All language subtitles for Live Your Life 26 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,360 --> 00:02:08,801 Elder sister 2 00:02:09,881 --> 00:02:10,321 What's the matter 3 00:02:10,721 --> 00:02:11,600 How come it's you 4 00:02:12,161 --> 00:02:13,161 You're not looking for me 5 00:02:15,321 --> 00:02:15,881 Where's your brother 6 00:02:16,161 --> 00:02:16,881 I have something to do with him 7 00:02:17,120 --> 00:02:18,040 My brother has been busy recently 8 00:02:18,161 --> 00:02:18,721 I'll call him 9 00:02:18,721 --> 00:02:19,440 Often not answered 10 00:02:19,481 --> 00:02:20,760 I haven't come home yet 11 00:02:21,600 --> 00:02:22,481 So busy 12 00:02:22,881 --> 00:02:23,280 Elder sister 13 00:02:23,600 --> 00:02:24,121 How come you suddenly 14 00:02:24,121 --> 00:02:25,121 Caring so much about my brother 15 00:02:25,721 --> 00:02:26,840 Do you want me to spy for you 16 00:02:26,961 --> 00:02:27,640 His whereabouts 17 00:02:28,121 --> 00:02:28,680 No need 18 00:02:29,241 --> 00:02:30,200 I want to talk to him about something 19 00:02:30,520 --> 00:02:31,241 I'm serious 20 00:02:31,480 --> 00:02:31,961 Anyway, you are now 21 00:02:31,961 --> 00:02:32,761 Are single again 22 00:02:33,081 --> 00:02:34,241 Are you so free now 23 00:02:34,680 --> 00:02:35,761 What's wrong with my brother 24 00:02:35,881 --> 00:02:36,561 You shut up 25 00:02:36,840 --> 00:02:37,800 You talk nonsense again 26 00:02:38,121 --> 00:02:40,121 Don't come to our house to eat in the future 27 00:02:41,360 --> 00:02:42,281 I won't say it. I won't say it 28 00:02:43,121 --> 00:02:43,401 Elder sister 29 00:02:43,561 --> 00:02:44,121 But I recently 30 00:02:44,121 --> 00:02:45,000 Really bored 31 00:02:45,401 --> 00:02:46,921 Why don't you help me find a job 32 00:02:47,721 --> 00:02:49,320 Think about it and see your performance 33 00:02:50,081 --> 00:02:51,480 Then you should also consider my brother 34 00:02:52,241 --> 00:02:52,761 You 35 00:02:53,401 --> 00:02:53,961 Shut up 36 00:02:57,921 --> 00:02:58,440 Xiaoyu 37 00:02:59,361 --> 00:03:00,561 Do Aunt Xu a favor, okay 38 00:03:00,681 --> 00:03:01,281 Aunt Xu, you said 39 00:03:02,160 --> 00:03:03,561 I made a little drunk shrimp 40 00:03:03,760 --> 00:03:04,800 You gave Wu You's big nephew 41 00:03:04,921 --> 00:03:05,720 Can you send it over 42 00:03:06,200 --> 00:03:06,561 All right 43 00:03:06,800 --> 00:03:07,281 Where is it 44 00:03:07,561 --> 00:03:08,720 21 grams cafe 45 00:03:10,361 --> 00:03:10,760 Good 46 00:03:11,160 --> 00:03:11,520 Thank you 47 00:03:11,561 --> 00:03:11,961 Good 48 00:03:26,041 --> 00:03:26,281 How do you do 49 00:03:26,400 --> 00:03:27,361 We're already closing 50 00:04:02,520 --> 00:04:03,640 You see how much you've been doing this week 51 00:04:04,920 --> 00:04:05,961 How do you keep this figure 52 00:04:05,961 --> 00:04:06,440 Look at it 53 00:04:06,841 --> 00:04:07,520 Lao Zhou 54 00:04:07,681 --> 00:04:08,720 I lost weight 55 00:04:08,720 --> 00:04:09,280 You can pull it down 56 00:04:09,560 --> 00:04:10,360 You can't lose any more weight 57 00:04:10,481 --> 00:04:10,961 Do you know 58 00:04:11,041 --> 00:04:12,160 If you reduce it again, it will become ribs 59 00:04:13,000 --> 00:04:13,401 Old land 60 00:04:14,121 --> 00:04:14,640 Me 61 00:04:14,640 --> 00:04:15,920 The one I learned from the Internet recently 62 00:04:16,000 --> 00:04:16,920 That's the skipping rope 63 00:04:17,880 --> 00:04:18,639 It also works well 64 00:04:18,800 --> 00:04:19,440 Right, right, right 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,160 You see, I'm now 66 00:04:20,279 --> 00:04:21,200 I've lost a lot of weight 67 00:04:21,519 --> 00:04:22,481 It's much better. Much better 68 00:04:22,560 --> 00:04:23,401 But now I'm getting older 69 00:04:23,401 --> 00:04:24,360 This knee 70 00:04:28,601 --> 00:04:29,321 Feel bored 71 00:04:30,160 --> 00:04:31,201 Come out and get some air 72 00:04:31,961 --> 00:04:33,601 They're watching you this time, too 73 00:04:33,720 --> 00:04:34,241 Acquisition of the only 74 00:04:34,360 --> 00:04:35,481 It's done so beautifully 75 00:04:35,800 --> 00:04:36,881 So business-minded 76 00:04:37,160 --> 00:04:38,121 Be overjoyed 77 00:04:39,000 --> 00:04:39,881 Just now my dad 78 00:04:39,961 --> 00:04:41,241 Give you a big compliment 79 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 I can see it 80 00:04:43,401 --> 00:04:44,201 My father 81 00:04:44,360 --> 00:04:45,601 Completely circled by you 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,440 Your dad was just encouraging me 83 00:04:48,000 --> 00:04:49,160 It's not as simple as encouragement 84 00:04:49,360 --> 00:04:50,520 Acquisition of the only funds 85 00:04:50,640 --> 00:04:52,520 He invested in real money 86 00:04:54,920 --> 00:04:55,601 What are you talking about 87 00:04:55,920 --> 00:04:57,041 This acquisition is the only one 88 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 Goddad is under pressure 89 00:04:58,920 --> 00:05:00,160 Because inside the sharp 90 00:05:00,280 --> 00:05:01,440 There are many voices of opposition 91 00:05:01,640 --> 00:05:03,360 Including the allocation of funds and resources 92 00:05:03,360 --> 00:05:04,241 These aspects of 93 00:05:05,800 --> 00:05:07,321 Goddad moved a lot of old people's feelings 94 00:05:07,841 --> 00:05:10,201 Not that Rui is very intentional 95 00:05:10,321 --> 00:05:11,681 Is this network expansion 96 00:05:12,000 --> 00:05:13,160 Fully supported 97 00:05:13,761 --> 00:05:15,080 If he really supports it, 98 00:05:15,201 --> 00:05:16,121 Your dad doesn't specialize in 99 00:05:16,241 --> 00:05:17,640 A new Unite company was established 100 00:05:17,640 --> 00:05:18,481 Have invested in shares 101 00:05:18,961 --> 00:05:20,520 He just wants to make the equity clear 102 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Try not to follow sharp 103 00:05:21,841 --> 00:05:22,681 Get involved 104 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 You know Unite's 105 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 Equity distribution 106 00:05:27,761 --> 00:05:29,440 Goddads account for 35% 107 00:05:29,761 --> 00:05:31,241 My dad accounts for 51 percent 108 00:05:31,560 --> 00:05:32,000 Remaining some 109 00:05:32,080 --> 00:05:33,201 It belongs to a minority shareholder 110 00:05:33,761 --> 00:05:35,000 So Unite's 111 00:05:35,121 --> 00:05:36,920 The biggest controlling party is your father 112 00:05:37,160 --> 00:05:37,640 Right 113 00:05:38,321 --> 00:05:40,160 Acquisition is only the first step 114 00:05:40,440 --> 00:05:41,000 After that, there will be 115 00:05:41,121 --> 00:05:42,241 When funds are needed 116 00:05:42,640 --> 00:05:43,601 Sharp estimates won't either 117 00:05:43,640 --> 00:05:44,360 Invest again 118 00:05:44,961 --> 00:05:45,560 You tell me this 119 00:05:45,640 --> 00:05:46,681 What do you want to express 120 00:05:47,080 --> 00:05:47,920 Trying to tell me 121 00:05:48,560 --> 00:05:49,800 I'm working for your family 122 00:05:50,201 --> 00:05:50,720 No 123 00:05:50,841 --> 00:05:51,881 You know me 124 00:05:52,160 --> 00:05:53,121 I just want to help you 125 00:05:53,401 --> 00:05:54,761 No one can help me 126 00:05:55,121 --> 00:05:55,681 Just myself 127 00:05:55,720 --> 00:05:56,841 Can help myself 128 00:05:57,720 --> 00:05:58,481 Now that they have all been taken over, 129 00:05:58,601 --> 00:06:00,321 This hot potato is here 130 00:06:00,681 --> 00:06:02,041 You have to finish eating it anyway 131 00:06:02,520 --> 00:06:03,121 I know 132 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 I believe you, too 133 00:06:05,041 --> 00:06:06,640 But the only thing I want to do is make a name for myself 134 00:06:06,841 --> 00:06:07,520 Definitely need one 135 00:06:07,640 --> 00:06:09,201 Very reliable financial support 136 00:06:09,720 --> 00:06:11,240 After that, if necessary 137 00:06:11,680 --> 00:06:12,840 We can consider teaming up 138 00:06:13,361 --> 00:06:14,201 Come