Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
Any sign of them?
2
00:00:22,397 --> 00:00:23,273
No, sir.
3
00:00:46,713 --> 00:00:47,797
Where to now?
4
00:00:47,881 --> 00:00:48,882
Quiet.
5
00:00:49,382 --> 00:00:50,382
What is that?
6
00:01:21,956 --> 00:01:24,250
What in God's name?
7
00:01:36,471 --> 00:01:37,680
What is this?
8
00:01:54,864 --> 00:01:56,616
They must have gone this way.
9
00:01:57,117 --> 00:01:58,159
Captain.
10
00:01:58,701 --> 00:02:00,036
They found us.
11
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
Then we make our stand here.
12
00:02:12,215 --> 00:02:14,300
They couldn't have gotten very far.
13
00:02:26,771 --> 00:02:28,231
What are we witnessing?
14
00:02:30,525 --> 00:02:31,525
Duck!
15
00:02:47,083 --> 00:02:50,003
Howe! Get down!
16
00:03:15,820 --> 00:03:17,113
Yah!
17
00:04:20,760 --> 00:04:22,470
What exactly does it look like?
18
00:04:23,388 --> 00:04:24,764
It looks like lead.
19
00:04:24,847 --> 00:04:28,226
It's very rare in this world,
so start searching.
20
00:04:28,309 --> 00:04:30,186
- Lead?
- Yeah.
21
00:04:30,270 --> 00:04:31,562
Like gray rocks?
22
00:04:31,646 --> 00:04:32,814
Mm-hmm.
23
00:04:32,897 --> 00:04:35,984
Gray rocks. Gray rocks.
24
00:04:36,067 --> 00:04:38,903
If only I could find some gray rocks.
25
00:04:53,668 --> 00:04:56,379
You ever think that if the bullet
that shot out of that door
26
00:04:56,462 --> 00:04:59,757
went another inch to the left
and didn't hit Eden,
27
00:05:00,883 --> 00:05:03,970
you'd be nothing more
than a glob of metal on the ground?
28
00:05:04,053 --> 00:05:05,763
Yeah, well, it didn't miss.
29
00:05:06,723 --> 00:05:10,560
Hey, what are you doing in here?
These caverns, they flood at high tide.
30
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
No one's allowed in here.
31
00:05:13,104 --> 00:05:16,316
Well, this is super annoying.
What are you guys even doing here?
32
00:05:16,399 --> 00:05:19,235
Shouldn't you be out
saving ships or something?
33
00:05:25,867 --> 00:05:27,076
What the hell is that?
34
00:05:32,749 --> 00:05:34,834
Stop right now and put your hands up.
35
00:05:34,917 --> 00:05:36,210
If you say so.
36
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
♪ No more deceptions ♪
37
00:07:08,553 --> 00:07:11,347
♪ No more lies ♪
38
00:07:13,599 --> 00:07:17,395
♪ You're a walking cliché ♪
39
00:07:20,231 --> 00:07:22,275
♪ I don't care ♪
40
00:07:23,317 --> 00:07:27,780
♪ Call me angel one more time ♪
41
00:07:28,448 --> 00:07:30,074
♪ Call me angel... ♪
42
00:07:49,051 --> 00:07:54,682
♪ You said I only love you when I'm ♪
43
00:07:54,765 --> 00:07:58,644
♪ Lying here lonely ♪
44
00:07:59,270 --> 00:08:02,315
♪ Monday morning muse ♪
45
00:08:03,232 --> 00:08:07,487
♪ I love you ♪
46
00:08:12,658 --> 00:08:14,258
Can I borrow the Head Key?
47
00:08:14,327 --> 00:08:17,330
Yeah, do you have the Mending Key?
Need it to fix my dress for the premiere.
48
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
There you go. Mmm.
49
00:08:23,044 --> 00:08:24,086
Are you nervous?
50
00:08:24,587 --> 00:08:26,088
Honestly, I'm totally fine.
51
00:08:26,172 --> 00:08:29,842
"About starring in the low-budget movie
where the villain is a giant lobster."
52
00:08:29,926 --> 00:08:32,053
That's one plus
of taking the fear out of your head.
53
00:08:32,136 --> 00:08:34,138
Just to clarify,
it's not a low-budget movie.
54
00:08:34,222 --> 00:08:35,681
It's a zero-budget movie.
55
00:08:35,765 --> 00:08:38,851
And the lobster,
he's not really the villain.
56
00:08:38,935 --> 00:08:41,312
He's more misunderstood.
57
00:08:42,313 --> 00:08:43,189
My bad.
58
00:08:43,272 --> 00:08:45,232
- You're coming, right?
- Are you kidding?
59
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
I wouldn't miss it for anything.
60
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
Bode, is that you?
61
00:09:09,382 --> 00:09:10,466
Bode?
62
00:09:31,779 --> 00:09:33,364
Bode, what... what are you...
63
00:09:33,447 --> 00:09:35,950
Somebody got it in here...
64
00:09:37,994 --> 00:09:42,957
...so it's got to be possible to get it out.
65
00:09:43,040 --> 00:09:44,792
How... How are you...
66
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
I... I don't...
67
00:09:47,169 --> 00:09:48,713
I found a new key, Mom.
68
00:09:48,796 --> 00:09:51,882
I'm calling it the Hercules Key
because it makes you super strong.
69
00:09:51,966 --> 00:09:53,718
You found a key? I...
70
00:09:55,553 --> 00:09:59,432
I wish that you could remember magic.
It'd be so much easier.
71
00:09:59,932 --> 00:10:01,892
Remember what?
72
00:10:03,894 --> 00:10:05,521
What are you doing up here?
73
00:10:06,022 --> 00:10:08,316
Moving stuff to help fix up Duncan's room.
74
00:10:08,399 --> 00:10:10,109
Well, that's really nice of you.
75
00:10:10,192 --> 00:10:12,945
You know, I think he's really excited
to be staying with us.
76
00:10:14,280 --> 00:10:15,865
Hey, how'd you move that couch?
77
00:10:15,948 --> 00:10:17,533
Did Tyler help you?
78
00:10:17,617 --> 00:10:20,369
I sorta did it myself.
79
00:10:20,870 --> 00:10:23,331
Wow, my little man.
