Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,987 --> 00:00:29,987
Hey!
2
00:00:30,864 --> 00:00:32,490
What are you doing in here?
3
00:00:33,700 --> 00:00:34,784
Hello?
4
00:00:36,202 --> 00:00:38,038
Look, this is private property.
5
00:00:38,121 --> 00:00:39,247
You can't just be...
6
00:00:40,999 --> 00:00:42,000
Hey.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
Can you hear me?
8
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
Jesus.
9
00:00:49,799 --> 00:00:50,799
Hello?
10
00:00:55,138 --> 00:00:56,306
What in the...
11
00:01:13,990 --> 00:01:14,990
Wake up.
12
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
Come on! Wake up!
13
00:01:20,121 --> 00:01:21,456
Come on! Wake up!
14
00:01:42,936 --> 00:01:44,604
911, what's your emergency?
15
00:01:44,687 --> 00:01:46,189
Yes, hello?
16
00:01:46,272 --> 00:01:49,192
There's... I'm the housekeeper.
There's a girl here.
17
00:01:49,275 --> 00:01:51,486
I don't know what's wrong,
but we need help!
18
00:02:26,771 --> 00:02:27,772
Wow.
19
00:02:30,024 --> 00:02:31,526
Looks exactly the same...
20
00:02:32,026 --> 00:02:33,319
- Hey.
- Hi.
21
00:02:34,988 --> 00:02:36,239
...but fixed up.
22
00:02:36,322 --> 00:02:38,533
Yeah, my mom does renovations.
23
00:02:41,244 --> 00:02:43,329
You can look around if you want.
24
00:02:47,625 --> 00:02:48,625
Wow.
25
00:02:49,085 --> 00:02:52,547
I know it must be
a little weird for you to be back here.
26
00:02:54,424 --> 00:02:56,176
Yeah, but in a good way.
27
00:02:58,887 --> 00:03:02,724
Thank you for letting me stay here
until my trust fund comes through.
28
00:03:02,807 --> 00:03:03,850
Of course.
29
00:03:03,933 --> 00:03:05,293
It shouldn't take too long.
30
00:03:05,351 --> 00:03:06,644
How's she doing?
31
00:03:06,728 --> 00:03:08,408
She didn't say much on the drive.
32
00:03:08,438 --> 00:03:11,274
She remembers the keys and magic, right?
We need to find out how...
33
00:03:11,357 --> 00:03:12,942
Yeah, but we need to take it easy.
34
00:03:13,610 --> 00:03:15,278
She needs time to process.
35
00:03:15,361 --> 00:03:18,573
We can't just start
hammering her with questions.
36
00:03:21,326 --> 00:03:22,660
Hi, I'm Bode.
37
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
Hey, I'm Erin. It's cool to meet you.
38
00:03:30,126 --> 00:03:32,128
And this is gonna be your room.
39
00:03:32,212 --> 00:03:33,212
Thanks.
40
00:03:39,344 --> 00:03:40,344
Duncan?
41
00:03:42,931 --> 00:03:44,015
Is that you?
42
00:03:45,975 --> 00:03:47,852
Hey... Erin.
43
00:03:47,936 --> 00:03:51,147
Welcome. I... I heard that you were
gonna be staying with us.
44
00:03:51,231 --> 00:03:53,274
Uh, sorry, I'm on Tokyo time.
45
00:03:55,568 --> 00:03:56,568
Wow.
46
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
You're old now.
47
00:04:00,531 --> 00:04:02,909
Uh... I'm, um... I'm sorry.
48
00:04:02,992 --> 00:04:03,992
Uh...
49
00:04:04,577 --> 00:04:08,206
In my head, you're still
this little kid, you know, running around.
50
00:04:11,042 --> 00:04:14,837
I was actually just gonna have a shower,
so I'm gonna... I'm gonna go do that.
51
00:04:15,505 --> 00:04:19,801
Okay, but we'll, uh... we'll catch up later.
52
00:04:21,135 --> 00:04:22,135
Yeah.
53
00:04:28,726 --> 00:04:32,188
Okay, um, hopefully,
you're all set in there.
54
00:04:32,272 --> 00:04:34,399
Bode and I are heading out
for a few hours,
55
00:04:34,482 --> 00:04:36,484
but Kinsey and Tyler will be here.
56
00:04:36,985 --> 00:04:38,903
Let us know if you need anything else.
57
00:04:41,489 --> 00:04:42,489
Erin?
58
00:04:44,367 --> 00:04:45,367
Are you okay?
59
00:04:47,328 --> 00:04:48,955
I know you found the keys.
60
00:04:49,747 --> 00:04:51,624
I need you to give them to me.
61
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
All of them.
62
00:04:54,210 --> 00:04:58,256
Yeah, I should have gotten rid of them
right after it happened.
63
00:04:58,339 --> 00:05:00,216
- Right after my friends died.
- We...
64
00:05:00,842 --> 00:05:03,553
We're being careful.
We... We know how to use them.
65
00:05:04,679 --> 00:05:06,014
We thought we did too.
66
00:05:06,597 --> 00:05:08,766
We thought we knew what we were doing.
67
00:05:09,350 --> 00:05:10,351
I'm sorry.
68
00:05:10,435 --> 00:05:14,105
Look, I know a lot of bad things happened,
but it's different now.
69
00:05:14,772 --> 00:05:16,691
You know, we got rid of Dodge.
70
00:05:16,774 --> 00:05:18,776
Oh, it's not just about Dodge.
71
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
The keys,
72
00:05:21,779 --> 00:05:24,532
their... their power, it seduces you.
73
00:05:25,658 --> 00:05:27,243
Oh, you have to listen to me.
74
00:05:27,327 --> 00:05:29,078
Erin, with all due respect,
75
00:05:29,162 --> 00:05:30,371
we're Lockes.
76
00:05:31,039 --> 00:05:32,457
The keys belong to us.
77
00:05:33,166 --> 00:05:35,084
We get to decide what to do with them.
78
00:05:35,710 --> 00:05:37,920
Then you are not gonna survive.