on 139 00:06:14,960 --> 00:06:16,481 What can you and I do together 140 00:06:20,521 --> 00:06:21,481 Marry me 141 00:06:26,560 --> 00:06:27,761 The boss has settled the account 142 00:06:28,000 --> 00:06:28,881 Okay, come again 143 00:06:30,280 --> 00:06:30,801 Boss 144 00:06:31,160 --> 00:06:31,801 Same old 145 00:06:32,041 --> 00:06:32,361 Coming 146 00:06:32,440 --> 00:06:32,881 Sit down 147 00:06:33,160 --> 00:06:33,481 Good 148 00:06:33,560 --> 00:06:34,521 It'll be ready in a minute 149 00:06:37,201 --> 00:06:38,560 This old money 150 00:06:38,960 --> 00:06:39,720 Go away 151 00:06:40,201 --> 00:06:42,041 Lu Man became the boss 152 00:06:42,560 --> 00:06:43,560 I'm in love 153 00:06:43,761 --> 00:06:44,720 Talk about loneliness 154 00:06:46,160 --> 00:06:47,081 You accompany me to dinner 155 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 What about Hosiya 156 00:06:50,840 --> 00:06:51,881 Usually haunting 157 00:06:52,000 --> 00:06:53,240 How can you even have personal hair now 158 00:06:53,280 --> 00:06:53,921 I can't see it 159 00:06:56,840 --> 00:06:57,641 I'm here 160 00:06:59,481 --> 00:07:00,321 Why is the ghost lingering 161 00:07:00,560 --> 00:07:01,201 Say me 162 00:07:02,720 --> 00:07:03,160 How do you walk 163 00:07:03,280 --> 00:07:04,120 Not even a sound 164 00:07:05,601 --> 00:07:06,081 Boss 165 00:07:08,840 --> 00:07:10,120 She wants another copy of what she wants 166 00:07:10,440 --> 00:07:11,601 Ok, come right away 167 00:07:16,560 --> 00:07:17,840 I heard Xiaoyu say 168 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 You leave early and come home late now 169 00:07:19,361 --> 00:07:20,120 What are you up to 170 00:07:21,761 --> 00:07:22,560 It's still the same thing 171 00:07:22,801 --> 00:07:23,481 At work 172 00:07:25,120 --> 00:07:26,361 Business has been so good recently 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,881 I've never seen you so dedicated before 174 00:07:29,361 --> 00:07:29,680 Are you 175 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Talked about a big project 176 00:07:31,921 --> 00:07:32,560 Secrecy 177 00:07:35,601 --> 00:07:36,400 Did you hear 178 00:07:36,641 --> 00:07:38,160 Is the only one acquired 179 00:07:39,240 --> 00:07:40,321 Who is the new CEO 180 00:07:40,440 --> 00:07:40,921 You guess 181 00:07:44,361 --> 00:07:45,120 Land tendrils 182 00:07:47,521 --> 00:07:48,321 Coming 183 00:07:48,481 --> 00:07:49,361 Your strings are ready 184 00:07:49,521 --> 00:07:50,440 Come on two 185 00:07:50,761 --> 00:07:51,240 Thank you, boss 186 00:07:51,521 --> 00:07:52,321 Eat slowly 187 00:07:53,680 --> 00:07:54,960 Why aren't you surprised at all 188 00:07:55,240 --> 00:07:56,481 I've seen it on the news 189 00:07:56,761 --> 00:07:58,481 But don't you think it's legendary 190 00:07:58,840 --> 00:08:00,041 She is my best friend 191 00:08:00,201 --> 00:08:01,000 Some time ago, it was still a 192 00:08:01,120 --> 00:08:02,081 Little intern 193 00:08:02,440 --> 00:08:03,361 A rookie in the workplace 194 00:08:03,641 --> 00:08:04,361 It becomes in a twinkling of an eye 195 00:08:04,481 --> 00:08:05,440 My boss has gone 196 00:08:06,041 --> 00:08:06,641 Idol dramas are not brought 197 00:08:06,761 --> 00:08:07,560 Is it good to write like this 198 00:08:08,240 --> 00:08:09,440 You should be happy for her 199 00:08:09,521 --> 00:08:11,280 Of course I'm happy for her 200 00:08:11,601 --> 00:08:12,601 I just sigh 201 00:08:13,801 --> 00:08:15,201 All roads lead to Rome 202 00:08:15,521 --> 00:08:17,761 But someone was born in Rome 203 00:08:19,881 --> 00:08:20,921 Do you hate unfair fate 204 00:08:21,041 --> 00:08:22,440 Of course I hate unfair fate 205 00:08:23,881 --> 00:08:24,960 But at the same time, I also sigh 206 00:08:25,240 --> 00:08:26,761 Fate is still fair to me 207 00:08:27,481 --> 00:08:29,801 Maybe I can touch her some light 208 00:08:30,881 --> 00:08:31,440 Refueling 209 00:08:32,280 --> 00:08:32,801 You can do it 210 00:08:33,120 --> 00:08:33,680 Thank you 211 00:08:34,840 --> 00:08:35,240 Right 212 00:08:35,481 --> 00:08:37,041 Take care of Xiaoyu for me recently 213 00:08:37,321 --> 00:08:38,160 But don't let him 214 00:08:38,321 --> 00:08:39,400 Go to your house for dinner 215 00:08:39,640 --> 00:08:41,360 Because I want him to learn to be independent 216 00:08:42,159 --> 00:08:42,679 You help me 217 00:08:42,921 --> 00:08:43,840 Just supervise him 218 00:08:44,120 --> 00:08:44,921 Are you going on a business trip 219 00:08:45,440 --> 00:08:47,041 No, it's just a little busy at work 220 00:08:50,201 --> 00:08:50,720 How spicy 221 00:08:52,041 --> 00:08:52,680 I'll work an extra shift 222 00:08:54,280 --> 00:08:55,000 You eat slowly 223 00:08:55,881 --> 00:08:56,560 You, you just added meat 224 00:08:56,560 --> 00:08:57,120 You eat slowly 225 00:08:57,801 --> 00:08:58,720 Don't you buy the order 226 00:08:59,761 --> 00:09:00,400 Sign my bill 227 00:09:02,440 --> 00:09:02,960 Boss 228 00:09:03,641 --> 00:09:04,761 The added meat is not roasted 229 00:09:04,921 --> 00:09:06,160 No, no, no 230 00:09:06,160 --> 00:09:07,081 Come on, it's almost baked 231 00:09:07,081 --> 00:09:08,361 I'm on it right away. I'm on it right away 232 00:09:10,840 --> 00:09:11,881 Was he following me 233 00:09:13,041 --> 00:09:13,601 What do you mean 234 00:09:18,960 --> 00:09:21,921 Old Xue on the world 235 00:09:23,321 --> 00:09:24,440 Words 236 00:09:24,881 --> 00:09:26,720 Events in this world 237 00:09:26,960 --> 00:09:31,361 Long-term integration must be divided and long-term integration must be combined 238 00:09:33,960 --> 00:09:35,081 Excuse me, excuse me 239 00:09:36,321 --> 00:09:37,720 Back to our only company 240 00:09:38,440 --> 00:09:40,160 Our land tendrils 241 00:09:40,481 --> 00:09:41,481 That is, Mr. Lu 242 00:09:41,720 --> 00:09:42,400 She went from a 243 00:09:42,560 --> 00:09:44,680 Small employees at the bottom of the company 244 00:09:45,041 --> 00:09:45,400 She 245 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 Continuous jump multilevel 246 00:09:48,400 --> 00:09:49,440 She turned gorgeously 247 00:09:49,560 --> 00:09:50,481 Final success 248 00:09:51,041 --> 00:09:52,201 She sat in this position 249 00:09:52,720 --> 00:09:53,361 CEO 250 00:09:53,720 --> 00:09:55,400 The top of the company 251 00:09:55,761 --> 00:09:57,881 So now this question 252 00:09:58,000 --> 00:09:59,361 Where does it come from 253 00:09:59,921 --> 00:10:01,840 Appear in executives 254 00:10:02,280 --> 00:10:03,440 The first is this Qiu Zong 255 00:10:03,761 --> 00:10:06,680 He resigned inexplicably 256 00:10:07,081 --> 00:10:08,120 Then this money is always 257 00:10:08,361 --> 00:10:10,400 She's sick. She's sick again 258 00:10:10,881 --> 00:10:13,440 So the marketing department and the sales department 259 00:10:13,641 --> 00:10:15,321 Directors of two major departments 260 00:10:15,481 --> 00:10:16,400 It becomes a vacancy 261 00:10:16,560 --> 00:10:17,400 Nobody cares 262 00:10:17,921 --> 00:10:19,041 But imagine 263 00:10:19,440 --> 00:10:20,521 Even if one day 264 00:10:20,881 --> 00:10:23,601 This money makes her in good health again 265 00:10:23,801 --> 00:10:25,281 She's back again 266 00:10:25,600 --> 00:10:26,721 She can't be alone either 267 00:10:26,881 --> 00:10:28,641 Head these two departments 268 00:10:29,000 --> 00:10:30,081 Even if she wants to be alone, 269 00:10:30,201 --> 00:10:31,440 Head the two departments 270 00:10:31,680 --> 00:10:34,081 Then she must be assigned a deputy 271 00:10:34,521 --> 00:10:35,081 Right 272 00:10:36,360 --> 00:10:37,401 So you said 273 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 This position of deputy to the director 274 00:10:40,480 --> 00:10:42,040 Who should take the responsibility 275 00:10:42,440 --> 00:10:42,961 Good morning, everybody 276 00:10:43,440 --> 00:10:44,000 Voting again 277 00:10:44,161 --> 00:10:45,841 Good morning, Sister Wu You 278 00:10:47,360 --> 00:10:48,120 Director Wu 279 00:10:48,521 --> 00:10:49,321 When's the treat 280 00:10:49,600 --> 00:10:50,201 Treat 281 00:10:50,321 --> 00:10:51,040 Why should I treat you 282 00:10:51,281 --> 00:10:53,240 Promising Koi Guest 283 00:10:54,040 --> 00:10:55,321 Director Wu 284 00:10:55,800 --> 00:10:57,560 Please take more care of me in the future 285 00:10:58,120 --> 00:10:59,881 What bonus which performance ah 286 00:11:00,040 --> 00:11:01,161 The more, the better 287 00:11:01,521 --> 00:11:02,120 Director Wu 288 00:11:02,761 --> 00:11:03,761 All right, all right, all right 289 00:11:04,120 --> 00:11:04,761 Excessive modesty 290 00:11:04,881 --> 00:11:06,081 Equivalent to pride 291 00:11:06,641 --> 00:11:07,881 Let's hide the rich 292 00:11:08,040 --> 00:11:10,161 Qian Jinlu, President of Rui Group 293 00:11:10,440 --> 00:11:11,480 That's your best friend 294 00:11:11,961 --> 00:11:13,800 But then again 295 00:11:14,161 --> 00:11:15,800 On Qualification Theory Ability 296 00:11:16,000 --> 00:11:17,040 You are also the best candidate 297 00:11:17,081 --> 00:11:17,521 Isn't it 298 00:11:17,721 --> 00:11:19,800 The head of our sales department 299 00:11:19,841 --> 00:11:20,161 That's right 300 00:11:20,161 --> 00:11:21,000 Or it's you 301 00:11:21,000 --> 00:11:22,360 Wu Youjie 302 00:11:22,521 --> 00:11:23,800 Chen Xiaoguo, are you a little too much 303 00:11:23,920 --> 00:11:25,040 I want to touch Sister Wu's 304 00:11:25,201 --> 00:11:26,560 The Qi of Koi 305 00:11:27,201 --> 00:11:28,641 If I had such a good girlfriend, 306 00:11:28,761 --> 00:11:29,521 It would be good 307 00:11:29,961 --> 00:11:31,120 Can bring me this salted fish 308 00:11:31,240 --> 00:11:32,761 Go to the peak of your life 309 00:11:33,961 --> 00:11:34,761 Not wait 310 00:11:35,721 --> 00:11:37,240 What you said just now is Rui Group 311 00:11:37,480 --> 00:11:37,881 That's right 312 00:11:37,920 --> 00:11:38,600 Yeah yeah 313 00:11:39,201 --> 00:11:41,281 Although the only one to invest in is one 314 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 A company called Unite 315 00:11:43,480 --> 00:11:45,120 But Unite is this 316 00:11:45,281 --> 00:11:46,841 A subsidiary of Rui Group 317 00:11:47,120 --> 00:11:47,800 That is to say 318 00:11:48,120 --> 00:11:49,201 The shareholders behind it 319 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 Actually, it's this sharp group 320 00:11:52,761 --> 00:11:53,721 Which is sharp 321 00:11:53,881 --> 00:11:55,761 What else is sharp 322 00:11:57,641 --> 00:11:58,641 Director Wu 323 00:11:59,000 --> 00:11:59,560 Take a look at it 324 00:12:00,281 --> 00:12:02,521 Rui Group is a company 325 00:12:02,841 --> 00:12:05,120 Mainly collect cultural tourism food 326 00:12:05,401 --> 00:12:07,281 Medical beauty building construction 327 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 And civil engineering, etc 328 00:12:08,841 --> 00:12:10,721 Multi-industry integrated 329 00:12:11,040 --> 00:12:11,920 Large group 330 00:12:12,401 --> 00:12:13,161 Lu Xiangrui 331 00:12:13,560 --> 00:12:14,641 Group founder 332 00:12:15,081 --> 00:12:15,841 Land tendrils 333 00:12:16,281 --> 00:12:18,881 Miss Lu Jiaer 334 00:12:19,761 --> 00:12:21,360 What a surprise 335 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Sister Lu Manjie is actually 336 00:12:22,800 --> 00:12:25,521 Super invisible rich second generation 337 00:13:43,401 --> 00:13:44,881 The only thing that must be done 338 00:13:45,000 --> 00:13:46,120 The only thing in the market 339 00:13:47,201 --> 00:13:48,281 Today's consumers 340 00:13:48,560 --> 00:13:49,881 Professional knowledge of skin care 341 00:13:50,161 --> 00:13:51,560 There is more and more cognition 342 00:13:52,000 --> 00:13:52,920 Demand for skin care products 343 00:13:53,081 --> 00:13:54,040 It's getting higher and higher 344 00:13:54,480 --> 00:13:56,201 The products are updated quickly 345 00:13:56,680 --> 00:13:57,440 So we have to 346 00:13:57,521 --> 00:13:59,201 It is necessary to make the precise efficacy of the product 347 00:13:59,360 --> 00:14:00,480 Implanted into the customer's brain 348 00:14:00,761 --> 00:14:01,521 To achieve the best 349 00:14:01,680 --> 00:14:02,440 Sales effect 350 00:14:02,881 --> 00:14:03,440 Yeah 351 00:14:03,800 --> 00:14:05,321 This beauty and skin care area 352 00:14:05,641 --> 00:14:07,081 Has always been our only 353 00:14:07,240 --> 00:14:08,360 Sales ace 354 00:14:08,761 --> 00:14:09,841 Its sales 355 00:14:10,081 --> 00:14:11,961 Its profits are the highest 356 00:14:12,161 --> 00:14:13,480 Especially this Yaman 357 00:14:13,680 --> 00:14:15,560 It is the trump card among the trump cards 358 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Its sales 359 00:14:17,240 --> 00:14:18,521 Always ranked first 360 00:14:19,081 --> 00:14:19,800 Not enough 361 00:14:20,641 --> 00:14:22,680 I expect to launch it next quarter 362 00:14:22,841 --> 00:14:24,081 Brand-new skin care plate 363 00:14:24,761 --> 00:14:26,281 Coupled with the professional evaluation mechanism 364 00:14:26,800 --> 00:14:27,881 Specialized services for skin care 365 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 Guests with higher demand 366 00:14:30,081 --> 00:14:30,881 Not only do we have to take it 367 00:14:31,000 --> 00:14:32,761 Higher-end skin care brand agent 368 00:14:33,040 --> 00:14:33,881 And put all 369 00:14:34,000 --> 00:14:34,761 Brand with good reputation 370 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 They are all in the pocket 371 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Strive to satisfy people of all ages 372 00:14:38,920 --> 00:14:39,360 Lu Zong 373 00:14:40,000 --> 00:14:41,161 You mean to do 374 00:14:41,321 --> 00:14:42,161 Overall revision 375 00:14:42,641 --> 00:14:44,120 Such a change is too big 376 00:14:44,480 --> 00:14:45,721 All those 377 00:14:45,841 --> 00:14:47,600 Brands with high national recognition 378 00:14:47,841 --> 00:14:48,881 We all have our own 379 00:14:49,040 --> 00:14:49,800 Contract channel 380 00:14:49,961 --> 00:14:50,961 In this way, we will offend 381 00:14:51,120 --> 00:14:52,281 A large number of customers 382 00:14:53,600 --> 00:14:54,081 Fan Zong 383 00:14:54,800 --> 00:14:56,600 There are so many e-commerce platforms on the Internet 384 00:14:56,881 --> 00:14:58,480 You can buy anything anywhere 385 00:14:59,480 --> 00:15:01,360 What do we use to attract customers 386 00:15:01,961 --> 00:15:03,560 Everyone needs to think about it 387 00:15:04,161 --> 00:15:05,161 I decided to take our 388 00:15:05,281 --> 00:15:05,920 Skin care plate 389 00:15:06,161 --> 00:15:07,240 Join a more professional 390 00:15:07,401 --> 00:15:08,680 Skin care knowledge sharing 391 00:15:09,201 --> 00:15:10,081 Provide to customers 392 00:15:10,321 --> 00:15:11,961 Personal experience sharing platform 393 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 Let our skin care plate 394 00:15:13,800 --> 00:15:15,081 It has more community attributes 395 00:15:15,521 --> 00:15:17,040 To keep more guests 396 00:15:18,881 --> 00:15:20,240 Does Mr. Fan have any objection 397 00:15:23,120 --> 00:15:24,240 Or listen to Mr. Lu 398 00:15:34,920 --> 00:15:36,040 Are you really going to 399 00:15:36,761 --> 00:15:38,081 Block Yaman's road 400 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 This is not blocking 401 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 It's normal work 402 00:15:41,000 --> 00:15:41,881 The only company this big 403 00:15:42,081 --> 00:15:42,920 It Yaman is just a 404 00:15:43,081 --> 00:15:44,560 Small skin care products brand 405 00:15:44,761 --> 00:15:45,201 What do I have 406 00:15:45,360 --> 00:15:46,440 It's good to block its way 407 00:15:46,800 --> 00:15:47,600 But don't forget 408 00:15:48,201 --> 00:15:49,761 We have a previous engagement with Yaman 409 00:15:50,081 --> 00:15:51,081 We're going to build for them 410 00:15:51,201 --> 00:15:51,920 Exclusive channel 411 00:15:52,240 --> 00:15:53,721 I can't just say that 412 