80
00:10:23,414 --> 00:10:26,042
You're getting so strong!
81
00:10:27,501 --> 00:10:29,211
Hey, that's a cool belt.
82
00:10:29,795 --> 00:10:33,966
- Did you find that in one of the boxes?
- I found it in one of the other rooms.
83
00:10:34,467 --> 00:10:37,011
All right. Well, don't forget,
84
00:10:37,094 --> 00:10:39,555
Duncan and Brian
are coming for dinner tonight.
85
00:10:43,893 --> 00:10:45,394
Hey, throw me the line!
86
00:11:14,507 --> 00:11:16,926
Were you trying to sneak up on me?
87
00:11:17,009 --> 00:11:18,052
Maybe!
88
00:11:22,306 --> 00:11:26,310
Well, just so you know,
that costume is very noticeable.
89
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
- Oh.
- And it also makes a weird chafing sound.
90
00:11:29,480 --> 00:11:32,191
That chafing is actually not just a sound.
91
00:11:32,274 --> 00:11:34,026
How's it going?
92
00:11:34,110 --> 00:11:35,778
It's pretty binary, honestly.
93
00:11:35,861 --> 00:11:38,656
People see the costume
and either wanna come to the screening
94
00:11:38,739 --> 00:11:40,950
or, you know, not so much.
95
00:11:41,450 --> 00:11:42,576
But I have an idea.
96
00:11:42,660 --> 00:11:43,703
Yeah?
97
00:11:43,786 --> 00:11:46,247
I was thinking
we should work the street together.
98
00:11:46,330 --> 00:11:47,498
Misunderstood lobster,
99
00:11:47,581 --> 00:11:51,043
an eco-warrior slash beautiful heroine,
hand in hand. I think it'd work.
100
00:11:51,127 --> 00:11:53,671
Excuse me. What's this all about?
101
00:11:53,754 --> 00:11:55,232
Oh my God, it's working.
102
00:11:55,256 --> 00:11:57,049
Um, good afternoon.
103
00:11:57,133 --> 00:12:01,095
We are having the world premiere screening
of our movie, The Splattering,
104
00:12:01,178 --> 00:12:02,596
at the Strand Theater in Matheson.
105
00:12:02,680 --> 00:12:05,641
Oh, this isn't a new lobster restaurant?
106
00:12:06,225 --> 00:12:08,060
No, no, it's a movie.
107
00:12:08,561 --> 00:12:10,104
Maybe we'll check it out.
108
00:12:11,188 --> 00:12:12,189
Okay!
109
00:12:13,524 --> 00:12:15,693
I don't think they're coming.
110
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
- Let's get ice cream.
- Sure. Yeah.
111
00:12:17,528 --> 00:12:19,947
They've got a community board
where we can put up fliers.
112
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
- Yeah.
- We can say hi to Scot.
113
00:12:22,116 --> 00:12:23,659
Oh, Scot quit.
114
00:12:26,662 --> 00:12:30,541
Yeah, he got, you know,
pretty busy finishing the movie,
115
00:12:30,624 --> 00:12:32,460
and he needed more time to work on it.
116
00:12:32,543 --> 00:12:33,711
Oh, okay.
117
00:12:34,795 --> 00:12:37,256
Well, I'll just put up flyers
in here anyway.
118
00:12:37,339 --> 00:12:38,340
I'll be right back.
119
00:12:42,678 --> 00:12:45,723
Okay,
so based on talking to my counselor,
120
00:12:45,806 --> 00:12:48,517
these are "likelies,"
these are "less likelies,"
121
00:12:48,601 --> 00:12:52,313
and these are "I wish" schools
that I'll probably never get into.
122
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
You're smart. You're organized.
123
00:12:54,106 --> 00:12:56,984
You're a good student.
What college wouldn't want you?
124
00:12:57,067 --> 00:13:00,821
We should talk about this.
How far we're gonna be from each other.
125
00:13:01,322 --> 00:13:02,656
What are you thinking?
126
00:13:03,407 --> 00:13:06,660
Let's go out and enjoy the day.
Let's go for a walk by the lighthouse.
127
00:13:06,744 --> 00:13:08,579
- Mmm, I can't.
- Come on.
128
00:13:08,662 --> 00:13:12,500
I still have to do half my summer reading,
and school's only a week away.
129
00:13:12,583 --> 00:13:16,629
Right. And the idea that you
are gonna spend it inside reading books
130
00:13:16,712 --> 00:13:18,130
is completely ridiculous.
131
00:13:18,214 --> 00:13:19,924
I could read outside.
132
00:13:20,007 --> 00:13:21,175
I've got a better idea.
133
00:13:28,015 --> 00:13:29,266
Okay.
134
00:13:46,575 --> 00:13:49,411
Voilà! Summer reading, done.
135
00:13:49,495 --> 00:13:52,331
You're supposed to enjoy
the process of reading.
136
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
You totally did.
It was just a really fast process.
137
00:14:05,928 --> 00:14:10,349
The most important thing
is that now we actually get to hang out
138
00:14:10,432 --> 00:14:12,560
and enjoy the rest of the summer.
139
00:14:12,643 --> 00:14:17,273
Plus, isn't... isn't it someone's
18th birthday coming up in a few weeks?
140
00:14:17,356 --> 00:14:18,691
Mm-hmm.
141
00:14:19,358 --> 00:14:22,027
- We gotta do something epic to celebrate.
- Epic?
142
00:14:22,111 --> 00:14:24,196
- Mmm.
- Well, that's a high bar.
143
00:14:24,864 --> 00:14:26,699
Let me worry about that.
144
00:14:43,883 --> 00:14:45,301
Hey, Daniel.
145
00:14:45,384 --> 00:14:47,553
Hey, brought you some tomatoes
from my garden.
146
00:14:47,636 --> 00:14:49,346
Oh, they're so nice.
147
00:14:49,430 --> 00:14:50,431
Come on in.
148
00:14:51,390 --> 00:14:52,641
Can you get the door?
149
00:14:56,687 --> 00:14:59,773
So I wanna catch up
on the Ellie situation.
150
00:15:01,400 --> 00:15:02,776
Is there something new?
151
00:15:03,360 --> 00:15:05,195
Well, yes and no.
