Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1520
01:40:01,300 --> 01:40:06,071
Lord, I have made My
share of mistakes
1521
01:40:08,307 --> 01:40:10,676
But I meant no wrong
1522
01:40:13,312 --> 01:40:16,315
And when the sun sets
1523
01:40:16,382 --> 01:40:18,250
On the hillside
1524
01:40:18,350 --> 01:40:21,186
The nights can be so long
1525
01:40:25,424 --> 01:40:28,160
Now the rooms
are all empty
1526
01:40:28,227 --> 01:40:32,765
And my pillow's
gone cold To the bone
1527
01:40:37,369 --> 01:40:42,174
Guess it is really
Never too late
1528
01:40:42,241 --> 01:40:44,910
To find a new home
1529
01:40:49,615 --> 01:40:54,686
Took a long time To find her
1530
01:40:55,754 --> 01:40:58,290
And even longer
1531
01:40:58,390 --> 01:41:00,059
To let her go
1532
01:41:01,727 --> 01:41:04,029
And the good days
1533
01:41:04,096 --> 01:41:06,131
Were the best days
1534
01:41:06,231 --> 01:41:09,535
I have ever known
1535
01:41:13,739 --> 01:41:19,144
And the hard times
Could be rocky
1536
01:41:19,244 --> 01:41:25,284
But they were better
Than being alone
1537
01:41:25,384 --> 01:41:30,155
Guess it is never
Never too late
1538
01:41:30,255 --> 01:41:33,258
To find a new home
1539
01:42:01,520 --> 01:42:03,455
I look back
1540
01:42:04,690 --> 01:42:06,525
To the days
1541
01:42:08,460 --> 01:42:11,330
We were young And strong
1542
01:42:13,632 --> 01:42:16,702
We fought for our freedom
1543
01:42:16,802 --> 01:42:20,839
But we knew the line
Between right and wrong
1544
01:42:25,144 --> 01:42:28,380
And we all stood together
1545
01:42:28,480 --> 01:42:32,985
Now it feels like
I am standing alone
1546
01:42:37,289 --> 01:42:42,361
Guess it is never
Never too late
1547
01:42:42,461 --> 01:42:44,997
To find a new home
1548
01:42:46,498 --> 01:42:51,503
It took a long
time To find her
1549
01:42:52,671 --> 01:42:54,573
And even longer
1550
01:42:55,507 --> 01:42:57,476
To let her go
1551
01:42:58,544 --> 01:43:01,480
And the good days
1552
01:43:01,547 --> 01:43:03,415
Were the best days
1553
01:43:03,515 --> 01:43:05,984
I have ever known
1554
01:43:10,556 --> 01:43:14,993
And the hard times
Could be rocky
1555
01:43:16,528 --> 01:43:22,167
But it was better
Than being alone
1556
01:43:22,234 --> 01:43:27,339
I guess it is never
Never too late
1557
01:43:27,406 --> 01:43:29,841
To find a new home
1558
01:43:33,679 --> 01:43:36,114
Find a new home2550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.