00:15:53,920 --> 00:15:55,440 Let's not count this matter, will we 413 00:15:56,240 --> 00:15:56,961 They can withdraw 414 00:15:57,120 --> 00:15:58,281 Don't cooperate with us 415 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 We are a developing enterprise 416 00:16:00,321 --> 00:16:00,961 Not a waiter 417 00:16:01,161 --> 00:16:01,800 Specially for them 418 00:16:01,800 --> 00:16:03,201 Do exclusive channel 419 00:16:04,800 --> 00:16:05,281 Personal feelings 420 00:16:05,440 --> 00:16:06,800 Don't bring it to work 421 00:16:06,961 --> 00:16:07,680 I believe that 422 00:16:07,800 --> 00:16:08,920 You should know better than I do 423 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 Of course I know 424 00:16:10,881 --> 00:16:12,000 But sometimes in business, 425 00:16:12,000 --> 00:16:12,841 You can't just be reasonable 426 00:16:13,000 --> 00:16:13,680 Also want to talk about feelings 427 00:16:13,841 --> 00:16:14,721 Lin Qing, let me ask you something 428 00:16:15,721 --> 00:16:17,040 The only thing my dad's investing in 429 00:16:17,680 --> 00:16:18,161 Is there a lot of 430 00:16:18,321 --> 00:16:19,161 A voice of opposition 431 00:16:22,321 --> 00:16:23,040 You know everything 432 00:16:24,360 --> 00:16:25,521 So I can't lose 433 00:16:26,201 --> 00:16:27,161 I won't lose 434 00:16:51,360 --> 00:16:52,000 Beam feeding fast 435 00:16:52,881 --> 00:16:53,560 Go drink tonight 436 00:16:53,761 --> 00:16:54,721 No, these two days are too busy 437 00:16:54,761 --> 00:16:55,360 Can't walk away 438 00:16:55,521 --> 00:16:56,881 OK, then I'll find CSI 439 00:16:57,761 --> 00:16:59,240 I'm not even free. Can he be free 440 00:16:59,480 --> 00:17:00,081 You'd better find a beautiful woman 441 00:17:00,240 --> 00:17:00,920 Go with you 442 00:17:09,080 --> 00:17:10,640 Lu Man is the CEO 443 00:17:11,920 --> 00:17:12,480 That means 444 00:17:12,641 --> 00:17:13,560 In the future, you will be here 445 00:17:14,401 --> 00:17:14,961 What's the matter 446 00:17:16,840 --> 00:17:17,239 Nothing 447 00:17:18,161 --> 00:17:20,120 What if that Lu Man 448 00:17:20,401 --> 00:17:21,440 And our CSI 449 00:17:21,721 --> 00:17:22,440 What is the contradiction between them 450 00:17:22,599 --> 00:17:23,559 Which side are you on 451 00:17:23,961 --> 00:17:24,721 Don't embarrass others. Don't talk nonsense 452 00:17:24,881 --> 00:17:25,120 Come 453 00:17:25,359 --> 00:17:25,840 Come on, come on 454 00:17:27,240 --> 00:17:29,000 Drink one meal and lose one meal 455 00:17:47,920 --> 00:17:49,040 How do you do? See you for the first time 456 00:17:49,240 --> 00:17:49,721 How do you do 457 00:17:49,800 --> 00:17:50,360 How do you do 458 00:17:50,440 --> 00:17:51,321 What do you call you 459 00:17:51,761 --> 00:17:52,321 My last name is Li 460 00:17:52,721 --> 00:17:53,040 Li 461 00:17:54,161 --> 00:17:55,040 What do you usually like to do 462 00:17:55,321 --> 00:17:56,120 Usually like 463 00:17:56,120 --> 00:17:57,081 Sister Sophie, make way 464 00:17:58,600 --> 00:18:00,521 What stroke can you swim in 465 00:18:00,721 --> 00:18:02,440 I can do butterfly and breaststroke 466 00:18:04,081 --> 00:18:05,360 This is what I just made 467 00:18:05,920 --> 00:18:06,881 Handmade dessert 468 00:18:07,000 --> 00:18:07,521 Really 469 00:18:07,680 --> 00:18:08,401 Then I must try it well 470 00:18:08,401 --> 00:18:09,201 Go and get busy 471 00:18:11,281 --> 00:18:12,240 Shrimp paste shrimp paste shrimp paste 472 00:18:15,321 --> 00:18:16,800 What's your boss doing? This is 473 00:18:17,560 --> 00:18:18,201 Blind date 474 00:18:19,040 --> 00:18:19,560 Blind date 475 00:18:20,201 --> 00:18:20,881 Blind date 476 00:18:21,680 --> 00:18:22,641 He, he's not with women, no 477 00:18:22,841 --> 00:18:23,680 He arranged this morning 478 00:18:23,680 --> 00:18:24,600 Three blind dates 479 00:18:25,040 --> 00:18:26,000 It's okay. I'll go down first 480 00:18:26,440 --> 00:18:26,920 Wait a minute 481 00:18:28,201 --> 00:18:29,000 It's okay. I can't talk to you 482 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 Do you want to have a chat 483 00:18:30,560 --> 00:18:31,401 Be nice to me 484 00:18:31,721 --> 00:18:32,480 I am a guest 485 00:18:32,920 --> 00:18:33,961 Line line line 486 00:18:34,360 --> 00:18:34,881 You're a guest 487 00:18:35,120 --> 00:18:36,040 Then I'll chat with you 488 00:18:36,521 --> 00:18:37,281 I'm telling you 489 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 This matter is about 490 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 My career prospects 491 00:18:40,120 --> 00:18:41,000 What future 492 00:18:41,920 --> 00:18:42,800 If Xiong Xingyi 493 00:18:42,961 --> 00:18:44,040 He succeeded in this blind date 494 00:18:44,201 --> 00:18:45,401 Then he will be busy falling in love 495 00:18:45,841 --> 00:18:46,560 If he falls in love, 496 00:18:46,560 --> 00:18:47,360 He's not in the mood 497 00:18:47,521 --> 00:18:48,521 Manage this coffee shop 498 00:18:48,721 --> 00:18:49,440 At this time, I can 499 00:18:49,440 --> 00:18:50,081 Take advantage of it 500 00:18:50,281 --> 00:18:51,201 Set up this shop 501 00:18:51,800 --> 00:18:52,641 This train of thought 502 00:18:53,401 --> 00:18:55,000 What would you like to drink this guest 503 00:18:55,641 --> 00:18:56,161 The same 504 00:18:56,761 --> 00:18:57,441 Hot skillful skillful 505 00:19:04,960 --> 00:19:06,200 And that is 506 00:19:08,161 --> 00:19:08,681 No, did you 507 00:19:10,240 --> 00:19:10,761 Is there any more 508 00:19:10,960 --> 00:19:11,840 Are there any jokes 509 00:19:12,000 --> 00:19:12,600 Where else 510 00:19:12,921 --> 00:19:14,000 And the joke is 511 00:19:16,600 --> 00:19:16,960 You know how 512 00:19:17,041 --> 00:19:18,320 Does it look good to take pictures at ordinary times 513 00:19:18,521 --> 00:19:19,041 How to shoot 514 00:19:19,240 --> 00:19:20,320 Is the beginner 515 00:19:20,480 --> 00:19:21,641 It will have this small grid 516 00:19:21,641 --> 00:19:22,681 Add your makeup 517 00:19:22,921 --> 00:19:23,720 Plus your eyes 518 00:19:23,921 --> 00:19:25,561 Particularly divine and empty 519 00:19:26,240 --> 00:19:26,681 How beautiful 520 00:19:26,881 --> 00:19:27,281 Like one of those 521 00:19:27,401 --> 00:19:28,200 Little dolls in Japan 522 00:19:28,600 --> 00:19:29,240 Kawaii Oh 523 00:19:29,480 --> 00:19:29,801 It really is 524 00:19:30,041 --> 00:19:30,921 Let me take a picture of you 525 00:19:32,200 --> 00:19:32,960 This piece looks good 526 00:19:33,080 --> 00:19:33,801 You're right here 527 00:19:34,360 --> 00:19:35,240 You just put it out. You 528 00:19:35,600 --> 00:19:36,921 Think your cutest posture 529 00:19:37,000 --> 00:19:37,561 I'll give you one 530 00:19:38,681 --> 00:19:39,720 You look at it. You look at it yourself later 531 00:19:41,561 --> 00:19:41,840 Come 532 00:19:42,000 --> 00:19:42,641 Right, right, right 533 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Your one diverges a little more 534 00:19:44,401 --> 00:19:45,281 Move a little bigger 535 00:19:46,881 --> 00:19:47,921 Right, right, very good, very good 536 00:19:48,681 --> 00:19:48,960 Right 537 00:19:49,281 --> 00:19:50,080 Don't move, don't move 538 00:19:50,080 --> 00:19:50,521 In this position 539 00:19:52,921 --> 00:19:53,401 Right, right, right 540 00:19:53,960 --> 00:19:54,921 Women's group style in Japan 541 00:19:55,080 --> 00:19:55,600 Three two one 542 00:20:06,161 --> 00:20:07,281 Right, right, right, that's it 543 00:20:07,441 --> 00:20:08,200 Give me some more. Give me some more 544 00:20:08,761 --> 00:20:09,120 Right 545 00:20:09,600 --> 00:20:10,281 Come on 546 00:20:10,441 --> 00:20:11,320 Three two one 547 00:20:11,521 --> 00:20:12,000 Particularly good 548 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 And then one more 549 00:20:13,441 --> 00:20:14,921 The Kawaii style in Japan 550 00:20:15,240 --> 00:20:15,801 Lovely wind 551 00:20:18,041 --> 00:20:19,281 As for 552 00:20:20,200 --> 00:20:21,120 Humble 553 00:20:27,761 --> 00:20:28,401 Second