:44:11,585
Nothing too good lasts too long.
1082
01:44:11,657 --> 01:44:14,715
I can see the hope in everyone's faces.
1083
01:44:14,792 --> 01:44:17,349
I know they're all searching for something.
1084
01:44:17,425 --> 01:44:19,856
They're all chasing a great dream.
1085
01:44:19,924 --> 01:44:23,288
Each of them wants to better themselves.
1086
01:44:23,357 --> 01:44:25,790
They're all looking for answers.
1087
01:44:27,191 --> 01:44:31,850
What they don't realize
is that they have found it already.
1088
01:44:31,924 --> 01:44:34,618
They have found it in one another.
1089
01:44:39,824 --> 01:44:42,551
And, as always,
1090
01:44:42,624 --> 01:44:46,057
the world outside is waiting for us.
1091
01:44:46,124 --> 01:44:48,749
Waiting patiently
1092
01:44:48,824 --> 01:44:50,814
to take us away.
1093
01:48:49,724 --> 01:48:54,316
# Standing
on the promises of Christ my King
1094
01:48:54,391 --> 01:48:59,346
# Through eternal ages
let his praises ring
1095
01:48:59,424 --> 01:49:04,323
# Glory in the highest,
I will shout and sing
1096
01:49:04,391 --> 01:49:08,414
# Standing on the promises of God
1097
01:49:08,491 --> 01:49:10,786
- # Standing...
- # Standing on the promises
1098
01:49:10,924 --> 01:49:13,481
- # Standing...
- # Standing on the promises
1099
01:49:13,557 --> 01:49:18,546
# Standing on the promises
of God my Savior
1100
01:49:18,624 --> 01:49:21,022
- # Standing...
- # Standing on the promises
1101
01:49:21,157 --> 01:49:24,385
- # Standing...
- # Standing on the promises
1102
01:49:24,457 --> 01:49:28,480
# I'm standing on the promises of God
1103
01:49:29,224 --> 01:49:33,918
# Standing on the promises
that cannot fail
1104
01:49:33,991 --> 01:49:38,889
# When the howling storms
of doubt and fear assail
1105
01:49:38,957 --> 01:49:43,719
# By the living word of God
I shall prevail
1106
01:49:43,791 --> 01:49:47,780
# Standing on the promises of God
1107
01:49:47,857 --> 01:49:50,084
- # Standing...
- # Standing on the promises
1108
01:49:50,224 --> 01:49:52,689
- # Standing...
- # Standing on the promises
1109
01:49:52,757 --> 01:49:57,849
# Standing on the promises
of God my Savior
1110
01:49:57,924 --> 01:50:00,185
- # Standing...
- # Standing on the promises
1111
01:50:00,323 --> 01:50:03,653
- # Standing...
- # Standing on the promises
1112
01:50:03,724 --> 01:50:07,520
# I'm standing on the promises of God
1113
01:50:08,357 --> 01:50:13,085
# Standing on the promises
of Christ our Lord
1114
01:50:13,157 --> 01:50:17,988
# Bound to him eternally
by love's strong cord
1115
01:50:18,056 --> 01:50:23,011
# Overcoming daily
with the spirit's sword
1116
01:50:23,091 --> 01:50:26,955
# Standing on the promises of God
1117
01:50:27,024 --> 01:50:29,320
- # Standing...
- # Standing on the promises
1118
01:50:29,457 --> 01:50:31,946
- # Standing...
- # Standing on the promises
1119
01:50:32,024 --> 01:50:36,979
# Standing on the promises
of God my Savior
1120
01:50:37,056 --> 01:50:39,454
- # Standing...
- # Standing on the promises
1121
01:50:39,590 --> 01:50:42,920
- # Standing...
- # Standing on the promises
1122
01:50:42,991 --> 01:50:46,753
# I'm standing on the promises of God
1123
01:50:47,524 --> 01:50:52,116
# Standing on the promises
I cannot fall
1124
01:50:52,191 --> 01:50:56,953
# Listening every moment
to the spirit's call
1125
01:50:57,024 --> 01:51:01,888
# Resting in my savior
as my all in all
1126
01:51:01,956 --> 01:51:05,719
# Standing on the promises of God
1127
01:51:05,791 --> 01:51:08,189
- # Standing...
- # Standing on the promises
1128
01:51:08,323 --> 01:51:10,686
- # Standing...
- # Standing on the promises
1129
01:51:10,757 --> 01:51:15,746
# Standing on the promises
of God my Savior
1130
01:51:15,824 --> 01:51:18,153
- # Standing...
- # Standing on the promises
1131
01:51:18,291 --> 01:51:21,552
- # Standing...
- # Standing on the promises
1132
01:51:21,624 --> 01:51:26,707
# I'm standing
on the promises of God #
1133
01:52:28,853 --> 01:52:29,895
Subtitles by LeapinLar
80985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.