79
00:05:50,725 --> 00:05:53,978
Um, so much for
"she needs time to process."
80
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
I get that she's freaked out.
81
00:05:56,564 --> 00:05:57,774
This is a lot for her.
82
00:05:57,857 --> 00:06:00,777
I... I get that too. I just...
83
00:06:02,445 --> 00:06:03,946
We're not giving her the keys.
84
00:06:04,030 --> 00:06:05,156
Obviously.
85
00:07:29,824 --> 00:07:32,118
Hello, tiny key.
86
00:08:03,024 --> 00:08:04,692
Hey, Bode, where are you?
87
00:08:04,775 --> 00:08:06,235
We gotta go to Jamie's.
88
00:08:07,695 --> 00:08:11,115
The hospital
was going to move her into a motel.
89
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
Uh, that just seemed cruel.
90
00:08:14,327 --> 00:08:17,455
She should be in a place
with positive associations.
91
00:08:17,538 --> 00:08:21,042
Right, and what's more positive
than her old boyfriend's house?
92
00:08:22,376 --> 00:08:24,420
I'm kidding. It's...
93
00:08:26,631 --> 00:08:29,467
No, I think it's great. I think it's great
that you took her in. I do.
94
00:08:29,550 --> 00:08:34,263
But you don't have to be a saint about it.
You can feel weird about it.
95
00:08:34,347 --> 00:08:35,848
Oh, I don't feel weird.
96
00:08:37,683 --> 00:08:42,230
Yeah, okay.
I... I feel a little weird.
97
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Uh-huh.
98
00:08:46,359 --> 00:08:47,401
All right.
99
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
One, two, three, four...
100
00:08:49,529 --> 00:08:50,655
Whoa!
101
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Ugh.
102
00:08:54,450 --> 00:08:57,370
Ugh, spiders are
my second least favorite bug.
103
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
Maybe he can help you with the rent.
104
00:09:00,206 --> 00:09:02,250
Seventeen hundred smackers.
105
00:09:03,125 --> 00:09:04,460
Boardwalk?
106
00:09:05,169 --> 00:09:06,337
Oh no.
107
00:09:06,420 --> 00:09:09,924
Oh my God.
I can't believe you got that.
108
00:09:10,508 --> 00:09:13,886
- These playdates have been great.
- So great. Um...
109
00:09:18,140 --> 00:09:19,850
But I was thinking, um,
110
00:09:20,893 --> 00:09:24,105
how would you feel about having a playdate
111
00:09:25,064 --> 00:09:26,607
but where the kids stay home?
112
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
That sounds good.
113
00:09:33,948 --> 00:09:34,948
Yeah.
114
00:09:37,118 --> 00:09:38,786
I wanna show you something.
115
00:09:41,372 --> 00:09:43,708
Whoa. Is that a new one?
116
00:09:44,375 --> 00:09:46,502
Yeah, I found it today.
117
00:09:46,586 --> 00:09:49,338
I haven't been able to figure out
what it does just yet.
118
00:09:55,678 --> 00:09:56,678
Come with me.
119
00:10:00,808 --> 00:10:01,851
See that door?
120
00:10:01,934 --> 00:10:04,061
It has the same initials as the key.
121
00:10:04,687 --> 00:10:06,981
Whoa. This is freaky.
122
00:10:07,523 --> 00:10:09,066
That's my house.
123
00:10:09,567 --> 00:10:11,652
- It is?
- Yeah.
124
00:10:12,153 --> 00:10:14,780
The "KH" stands for Keyhouse.
125
00:10:16,073 --> 00:10:17,533
Where did you find this?
126
00:10:18,034 --> 00:10:21,495
My dad collects a lot of weird,
old history stuff,
127
00:10:21,579 --> 00:10:23,664
especially if it's connected to Matheson.
128
00:10:24,248 --> 00:10:25,541
Think it does magic?
129
00:10:27,043 --> 00:10:29,670
There's only one way to find out.
130
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
Whoa!
131
00:10:49,190 --> 00:10:51,400
The roof comes off.
Do you wanna see?
132
00:10:56,697 --> 00:10:57,740
All right.
133
00:11:08,292 --> 00:11:09,543
This is amazing!
134
00:11:09,627 --> 00:11:13,339
That's Tyler's room, and that's...
135
00:11:18,386 --> 00:11:19,470
Tyler?
136
00:11:22,223 --> 00:11:24,642
Hey, Tyler!
137
00:11:25,267 --> 00:11:26,310
Tyler!
138
00:11:27,395 --> 00:11:30,272
So, it shows you
what's going on in your house.
139
00:11:30,356 --> 00:11:32,400
Yeah, I... I guess so.
140
00:11:33,401 --> 00:11:34,777
Which one's your room?
141
00:11:34,860 --> 00:11:35,903
This one.
142
00:11:36,904 --> 00:11:37,822
Oh.
143
00:11:37,905 --> 00:11:39,949
I can just pick up my wardrobe.
144
00:11:40,574 --> 00:11:42,660
Look at how tiny my bed is.
145
00:11:43,494 --> 00:11:44,662
Oh.
146
00:11:46,664 --> 00:11:47,748
Um, I...
147
00:11:48,457 --> 00:11:50,418
I kind of broke it.
148
00:11:51,001 --> 00:11:52,920
Bode, where are you?
149
00:12:00,136 --> 00:12:02,096
We have to head home in a minute.
150
00:12:15,901 --> 00:12:18,529
Jamie, we should let the Lockes go home.
151
00:12:22,408 --> 00:12:23,451
Is that
152
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
Keyhouse?
153
00:12:26,454 --> 00:12:28,289
Yeah, isn't it cool?
154
00:12:30,666 --> 00:12:32,668
Josh...
155
00:12:32,752 --> 00:12:34,420
Um, what is this?
156
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
I can explain.
157
00:12:36,839 --> 00:12:39,550
Explain why you have a...
a model of my house?
158
00:12:40,259 --> 00:12:44,597
When I first moved here, I was hitting up
a lot of the antique stores,
159
00:12:44,680 --> 00:12:48,142
and I picked up this piece for a song.
