All language subtitles for Live Your Life 21 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,240 --> 00:01:55,841 I like you 2 00:01:56,161 --> 00:01:56,920 Be my girlfriend 3 00:02:00,841 --> 00:02:01,280 This 4 00:02:02,040 --> 00:02:02,960 I-I thought 5 00:02:03,160 --> 00:02:04,280 Are you kidding me? 6 00:02:04,521 --> 00:02:05,320 How could I do such a thing 7 00:02:05,441 --> 00:02:06,040 Are you kidding 8 00:02:07,200 --> 00:02:08,561 We don't fit in, do we 9 00:02:11,120 --> 00:02:11,360 I'm sorry 10 00:02:11,520 --> 00:02:11,960 I'm in such a hurry 11 00:02:12,120 --> 00:02:13,040 Don't you have any pressure 12 00:02:14,081 --> 00:02:15,721 Otherwise, forget that I didn't say it 13 00:02:16,280 --> 00:02:16,801 I'm sorry 14 00:02:17,161 --> 00:02:18,321 That's not what I meant 15 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 I just never 16 00:02:20,881 --> 00:02:21,881 Have thought about this matter 17 00:02:22,561 --> 00:02:24,881 I've always put you 18 00:02:25,081 --> 00:02:26,241 When my leader looks at it 19 00:02:26,721 --> 00:02:28,160 It doesn't matter, in that case 20 00:02:28,281 --> 00:02:29,480 Let's start as ordinary friends 21 00:02:29,680 --> 00:02:30,561 I'll let you know me 22 00:02:30,761 --> 00:02:31,441 What do you think 23 00:02:35,121 --> 00:02:35,800 Ordinary friend 24 00:02:38,721 --> 00:02:39,200 Yes 25 00:02:49,441 --> 00:02:52,000 Mr. Qiu, where are you from 26 00:02:52,241 --> 00:02:52,721 Fujian 27 00:02:53,840 --> 00:02:54,360 Fujian 28 00:02:55,000 --> 00:02:56,160 Fujian wonton is delicious 29 00:02:56,681 --> 00:02:57,720 I especially like wonton 30 00:02:57,881 --> 00:02:58,641 Shanghai is also good 31 00:02:58,681 --> 00:02:59,200 Of course 32 00:02:59,400 --> 00:03:00,200 And Shanghai wonton 33 00:03:00,361 --> 00:03:01,681 My dad made it. It's the best 34 00:03:01,921 --> 00:03:02,881 You are so lucky to eat 35 00:03:03,120 --> 00:03:04,200 I have to eat and go to the store 36 00:03:04,440 --> 00:03:04,840 It's okay 37 00:03:04,961 --> 00:03:05,641 You also have a good taste 38 00:03:05,800 --> 00:03:06,281 Some other time 39 00:03:06,440 --> 00:03:07,720 Let me give you a taste of my dad's craft 40 00:03:08,120 --> 00:03:08,800 Sounds great 41 00:03:19,800 --> 00:03:20,160 Boss 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,200 The equipment has been debugged 43 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 After you make up your makeup in a while, 44 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 We can start at any time 45 00:03:25,080 --> 00:03:26,041 Okay, okay, no hurry 46 00:03:26,041 --> 00:03:26,961 I'll clip my eyelashes first 47 00:03:27,241 --> 00:03:29,041 Sister Sophie, your courier 48 00:03:29,400 --> 00:03:30,160 Take it yourself next time 49 00:03:30,321 --> 00:03:31,641 My shop is very busy 50 00:03:31,881 --> 00:03:32,561 Thank you 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 The big boss of the future 52 00:03:34,961 --> 00:03:35,881 Sooner or later 53 00:03:36,361 --> 00:03:37,241 The higher you hold 54 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 The worse the fall 55 00:03:39,840 --> 00:03:40,520 This, this, this 56 00:03:41,001 --> 00:03:41,840 Put it away. Put it away 