152
00:15:05,946 --> 00:15:10,034
So when you have something
like a missing person or a murder,
153
00:15:10,576 --> 00:15:12,953
the hard truth is
there is this short window of time
154
00:15:13,037 --> 00:15:15,289
when you have your best shot
at solving the crime.
155
00:15:15,372 --> 00:15:18,167
After that,
your chances at solving that case,
156
00:15:18,250 --> 00:15:21,045
well, they go down exponentially.
157
00:15:23,005 --> 00:15:25,424
We're kinda right there
with Ellie's case right now.
158
00:15:26,425 --> 00:15:27,885
It's been three months.
159
00:15:27,968 --> 00:15:29,511
We have no fresh leads.
160
00:15:29,595 --> 00:15:31,805
We're reclassifying it as a cold case.
161
00:15:32,389 --> 00:15:34,433
If anything new comes up,
we'll jump on it.
162
00:15:34,516 --> 00:15:37,061
But otherwise, there's nothing we can do.
163
00:15:37,561 --> 00:15:40,522
Do you make some sort of declaration?
164
00:15:41,857 --> 00:15:43,067
Not right away.
165
00:15:43,567 --> 00:15:46,779
After five years,
she'll be officially declared dead.
166
00:15:51,283 --> 00:15:52,493
Daniel.
167
00:15:54,870 --> 00:15:57,498
I know you did everything you could do.
168
00:15:59,291 --> 00:16:00,626
This one hurts.
169
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
I'm sorry.
170
00:16:03,837 --> 00:16:07,466
Hey, have you been in contact
with Rufus? How's he doing?
171
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
Bode talks to him.
172
00:16:09,885 --> 00:16:12,763
He's still in Nebraska
with his aunt and uncle.
173
00:16:13,889 --> 00:16:17,309
He seems to be doing well,
all things considered.
174
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
Well,
175
00:16:19,937 --> 00:16:21,271
that's good, at least.
176
00:16:54,430 --> 00:16:55,431
Oh.
177
00:16:57,808 --> 00:16:58,851
Crap.
178
00:17:06,900 --> 00:17:08,360
What is all this stuff?
179
00:17:19,413 --> 00:17:20,539
Boring.
180
00:17:42,436 --> 00:17:43,520
Whoa!
181
00:18:02,414 --> 00:18:03,499
Lock the door.
182
00:18:15,094 --> 00:18:16,762
What is this supposed to do?
183
00:18:32,194 --> 00:18:34,404
Now we just need
a place to operate.
184
00:18:39,660 --> 00:18:40,994
Holy shit.
185
00:18:41,995 --> 00:18:43,413
This was just sitting here?
186
00:18:43,497 --> 00:18:45,207
Over there, behind the boxes.
187
00:18:45,290 --> 00:18:48,335
At some point,
there was a gigantic rat living here.
188
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
A rat? Really?
189
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
Have you ever seen a rat that big?
190
00:18:53,799 --> 00:18:56,885
No, but last year,
we had a rat skull in my classroom,
191
00:18:56,969 --> 00:18:58,554
and it looked exactly like this.
192
00:18:58,637 --> 00:19:00,055
- It's not likely.
- Really?
193
00:19:00,139 --> 00:19:01,515
Is it any less likely
194
00:19:01,598 --> 00:19:04,226
than moving into a house
filled with magical keys?
195
00:19:04,309 --> 00:19:06,562
All right. Um, I have a plan.
196
00:19:07,855 --> 00:19:08,855
Good.
197
00:19:09,481 --> 00:19:10,482
What?
198
00:19:10,566 --> 00:19:15,320
So we're gonna get a huge wheel of cheese,
and then we're gonna build a giant trap.
199
00:19:15,404 --> 00:19:18,532
- This is not funny. I'm serious!
- Really big.
200
00:19:19,116 --> 00:19:22,536
What is this giant rat thing?
Where are all the missing keys?
201
00:19:22,619 --> 00:19:25,581
- What happened to Ellie?
- Hey, what's gotten into you, bud?
202
00:19:26,165 --> 00:19:28,625
Just because we figured out
a few of the keys,
203
00:19:28,709 --> 00:19:32,421
we think we know everything,
but there's so much more we don't know.
204
00:19:33,922 --> 00:19:38,302
You're right. We don't know everything,
but... but we know that Dodge is gone.
205
00:19:39,178 --> 00:19:42,639
Whatever else, we'll figure it out. Okay?
206
00:19:42,723 --> 00:19:46,059
And, hey, this thing
clearly died a long time ago,
207
00:19:46,143 --> 00:19:49,897
so let's not put it
at the top of our list of worries.
208
00:19:49,980 --> 00:19:53,650
Okay, fine,
but it still should be on the list.
209
00:20:04,578 --> 00:20:06,205
What have you been up to, Kinsey?
210
00:20:06,288 --> 00:20:08,373
She hardly ever gets out of her own head.
211
00:20:09,625 --> 00:20:14,087
I don't know. I've been reading,
watching movies, working on my art.
212
00:20:14,171 --> 00:20:16,924
She's also been visiting Erin Voss,
Rendell's old friend,
213
00:20:17,007 --> 00:20:18,717
in the hospital every week.
214
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
It's nice. I don't think
she gets a lot of visitors.
215
00:20:20,969 --> 00:20:22,721
Yeah, I like doing that.
216
00:20:23,722 --> 00:20:25,307
I don't really remember that much.
217
00:20:25,390 --> 00:20:27,684
Ah, oh, hey,
I almost forgot to mention this.
218
00:20:27,768 --> 00:20:30,896
Ty, I have a very cool project for us.
219
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
What's that?
220
00:20:32,481 --> 00:20:33,481
Gracie.
221
00:20:34,024 --> 00:20:35,317
- Gracie?
- Gracie.
222
00:20:35,901 --> 00:20:38,487
My classic 1969 Pontiac GTO.
223
00:20:38,987 --> 00:20:42,282
I've always wanted to restore her,
and this would be the perfect chance.
224
00:20:42,866 --> 00:20:47,120
I'm having her shipped down here
and thought we could work on her together.
225
00:20:47,204 --> 00:20:49,289
You do know I know nothing about cars?
226
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
You'll learn! You'll love it.
227
00:20:55,754 --> 00:20:57,839
How dare you insult me, sir!