160
00:12:48,642 --> 00:12:51,645
I should have mentioned it
when I found out that you were a Locke,
161
00:12:51,729 --> 00:12:54,940
but we had such a... a bumpy introduction...
162
00:12:58,194 --> 00:13:00,696
Yeah, I can see now, though,
I should have mentioned it.
163
00:13:00,780 --> 00:13:03,258
It wouldn't have been weird
if I just mentioned it at the time.
164
00:13:04,283 --> 00:13:06,118
Yeah, it still would've been weird.
165
00:13:06,702 --> 00:13:07,702
Huh.
166
00:13:08,913 --> 00:13:11,707
You should take it.
You should have that. It's your house.
167
00:13:13,709 --> 00:13:15,795
Seriously, I insist. You should have it.
168
00:13:16,879 --> 00:13:18,756
Um...
169
00:13:20,925 --> 00:13:23,469
No, no, you keep it.
170
00:13:23,552 --> 00:13:26,430
I have a hard enough time
taking care of the big version.
171
00:13:26,931 --> 00:13:29,350
Are you sure, Mom?
I mean, it is our house.
172
00:13:29,433 --> 00:13:31,560
I'm sure. It's time to go, bud.
173
00:13:31,644 --> 00:13:33,854
- Can I just take another look?
- Another time.
174
00:13:33,938 --> 00:13:35,481
Come on, Bode. Let's go.
175
00:13:35,564 --> 00:13:37,608
All right, thanks for a lovely time.
176
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
- Keep it safe.
- I will.
177
00:13:40,569 --> 00:13:42,279
- Bye, Jamie.
- Bye.
178
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
- Bye, Josh.
- Bye.
179
00:13:59,964 --> 00:14:01,674
Okay, that's gotta be done by now.
180
00:14:02,633 --> 00:14:05,135
Chamberlin said
the iron had to be free of impurities.
181
00:14:05,761 --> 00:14:06,761
Hmm?
182
00:14:07,471 --> 00:14:09,890
- You see those little black flecks?
- Mm-hmm.
183
00:14:09,974 --> 00:14:11,892
Those look like impurities to me.
184
00:14:13,227 --> 00:14:14,228
Stir.
185
00:14:16,272 --> 00:14:17,481
What are you gonna do?
186
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Kinsey's pulling away from me.
187
00:14:20,234 --> 00:14:22,069
- I need to fix that.
- Why?
188
00:14:22,152 --> 00:14:24,488
We can make our own keys now.
What's the point?
189
00:14:24,572 --> 00:14:25,614
She's a Locke.
190
00:14:25,698 --> 00:14:27,408
She's special.
191
00:14:28,075 --> 00:14:31,328
I don't see you fawning
over Tyler and Bode.
192
00:14:32,204 --> 00:14:33,747
Someone catching feelings?
193
00:14:48,345 --> 00:14:50,139
We all gotta be thinking
about ways
194
00:14:50,222 --> 00:14:51,849
we can make our sequel even better.
195
00:14:51,932 --> 00:14:54,828
I was thinking we could shoot
at the North Shore Maritime Museum.
196
00:14:54,852 --> 00:14:58,147
I went over the summer.
It's kind of a perfect location.
197
00:14:58,230 --> 00:15:01,025
Oh yeah. I'll see any movie
with a scene in a maritime museum.
198
00:15:01,650 --> 00:15:04,612
Abby, my phone's dead.
See if there's any pictures.
199
00:15:06,196 --> 00:15:10,034
Wow, this place looks great.
Killer production value.
200
00:15:10,659 --> 00:15:13,746
Here. Scot, do you have anything
in the script that could work here?
201
00:15:18,125 --> 00:15:19,585
Hmm? What?
202
00:15:20,127 --> 00:15:22,087
Uh, sorry, what we talking about?
203
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
The movie.
204
00:15:24,757 --> 00:15:26,216
Right. Yeah.
205
00:15:26,300 --> 00:15:28,135
Um...
206
00:15:28,218 --> 00:15:30,304
Um... Yeah. No, I was thinking...
207
00:15:30,387 --> 00:15:33,366
About your new school and the friends
you'll have that aren't as cool as us?
208
00:15:33,390 --> 00:15:34,642
No.
209
00:15:34,725 --> 00:15:38,562
Yeah, he's gonna be rubbing elbows
with all these insane film prodigies.
210
00:15:39,396 --> 00:15:41,106
Probably just forget all about us.
211
00:15:44,485 --> 00:15:45,736
Well, until then,
212
00:15:46,612 --> 00:15:48,697
stuck with you lot.
213
00:15:49,949 --> 00:15:51,617
I did my bimonthly rewatch
214
00:15:51,700 --> 00:15:54,203
of Attack of the Crab Monsters
last night for inspiration.
215
00:16:08,467 --> 00:16:09,467
Wanna come in?
216
00:16:15,599 --> 00:16:17,267
This is my dad's old room, right?
217
00:16:17,768 --> 00:16:18,894
Mm-hmm.
218
00:16:24,483 --> 00:16:25,483
Oh my God.
219
00:16:28,737 --> 00:16:31,073
Rendell used to wear this all the time.
220
00:16:32,992 --> 00:16:34,076
Seriously, who...
221
00:16:35,411 --> 00:16:38,205
who puts a fishing lure on a baseball cap?
222
00:16:39,581 --> 00:16:41,000
He said he had it there just
223
00:16:41,083 --> 00:16:43,335
in case of emergency.
224
00:16:48,298 --> 00:16:49,550
Can I ask you a question?
225
00:16:50,050 --> 00:16:51,343
Yeah, shoot.
226
00:16:56,765 --> 00:16:58,809
How are you all able to remember magic?
227
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
You, and... and Ellie, and my dad?
228
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
We made a key.
229
00:17:11,071 --> 00:17:12,322
Made a key? Uh...
230
00:17:13,323 --> 00:17:14,199
How?
231
00:17:14,283 --> 00:17:15,200
Doesn't matter.