57 00:03:42,001 --> 00:03:42,881 Don't leave it here 58 00:03:43,041 --> 00:03:43,800 It will be broadcast live soon 59 00:03:44,001 --> 00:03:44,520 A good boss 60 00:03:47,001 --> 00:03:47,921 Now even express delivery 61 00:03:47,921 --> 00:03:48,561 Send it to the store 62 00:03:48,681 --> 00:03:49,281 My shop 63 00:03:49,440 --> 00:03:50,881 I'm afraid it will fall completely 64 00:03:54,001 --> 00:03:55,480 I asked her to send it here 65 00:03:55,760 --> 00:03:56,720 She's moving to a new house 66 00:03:56,881 --> 00:03:57,921 No new address yet 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,121 What I told you before 68 00:04:01,280 --> 00:04:02,321 I want to take care of your shop 69 00:04:02,560 --> 00:04:03,520 How are you think about it 70 00:04:04,440 --> 00:04:04,961 Considered 71 00:04:05,640 --> 00:04:06,841 Why have you saved enough money 72 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 I'm trying 73 00:04:08,841 --> 00:04:10,881 I'm not afraid of you changing your mind temporarily 74 00:04:11,041 --> 00:04:12,640 Or sit on the ground and start the price 75 00:04:14,440 --> 00:04:14,841 You don't say 76 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 I haven't remembered yet 77 00:04:17,920 --> 00:04:18,920 Then you come on and do well 78 00:04:19,321 --> 00:04:20,241 I'll think about it then 79 00:04:20,401 --> 00:04:21,440 Give you a discount or something 80 00:04:25,761 --> 00:04:26,360 You said that 81 00:04:26,601 --> 00:04:27,560 Don't forget to give me a discount 82 00:04:28,720 --> 00:04:29,121 Wu Youjie 83 00:04:31,280 --> 00:04:32,241 My big nephew 84 00:04:32,601 --> 00:04:33,601 Do you miss your period 85 00:04:34,881 --> 00:04:36,601 Don't you say aunt, don't you call mom 86 00:04:36,761 --> 00:04:37,560 Big aunt big aunt 87 00:04:37,720 --> 00:04:38,241 Big aunt and aunt 88 00:04:38,360 --> 00:04:40,241 Forget it forget it forget it 89 00:04:40,800 --> 00:04:42,041 I miss you so much 90 00:04:44,560 --> 00:04:46,280 Today is full of spring breeze 91 00:04:46,481 --> 00:04:47,401 Look so good 92 00:04:48,160 --> 00:04:49,041 Where is it 93 00:04:49,440 --> 00:04:50,920 What's the good thing 94 00:04:51,080 --> 00:04:52,201 What good can there be 95 00:04:53,280 --> 00:04:54,360 Are you in love 96 00:04:54,761 --> 00:04:55,761 How can you fall in love 97 00:04:56,241 --> 00:04:57,160 Fall in love 98 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 I don't eat, don't eat, put it down 99 00:04:59,961 --> 00:05:00,241 How 100 00:05:00,360 --> 00:05:01,481 Does what I do look bad 101 00:05:01,720 --> 00:05:02,520 I want to control myself 102 00:05:02,681 --> 00:05:03,720 I'm not your mouse anymore 103 00:05:03,800 --> 00:05:04,961 Who who 104 00:05:05,201 --> 00:05:05,800 Who is in love 105 00:05:06,360 --> 00:05:07,761 My dearest aunt 106 00:05:08,000 --> 00:05:10,241 Women should be tolerant for those who please themselves 107 00:05:10,640 --> 00:05:10,920 Sophie 108 00:05:10,961 --> 00:05:12,041 This is my big nephew's filial piety to you 109 00:05:12,201 --> 00:05:13,121 Come and take it and eat it 110 00:05:13,321 --> 00:05:14,961 It's so sinful to take it away 111 00:05:15,920 --> 00:05:17,080 OK, then I'll pack it 112 00:05:17,080 --> 