228
00:20:57,923 --> 00:20:59,967
I asked if you could
pass that plate, please.
229
00:21:00,050 --> 00:21:01,050
Oh!
230
00:21:01,093 --> 00:21:02,469
My pleasure.
231
00:21:03,095 --> 00:21:04,471
- Arigato.
- Oh my...
232
00:21:04,554 --> 00:21:08,100
What? What? I have to practice!
233
00:21:08,684 --> 00:21:11,228
Brian has been listening
to Japanese language programs.
234
00:21:11,311 --> 00:21:12,896
It's very impressive.
235
00:21:13,647 --> 00:21:14,940
My patience.
236
00:21:15,023 --> 00:21:17,150
- How long will you be in Japan?
- Six months.
237
00:21:17,234 --> 00:21:19,861
My law firm is taking on
new international clients.
238
00:21:19,945 --> 00:21:21,822
It's gonna be such a great adventure!
239
00:21:21,905 --> 00:21:24,866
The real adventure begins
when Brian gets back from Tokyo.
240
00:21:28,370 --> 00:21:29,496
We're getting married.
241
00:21:29,579 --> 00:21:31,540
- Really? What?
- Oh my God!
242
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Amazing!
243
00:21:32,916 --> 00:21:35,794
Seriously? That's so great.
Way to bury the lede.
244
00:21:35,877 --> 00:21:38,171
I was gonna put "we're engaged"
on a cookie cake,
245
00:21:38,255 --> 00:21:40,007
but I thought that might be lame, so...
246
00:21:40,090 --> 00:21:42,050
- Cheers.
- Cheers!
247
00:21:42,134 --> 00:21:43,260
Cheers.
248
00:21:43,343 --> 00:21:45,053
- Congratulations!
- Cheers!
249
00:21:47,389 --> 00:21:50,642
So, you two talked about
where you'd like to get married?
250
00:21:51,310 --> 00:21:53,228
I probably should let Duncan tell you,
251
00:21:53,312 --> 00:21:57,024
but we were thinking of doing it
right here on the grounds of Keyhouse.
252
00:21:57,607 --> 00:21:59,818
Oh, that would be incredible.
253
00:22:01,486 --> 00:22:02,486
But, um...
254
00:22:03,697 --> 00:22:06,950
- Well, are you sure Duncan wants that?
- It was his idea, actually.
255
00:22:07,534 --> 00:22:11,163
He's had a mental block about this place
until you guys came along.
256
00:22:11,246 --> 00:22:15,709
Aw, thanks. We'll take good care of him
when you're gone. I promise.
257
00:22:15,792 --> 00:22:17,002
I know you will.
258
00:22:17,085 --> 00:22:18,879
So what about you?
259
00:22:19,755 --> 00:22:21,173
Seeing anybody?
260
00:22:21,757 --> 00:22:24,051
No, not yet.
261
00:22:24,634 --> 00:22:27,804
I haven't really put myself out there.
262
00:22:31,016 --> 00:22:32,476
I see you still wear your ring.
263
00:22:36,605 --> 00:22:37,606
Yeah.
264
00:22:38,899 --> 00:22:40,901
I... I probably shouldn't.
265
00:22:42,944 --> 00:22:44,154
It's just habit.
266
00:22:45,364 --> 00:22:47,616
I think you're amazing.
267
00:22:47,699 --> 00:22:51,661
Any guy would be beyond lucky
to have you in his life.
268
00:22:52,245 --> 00:22:54,247
When you're ready.
269
00:22:59,294 --> 00:23:01,338
Wow, that was really good.
270
00:23:01,922 --> 00:23:03,562
- Yeah, it was.
- It was!
271
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
What part of no trespassing
don't you understand?
272
00:23:47,926 --> 00:23:50,929
- You mean the sign back there?
- The two signs back there?
273
00:23:52,222 --> 00:23:53,682
Who the hell are you?
274
00:23:54,391 --> 00:23:56,059
We're the people taking this place.
275
00:23:56,143 --> 00:24:00,647
So, you know,
get your shit and go.
276
00:24:01,148 --> 00:24:02,607
What did you say?
277
00:24:02,691 --> 00:24:03,817
He said,
278
00:24:04,484 --> 00:24:07,404
get your shit and go.
279
00:24:07,487 --> 00:24:09,781
I'll tell you what I'm gonna do.
280
00:24:11,491 --> 00:24:15,078
I'm gonna give you assholes a five-count
to turn around and head down the road.
281
00:24:15,162 --> 00:24:17,622
Nobody's gonna miss this guy
in the gene pool.
282
00:24:20,167 --> 00:24:21,167
One.
283
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
Two!
284
00:24:37,517 --> 00:24:40,312
Three, four, five.
285
00:24:43,106 --> 00:24:45,233
Here, bury him. I'm gonna get the crates.
286
00:24:45,317 --> 00:24:46,318
Really?
287
00:24:46,401 --> 00:24:47,401
Yeah, really.
288
00:25:00,207 --> 00:25:02,292
Why didn't he just leave?
289
00:25:02,375 --> 00:25:06,505
Because meat world is a land of idiots.
290
00:25:09,633 --> 00:25:10,842
Is it almost ready?
291
00:25:11,635 --> 00:25:13,220
It'll be ready when it's ready.
292
00:25:15,597 --> 00:25:18,266
We gotta get to the movie.
The premiere's about to start.
293
00:25:18,350 --> 00:25:21,061
There's gotta be
some kind of work-around this whole
294
00:25:21,144 --> 00:25:23,688
"demons can't take keys
from the Lockes" thing.
295
00:25:24,648 --> 00:25:26,274
Can I turn into Kinsey?
296
00:25:29,402 --> 00:25:30,529
Give it a shot.
297
00:25:51,466 --> 00:25:52,592
Didn't work.
298
00:25:53,635 --> 00:25:55,053
Do you wanna know why?
299
00:25:55,595 --> 00:25:57,430
I'm sure you're gonna tell me.
300
00:26:11,778 --> 00:26:15,156
You can't use the Identity Key
to turn into a real person.
301
00:26:15,240 --> 00:26:20,495
You can only use the Identity Key
to create a brand new person.
302
00:26:22,038 --> 00:26:24,583
You turned into Lucas, and he was real.