aunt 554 00:20:28,881 --> 00:20:29,441 Second aunt 555 00:20:29,840 --> 00:20:30,521 Why didn't you wait for me 556 00:20:30,720 --> 00:20:31,360 I left first 557 00:20:31,761 --> 00:20:32,720 Why am I waiting for you 558 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 I don't line up for blind dates 559 00:20:36,281 --> 00:20:37,600 Second aunt, get in the car 560 00:20:38,080 --> 00:20:39,801 No, I can walk by myself 561 00:20:40,681 --> 00:20:41,041 Not the second aunt 562 00:20:41,161 --> 00:20:42,401 Why are you angry 563 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 I said I'm not angry 564 00:20:45,600 --> 00:20:46,320 The average girl 565 00:20:46,521 --> 00:20:47,480 When you say this, 566 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 It proves that I am angry 567 00:20:52,120 --> 00:20:53,521 You know a lot about girls 568 00:20:56,761 --> 00:20:57,161 Second aunt 569 00:20:57,600 --> 00:20:58,641 Are you because 570 00:20:59,041 --> 00:20:59,801 Just about my blind date 571 00:21:00,000 --> 00:21:00,881 I'm not happy 572 00:21:02,720 --> 00:21:04,281 It doesn't matter whether I'm happy or not 573 00:21:04,801 --> 00:21:06,921 The most important thing is that you are happy 574 00:21:13,161 --> 00:21:14,000 What are you doing? 575 00:21:14,521 --> 00:21:15,360 You have to shut up 576 00:21:15,641 --> 00:21:16,801 I just said a few words to you 577 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 You scared the hell out of me 578 00:21:21,161 --> 00:21:22,960 I didn't even want to talk about it 579 00:21:24,521 --> 00:21:26,080 You said you were young 580 00:21:26,441 --> 00:21:27,120 How do you learn from others 581 00:21:27,320 --> 00:21:28,161 What about greasy 582 00:21:29,281 --> 00:21:30,161 You have just come from abroad 583 00:21:30,161 --> 00:21:31,480 Come back for a few days 584 00:21:32,401 --> 00:21:33,681 Learn from others' blind date 585 00:21:34,161 --> 00:21:34,921 Blind Date is Blind Date 586 00:21:35,200 --> 00:21:35,761 And take pictures of people 587 00:21:35,840 --> 00:21:36,801 You're on the ground 588 00:21:37,561 --> 00:21:38,561 This situation in the future 589 00:21:38,761 --> 00:21:39,480 On this occasion 590 00:21:39,681 --> 00:21:40,401 Don't call me second aunt 591 00:21:40,600 --> 00:21:41,281 I'm ashamed 592 00:21:42,521 --> 00:21:44,041 You say business, you don't care 593 00:21:44,360 --> 00:21:45,761 You don't greet guests either 594 00:21:46,041 --> 00:21:47,281 Are you running a cafe 595 00:21:47,881 --> 00:21:49,240 I know. You own a cafe 596 00:21:49,401 --> 00:21:50,120 Those who don't know think that 597 00:21:50,200 --> 00:21:51,320 What about your matchmaking agency 598 00:21:53,080 --> 00:21:54,161 Are you jealous 599 00:21:57,000 --> 00:21:57,681 What do I eat 600 00:22:01,681 --> 00:22:02,080 Vinegar 601 00:22:04,441 --> 00:22:05,360 Ridiculous 602 00:22:06,401 --> 00:22:06,960 Superficial 603 00:22:09,080 --> 00:22:10,360 Do you like me 604 00:22:10,720 --> 00:22:11,561 If you like me, you will 605 00:22:12,840 --> 00:22:14,600 Just say it out loud 606 00:22:14,761 --> 00:22:15,401 Say fart 607 00:22:17,161 --> 00:22:18,240 How you perceive yourself 608 00:22:18,281 --> 00:22:19,320 There is a serious deviation 609 00:22:20,401 --> 00:22:20,921 You're not 610 00:22:21,320 --> 00:22:22,561 Don't you like girls 611 00:22:23,281 --> 00:22:23,881 You're not a girl 612 00:22:24,080 --> 00:22:24,960 Not interested 613 00:22:25,161 --> 00:22:26,041 Not without me without me 614 00:22:26,041 --> 00:22:27,200 Okay, no more explanations 615 00:22:27,641 --> 00:22:28,720 Explanation is cover-up 616 00:22:29,320 --> 00:22:29,641 Not me 617 00:22:29,681 --> 00:22:30,720 And stop following me 618 00:22:39,240 --> 00:22:39,801 Second aunt 619 00:22:40,200 --> 00:22:40,801 Second aunt 620 00:22:41,480 --> 00:22:42,120 Second aunt 621 00:22:43,120 --> 00:22:43,600 Second aunt 622 00:22:44,041 --> 00:22:45,320 Let me explain, Aunt 623 00:22:46,161 --> 00:22:46,840 Second aunt 624 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Second aunt, let me explain 625 00:22:48,320 --> 00:22:49,480 You get in the car. I'll give you a ride 626 00:22:49,960 --> 00:22:50,521 Second aunt 627 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 Just let me explain 628 00:22:58,401 --> 00:22:59,480 Don't be angry 629 00:22:59,761 --> 00:23:01,561 Why am I angry 630 00:23:01,761 --> 00:23:02,761 Don't explain it to me 631 00:23:04,240 --> 00:23:05,561 It wasn't a blind date 632 00:23:05,600 --> 00:23:06,521 I didn't lie to you either 633 00:23:06,840 --> 00:23:07,360 No, no, no 634 00:23:07,641 --> 00:23:08,401 You can lie to me 635 00:23:08,960 --> 00:23:10,320 You can also have a blind date 636 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 What does this have to do with me 637 00:23:13,320 --> 00:23:14,761 I was with my aunt last time 638 00:23:15,000 --> 00:23:16,320 Mentioned the blind date 639 00:23:16,521 --> 00:23:17,000 She suddenly 640 00:23:17,000 --> 00:23:18,240 I am particularly excited 641 00:23:18,441 --> 00:23:19,240 Just say you must give it to me 642 00:23:19,441 --> 00:23:20,120 Introduce girls 643 00:23:20,320 --> 00:23:22,401 She said there were a lot of girls under her command 644 00:23:22,681 --> 00:23:24,080 It happens that boys are out of stock 645 00:23:24,281 --> 00:23:26,401 So she asked me to entertain them 646 00:23:26,600 --> 00:23:27,240 I'm so polite 647 00:23:27,480 --> 00:23:28,320 Can I refuse 648 00:23:28,521 --> 00:23:29,761 Editing after editing 649 00:23:30,480 --> 00:23:32,080 Why are there so many excuses 650 00:23:32,641 --> 00:23:33,480 Didn't you tell me 651 00:23:33,681 --> 00:23:34,761 Are you not interested in women 652 00:23:35,120 --> 00:23:35,441 I 653 00:23:37,320 --> 00:23:38,000 I, I, I 654 00:23:38,480 --> 00:23:39,681 I really can't explain it clearly 655 00:23:39,881 --> 00:23:41,600 It's not that I'm not interested in girls 656 00:23:42,120 --> 00:23:42,641 I was before 657 00:23:42,840 --> 00:23:43,921 When I went out to take pictures, 658 00:23:44,161 --> 00:23:45,720 Just saw the blind date corner 659 00:23:46,080 --> 00:23:46,521 I just feel like 660 00:23:46,720 --> 00:23:47,840 That one is particularly interesting 661 00:23:48,080 --> 00:23:48,960 I'm particularly interested 662 00:23:49,161 --> 00:23:50,320 I want to know more about it 663 00:23:50,441 --> 00:23:51,761 I believe your bullshit 664 00:23:52,120 --> 00:23:52,720 Second aunt 665 00:23:53,641 --> 00:23:54,281 Give me a minute 666 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 Let me explain it to you 667 00:23:55,561 --> 00:23:57,041 The information I collected these days 668 00:23:57,320 --> 00:23:58,801 I just want to plan a file for you 669 00:23:59,041 --> 00:24:01,401 A program with the theme of blind date 670 00:24:02,401 --> 00:24:02,921 Look 671 00:24:04,000 --> 00:24:05,240 I shoot these blind date corners 672 00:24:06,521 --> 00:24:07,320 Blind Date Corner 673 00:24:09,320 --> 00:24:10,681 This is all self-introduction 674 00:24:11,281 --> 00:24:13,441 Why is it like selling goods 675 00:24:13,801 --> 00:24:15,080 Look at this piece of film 676 00:24:15,281 --> 00:24:16,041 Blind date information 677 00:24:16,320 --> 00:24:17,441 It's so shocking 678 00:24:18,681 --> 00:24:20,200 There must be thousands of people here 679 00:24:20,401 --> 00:24:21,720 Why is it like a temple fair 680 00:24:22,320 --> 00:24:22,960 Parents with information 681 00:24:23,200 --> 00:24:24,240 Why do you look unhappy? 