00:05:18,280 Take it back to the parents at home 113 00:05:20,121 --> 00:05:20,800 Tell me about it 114 00:05:20,961 --> 00:05:22,481 There is a follow-up to this peach blossom 115 00:05:24,560 --> 00:05:25,041 Fuck off 116 00:05:26,121 --> 00:05:26,640 OK 117 00:05:32,520 --> 00:05:33,280 Which peach blossom 118 00:05:35,681 --> 00:05:36,481 You have to listen 119 00:05:37,241 --> 00:05:37,681 The good one 120 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Or the bad one 121 00:05:40,841 --> 00:05:42,761 Peach blossoms are blooming 122 00:05:43,720 --> 00:05:44,841 What's going on? Who 123 00:05:45,560 --> 00:05:46,241 Today 124 00:05:46,640 --> 00:05:48,080 Someone confessed to me 125 00:05:48,440 --> 00:05:48,920 Ask me if I want it 126 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 When his girlfriend 127 00:05:50,961 --> 00:05:51,720 Who is it 128 00:05:52,440 --> 00:05:53,560 My boss 129 00:05:55,920 --> 00:05:56,440 Say so 130 00:05:56,481 --> 00:05:58,280 You didn't say yes 131 00:05:58,440 --> 00:06:00,321 The confession of the overbearing president 132 00:06:01,800 --> 00:06:02,321 Very calm 133 00:06:02,601 --> 00:06:04,041 You are in the cooling-off period now 134 00:06:04,440 --> 00:06:05,961 Am I doing a safe job 135 00:06:07,720 --> 00:06:08,881 Safe is safe 136 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 But deal with it half and half 137 00:06:12,160 --> 00:06:13,081 At best, 138 00:06:13,321 --> 00:06:14,081 You have no impulse 139 00:06:14,400 --> 00:06:15,641 So you two can't break noodles 140 00:06:16,120 --> 00:06:18,000 But at worst 141 00:06:18,801 --> 00:06:19,761 You just consider whether it is appropriate or not 142 00:06:19,840 --> 00:06:21,240 I didn't consider whether I liked it or not 143 00:06:24,041 --> 00:06:24,641 Actually, I think 144 00:06:24,840 --> 00:06:25,921 Mr. Qiu is a very nice person 145 00:06:26,881 --> 00:06:27,400 You want him to say 146 00:06:27,560 --> 00:06:30,160 You two started as friends 147 00:06:30,560 --> 00:06:31,641 That is to take retreat as advance 148 00:06:31,801 --> 00:06:32,840 A strategy 149 00:06:33,481 --> 00:06:34,120 Try it 150 00:06:35,361 --> 00:06:37,041 In my evaluation system, 151 00:06:37,201 --> 00:06:38,361 He is a 100% boyfriend 152 00:06:39,840 --> 00:06:41,041 Don't pick 153 00:06:41,280 --> 00:06:42,840 If you let it cool, it will become salted fish 154 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Hey Judy 155 00:06:50,280 --> 00:06:52,720 Don't be afraid 156 00:07:00,881 --> 00:07:01,481 What are you doing 157 00:07:02,081 --> 00:07:04,321 I made delicious food for my second aunt 158 00:07:04,720 --> 00:07:05,280 Prepare later 159 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 Take it home for her to eat 160 00:07:06,761 --> 00:07:07,720 Take it back to eat 161 00:07:08,840 --> 00:07:10,361 Didn't you stay at her house and take care of her 162 00:07:10,400 --> 00:07:11,081 Why did you take it back 163 00:07:11,280 --> 00:07:12,201 How good it is to do in her house 164 00:07:12,720 --> 00:07:15,081 I was kicked out by her 165 00:07:15,560 --> 00:07:16,440 Out 166 00:07:17,041 --> 00:07:17,840 Are you boys 167 00:07:17,960 --> 00:07:19,280 What did she do to make her angry 