303
00:26:24,666 --> 00:26:27,836
I didn't turn into Lucas.
I already was Lucas.
304
00:26:28,420 --> 00:26:29,963
I just needed a new look.
305
00:26:30,046 --> 00:26:32,799
Why would you turn
into someone like Gabe?
306
00:26:32,882 --> 00:26:35,135
Because no one's gonna suspect him
307
00:26:35,218 --> 00:26:37,095
of being anything
more than a nerdy little kid
308
00:26:37,178 --> 00:26:38,972
who's fallen in love with Kinsey.
309
00:26:40,098 --> 00:26:42,434
You're doing a really good job
of selling that.
310
00:26:42,517 --> 00:26:43,977
Maybe a little bit too well.
311
00:26:54,112 --> 00:26:55,530
I brought you here.
312
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
I can get rid of you.
313
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Anytime.
314
00:27:02,787 --> 00:27:03,872
Do you understand?
315
00:27:06,916 --> 00:27:07,916
Good.
316
00:27:19,846 --> 00:27:22,682
Get ready.
I don't wanna miss my red carpet.
317
00:27:25,143 --> 00:27:29,064
You're a lobster.
No one's gonna even recognize you anyway.
318
00:27:32,651 --> 00:27:34,986
♪ Baby, I could fuckin' die ♪
319
00:27:35,070 --> 00:27:36,488
♪ I'll sleep right... ♪
320
00:27:36,571 --> 00:27:38,573
Hi, thanks for coming. Go on, head on in.
321
00:27:38,657 --> 00:27:40,825
Thanks for coming. Thanks for coming.
322
00:27:40,909 --> 00:27:43,912
No, no, no, no!
First three rows are VIP guests only!
323
00:27:43,995 --> 00:27:45,580
We covered this at the run-through!
324
00:27:45,664 --> 00:27:49,334
Doug. What if no one likes the film?
What if they think it's crap?
325
00:27:49,417 --> 00:27:51,337
Do you want a therapist
or an event producer now?
326
00:27:51,419 --> 00:27:53,129
Because I cannot be both. Okay?
327
00:27:55,131 --> 00:27:58,009
♪ Can you see the design? ♪
328
00:27:59,344 --> 00:28:00,344
Scot?
329
00:28:01,680 --> 00:28:04,349
Oh! Hey. Hey.
330
00:28:05,392 --> 00:28:06,393
Hey.
331
00:28:08,311 --> 00:28:10,563
This is amazing.
How did you swing all of this?
332
00:28:10,647 --> 00:28:12,982
Ah, what? You doubt my resourcefulness?
333
00:28:14,317 --> 00:28:17,862
No, uh, Doug, he works here.
Called in a favor.
334
00:28:18,905 --> 00:28:20,115
You look beautiful.
335
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Thanks.
336
00:28:24,953 --> 00:28:26,913
You've been MIA all summer.
337
00:28:26,996 --> 00:28:31,000
Yeah, you know,
just focusing on the film and, you know.
338
00:28:32,168 --> 00:28:33,545
Well, it's good to see you.
339
00:28:33,628 --> 00:28:34,628
Yeah, you too.
340
00:28:34,671 --> 00:28:38,758
Listen, come find me later 'cause there's
something I wanna talk to you about.
341
00:28:39,342 --> 00:28:40,260
Okay.
342
00:28:40,343 --> 00:28:42,887
Hey! Big night, man!
343
00:28:42,971 --> 00:28:44,639
What's up? Congrats, man.
344
00:28:44,723 --> 00:28:46,266
Yeah. Thanks.
345
00:28:46,349 --> 00:28:48,893
It's really nice
to have the whole squad back together.
346
00:28:48,977 --> 00:28:50,103
Yeah.
347
00:28:50,186 --> 00:28:52,814
Yo! Let's get a cast and crew photo!
Come on!
348
00:28:56,067 --> 00:28:58,361
All right, guys. Beautiful! Beautiful!
349
00:28:58,445 --> 00:29:00,280
All right, guys, say Splattering!
350
00:29:00,363 --> 00:29:01,698
Splattering!
351
00:29:02,240 --> 00:29:05,618
Great. Let's get one
with the leads and the director.
352
00:29:08,413 --> 00:29:11,166
♪ Their eyes all around you ♪
353
00:29:12,041 --> 00:29:15,795
♪ Can you see the design? ♪
354
00:29:15,879 --> 00:29:20,175
♪ In the lines
That they've drawn for you ♪
355
00:29:21,760 --> 00:29:23,720
Big night! Hey, guys!
356
00:29:23,803 --> 00:29:26,848
- Hey! I'm so glad you guys all came.
- Yeah, nice claw, little man.
357
00:29:26,931 --> 00:29:28,391
Who's little?
358
00:29:28,475 --> 00:29:29,726
That'll be 13.50.
359
00:29:29,809 --> 00:29:33,772
Oh, allow me. The stars of the movie
shouldn't be buying their own popcorn.
360
00:29:34,814 --> 00:29:37,609
And, uh, three more
popcorns and sodas, please.
361
00:29:37,692 --> 00:29:38,943
Are you in the movie too?
362
00:29:39,486 --> 00:29:41,279
Oh, no, no. Just my daughter here.
363
00:29:41,362 --> 00:29:44,240
You just...
You look like you could be an actress.
364
00:29:46,367 --> 00:29:47,367
Thanks.
365
00:29:48,953 --> 00:29:50,121
Still got it, Nina.
366
00:29:50,705 --> 00:29:53,583
- So you excited for school next week?
- Not really.
367
00:29:53,666 --> 00:29:55,293
Other kids think I'm weird.
368
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
Well, hey, weird can be cool. I'm weird.
369
00:29:57,837 --> 00:30:00,799
That's true. You are dating my sister.
370
00:30:00,882 --> 00:30:02,550
- Oh.
- Hey!
371
00:30:02,634 --> 00:30:03,635
Hey, Bode!
372
00:30:06,554 --> 00:30:07,554
Hey!
373
00:30:08,139 --> 00:30:10,683
Uh, it's Kinsey, right?
374
00:30:11,309 --> 00:30:12,143
Yeah.
375
00:30:12,227 --> 00:30:16,105
I'm sorry to fangirl. I had to tell you
how kick-ass you were in this movie.