232
00:17:15,284 --> 00:17:17,661
We never should have done it
in the first place.
233
00:17:18,537 --> 00:17:20,289
Where is it right now?
234
00:17:20,372 --> 00:17:22,958
I don't know. I really don't.
I mean, that's the truth.
235
00:17:23,042 --> 00:17:25,836
- Where was the last place you saw it?
- Tyler, we're home.
236
00:17:26,420 --> 00:17:28,255
I could use a hand with dinner.
237
00:17:30,883 --> 00:17:33,302
Please just forget about the keys.
238
00:17:50,069 --> 00:17:51,111
What the...
239
00:18:06,168 --> 00:18:07,628
Holy crap!
240
00:18:18,388 --> 00:18:20,265
Jamie, look at my bed!
241
00:18:20,349 --> 00:18:21,349
It's broken.
242
00:18:22,893 --> 00:18:24,603
How did you break your...
243
00:18:24,686 --> 00:18:25,854
Wait.
244
00:18:25,938 --> 00:18:26,938
It's just like...
245
00:18:26,980 --> 00:18:28,065
The dollhouse.
246
00:18:29,441 --> 00:18:32,111
Look, my wardrobe fell over too.
247
00:18:34,780 --> 00:18:37,366
It doesn't just show you what's going on.
248
00:18:37,950 --> 00:18:42,579
Whatever you do in the dollhouse
actually happens in Keyhouse.
249
00:18:43,163 --> 00:18:46,041
Whoa. Good thing
you didn't smoosh your brother.
250
00:18:46,125 --> 00:18:49,628
- Quick. Put something in the dollhouse.
- Like what?
251
00:18:49,711 --> 00:18:52,631
- I don't know, something small.
- Okay, one minute.
252
00:18:52,714 --> 00:18:54,925
I have to roll the dollhouse into my room.
253
00:18:55,425 --> 00:18:58,345
- You still have the key, right?
- Of course I do.
254
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Just making sure.
255
00:19:00,180 --> 00:19:01,180
Oh jeez.
256
00:19:09,314 --> 00:19:10,357
Did it work?
257
00:19:11,191 --> 00:19:12,442
Oh my God.
258
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
It did!
259
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Yes!
260
00:19:25,789 --> 00:19:27,207
And it's delicious.
261
00:19:30,252 --> 00:19:32,254
Tomorrow we'll start working
on the script
262
00:19:32,337 --> 00:19:34,256
and come up with a schedule. Sound good?
263
00:19:35,174 --> 00:19:37,374
Gabe can you gimme a hand
getting the Nephropidae outfit
264
00:19:37,426 --> 00:19:38,302
out of my mom's van?
265
00:19:38,385 --> 00:19:40,637
- It's starting to creep her out.
- Uh...
266
00:19:42,973 --> 00:19:44,349
- Yeah, sure.
- Just two seconds.
267
00:19:44,433 --> 00:19:45,433
Yeah, I got you.
268
00:19:45,893 --> 00:19:47,269
Be right back.
269
00:19:52,566 --> 00:19:54,902
I'm sure everyone at Rochester
isn't a prodigy.
270
00:19:54,985 --> 00:19:55,985
Mmm.
271
00:19:56,028 --> 00:19:58,405
Maybe just, like, 80%.
272
00:20:00,282 --> 00:20:03,202
Besides, you were the visionary
behind The Splattering
273
00:20:03,285 --> 00:20:06,788
and soon to be The Splattering 2,
better title forthcoming.
274
00:20:06,872 --> 00:20:08,081
Hmm.
275
00:20:08,165 --> 00:20:12,544
Yeah, you wanna see what this visionary
has actually written of The Splattering 2?
276
00:20:15,714 --> 00:20:16,714
That's it.
277
00:20:17,257 --> 00:20:19,092
Okay. So you got a scene.
278
00:20:19,176 --> 00:20:21,303
I've got half a scene, Kinsey,
and it's crap.
279
00:20:21,386 --> 00:20:23,722
Sorry, I just...
280
00:20:23,805 --> 00:20:27,643
If I can't handle this, how the hell
am I gonna handle film school?
281
00:20:27,726 --> 00:20:30,086
- If I even get in.
- You're too much in your head.
282
00:20:30,520 --> 00:20:33,357
If you have complete confidence
in your art all the time,
283
00:20:33,440 --> 00:20:34,858
you're probably a sociopath.
284
00:20:37,069 --> 00:20:38,111
That is true.
285
00:20:38,195 --> 00:20:40,572
Look, you don't have to do this
on your own.
286
00:20:40,656 --> 00:20:41,698
Let me help.
287
00:20:42,866 --> 00:20:43,866
- Really?
- Yeah!
288
00:20:43,909 --> 00:20:46,286
Let's not overthink it.
Let's go with the flow.
289
00:20:47,037 --> 00:20:48,037
Okay, cool.
290
00:20:49,122 --> 00:20:53,377
Okay, act one, scene one.
291
00:20:55,045 --> 00:20:58,298
Eerie music plays over shots.
292
00:20:58,382 --> 00:21:02,094
- Spooky maritime museum.
- Abandoned maritime museum.
293
00:21:02,177 --> 00:21:04,012
Oh, I like it.
294
00:21:12,312 --> 00:21:13,730
I'm taking over.
295
00:21:16,441 --> 00:21:17,901
Thank God.
296
00:21:17,985 --> 00:21:20,404
Because you are going to Keyhouse.
297
00:21:24,658 --> 00:21:25,658
For what?
298
00:21:26,159 --> 00:21:28,078
Tip the scales back in my favor.
299
00:21:29,663 --> 00:21:30,914
Now.
300
00:21:40,507 --> 00:21:42,259
- Hey.
- Morning.
301
00:21:43,176 --> 00:21:44,720
You want some cereal?
302
00:21:45,262 --> 00:21:46,263
No. Um...
303
00:21:47,389 --> 00:21:49,975
I'm actually just heading out
to work on my car.
304
00:22:00,277 --> 00:22:03,572
You don't remember much about me, do you?