168 00:07:19,761 --> 00:07:20,521 I didn't 169 00:07:20,680 --> 00:07:21,400 I didn't do anything 170 00:07:21,560 --> 00:07:22,400 Make second aunt unhappy 171 00:07:22,440 --> 00:07:23,120 I swear to god 172 00:07:23,641 --> 00:07:24,361 All right, all right, all right 173 00:07:24,801 --> 00:07:25,720 So you're out now 174 00:07:26,041 --> 00:07:26,881 She is at home by herself 175 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Isn't it dangerous 176 00:07:28,641 --> 00:07:29,400 What if she 177 00:07:30,400 --> 00:07:31,761 I've been showing her the house recently 178 00:07:31,921 --> 00:07:33,081 She's going to move out, too 179 00:07:33,881 --> 00:07:35,641 What house are you looking at 180 00:07:36,160 --> 00:07:36,680 Have you forgotten 181 00:07:36,881 --> 00:07:37,160 You have a 182 00:07:37,201 --> 00:07:38,120 A house with two bedrooms and one living room 183 00:07:38,521 --> 00:07:39,240 You have an empty room 184 00:07:39,481 --> 00:07:40,400 What about you for the God of Wealth 185 00:07:40,720 --> 00:07:41,801 You let Sophie live in it 186 00:07:42,041 --> 00:07:42,881 You're still a man 187 00:07:43,160 --> 00:07:44,000 And protect her 188 00:07:44,680 --> 00:07:44,881 Right 189 00:07:44,960 --> 00:07:45,840 Why didn't I remember 190 00:07:46,081 --> 00:07:47,160 It deserves to be my aunt 191 00:07:48,440 --> 00:07:49,201 But she can be willing 192 00:07:49,361 --> 00:07:50,120 Move in 193 00:07:50,881 --> 00:07:51,881 Can you live in it 194 00:07:52,000 --> 00:07:52,921 That's not what you should be 195 00:07:52,960 --> 00:07:54,601 Something to think about 196 00:08:00,321 --> 00:08:00,720 That's right 197 00:08:00,960 --> 00:08:01,641 You just heard 198 00:08:01,761 --> 00:08:03,000 What about the peach blossom thing 199 00:08:03,321 --> 00:08:04,160 You're in front of my parents 200 00:08:04,321 --> 00:08:05,160 You'd better 201 00:08:12,201 --> 00:08:12,921 Got it. Got it 202 00:08:13,041 --> 00:08:13,641 Got it 203 00:08:13,641 --> 00:08:14,400 You can rest assured 204 00:08:21,761 --> 00:08:22,481 Let's go 205 00:08:33,400 --> 00:08:33,840 That's right 206 00:08:34,881 --> 00:08:35,840 What are you going to take me to eat 207 00:08:36,159 --> 00:08:36,600 What would you like to have 208 00:08:36,801 --> 00:08:37,641 Let's just eat something 209 00:08:37,921 --> 00:08:39,240 Didn't you arrange it 210 00:08:39,960 --> 00:08:40,361 No 211 00:08:40,679 --> 00:08:41,839 What matters is not what to eat 212 00:08:42,440 --> 00:08:43,160 You've been so busy lately 213 00:08:43,361 --> 00:08:43,921 Neither of us has time 214 00:08:43,921 --> 00:08:44,840 Out on a date, right 215 00:08:45,081 --> 00:08:46,120 There have been a lot of things recently 216 00:08:46,481 --> 00:08:47,000 When I'm done 217 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 Let's just go around more 218 00:08:48,921 --> 00:08:49,440 All right 219 00:08:49,801 --> 00:08:50,720 Listen to the leader of our family 220 00:08:51,481 --> 00:08:51,840 Let's go 221 00:08:51,840 --> 00:08:52,280 Go 222 00:08:57,120 --> 00:08:58,280 There is also a jazz here, isn't there 223 00:08:59,960 --> 00:09:00,921 Nice environment 224 00:09:01,280 --> 00:09:02,120 Come and see again when you have a chance 225 