682 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Are there no young people 683 00:24:26,240 --> 00:24:26,960 Hardly 684 00:24:27,281 --> 00:24:28,401 I'm wondering, too 685 00:24:29,921 --> 00:24:30,840 This blind date shouldn't be 686 00:24:31,041 --> 00:24:31,720 Your own business 687 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 This is the blind date with Chinese characteristics 688 00:24:35,641 --> 00:24:37,281 Marriage does not necessarily marry love 689 00:24:37,521 --> 00:24:38,441 But you have to marry 690 00:24:38,681 --> 00:24:39,360 Parental approval 691 00:24:39,561 --> 00:24:41,000 Only those who agree can do it 692 00:24:43,320 --> 00:24:44,360 Don't say bear 693 00:24:45,441 --> 00:24:45,921 Blind date is real 694 00:24:46,161 --> 00:24:47,600 Very suitable for live broadcast 695 00:24:48,441 --> 00:24:48,921 Right 696 00:24:49,200 --> 00:24:49,600 I knew it 697 00:24:49,600 --> 00:24:50,761 You must be particularly interested 698 00:24:51,041 --> 00:24:51,840 Then why did you tell me 699 00:24:51,881 --> 00:24:53,320 You're not interested in women 700 00:24:55,600 --> 00:24:56,120 I 701 00:24:56,801 --> 00:24:57,681 I'm actually 702 00:24:57,921 --> 00:24:59,041 I want to hear the truth 703 00:25:03,801 --> 00:25:05,240 I was afraid you'd misunderstand me 704 00:25:05,881 --> 00:25:07,120 It was too late that day 705 00:25:07,441 --> 00:25:08,080 You go out alone 706 00:25:08,320 --> 00:25:09,360 I'm worried about your accident 707 00:25:09,480 --> 00:25:10,600 What danger do you encounter 708 00:25:10,840 --> 00:25:12,161 So I told this lie 709 00:25:12,600 --> 00:25:13,161 But I think 710 00:25:13,200 --> 00:25:14,761 This is not a malicious lie, is it 711 00:25:17,240 --> 00:25:18,401 So you 712 00:25:21,041 --> 00:25:21,681 Let me tell you this 713 00:25:22,080 --> 00:25:23,200 Take you for example 714 00:25:24,161 --> 00:25:24,801 Every aspect of you 715 00:25:24,881 --> 00:25:25,881 Is it all right 716 00:25:26,281 --> 00:25:27,720 Are you sexually male 717 00:25:28,281 --> 00:25:30,041 Then you will meet a man 718 00:25:30,320 --> 00:25:31,441 Are you tempted by him 719 00:25:32,600 --> 00:25:33,320 Meet two men 720 00:25:33,441 --> 00:25:34,881 Are you interested in them 721 00:25:35,840 --> 00:25:36,161 This 722 00:25:36,401 --> 00:25:37,480 Definitely not 723 00:25:37,801 --> 00:25:39,041 So the same can be proved 724 00:25:39,561 --> 00:25:40,641 Men are the same 725 00:25:44,000 --> 00:25:45,921 It sounds like it makes sense 726 00:25:47,281 --> 00:25:47,720 All right 727 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 It's not like I don't know you 728 00:25:51,161 --> 00:25:52,480 After all, I've been together for so long 729 00:25:52,720 --> 00:25:53,641 But I hate it very much 730 00:25:53,641 --> 00:25:54,441 People lie to me 731 00:25:54,761 --> 00:25:56,080 Don't lie to me in the future 732 00:25:56,320 --> 00:25:56,840 Do you know 733 00:25:58,320 --> 00:25:59,200 I see 734 00:26:00,240 --> 00:26:01,161 Don't be angry 735 00:26:03,681 --> 00:26:05,041 How many photos have been taken? This is 736 00:26:05,281 --> 00:26:06,480 More than two thousand copies 737 00:26:07,041 --> 00:26:07,840 You can take your time 738 00:26:20,641 --> 00:26:22,200 Master, please hurry up 739 00:26:40,441 --> 00:26:42,161 Dad has eaten 740 00:26:42,600 --> 00:26:43,120 I had a hard time here 741 00:26:43,200 --> 00:26:44,161 Eating at home 742 00:26:44,641 --> 00:26:45,161 Let's go 743 00:26:46,960 --> 00:26:48,080 It's all here 744 00:26:49,080 --> 00:26:49,801 When I get old, I feel 745 00:26:50,041 --> 00:26:51,080 There is not enough time 746 00:26:51,360 --> 00:26:52,881 You, you wait a little longer 747 00:26:53,120 --> 00:26:53,641 Dad 748 00:26:53,881 --> 00:26:55,080 Mom has already cooked the food 749 00:26:55,320 --> 00:26:56,240 The food is getting cold 750 00:26:56,561 --> 00:26:57,281 Let's go to dinner first 751 00:26:57,281 --> 00:26:58,080 All right, all right, all right 752 00:27:01,480 --> 00:27:02,120 Good 753 00:27:02,401 --> 00:27:04,281 There are two leaders in my family 754 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Can I refuse to accept it 755 00:27:06,161 --> 00:27:07,041 OK, I'll have it trimmed 756 00:27:12,120 --> 00:27:12,480 Dad 757 00:27:13,681 --> 00:27:15,480 This acquisition is the only one 758 00:27:15,960 --> 00:27:16,600 Are you on top 759 00:27:16,681 --> 00:27:17,801 It's a lot of pressure 760 00:27:18,281 --> 00:27:19,041 You don't have to worry about this 761 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 Your dad's at the mall 762 00:27:21,840 --> 00:27:22,960 After fighting for so many years, 763 00:27:23,681 --> 00:27:25,320 These little storms are nothing 764 00:27:28,681 --> 00:27:29,240 Dad 765 00:27:30,761 --> 00:27:31,200 Unite's 766 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 The biggest controlling party is Huang Jia 767 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 Why didn't you tell me about it 768 00:27:34,921 --> 00:27:35,840 There is no need 769 00:27:36,561 --> 00:27:37,681 I'm putting the only one 770 00:27:37,681 --> 00:27:38,720 This stall is for you 771 00:27:39,000 --> 00:27:40,681 Is to make you feel at ease 772 00:27:40,881 --> 00:27:41,600 Do a great job 773 00:27:41,881 --> 00:27:43,080 Don't worry about the rest 774 00:27:43,360 --> 00:27:44,761 That's what it says. That's right 775 00:27:45,240 --> 00:27:45,761 But Dad 776 00:27:46,000 --> 00:27:47,881 This makes me too passive 777 00:27:48,521 --> 00:27:49,080 Why 778 00:27:49,881 --> 00:27:50,761 Now the Huang family is us 779 00:27:50,921 --> 00:27:52,521 Best Partner 780 00:27:53,161 --> 00:27:55,120 Although he still controls the stock right now 781 00:27:55,521 --> 00:27:56,521 But Unite, sooner or later 782 00:27:56,801 --> 00:27:58,281 Will take care of the family man 783 00:27:58,921 --> 00:27:59,240 This one 784 00:27:59,401 --> 00:28:00,401 It's me and you, Uncle Huang 785 00:28:00,521 --> 00:28:01,600 A little selfish 786 00:28:01,960 --> 00:28:02,401 While we are now 787 00:28:02,480 --> 00:28:03,600 You can also manage Jiangshan 788 00:28:04,041 --> 00:28:05,600 Pave the way for you quickly 789 00:28:06,120 --> 00:28:06,641 Dad 790 00:28:06,921 --> 00:28:07,761 You know that 791 00:28:08,080 --> 00:28:09,281 I didn't even think about it 792 00:28:09,320 --> 00:28:11,041 What's going on with Huang Jianan 793 00:28:11,281 --> 00:28:12,561 Then think again 794 00:28:13,281 --> 00:28:14,681 Although the only burden is heavy, 795 00:28:15,161 --> 00:28:16,921 But sharpening knives doesn't miss woodcutters 796 00:28:17,240 --> 00:28:18,921 You have to pay close attention to your own major events 797 00:28:19,521 --> 00:28:20,360 Besides, you two 798 00:28:20,360 --> 00:28:21,720 Growing up together since childhood 799 00:28:22,000 --> 00:28:22,521 Dad 800 00:28:23,120 --> 00:28:23,921 Vines and vines 801 00:28:25,801 --> 00:28:26,761 Dad wants you too 802 00:28:26,921 --> 00:28:28,521 Make your own decisions about your own affairs 803 00:28:29,000 --> 00:28:30,720 But Dad's body 804 00:28:30,960 --> 00:28:32,200 I can't carry it for a few years 805 00:28:32,761 --> 00:28:34,761 So we must pave the way for you 806 00:28:35,480 --> 00:28:37,641 Now your mother and I hope 807 00:28:37,881 --> 00:28:39,000 It's all on you 808 00:28:39,521 --> 00:28:40,801 This acquisition has been done beautifully 809 00:28:41,401 --> 00:28:42,720 Our family's business in the future 810 00:28:43,120 --> 00:28:44,360 I'm counting on you 811 00:29:02,720 --> 00:29:03,281 Land tendrils 812 00:29:04,921 --> 00:29:05,840 I want to talk to you 813 00:29:20,921 --> 00:29:21,840 Xiao Wu's worries 814 00:29:22,521 --> 00:29:23,960 How can you ask me out today 815 00:29:28,641 --> 00:29:29,761 I want to have a drink with you 816 00:29:30,401 --> 00:29:31,561 I can't drink today 817 00:29:31,960 --> 00:29:33,281 I have to be with my dad later 818 00:29:36,801 --> 00:29:40,080 Your father is the boss of Rui, right 819 00:29:44,840 --> 00:29:46,281 I never told you about this 820 00:29:46,441 --> 00:29:48,960 Yes, I don't think it's important 821 00:29:49,441 --> 00:29:50,320 It won't affect 822 00:29:50,360 --> 00:29:51,641 The feelings between us 823 00:29:52,161 --> 00:29:55,641 You're not mad at me, are you 824 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 You drink less 825 00:30:05,240 --> 