305
00:22:06,450 --> 00:22:07,743
Not really. No.
306
00:22:09,828 --> 00:22:12,247
Yeah, that whole time
is a bit of a blank for me.
307
00:22:16,376 --> 00:22:17,586
I'm really sorry.
308
00:22:18,420 --> 00:22:20,756
What are you sorry about?
309
00:22:23,133 --> 00:22:24,301
I just am.
310
00:22:31,641 --> 00:22:32,893
I better get to work.
311
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Scot, this opening museum scene
is awesome.
312
00:22:48,450 --> 00:22:49,534
Very Corman-esque.
313
00:22:49,618 --> 00:22:51,328
Seriously, sequels are tough,
314
00:22:51,411 --> 00:22:54,623
and this has the potential to be
more Aliens less Grease 2.
315
00:22:54,706 --> 00:22:56,625
Uh, excuse me, Grease 2 is a masterpiece.
316
00:22:56,708 --> 00:22:59,086
See? And you thought you'd lost your mojo.
317
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
Thanks, guys. Thank you.
318
00:23:05,050 --> 00:23:06,176
Where's the rest?
319
00:23:07,219 --> 00:23:08,470
Ah, it's coming.
320
00:23:08,553 --> 00:23:11,348
Wait. This is it.
You've been writing this for weeks.
321
00:23:11,431 --> 00:23:13,767
I know. Uh, I had a little bit
322
00:23:13,850 --> 00:23:17,062
of a creative existential crisis
to contend with, but don't fret.
323
00:23:17,145 --> 00:23:20,315
I promise. It's all up here.
I just gotta get it down on here.
324
00:23:20,399 --> 00:23:22,317
Okay. Well, maybe we can get an outline?
325
00:23:22,401 --> 00:23:24,629
That way, if you're gone,
we have something to work with.
326
00:23:24,653 --> 00:23:27,280
No, there's no need.
I promise I can do this.
327
00:23:27,364 --> 00:23:28,782
No, she's right.
328
00:23:28,865 --> 00:23:31,785
I mean, whoever is gonna fill in for you
is gonna need it.
329
00:23:32,661 --> 00:23:36,039
I'm assuming that's you, right?
You have been running this whole thing.
330
00:23:36,123 --> 00:23:38,043
- Hold on.
- I'm not up for consideration?
331
00:23:38,125 --> 00:23:40,144
- Hold on.
- Didn't know you wanted to direct.
332
00:23:40,168 --> 00:23:41,878
I don't. I just wanna be considered.
333
00:23:41,962 --> 00:23:44,297
You don't have
the obvious leadership qualities...
334
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
You're throwing Zadie out there.
335
00:23:45,799 --> 00:23:47,926
- What about you? What about Kinsey?
- Whoa! Hold on!
336
00:23:48,009 --> 00:23:50,011
You're acting like I've already left!
337
00:23:51,763 --> 00:23:54,975
I'm still here,
and I'm still the director.
338
00:23:55,559 --> 00:23:59,020
Dude, if you get into
Rochester, which I'm sure you will,
339
00:24:00,564 --> 00:24:02,357
you don't wanna leave us hanging, do you?
340
00:24:02,441 --> 00:24:03,483
Yeah.
341
00:24:04,901 --> 00:24:09,614
It might actually be a good idea
to discuss other scenarios. Just in case.
342
00:24:09,698 --> 00:24:12,200
- I'm being cut out of my own film, am I?
- No.
343
00:24:12,284 --> 00:24:13,964
You're trying to keep one foot
in the movie
344
00:24:13,994 --> 00:24:15,634
while the other one's already in England.
345
00:24:17,456 --> 00:24:19,749
You're being a little...
You're being a little selfish.
346
00:24:20,876 --> 00:24:22,836
- Scot, what the hell?
- Whoa!
347
00:24:22,919 --> 00:24:24,087
What are you doing?
348
00:24:24,671 --> 00:24:26,590
I don't know.
349
00:24:27,299 --> 00:24:28,175
- Dude!
- Whoa!
350
00:24:28,258 --> 00:24:29,509
Scot.
351
00:24:30,010 --> 00:24:31,094
- Scot.
- Whoa.
352
00:24:31,178 --> 00:24:32,429
Yo, chill out.
353
00:24:33,054 --> 00:24:35,694
- Scot, walk at Gabe aggressively.
- What the hell?
354
00:24:37,225 --> 00:24:39,352
Can we just... Relax.
355
00:24:39,436 --> 00:24:41,036
Scot, punch Gabe.
356
00:24:41,104 --> 00:24:42,522
I'm not doing anything.
357
00:24:43,106 --> 00:24:45,233
Oh my God, stop it!
358
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Get off him!
359
00:24:47,569 --> 00:24:49,070
What the hell, Scot?
360
00:24:50,655 --> 00:24:53,116
I didn't do anything.
I didn't do that. That wasn't me!
361
00:24:53,200 --> 00:24:56,328
- It wasn't me. I didn't do that.
- Cavendish! Let's go. Outta here.
362
00:24:56,411 --> 00:24:57,871
Come on. You're outta here.
363
00:24:57,954 --> 00:25:00,499
- Kinsey, I didn't do that.
- Come on.
364
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Here.
365
00:25:03,210 --> 00:25:04,570
What's the matter with you?
366
00:25:04,628 --> 00:25:08,048
- Are you okay? That was crazy.
- I'm... I'm fine. Seriously.
367
00:25:08,131 --> 00:25:11,218
We should go see him.
Make sure he's not strangling Mr. Bennett.
368
00:25:11,301 --> 00:25:13,011
- Okay.
- Glad you're all right.
369
00:25:13,678 --> 00:25:16,139
I've never seen him do
anything like that.
370
00:25:17,098 --> 00:25:19,976
- Hey, are you sure you're okay?
- Yeah, I'm... Seriously, I'm fine.
371
00:25:20,060 --> 00:25:21,478
Can we just forget about it?
372
00:25:22,521 --> 00:25:23,939
Why would he do that?
373
00:25:27,984 --> 00:25:28,985
Oh my God.