00:09:03,120 --> 00:09:03,761 Yueda 226 00:09:04,761 --> 00:09:05,201 Winter son 227 00:09:06,361 --> 00:09:07,000 Long time no see, long time no see 228 00:09:07,201 --> 00:09:07,641 Long time no see 229 00:09:07,801 --> 00:09:08,521 Hello sister-in-law sister-in-law 230 00:09:09,041 --> 00:09:09,641 Let me introduce you 231 00:09:09,881 --> 00:09:10,440 This is Dongzi 232 00:09:10,641 --> 00:09:11,440 This is his wife 233 00:09:11,641 --> 00:09:12,160 Hello, Mei Mei 234 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 This is my wife plus one 235 00:09:14,201 --> 00:09:14,680 Hello, hello, hello 236 00:09:14,840 --> 00:09:15,280 Come on, come on 237 00:09:15,481 --> 00:09:16,000 Bit by bit 238 00:09:16,201 --> 00:09:16,601 Call your uncle and aunt 239 00:09:16,761 --> 00:09:17,280 Call your uncle and aunt 240 00:09:17,361 --> 00:09:18,321 Bit by bit 241 00:09:18,801 --> 00:09:20,201 Uncle Lin, give you both a hug 242 00:09:21,160 --> 00:09:22,081 Do you want Uncle Lin 243 00:09:23,041 --> 00:09:23,601 Kiss one 244 00:09:25,201 --> 00:09:25,560 You see 245 00:09:25,801 --> 00:09:26,601 These two are so cute 246 00:09:27,000 --> 00:09:27,521 Yueda 247 00:09:27,801 --> 00:09:29,280 Always let you bring your younger siblings here 248 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 Meet us 249 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 Today, we met 250 00:09:33,521 --> 00:09:34,601 She is busy with her work 251 00:09:35,041 --> 00:09:36,000 I also said that when she was free, 252 00:09:36,201 --> 00:09:37,160 Looking for an opportunity to ask you out 253 00:09:37,160 --> 00:09:37,481 Good good 254 00:09:37,960 --> 00:09:38,440 Come on, come on 255 00:09:39,440 --> 00:09:40,521 Come down first 256 00:09:40,720 --> 00:09:41,881 Come here and find your mother 257 00:09:41,921 --> 00:09:43,240 Sister-in-law is so capable 258 00:09:43,521 --> 00:09:44,881 Give you twins 259 00:09:45,400 --> 00:09:46,521 It's so enviable 260 00:09:47,081 --> 00:09:48,440 There's nothing to be jealous of 261 00:09:48,601 --> 00:09:49,601 Two sons 262 00:09:49,840 --> 00:09:51,240 This economic burden is heavy 263 00:09:51,680 --> 00:09:52,921 At the beginning, your sister-in-law and I 264 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 When we were two people, 265 00:09:54,400 --> 00:09:55,881 Two people earn money and two people spend 266 00:09:56,560 --> 00:09:58,081 Now after your sister-in-law resigned, ah 267 00:09:58,801 --> 00:09:59,921 I can only make money 268 00:10:00,201 --> 00:10:01,240 Family flower 269 00:10:02,400 --> 00:10:03,521 Why did my sister-in-law resign 270 00:10:03,761 --> 00:10:04,521 Can't work at the same time 271 00:10:04,521 --> 00:10:05,720 While taking care of the family 272 00:10:07,440 --> 00:10:08,081 How should I put it 273 00:10:09,000 --> 00:10:10,521 Yes, it's like this 274 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sister-in-law, you may 275 00:10:12,321 --> 00:10:13,120 I don't quite understand 276 00:10:13,400 --> 00:10:14,321 Before your sister-in-law 277 00:10:14,601 --> 00:10:15,840 It is among the top 500 in the world 278 00:10:15,840 --> 00:10:17,120 To be an executive 279 00:10:17,720 --> 00:10:18,481 But what 280 00:10:19,440 --> 