00:30:05,921 Nothing 826 00:30:06,720 --> 00:30:07,960 I'm glad to see you 827 00:30:07,960 --> 00:30:08,600 I should drink 828 00:30:15,881 --> 00:30:16,840 But you look like this 829 00:30:16,960 --> 00:30:18,801 It doesn't seem happy at all 830 00:30:19,401 --> 00:30:20,240 What the hell are you asking me for 831 00:30:20,320 --> 00:30:21,080 Just say it 832 00:30:27,000 --> 00:30:27,600 Land tendrils 833 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Are you 834 00:30:29,441 --> 00:30:30,960 There is a sister named Yun Lu 835 00:30:32,681 --> 00:30:34,281 Why do you say this all of a sudden 836 00:30:35,360 --> 00:30:35,960 Yeah 837 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 Two years ago 838 00:30:40,401 --> 00:30:42,120 I had a car accident 839 00:30:42,521 --> 00:30:44,200 The time is on October 22nd 840 00:30:44,521 --> 00:30:46,641 It's the day when Sun Hao and I get the certificate 841 00:30:47,281 --> 00:30:48,761 I asked for leave early 842 00:30:50,080 --> 00:30:52,881 Go to the Civil Affairs Bureau from the only one 843 00:30:53,881 --> 00:30:55,681 My car on the way 844 00:30:56,161 --> 00:30:57,600 Crashed into another car 845 00:30:59,641 --> 00:31:01,000 The girl in the car 846 00:31:02,600 --> 00:31:03,441 Her name 847 00:31:05,761 --> 00:31:06,641 His name is Lu Yun 848 00:31:12,801 --> 00:31:13,441 Afterwards 849 00:31:14,761 --> 00:31:15,921 I feel very guilty 850 00:31:16,441 --> 00:31:16,881 I 851 00:31:17,641 --> 00:31:19,200 I used to think that if I 852 00:31:20,881 --> 00:31:22,281 A little earlier 853 00:31:22,761 --> 00:31:23,681 Or a little later 854 00:31:23,801 --> 00:31:25,360 Or I'll go another way 855 00:31:25,360 --> 00:31:26,161 If at that time 856 00:31:26,320 --> 00:31:27,960 I don't rush the driver to drive so fast 857 00:31:28,480 --> 00:31:29,761 Nothing like this will happen 858 00:31:29,840 --> 00:31:30,320 But 859 00:31:31,881 --> 00:31:33,441 But then it happened 860 00:31:36,161 --> 00:31:37,281 I can't help it either 861 00:31:40,761 --> 00:31:41,960 I'm sorry for you 862 00:31:44,401 --> 00:31:45,921 I don't want you to forgive me 863 00:32:39,360 --> 00:32:40,240 Who is this 864 00:32:42,240 --> 00:32:43,080 It's quite handsome 865 00:32:43,240 --> 00:32:43,720 Give it to me 866 00:32:43,840 --> 00:32:44,200 Don't give 867 00:32:44,441 --> 00:32:45,080 Give it to me 868 00:32:45,401 --> 00:32:46,401 You tell me who this is 869 00:32:47,521 --> 00:32:49,041 I can't believe you're hiding something from me 870 00:32:49,360 --> 00:32:50,000 Who is not annoying 871 00:32:50,120 --> 00:32:50,521 Say it quickly 872 00:32:52,561 --> 00:32:53,960 You almost deleted it 873 00:32:54,281 --> 00:32:54,921 Not deleted 874 00:32:55,441 --> 00:32:56,401 It can't be brother-in-law, can it 875 00:32:57,441 --> 00:32:58,881 Outside the Long Pavilion 876 00:32:59,281 --> 00:33:00,881 Edge of ancient road 877 00:33:01,441 --> 00:33:04,921 The grass is green and the sky is green 878 00:33:26,200 --> 00:33:26,801 Wait a minute 879 00:33:46,401 --> 00:33:47,000 What's the matter 880 00:33:47,881 --> 00:33:48,681 What happened 881 00:33:50,240 --> 00:33:51,041 Old money 882 00:33:53,000 --> 00:33:54,120 Do you remember me two years ago 883 00:33:54,240 --> 00:33:55,401 The car accident that happened 884 00:33:56,600 --> 00:33:57,161 I remember 885 00:33:57,921 --> 00:33:59,000 Why did you bring this up all of a sudden 886 00:33:59,480 --> 00:34:00,600 The other car 887 00:34:01,600 --> 00:34:02,840 The girl who died 888 00:34:03,521 --> 00:34:04,480 His name is Lu Yun 889 00:34:06,960 --> 00:34:08,600 She is Lu Man's sister 890 00:34:12,641 --> 00:34:13,480 Are you sure 891 00:34:16,080 --> 00:34:16,720 I'm sure 892 00:34:18,521 --> 00:34:20,161 Although I don't want to admit it 893 00:34:20,320 --> 00:34:21,200 It's true 894 00:34:22,000 --> 00:34:23,881 But but that's the way it is 895 00:34:27,320 --> 00:34:27,761 That 896 00:34:28,080 --> 00:34:29,441 Does Lu Man know about it 897 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 I just told her 898 00:34:34,239 --> 00:34:34,999 How did she react 899 00:34:35,719 --> 00:34:36,920 She didn't say anything 900 00:34:40,400 --> 00:34:41,160 In fact, this matter 901 00:34:41,400 --> 00:34:41,959 In my heart 902 00:34:42,239 --> 00:34:42,959 I can't get through all the time 903 00:34:43,239 --> 00:34:44,160 It's in my heart 904 00:34:45,440 --> 00:34:46,040 Special 905 00:34:47,161 --> 00:34:48,761 A particularly big hurdle 906 00:34:50,161 --> 00:34:50,641 I really 907 00:34:50,960 --> 00:34:53,080 I really, really feel guilty 908 00:34:54,041 --> 00:34:54,521 And I 909 00:34:54,920 --> 00:34:56,319 I really didn't think of it 910 00:34:57,320 --> 00:34:58,240 She can't believe she is 911 00:34:58,720 --> 00:35:00,000 It will be Lu Man's sister 912 00:35:01,401 --> 00:35:02,521 If I were Lu Man now, 913 00:35:03,000 --> 00:35:03,881 I certainly won't either 914 00:35:03,960 --> 00:35:05,441 Forgive myself 915 00:35:05,761 --> 00:35:07,881 I think I'm really too amazing 916 00:35:08,441 --> 00:35:09,360 Don't you say that 917 00:35:10,881 --> 00:35:11,681 It's not your fault 918 00:35:11,960 --> 00:35:13,000 You're a victim, too 919 00:35:13,801 --> 00:35:15,041 Lu Man is not an unreasonable person 920 00:35:15,480 --> 00:35:16,401 She'll figure it out 921 00:35:16,960 --> 00:35:18,000 Give her some time 922 00:35:18,320 --> 00:35:18,840 Okay 923 00:35:19,401 --> 00:35:21,401 What am I going to do now 924 00:35:22,561 --> 00:35:23,360 I had no idea 925 00:35:23,600 --> 00:35:24,881 What should I do 926 00:35:25,200 --> 00:35:25,641 Nothing 927 00:35:26,600 --> 00:35:27,281 I'm with you 928 00:35:29,441 --> 00:35:30,561 Old money 929 00:35:31,521 --> 00:35:32,240 It will pass 930 00:35:32,600 --> 00:35:33,360 It will pass 931 00:35:35,480 --> 00:35:36,161 It's all right 932 00:35:53,681 --> 00:35:54,441 Come back 933 00:35:56,521 --> 00:35:57,041 Mom 934 00:35:58,041 --> 00:35:59,320 What are you doing so late 935 00:35:59,921 --> 00:36:01,721 I'm packing your sister's things 936 00:36:02,921 --> 00:36:04,040 The owner of this house 937 00:36:04,320 --> 00:36:05,520 I've been away for too long 938 00:36:06,001 --> 00:36:07,241 It should also be put down 939 00:36:12,280 --> 00:36:12,921 Mom 940 00:36:15,401 --> 00:36:17,161 I can't let go 941 00:36:18,641 --> 00:36:19,441 Silly child 942 00:36:20,080 --> 00:36:21,360 I can't let go 943 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Don't cry 944 00:36:25,161 --> 00:36:26,320 Mom told you 945 00:36:28,560 --> 00:36:29,481 Last night 946 00:36:30,760 --> 00:36:32,320 Mom had a dream 947 00:36:33,080 --> 00:36:34,001 Inside the dream 948 00:36:34,600 --> 00:36:36,360 Your sister is smiling at me 949 00:36:37,441 --> 00:36:38,120 She said 950 00:36:39,201 --> 00:36:39,800 Mom 951 00:36:40,600 --> 00:36:41,721 Put me down 952 00:36:44,241 --> 00:36:45,001 Mom thinks this dream 953 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Not a nightmare 954 00:36:46,961 --> 00:36:48,481 It's a beautiful dream 955 00:36:50,001 --> 00:36:51,161 So I thought 956 00:36:52,401 --> 00:36:52,881 Maybe your sister 957 00:36:52,961 --> 00:36:54,161 The place to go 958 00:36:55,280 --> 00:36:56,921 It's a hundred times more beautiful than here 959 00:36:57,600 --> 00:36:58,280 Mom 960 00:36:59,560 --> 00:37:01,001 I miss her 961 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 Silly child 962 00:37:07,641 --> 00:37:09,560 We can keep thinking about her 963 00:37:11,201 --> 00:37:12,760 Mom will put these things 964 00:37:13,040 --> 00:37:14,560 They are all well treasured 965 00:37:15,441 --> 00:37:16,840 When we miss her, 966 00:37:17,161 --> 00:37:18,481 Just take it out and have a look 967 00:37:19,881 --> 00:37:21,161 That dream yesterday 968 00:37:22,481 --> 00:37:23,760 Make mom feel 969 00:37:24,681 --> 00:37:26,241 Maybe your sister's departure 970 00:37:27,280 --> 00:37:28,961 It's not a painful thing 971 00:37:34,280 --> 00:37:34,921 Baby 972 00:37:36,040 --> 00:37:37,280 We put this house 973 00:37:37,681 --> 00:37:39,201 How about changing it into a sun room 974 00:37:40,481 --> 00:37:43,600 Plant a lot of Platycodon grandiflorum 975 00:37:44,360 --> 00:37:45,921 And a lot of flowers 976 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 When the flowers are in full bloom, 977 00:37:51,481 --> 00:37:53,961 It must be beautiful. 