374
00:25:30,487 --> 00:25:32,531
What if someone was controlling him?
375
00:25:33,865 --> 00:25:34,865
The music box.
376
00:25:36,409 --> 00:25:37,661
Didn't you lose that key?
377
00:25:38,828 --> 00:25:40,497
Maybe somebody found it.
378
00:25:40,580 --> 00:25:43,375
And what?
Broke into your house and brought it here?
379
00:25:48,296 --> 00:25:49,965
I guess anything's possible.
380
00:25:50,048 --> 00:25:52,759
Let's go. Shoot! Shoot!
381
00:25:52,842 --> 00:25:53,885
I'll be right back.
382
00:25:53,969 --> 00:25:55,804
- Did you see that?
- Yeah.
383
00:25:55,887 --> 00:25:57,013
Was a hell of a break.
384
00:26:04,104 --> 00:26:05,424
Hey, what's up?
385
00:26:05,480 --> 00:26:08,024
Uncle Duncan, can you do me a favor
and go up to my room?
386
00:26:08,608 --> 00:26:10,026
Sure. What am I looking for?
387
00:26:10,110 --> 00:26:12,487
Can you see if my music box
is still on my dresser?
388
00:26:14,573 --> 00:26:15,407
You're welcome.
389
00:26:15,490 --> 00:26:18,910
Now's not the time to gloat.
You need to get that back to Keyhouse.
390
00:26:19,828 --> 00:26:20,828
Now.
391
00:26:21,162 --> 00:26:22,247
Now!
392
00:26:22,330 --> 00:26:23,415
Okay.
393
00:26:26,876 --> 00:26:27,876
Mm-hmm.
394
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
The music box?
395
00:27:01,536 --> 00:27:02,621
Uh...
396
00:27:04,247 --> 00:27:06,666
The one with the creepy
headless ballerina?
397
00:27:08,710 --> 00:27:09,711
Yeah, it's here.
398
00:27:12,464 --> 00:27:13,464
You sure?
399
00:27:14,549 --> 00:27:16,635
Yes, I'm sure.
400
00:27:21,473 --> 00:27:22,807
You gonna be home for dinner?
401
00:27:22,891 --> 00:27:25,435
Your mom's going out,
and I was gonna make cacio e pepe.
402
00:27:31,274 --> 00:27:32,901
Mmm.
403
00:27:34,194 --> 00:27:35,445
Yeah, should be good.
404
00:27:36,196 --> 00:27:37,822
It's one of my specialties.
405
00:27:51,419 --> 00:27:52,671
He says it's there.
406
00:27:53,797 --> 00:27:56,800
Maybe it is my fault.
I did call him selfish.
407
00:27:56,883 --> 00:27:59,219
He was being selfish and stubborn.
408
00:28:01,554 --> 00:28:03,682
You know, enough about Scot.
409
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
Do you wanna?
410
00:28:06,142 --> 00:28:07,142
Sure.
411
00:29:16,463 --> 00:29:17,589
Ugh!
412
00:29:29,642 --> 00:29:31,770
This place is great.
413
00:29:32,353 --> 00:29:34,355
Gotta love this small-town charm.
414
00:29:34,439 --> 00:29:36,566
Yeah, I do.
415
00:29:37,150 --> 00:29:38,234
It's in the blood.
416
00:29:39,402 --> 00:29:42,655
You know that some of my ancestors
spent time in Matheson.
417
00:29:42,739 --> 00:29:44,073
- Really?
- Mm-hmm.
418
00:29:44,157 --> 00:29:46,826
So you've been burying the lede here.
419
00:29:46,910 --> 00:29:48,912
Local Matheson boy comes home.
420
00:29:49,496 --> 00:29:51,414
To a place he's never been before.
421
00:29:53,625 --> 00:29:57,837
My wife liked to go
to warmer places when we traveled.
422
00:29:58,338 --> 00:29:59,506
That makes sense.
423
00:29:59,589 --> 00:30:01,674
I mean, when Chicago is your baseline.
424
00:30:01,758 --> 00:30:03,009
Exactly.
425
00:30:05,678 --> 00:30:06,805
What was she like?
426
00:30:08,515 --> 00:30:11,726
Well, Jamie is a lot
like Nicole, actually.
427
00:30:13,311 --> 00:30:14,687
No tolerance for bullshit.
428
00:30:16,356 --> 00:30:17,440
Headstrong.
429
00:30:18,733 --> 00:30:21,861
Quick to tell me when my lecture
is getting boring.
430
00:30:21,945 --> 00:30:23,780
She was a wonderful mom.
431
00:30:27,367 --> 00:30:29,786
Did she, um, get sick?
432
00:30:31,955 --> 00:30:33,122
Um...
433
00:30:34,457 --> 00:30:35,457
Car crash.
434
00:30:36,334 --> 00:30:37,334
Oh.
435
00:30:38,086 --> 00:30:39,086
My God.
436
00:30:41,673 --> 00:30:42,882
I'm sorry.
437
00:30:42,966 --> 00:30:43,966
Yeah, well...
438
00:30:46,177 --> 00:30:50,223
I think when you lose someone suddenly
like that, well, you know.
439
00:30:51,933 --> 00:30:53,601
You know better than anyone.
440
00:30:54,853 --> 00:30:56,437
It leaves a lot unsaid.
441
00:31:03,027 --> 00:31:04,070
Sometimes...
442
00:31:05,864 --> 00:31:07,991
I find myself talking to Rendell
443
00:31:09,367 --> 00:31:10,910
out loud.
444
00:31:14,706 --> 00:31:16,249
It's pretty crazy, right?
445
00:31:17,000 --> 00:31:19,961
Well, if you're crazy,
I'm crazy.
446
00:31:25,091 --> 00:31:26,551
Okay.
447
00:31:26,634 --> 00:31:30,054
No more sad stories.
It's time to show me what you got.
448
00:31:30,722 --> 00:31:32,390
Okay.
449
00:31:33,308 --> 00:31:34,976
Okay.