00:10:20,000 Because of this 281 00:10:20,201 --> 00:10:21,881 Excessive working pressure 282 00:10:22,120 --> 00:10:22,521 Plus what 283 00:10:22,680 --> 00:10:23,601 We have children and raise children 284 00:10:23,801 --> 00:10:24,721 This big problem 285 00:10:25,161 --> 00:10:25,680 And later 286 00:10:25,800 --> 00:10:26,881 We thought twice about it 287 00:10:27,321 --> 00:10:28,321 I decided to resign 288 00:10:28,480 --> 00:10:29,240 Return to the family 289 00:10:32,680 --> 00:10:33,560 Sister-in-law is really 290 00:10:33,761 --> 00:10:34,881 Give too much for your family 291 00:10:35,360 --> 00:10:35,841 It's so great 292 00:10:36,641 --> 00:10:38,000 I can't say whether it is great or not 293 00:10:38,641 --> 00:10:41,000 Women should be like this 294 00:10:41,600 --> 00:10:42,000 Right 295 00:10:43,161 --> 00:10:44,120 I don't think so 296 00:10:44,440 --> 00:10:46,240 Nothing should be done 297 00:11:08,920 --> 00:11:09,521 Add one 298 00:11:10,800 --> 00:11:11,480 That 299 00:11:12,480 --> 00:11:14,000 In front of my friends in the future 300 00:11:14,161 --> 00:11:15,281 Can you save me some face 301 00:11:20,881 --> 00:11:21,401 What's the matter 302 00:11:22,000 --> 00:11:23,281 Did I say something wrong today 303 00:11:24,440 --> 00:11:25,000 No 304 00:11:25,641 --> 00:11:26,560 Women choose careers 305 00:11:26,721 --> 00:11:28,040 There is nothing wrong with choosing a family 306 00:11:28,841 --> 00:11:29,401 What makes him say 307 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 Women should be sacrificed 308 00:11:31,521 --> 00:11:32,881 Isn't that someone else's situation 309 00:11:32,961 --> 00:11:33,401 Right 310 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 We can't interfere either 311 00:11:35,521 --> 00:11:36,680 As far as I'm concerned, I mean 312 00:11:37,401 --> 00:11:38,841 Don't you speak so straight 313 00:11:39,201 --> 00:11:39,560 In the future, let's 314 00:11:39,560 --> 00:11:40,321 The relatives and friends 315 00:11:40,401 --> 00:11:41,120 It's all wiped out by you 316 00:11:41,360 --> 00:11:42,240 What does it matter 317 00:11:43,201 --> 00:11:44,120 Relatives and friends who don't get along 318 00:11:44,321 --> 00:11:45,360 It's good not to associate 319 00:11:51,040 --> 00:11:51,401 Let's just have a good time 320 00:11:51,600 --> 00:11:52,560 Live our lives 321 00:11:54,841 --> 00:11:55,521 I agree with that 322 00:11:56,120 --> 00:11:57,281 We are all ordinary people, huh 323 00:11:57,680 --> 00:11:58,120 We're about to pass 324 00:11:58,161 --> 00:11:59,201 A real day 325 00:12:00,161 --> 00:12:00,560 Right 326 00:12:01,000 --> 00:12:02,161 Live a real life 327 00:12:04,120 --> 00:12:05,161 But let me remind you 328 00:12:05,881 --> 00:12:06,600 If you wish 329 00:12:06,761 --> 00:12:08,161 I'm like your friend's wife 330 00:12:08,480 --> 00:12:09,920 Give up one's career ideals 331 00:12:10,521 --> 00:12:11,161 Think of the kitchen as 332 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 Your own office 333 00:12:12,881 --> 00:12:15,201 Play the cleaning nanny every day 334 00:12:15,440 --> 00:12:16,641 Housekeeping these roles 335 00:12:17,321 --> 00:12:18,081 Then I advise you to do it as soon as possible 336 00:12:18,161 --> 