376
00:30:16,189 --> 00:30:19,067
Very Ripley,
but with a way better wardrobe.
377
00:30:19,150 --> 00:30:22,612
Um, I'm Abby, by the way.
I just transferred to Matheson Academy.
378
00:30:22,695 --> 00:30:25,448
Thanks, but no one's
even seen the movie yet.
379
00:30:25,532 --> 00:30:26,366
How did you...
380
00:30:26,449 --> 00:30:28,451
- You guys met. Wicked. Cool.
- Yeah, hey.
381
00:30:29,577 --> 00:30:32,914
Abby and I spent the entire summer
in the dark together.
382
00:30:34,165 --> 00:30:37,669
In the... In the editing room, that is.
Abby composed all the music.
383
00:30:37,752 --> 00:30:41,840
It is... It is mental.
Like Goblin meets... meets Carpenter.
384
00:30:41,923 --> 00:30:43,424
Well, it was a collaboration.
385
00:30:43,508 --> 00:30:46,761
Listen, "Nephropida's Theme?"
That is all your dark, twisted brain.
386
00:30:49,973 --> 00:30:51,516
Can't wait to hear it.
387
00:30:51,599 --> 00:30:52,475
Yeah.
388
00:30:52,559 --> 00:30:55,687
All right, let's head inside.
Seats, everybody. You ready?
389
00:30:55,770 --> 00:30:56,938
- Yeah.
- Yeah.
390
00:31:25,925 --> 00:31:28,052
Dougie!
391
00:32:01,169 --> 00:32:02,462
Dude, look out!
392
00:32:21,397 --> 00:32:22,482
Is that you, Austin?
393
00:32:25,485 --> 00:32:26,694
Oh!
394
00:32:33,368 --> 00:32:34,911
No! No! No!
395
00:32:40,333 --> 00:32:42,460
Hey, you sure
this isn't too scary for you, bud?
396
00:32:42,543 --> 00:32:45,338
Mmm, I've seen scarier.
397
00:32:45,964 --> 00:32:46,881
Okay.
398
00:32:53,972 --> 00:32:57,183
This is actual torture. I'm starving.
399
00:32:57,684 --> 00:32:59,852
- It's on the house.
- Thanks.
400
00:32:59,936 --> 00:33:04,357
I keep telling myself, five more minutes.
Thought he was a good guy, but...
401
00:33:16,285 --> 00:33:20,623
Can I have three hot dogs,
nachos with extra cheese,
402
00:33:20,707 --> 00:33:23,751
and a refill on my large popcorn?
403
00:33:24,460 --> 00:33:26,754
All of that is just for you?
404
00:33:28,381 --> 00:33:29,757
Is there a problem with that?
405
00:33:29,841 --> 00:33:32,093
You must have a pretty fast metabolism
406
00:33:32,760 --> 00:33:34,137
with an ass like that.
407
00:33:35,555 --> 00:33:36,639
Oh.
408
00:33:36,723 --> 00:33:38,433
Sorry. I forgot.
409
00:33:38,516 --> 00:33:40,893
I'm not allowed
to compliment a girl's ass anymore.
410
00:33:48,276 --> 00:33:50,028
You saying that you like my body?
411
00:33:50,111 --> 00:33:52,947
Sure. I mean, yeah, what's not to like?
412
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
Thanks. I like it too.
413
00:33:55,867 --> 00:33:57,618
Only got it a few months ago.
414
00:33:58,786 --> 00:34:02,081
- Just got what? What?
- Just... Shh.
415
00:34:19,849 --> 00:34:21,100
Quick bathroom break.
416
00:34:21,184 --> 00:34:22,769
Now? Our big scene's coming.
417
00:34:45,374 --> 00:34:46,417
You want some?
418
00:34:47,085 --> 00:34:50,254
- Are you shitting me?
- Honestly, the service sucks here.
419
00:34:50,338 --> 00:34:53,800
Surprised someone didn't bite his face off
a long time ago.
420
00:34:53,883 --> 00:34:55,760
Get up! Get up!
421
00:34:55,843 --> 00:34:58,805
The movie's almost over.
We need to clean up and get rid of him!
422
00:34:59,388 --> 00:35:00,890
Now, Eden, get up!
423
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
I prefer my lobster flame-broiled.
424
00:35:22,370 --> 00:35:25,039
- Oh! I'm so sorry.
- Oh!
425
00:35:25,123 --> 00:35:28,543
- I'll go get some napkins.
- No, it's okay. I'll go. I'll go.
426
00:36:24,223 --> 00:36:25,933
Enjoy the movie, Mrs. Locke?
427
00:36:28,728 --> 00:36:29,979
What did you do?
428
00:36:30,521 --> 00:36:32,732
Um, sorry, I don't know what you mean.
429
00:36:32,815 --> 00:36:36,110
You... You were just here with a girl.
430
00:36:36,194 --> 00:36:37,820
- I saw you.
- Uh...
431
00:36:38,362 --> 00:36:39,614
- No.
- Yes.
432
00:36:39,697 --> 00:36:43,868
You were dragging the popcorn guy
a-a-across the floor.
433
00:36:44,660 --> 00:36:47,371
- I just came from the restroom.
- But, um...
434
00:36:48,539 --> 00:36:50,124
No, but I...
435
00:36:52,460 --> 00:36:54,337
No, I... I saw you.
436
00:36:56,464 --> 00:36:58,132
Are you feeling all right, Mrs. Locke?
437
00:37:02,762 --> 00:37:05,723
There you are. You missed our showdown.
438
00:37:05,806 --> 00:37:06,891
Hey, sorry.
439
00:37:06,974 --> 00:37:09,810
I had the best seat in the house.
I was there when we filmed it.
440
00:37:09,894 --> 00:37:12,563
In a lot of ways,
Nephropida is a tragic hero.
441
00:37:12,647 --> 00:37:16,400
His fatal flaw is falling for a woman
that he could never truly be with.
442
00:37:16,484 --> 00:37:18,819
Yeah, exactly. That's exactly what it is.
443
00:37:18,903 --> 00:37:20,488
And those effects!
444
00:37:20,571 --> 00:37:23,783
So amazing! I mean, half of them I'm like,
how did they even do that?