450
00:31:37,520 --> 00:31:40,023
It's gonna be very unimpressive.
451
00:31:45,236 --> 00:31:49,616
A less secure man may feel bad
that you beat him by 50 points.
452
00:31:49,699 --> 00:31:51,701
Fifty-four, but whatever.
453
00:31:52,785 --> 00:31:55,997
Even though you tried to foul me
for throwing too slowly.
454
00:31:56,080 --> 00:31:58,207
I don't make the rules.
455
00:31:58,917 --> 00:31:59,918
Oh.
456
00:32:00,793 --> 00:32:02,253
Well...
457
00:32:02,921 --> 00:32:04,339
...this is me.
458
00:32:04,422 --> 00:32:06,090
Oh, I'm parked over there.
459
00:32:13,848 --> 00:32:15,099
I had a great time.
460
00:32:16,184 --> 00:32:17,184
Me too.
461
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
- Um...
- Uh...
462
00:32:21,773 --> 00:32:23,399
Oh God.
463
00:32:23,483 --> 00:32:25,735
Why do I feel like a nervous teenager?
464
00:32:26,569 --> 00:32:27,779
Well, speaking for myself,
465
00:32:27,862 --> 00:32:30,657
I was a teenager
the last time I was doing this.
466
00:32:33,952 --> 00:32:37,497
And, um, what are we doing exactly?
467
00:33:21,958 --> 00:33:22,958
Hmm.
468
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
Where the hell have you been?
469
00:33:43,604 --> 00:33:44,814
Where have I been?
470
00:33:45,314 --> 00:33:46,983
I had to walk from Keyhouse
471
00:33:47,483 --> 00:33:50,445
through the forest in my heels.
472
00:33:51,529 --> 00:33:52,947
I tried calling an Uber,
473
00:33:53,531 --> 00:33:58,161
but no one would pick me up
because I have a 1.3-star rating.
474
00:34:01,289 --> 00:34:02,665
And you walked because?
475
00:34:05,126 --> 00:34:09,130
Because of that little fetch quest
that you sent me on,
476
00:34:11,299 --> 00:34:13,551
Kinsey's uncle now has the Anywhere Key.
477
00:34:13,634 --> 00:34:14,677
That's on you.
478
00:34:26,189 --> 00:34:27,189
Doesn't matter.
479
00:34:31,652 --> 00:34:32,820
Soon enough,
480
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
we'll have the only key that we need.
481
00:34:38,034 --> 00:34:39,034
Thank you.
482
00:34:39,494 --> 00:34:40,995
- Hup.
- Hup?
483
00:34:41,079 --> 00:34:42,872
- Is that your name?
- Mm-hmm. Hup!
484
00:34:43,664 --> 00:34:45,124
Oh, let me help you.
485
00:34:51,339 --> 00:34:52,882
Thank God.
486
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
- I'm a Gelfling.
- I'm starving.
487
00:35:06,771 --> 00:35:09,065
Ha ha, Tyler. Very funny.
488
00:35:32,630 --> 00:35:33,714
What the...
489
00:35:40,179 --> 00:35:41,097
Uh, Tyler?
490
00:35:41,180 --> 00:35:42,431
I know. Dinner.
491
00:35:42,515 --> 00:35:43,850
Can you come out here?
492
00:35:44,433 --> 00:35:45,433
I'm coming.
493
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
What did you do?
494
00:35:49,021 --> 00:35:50,314
It wasn't me.
495
00:35:54,902 --> 00:35:55,903
Uh...
496
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
Uh...
497
00:36:42,950 --> 00:36:45,745
Run!
498
00:36:52,126 --> 00:36:53,794
Okay, we can't stay here.
499
00:37:03,596 --> 00:37:05,014
What's going on up here?
500
00:37:05,514 --> 00:37:07,308
Come with us!
501
00:37:11,896 --> 00:37:14,565
The... The Small World Key.
502
00:37:14,649 --> 00:37:17,401
- You know about this key?
- What... What key?
503
00:37:22,865 --> 00:37:23,991
Maybe it's gone.
504
00:37:25,159 --> 00:37:26,494
How do we stop it?
505
00:37:45,221 --> 00:37:46,764
- Come on! Go!
- Run!
506
00:37:47,348 --> 00:37:48,349
Come on!
507
00:37:52,853 --> 00:37:54,397
Close the door!
508
00:37:54,480 --> 00:37:56,899
Why is there a giant spider in our house?
509
00:37:57,525 --> 00:37:58,943
I'll explain later!
510
00:38:05,283 --> 00:38:07,159
Pick up, Jamie! Pick up!
511
00:38:13,082 --> 00:38:14,402
Oh!
512
00:38:14,458 --> 00:38:16,210
Jamie, pick up!
513
00:38:20,006 --> 00:38:20,840
Hello?
514
00:38:20,923 --> 00:38:24,385
Hey, Jamie, there's a giant spider
attacking us right now,
515
00:38:24,468 --> 00:38:26,637
which means
there's a spider in the dollhouse!
516
00:38:26,721 --> 00:38:27,721
Take the key out
517
00:38:27,763 --> 00:38:28,763
now!
518
00:38:32,601 --> 00:38:33,728
Did it work?
519
00:38:35,229 --> 00:38:37,982
No! Just smash it! Kill it!
520
00:38:38,065 --> 00:38:41,569
No, no! The key has to be
in the dollhouse for it to work!
521
00:38:41,652 --> 00:38:43,237
Put the key back in,
522
00:38:43,321 --> 00:38:44,572
then smash it!
523
00:38:50,870 --> 00:38:52,788
Oh!
524
00:38:55,708 --> 00:38:57,418
Is it dead?
525
00:38:58,794 --> 00:39:00,046
Oh no.
526
00:39:02,465 --> 00:39:03,507
Yeah, it's dead.
527
00:39:09,680 --> 00:39:10,723
Now we...
528
00:39:11,724 --> 00:39:15,770
we just have a spider
the size of a Volkswagen in our kitchen.
529
00:39:17,813 --> 00:39:22,360
Uh, Jamie, could you maybe help out
with the cleanup?