00:12:19,040 Break this thought 337 00:12:19,321 --> 00:12:19,961 Because I have one plus 338 00:12:20,120 --> 00:12:21,440 Before I met you, 339 00:12:21,641 --> 00:12:22,560 That's what it looks like 340 00:12:25,081 --> 00:12:25,761 I know 341 00:12:26,961 --> 00:12:28,721 The situation of each family 342 00:12:28,721 --> 00:12:30,201 It's different, isn't it 343 00:12:30,841 --> 00:12:31,680 Women are at home 344 00:12:31,881 --> 00:12:33,401 You can also realize your self-worth 345 00:12:33,920 --> 00:12:34,961 And I didn't think 346 00:12:35,600 --> 00:12:36,321 Career women 347 00:12:36,800 --> 00:12:38,201 Noble than a housewife 348 00:12:39,521 --> 00:12:41,560 Yes, I agree with you 349 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Professional women are also good 350 00:12:43,600 --> 00:12:44,641 A housewife 351 00:12:45,081 --> 00:12:46,721 There is no distinction between high and low 352 00:12:48,240 --> 00:12:49,040 I just don't like it 353 00:12:49,201 --> 00:12:51,440 Some people think that sacrifice is deserved 354 00:12:52,240 --> 00:12:52,600 I 355 00:12:53,081 --> 00:12:53,401 Add one 356 00:12:53,600 --> 00:12:54,201 I don't think sacrifice 357 00:12:54,201 --> 00:12:55,120 It should be 358 00:12:55,440 --> 00:12:56,201 My purpose today 359 00:12:56,360 --> 00:12:57,081 I just want you to see 360 00:12:57,240 --> 00:12:57,841 Of someone else's family 361 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 This family atmosphere 362 00:12:59,281 --> 00:12:59,761 You think about it 363 00:13:00,201 --> 00:13:01,040 You've been working all day 364 00:13:01,201 --> 00:13:02,000 So much trouble 365 00:13:02,881 --> 00:13:03,440 So much makes you 366 00:13:03,480 --> 00:13:04,161 Unhappy things 367 00:13:04,161 --> 00:13:04,881 As soon as you get home, 368 00:13:06,081 --> 00:13:07,000 You see such a cute 369 00:13:07,040 --> 00:13:08,000 Two little babies 370 00:13:08,961 --> 00:13:10,721 All the troubles have vanished 371 00:13:12,961 --> 00:13:14,480 I have serious doubts now 372 00:13:15,321 --> 00:13:16,081 Today's meeting 373 00:13:16,081 --> 00:13:17,081 You arranged it on purpose 374 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 There is no chance encounter at all 375 00:13:22,480 --> 00:13:25,000 Yes, it's a chance encounter 376 00:13:29,040 --> 00:13:29,560 Is 377 00:13:30,201 --> 00:13:31,721 I sent a WeChat before I met 378 00:13:31,920 --> 00:13:33,040 Asked about the approximate location 379 00:13:33,680 --> 00:13:34,120 But add one 380 00:13:34,120 --> 00:13:35,201 It doesn't matter 381 00:13:35,560 --> 00:13:36,081 What is important is that 382 00:13:36,120 --> 00:13:37,240 Look at people's homes 383 00:13:37,321 --> 00:13:38,401 This kind of fireworks 384 00:13:38,560 --> 00:13:38,920 Right 385 00:13:39,161 --> 00:13:39,761 What is my bottom line 386 00:13:39,881 --> 00:13:41,040 You should know that 387 00:13:42,161 --> 00:13:42,680 We can 388 00:13:42,680 --> 00:13:43,440 Because of the baby thing 389 00:13:43,560 --> 00:13:44,240 Hold a discussion 390 00:13:44,440 --> 00:13:45,161 There can also be differences 391 00:13:45,360 --> 00:13:46,401 None of this matters 392 00:13:47,081 --> 00:13:48,120 But what I can't accept 393 00:13:48,281 --> 