445
00:37:23,866 --> 00:37:25,117
I... I mean,
446
00:37:26,244 --> 00:37:28,996
just a little bit of moviemaking magic,
you know?
447
00:37:29,080 --> 00:37:30,706
Well, it was amazing.
448
00:37:31,499 --> 00:37:34,919
You make me proud, kid,
even when you're covered in blood.
449
00:37:35,002 --> 00:37:36,170
Thanks, Mom.
450
00:37:36,254 --> 00:37:37,974
Must've got your acting chops
from your dad.
451
00:37:38,005 --> 00:37:40,299
- He took theater in school. Yeah.
- He did?
452
00:37:40,800 --> 00:37:43,678
By the way,
you're my new favorite monster,
453
00:37:43,761 --> 00:37:45,906
and I was wondering
if you could kill me in the sequel.
454
00:37:45,930 --> 00:37:49,183
Yeah, we have to make that happen, buddy.
455
00:37:53,938 --> 00:37:57,233
Uh, we're... we're heading to the party.
You guys coming?
456
00:37:57,316 --> 00:37:58,316
You bet.
457
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Cool.
458
00:38:08,744 --> 00:38:12,540
I don't think I'll look at sushi the same
after seeing that exploding fish head.
459
00:38:12,623 --> 00:38:16,711
Listen, it took me three days
to set up the shot. Totally practical.
460
00:38:16,794 --> 00:38:18,337
Nice. Well done.
461
00:38:18,421 --> 00:38:19,338
Thank you.
462
00:38:19,422 --> 00:38:22,717
I'm still trying to convince the Savinis
it's not a dying art.
463
00:38:24,635 --> 00:38:28,889
Hey, it's getting kind of awkward
trying to hide the keys from Abby.
464
00:38:28,973 --> 00:38:32,059
I think we should tell her.
I mean, obviously, if you want to.
465
00:38:32,143 --> 00:38:34,729
It kinda feels like
she's part of the squad now, you know?
466
00:38:36,022 --> 00:38:37,690
Sure, makes sense.
467
00:38:37,773 --> 00:38:38,983
- Yeah?
- Yeah.
468
00:38:39,650 --> 00:38:40,650
Cool.
469
00:38:42,987 --> 00:38:44,071
Yo, Eden!
470
00:38:44,780 --> 00:38:46,991
Baby girl, where you been all summer?
471
00:38:47,616 --> 00:38:49,910
Yeah, I feel like
I haven't seen you at all.
472
00:38:49,994 --> 00:38:52,455
Guessing some new guy's to blame?
473
00:38:53,873 --> 00:38:55,499
Yeah! Something like that.
474
00:38:58,210 --> 00:38:59,962
I'm gonna go get some punch.
475
00:39:03,090 --> 00:39:05,885
♪ Damn, I have no idea
What you think you are talking about ♪
476
00:39:05,968 --> 00:39:08,637
♪ I'm the one you should be
Really, really worried about ♪
477
00:39:08,721 --> 00:39:10,931
♪ Swap the bottles and I'll blow up... ♪
478
00:39:11,015 --> 00:39:13,976
You almost ruined the entire evening
because you can't control yourself.
479
00:39:14,060 --> 00:39:16,103
And I am this close.
480
00:39:16,562 --> 00:39:20,858
You know, I'm hearing a lot of "I,"
not a lot of "we." Why am I helping you?
481
00:39:20,941 --> 00:39:24,570
Because I told you to.
482
00:39:25,321 --> 00:39:28,282
Remember, I'm an echo. I can't die.
483
00:39:29,116 --> 00:39:30,576
You, on the other hand...
484
00:39:34,747 --> 00:39:35,873
Now let's go.
485
00:39:36,540 --> 00:39:38,417
♪ I need the ones I can depend on ♪
486
00:39:38,501 --> 00:39:41,837
♪ Make me love long enough
Break it up ♪
487
00:39:41,921 --> 00:39:44,548
♪ 'Cause I'mma blow up like time bomb ♪
488
00:39:48,302 --> 00:39:49,887
Hey, where have you been?
489
00:39:50,429 --> 00:39:54,725
Hey, I, uh... I...
I'm actually not feeling that great.
490
00:39:54,809 --> 00:39:57,103
Yeah, I'm probably just gonna head home.
491
00:39:57,186 --> 00:39:58,186
Really?
492
00:39:59,772 --> 00:40:03,401
I'm sorry. I know that tonight
was a really big deal for you.
493
00:40:03,484 --> 00:40:05,111
I promise I'll make it up, okay?
494
00:40:06,737 --> 00:40:07,863
I'll talk to you tomorrow.
495
00:40:19,625 --> 00:40:20,918
Still cold?
496
00:40:21,001 --> 00:40:22,461
Warmer now.
497
00:40:22,545 --> 00:40:24,755
I still can't get over those effects.
498
00:40:24,839 --> 00:40:27,133
The seaweed wrapping itself
around that guy's waist
499
00:40:27,216 --> 00:40:29,051
and lifting him up to the lighthouse,
500
00:40:29,135 --> 00:40:31,512
how do you afford that
on a student film budget?
501
00:40:31,595 --> 00:40:33,639
They obviously had some help.
502
00:40:34,598 --> 00:40:38,352
What? Are Doug's parents, like,
secret millionaires or something?
503
00:40:38,853 --> 00:40:44,525
Uh, no, I mean,
they had some, uh... some key contributors.
504
00:40:50,239 --> 00:40:53,159
You really don't know what I'm...
They used the keys, Jack.
505
00:40:53,701 --> 00:40:55,286
What keys?
506
00:40:55,786 --> 00:40:57,079
Are you joking?
507
00:40:58,164 --> 00:40:59,540
Are you?
508
00:41:02,460 --> 00:41:03,502
You...
509
00:41:04,545 --> 00:41:06,964
You just watched me use one
to light the fire.
510
00:41:20,936 --> 00:41:22,730
Yeah, I remember now.
511
00:41:23,397 --> 00:41:26,358
Sorry, I don't know what happened.
I just spaced.
512
00:41:40,956 --> 00:41:41,956
Kinsey!
513
00:41:42,374 --> 00:41:43,374
Hey!
514
00:41:43,876 --> 00:41:45,419
Hey! I was looking for you.