530
00:39:30,993 --> 00:39:32,244
Thanks.
531
00:39:44,507 --> 00:39:48,135
Well, Mom is going to kill us.
532
00:39:49,303 --> 00:39:53,808
Okay, can someone explain
how that was even possible?
533
00:39:55,851 --> 00:39:56,851
Um...
534
00:39:58,479 --> 00:40:00,231
I'll just give you a few seconds.
535
00:40:00,314 --> 00:40:03,067
What do you mean?
Why would that make a differ...
536
00:40:07,738 --> 00:40:09,407
What happened to my cacio e pepe?
537
00:40:12,451 --> 00:40:13,828
And the rest of this place?
538
00:40:17,623 --> 00:40:18,666
Hey, Duncan.
539
00:40:18,749 --> 00:40:22,336
Listen, you remember your old dollhouse?
540
00:40:22,420 --> 00:40:23,838
I never had a dollhouse.
541
00:40:23,921 --> 00:40:26,257
Yeah, you did. It was in your old bedroom.
542
00:40:26,340 --> 00:40:28,384
What are you talking about?
543
00:40:28,467 --> 00:40:30,428
I don't even know you, Erin.
544
00:40:33,305 --> 00:40:36,350
Please, stop pretending like you know me.
545
00:40:52,491 --> 00:40:54,910
Holy shit! What did I miss?
546
00:40:56,454 --> 00:40:58,054
The giant rat skull.
547
00:40:58,747 --> 00:40:59,832
What?
548
00:41:00,416 --> 00:41:03,085
The giant rat skull
Bode found on the third floor.
549
00:41:03,169 --> 00:41:05,212
Think that was a dollhouse incident too?
550
00:41:07,006 --> 00:41:08,006
Yeah.
551
00:41:13,345 --> 00:41:15,014
- Hey.
- Hey.
552
00:41:17,391 --> 00:41:21,437
I know what I said about the keys,
but this is an exception.
553
00:41:23,063 --> 00:41:24,899
I need to borrow the Plant Key.
554
00:41:28,986 --> 00:41:30,446
We lost it to Dodge.
555
00:41:33,240 --> 00:41:35,326
But I know what you're looking for.
556
00:41:44,084 --> 00:41:45,836
We found them a few months ago.
557
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
We understand why you had to do it.
558
00:42:00,184 --> 00:42:01,852
We were about to turn 18.
559
00:42:03,646 --> 00:42:05,397
We didn't wanna forget magic.
560
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
Right, so you made a key, but how...
561
00:42:09,151 --> 00:42:11,070
Tyler, let her explain.
562
00:42:12,696 --> 00:42:15,699
Rendell became obsessed
with opening the Black Door.
563
00:42:16,659 --> 00:42:20,996
He thought it was the source of the magic,
and by opening it,
564
00:42:21,080 --> 00:42:23,666
we could get what we needed
to make another key.
565
00:42:25,292 --> 00:42:26,502
He wasn't wrong.
566
00:42:28,462 --> 00:42:31,757
When we opened the door,
there were these bullets.
567
00:42:32,299 --> 00:42:33,801
One of them hit Lucas.
568
00:42:35,219 --> 00:42:37,471
Turned him into one of those things.
569
00:42:39,431 --> 00:42:42,518
But there were other bullets
that didn't find a host.
570
00:42:43,102 --> 00:42:46,272
Pieces of metal that can be melted down
and turned into...
571
00:42:47,731 --> 00:42:48,941
another key.
572
00:42:50,901 --> 00:42:53,445
The keys are made from
the same stuff as demons?
573
00:42:54,613 --> 00:42:56,824
Now you get why they're so dangerous.
574
00:43:00,953 --> 00:43:02,079
What are you doing?
575
00:43:03,497 --> 00:43:04,957
There's one more thing
576
00:43:06,166 --> 00:43:07,876
that Chamberlin said we needed.
577
00:43:59,720 --> 00:44:00,929
That old man...
578
00:44:02,264 --> 00:44:03,849
...lied to me!
579
00:44:18,947 --> 00:44:23,077
Rendell tried,
but he couldn't make the magic work.
580
00:44:23,952 --> 00:44:25,954
So... So then, who made the key?
581
00:44:30,167 --> 00:44:31,167
Duncan.
582
00:44:35,631 --> 00:44:37,091
And then afterwards,
583
00:44:38,300 --> 00:44:40,678
we took away all of his memories of magic.
584
00:44:44,348 --> 00:44:47,726
I know what it's like
to be robbed of time.
585
00:44:55,818 --> 00:44:58,487
I can't live
knowing I've done that to Duncan.
586
00:45:04,368 --> 00:45:08,205
If we put the memories back, that means
he's gonna remember Dad killing Lucas.
587
00:45:08,288 --> 00:45:09,915
Look, I have to fix this.
588
00:45:10,874 --> 00:45:12,459
I owe him this.
589
00:45:15,671 --> 00:45:17,506
Maybe Tyler and I should do it.
590
00:45:25,514 --> 00:45:26,514
Yeah?
591
00:45:28,726 --> 00:45:29,726
Hey.
592
00:45:30,102 --> 00:45:31,353
Hey, Uncle Duncan.
593
00:45:34,857 --> 00:45:35,941
What's going on?
594
00:45:42,489 --> 00:45:43,489
Can you trust us?
595
00:45:44,825 --> 00:45:45,825
Sure.
596
00:45:47,035 --> 00:45:48,328
You guys are family.
597
00:46:10,309 --> 00:46:11,518
Wha...
598
00:46:13,562 --> 00:46:14,813
What is this?
599
00:46:18,734 --> 00:46:20,027
It's gonna be okay.
600
00:46:25,783 --> 00:46:29,828
โช Came home from somewhere, somehow โช
601
00:46:29,912 --> 00:46:33,332
โช Covered in myself โช
602
00:46:35,083 --> 00:46:39,338
โช Came home from nowhere somehow โช
603
00:46:39,421 --> 00:46:44,009
โช Now I'm someone else โช
41408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.