978 00:38:30,280 --> 00:38:30,800 Good morning 979 00:38:32,401 --> 00:38:32,921 Lu Zongzao 980 00:38:49,600 --> 00:38:50,120 Lu Zonghao 981 00:38:58,760 --> 00:38:59,280 Gentlemen 982 00:39:00,481 --> 00:39:01,360 Recently, 983 00:39:01,681 --> 00:39:02,320 The company is faced with 984 00:39:02,481 --> 00:39:03,760 Major personnel adjustment 985 00:39:04,120 --> 00:39:05,681 Director Qian is due to physical reasons 986 00:39:06,080 --> 00:39:06,721 Please take a long vacation 987 00:39:07,120 --> 00:39:08,481 So her job 988 00:39:08,800 --> 00:39:09,721 For the time being, I will represent you 989 00:39:10,201 --> 00:39:11,001 Where's Director Qiu 990 00:39:11,280 --> 00:39:12,161 For resigning 991 00:39:12,481 --> 00:39:13,441 So the sales department 992 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 There is an urgent need for one 993 00:39:15,080 --> 00:39:16,441 Presiding over daily work 994 00:39:16,600 --> 00:39:17,641 Acting Director 995 00:39:18,080 --> 00:39:18,721 I think 996 00:39:19,280 --> 00:39:20,560 We do have one here 997 00:39:21,520 --> 00:39:22,401 Let me propose something 998 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 Our Wu Worry 999 00:39:24,401 --> 00:39:25,001 Director Wu 1000 00:39:25,881 --> 00:39:27,560 Her ability to work is also very strong 1001 00:39:27,840 --> 00:39:28,441 And what 1002 00:39:28,441 --> 00:39:29,840 Her loyalty to the company 1003 00:39:30,001 --> 00:39:30,760 It is also very high 1004 00:39:31,040 --> 00:39:32,840 So I propose Wu You 1005 00:39:33,120 --> 00:39:34,560 To serve as this acting director 1006 00:39:34,721 --> 00:39:35,320 I agree 1007 00:39:36,161 --> 00:39:37,040 You be quiet 1008 00:39:39,800 --> 00:39:41,001 What do you mean, folks 1009 00:39:41,441 --> 00:39:41,881 Fan Zong 1010 00:39:42,320 --> 00:39:43,520 What about objective reasons 1011 00:39:43,681 --> 00:39:44,721 Everyone in our sales department 1012 00:39:45,001 --> 00:39:45,921 Everyone recognizes Wu You 1013 00:39:46,001 --> 00:39:47,280 As this acting director, 1014 00:39:47,641 --> 00:39:48,040 Agree 1015 00:39:48,800 --> 00:39:49,360 That 1016 00:39:49,641 --> 00:39:51,360 Fan always from the subjective point of view 1017 00:39:51,401 --> 00:39:51,840 All of us 1018 00:39:51,840 --> 00:39:53,161 They all like Wu You very much 1019 00:39:53,280 --> 00:39:54,001 So agree 1020 00:39:54,320 --> 00:39:55,721 Well, since everyone agrees, 1021 00:39:56,001 --> 00:39:56,840 I disagree 1022 00:40:01,401 --> 00:40:02,681 The sales department belongs to the company 1023 00:40:02,760 --> 00:40:03,840 Core departments 1024 00:40:04,520 --> 00:40:05,600 Position of Sales Director 1025 00:40:05,760 --> 00:40:06,641 You must convince the public 1026 00:40:06,961 --> 00:40:07,681 Need courage 1027 00:40:07,721 --> 00:40:09,080 Experienced people will take responsibility 1028 00:40:09,520 --> 00:40:10,080 So next 1029 00:40:10,360 --> 00:40:11,441 Continue to be run by Fan Zong 1030 00:40:11,721 --> 00:40:12,481 Act as a daily agent 1031 00:40:12,921 --> 00:40:13,961 Wait for the next quarterly report 1032 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 When I came out, 1033 00:40:15,441 --> 00:40:16,641 Of all the supervisors, 1034 00:40:16,921 --> 00:40:19,241 Whoever has high performance is the director 1035 00:40:25,481 --> 00:40:26,641 Or Mr. Lu 1036 00:40:27,441 --> 00:40:28,120 Be thoughtful 1037 00:40:28,520 --> 00:40:30,080 Then the sales executives 1038 00:40:30,881 --> 00:40:31,881 You guys have to refuel 1039 00:40:34,080 --> 00:40:35,280 It's nothing. Let's call it a day 1040 00:40:41,161 --> 00:40:42,600 Walk, walk 1041 00:40:46,881 --> 00:40:47,401 Beautiful sister 1042 00:40:47,721 --> 00:40:49,080 What the hell is going on 1043 00:40:49,441 --> 00:40:51,161 Can I still believe in friendship 1044 00:40:51,961 --> 00:40:53,201 You are so simple 1045 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 You wouldn't believe it now 1046 00:40:54,560 --> 00:40:56,441 Is there a pure friendship between the boss and the employees 1047 00:40:58,800 --> 00:40:59,721 I thought 1048 00:41:00,040 --> 00:41:01,961 Sister Wu can incarnate koi 1049 00:41:02,520 --> 00:41:04,161 I didn't expect it 1050 00:41:05,001 --> 00:41:05,520 No, no, no 1051 00:41:05,800 --> 00:41:06,921 I'm interested in this Lu Man 1052 00:41:07,560 --> 00:41:08,161 Mr. Lu 1053 00:41:08,481 --> 00:41:09,280 It's impressive 1054 00:41:09,600 --> 00:41:11,161 If she really takes office, 1055 00:41:11,201 --> 00:41:11,921 Cronyism 1056 00:41:12,441 --> 00:41:13,320 I don't think much of her 1057 00:41:15,001 --> 00:41:15,681 Seriously 1058 00:41:16,320 --> 00:41:17,520 Sister Wu You is very nice 1059 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 She has helped me many times 1060 00:41:19,360 --> 00:41:20,280 Business ability is also good 1061 00:41:20,800 --> 00:41:21,320 Right 1062 00:41:21,681 --> 00:41:22,840 Be a director at once 1063 00:41:23,161 --> 00:41:25,040 Still a little driving ducks to the shelves 1064 00:41:25,641 --> 00:41:27,600 Or beautiful sister, you are better 1065 00:41:28,921 --> 00:41:30,441 Small mouth is very sweet 1066 00:41:30,881 --> 00:41:31,800 But how can I put it 1067 00:41:31,881 --> 00:41:32,840 People are also girlfriends 1068 00:41:35,241 --> 00:41:36,360 The matter of Mr. Qiu's resignation 1069 00:41:36,681 --> 00:41:37,241 What do you think 1070 00:41:38,241 --> 00:41:38,840 Your taste 1071 00:41:39,641 --> 00:41:40,320 Fine products 1072 00:41:41,040 --> 00:41:43,481 Didn't Jo always resign on his own initiative 1073 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 Said to resign is to give Qiu total face 1074 00:41:48,001 --> 00:41:48,721 I heard that 1075 00:41:49,161 --> 00:41:51,080 Qiu and Wu You broke up 1076 00:41:51,840 --> 00:41:52,681 Really 1077 00:41:52,681 --> 00:41:53,401 Keep your voice down 1078 00:41:58,201 --> 00:41:59,921 No wonder I saw her these two days 1079 00:42:00,320 --> 00:42:01,241 It's a little weird 1080 00:42:05,360 --> 00:42:05,881 Now 1081 00:42:06,001 --> 00:42:07,001 Let me analyze the situation 1082 00:42:07,280 --> 00:42:09,320 Fan Zong is not Lu Zong's confidant 1083 00:42:10,001 --> 00:42:11,201 Qian Jiayi is a general 1084 00:42:11,241 --> 00:42:12,320 Now it's down 1085 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 Mr. Qiu resigned again 1086 00:42:15,681 --> 00:42:16,441 It's better to be careful 1087 00:42:18,681 --> 00:42:20,001 In a mess both domestically and abroad 1088 00:42:20,721 --> 00:42:21,520 Looks like Sister Wu 1089 00:42:21,681 --> 00:42:22,800 It's going to be busy for a while 1090 00:42:23,161 --> 00:42:24,120 I was quite envious 1091 00:42:24,241 --> 00:42:25,080 Sister Wu's 1092 00:42:25,441 --> 00:42:26,360 Now think about it 1093 00:42:26,681 --> 00:42:27,360 I still feel at ease 1094 00:42:27,481 --> 00:42:28,800 Just be my little clerk 1095 00:42:29,481 --> 00:42:30,001 Although 1096 00:42:30,320 --> 00:42:31,721 Low status and low wages 1097 00:42:32,120 --> 00:42:33,641 But worry a little less 1098 00:42:34,001 --> 00:42:34,881 I'd like to 1099 00:42:37,760 --> 00:42:38,201 Forget it 1100 00:42:39,161 --> 00:42:40,080 You're still just 1101 00:42:40,080 --> 00:42:40,881 Comfort yourself 1102 00:42:43,120 --> 00:42:43,560 Beautiful sister 1103 00:42:44,600 --> 00:42:45,360 Eat together later 1104 00:42:45,481 --> 00:42:46,560 New ice cream 1105 00:42:59,681 --> 00:43:01,040 Let's meet and talk tonight 63366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.