515
00:41:46,295 --> 00:41:47,922
Found me!
516
00:41:48,005 --> 00:41:51,759
So listen.
I... I want to tell you something.
517
00:41:52,927 --> 00:41:53,927
So...
518
00:41:54,470 --> 00:41:58,140
You and Abby are together?
She's awesome. It's great.
519
00:41:59,183 --> 00:42:02,686
No, no, no, no. I mean, yeah,
she is... she is... she is awesome.
520
00:42:03,229 --> 00:42:05,689
I'm sure her girlfriend, Beth,
would agree with you.
521
00:42:07,691 --> 00:42:10,861
Uh, no, she and I are just strictly mates.
522
00:42:10,945 --> 00:42:12,196
This is something else.
523
00:42:16,158 --> 00:42:20,329
♪ Oh the hours tongue-tied ♪
524
00:42:20,412 --> 00:42:21,872
♪ Ahh-ha ♪
525
00:42:26,544 --> 00:42:32,341
Um, I applied, sort of just like for kicks
and with very little hope of anything,
526
00:42:32,424 --> 00:42:35,219
for a film program at Rochester College.
527
00:42:35,886 --> 00:42:38,305
And lo and behold,
they've actually contacted me,
528
00:42:38,389 --> 00:42:40,808
and it's down to me
and one other applicant.
529
00:42:41,433 --> 00:42:45,062
- You're already applying to college?
- Yeah, no. College in England's different.
530
00:42:45,145 --> 00:42:46,814
This is like a boarding school.
531
00:42:46,897 --> 00:42:48,983
But if I do get it,
532
00:42:49,817 --> 00:42:52,027
I'll... I'll be leaving in...
in a few weeks.
533
00:42:52,111 --> 00:42:53,195
A few weeks?
534
00:42:53,279 --> 00:42:54,989
Yeah. Back to England.
535
00:42:56,156 --> 00:42:57,157
Oh.
536
00:42:57,741 --> 00:42:58,742
Um...
537
00:43:00,661 --> 00:43:04,456
The Savinis don't know, and I've been
jumping out my skin to tell them,
538
00:43:04,540 --> 00:43:06,292
but I just had to tell you first.
539
00:43:07,167 --> 00:43:09,420
I submitted The Splattering
to the admissions department,
540
00:43:09,503 --> 00:43:12,423
and they freaked for it.
They loved it.
541
00:43:12,506 --> 00:43:14,300
Of course they did. You killed it.
542
00:43:14,383 --> 00:43:18,053
The other person's probably some kind of
Christopher Nolan heir, you know.
543
00:43:18,137 --> 00:43:21,223
I probably don't have a shot,
but in case I did,
544
00:43:21,307 --> 00:43:25,603
I just... I didn't want this
to come out the blue, and, you know?
545
00:43:27,646 --> 00:43:30,107
- Thanks for letting me know.
- Yeah.
546
00:43:30,190 --> 00:43:31,525
I'm really happy for you.
547
00:43:31,609 --> 00:43:32,776
- Yeah?
- Yeah.
548
00:43:33,444 --> 00:43:36,822
Well, if this film is any good at all,
549
00:43:38,782 --> 00:43:41,118
it's really 'cause
you found the beating heart
550
00:43:41,201 --> 00:43:42,703
of the whole thing, Kinsey.
551
00:43:47,082 --> 00:43:48,917
- Our signature concoction!
- Here you go.
552
00:43:49,001 --> 00:43:51,170
I'm afraid to ask.
553
00:43:51,253 --> 00:43:55,549
Yeah, OJ, Hawaiian Punch,
and three different kinds of schnapps.
554
00:43:55,633 --> 00:43:57,426
We call it the Splattering.
555
00:43:57,509 --> 00:44:00,280
Because if you drink
too much of it, you'll splatter all over.
556
00:44:00,304 --> 00:44:01,513
They get it, Brinker.
557
00:44:04,266 --> 00:44:06,518
To the director and his muse.
558
00:44:07,394 --> 00:44:09,229
- Mmm. Cheers.
- Cheers.
559
00:45:10,457 --> 00:45:12,209
Hey, Rocky Road!
560
00:45:19,883 --> 00:45:21,468
What are you doing here?
561
00:45:21,552 --> 00:45:24,388
You tell me. It's your head.
562
00:45:24,471 --> 00:45:25,472
No.
563
00:45:26,056 --> 00:45:27,891
No, I don't want you in here.
564
00:45:31,812 --> 00:45:33,188
You sure about that?
565
00:45:36,608 --> 00:45:39,069
'Cause it seems like
you can't stop thinking about me.
566
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
Yes, I can.
567
00:45:43,532 --> 00:45:45,451
You're missing me already, aren't you?
568
00:45:53,000 --> 00:45:55,711
Maybe if you'd made
some different choices...
569
00:45:55,794 --> 00:45:57,546
I'm not thinking about you anymore.
570
00:46:14,605 --> 00:46:15,605
Hey.
571
00:46:20,319 --> 00:46:21,403
Do you have a second?
572
00:46:23,280 --> 00:46:28,285
The look in her eyes,
it... it was the same as what Mom gets.
573
00:46:30,370 --> 00:46:32,664
She can't remember anything
about the keys?
574
00:46:34,041 --> 00:46:37,461
We... We knew
adults couldn't remember magic.
575
00:46:37,544 --> 00:46:38,544
We just...
576
00:46:40,130 --> 00:46:41,715
didn't know when it started.
577
00:46:44,092 --> 00:46:46,512
And I realized
578
00:46:47,721 --> 00:46:52,476
Jackie will be 18 in three weeks.
579
00:46:53,101 --> 00:46:55,229
And you'll be 18 in a few months.
580
00:46:59,608 --> 00:47:01,610
Okay, so we have time.
581
00:47:02,152 --> 00:47:04,196
- Time to what?
- Change things.
582
00:47:06,073 --> 00:47:07,991
- Maybe.
- Hey.
583
00:47:08,867 --> 00:47:10,077
We've come this far.
584
00:47:11,328 --> 00:47:12,788
We're gonna figure it out.
585
00:47:47,531 --> 00:47:49,825
The mold's ready. How's the iron?
586
00:47:51,118 --> 00:47:52,828
Looks pretty molten to me.
43423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.