00:13:49,240 Is deception 394 00:13:53,081 --> 00:13:54,240 Okay, then add one 395 00:13:54,401 --> 00:13:54,881 If you think 396 00:13:55,040 --> 00:13:56,201 If this matter is serious, 397 00:13:56,401 --> 00:13:56,961 Let me apologize to you 398 00:13:57,161 --> 00:13:57,761 You don't have to apologize 399 00:13:58,081 --> 00:13:58,841 I don't want to talk to you anymore 400 00:13:59,081 --> 00:13:59,440 That's it 401 00:13:59,721 --> 00:14:00,161 Go away 402 00:14:02,600 --> 00:14:03,161 Add one 403 00:14:04,401 --> 00:14:05,040 Add one 404 00:14:10,841 --> 00:14:12,161 I quarreled with Lin Yueda again 405 00:14:14,761 --> 00:14:15,800 What's the matter 406 00:14:20,281 --> 00:14:20,600 Just some 407 00:14:20,800 --> 00:14:22,440 It's a trivial thing 408 00:14:23,161 --> 00:14:24,120 You said two people together 409 00:14:24,360 --> 00:14:25,600 Why is it so troublesome 410 00:14:26,440 --> 00:14:27,040 I miss it very much now 411 00:14:27,240 --> 00:14:28,401 Single time 412 00:14:28,761 --> 00:14:30,281 Don't lose heart, old money 413 00:14:31,721 --> 00:14:32,721 You said someone else's house 414 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 How do you live? 415 00:14:34,961 --> 00:14:36,440 So is my family 416 00:14:37,120 --> 00:14:37,641 My father and my mother 417 00:14:37,841 --> 00:14:39,120 That mouth hasn't stopped all day 418 00:14:40,480 --> 00:14:41,321 When I was a kid 419 00:14:41,680 --> 00:14:42,641 They have a little quarrel for three days 420 00:14:42,841 --> 00:14:43,961 A big fight in five days 421 00:14:44,201 --> 00:14:45,920 Every time you quarrel, you have to get divorced 422 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 I'm used to listening 423 00:14:49,440 --> 00:14:50,321 How many years will it be noisy 424 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 To get used to it 425 00:14:51,881 --> 00:14:53,201 And then they were arguing 426 00:14:53,560 --> 00:14:54,641 Instead, it quarreled with experience 427 00:14:54,961 --> 00:14:56,761 Know when to recognize the coward 428 00:14:57,161 --> 00:14:58,360 When should I interrupt 429 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Instead, it has become a kind of interest 430 00:15:00,401 --> 00:15:00,800 Really 431 00:15:03,680 --> 00:15:06,321 Is marriage so tiring 432 00:15:07,040 --> 00:15:07,641 Two people have been 433 00:15:07,841 --> 00:15:08,841 So much wits and wits 434 00:15:09,161 --> 00:15:10,081 It consumes each other too much 435 00:15:10,761 --> 00:15:11,401 No, no, no, old money 436 00:15:11,641 --> 00:15:12,560 I'm just taking my parents 437 00:15:12,721 --> 00:15:13,321 For example 438 00:15:13,521 --> 00:15:14,081 I'm not saying 439 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 You must fight wits and courage 440 00:15:15,841 --> 00:15:16,401 I'm not here either 441 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Encourage you to quarrel 442 00:15:18,480 --> 00:15:20,321 I know I understand 443 00:15:21,440 --> 00:15:22,600 Actually, two people have differences 444 00:15:22,761 --> 00:15:24,401 It's also a good thing to quarrel 445 00:15:24,800 --> 00:15:25,721 Be afraid, be afraid 446 00:15:26,120 --> 00:15:27,240 I don't even bother to fight 447 00:15:27,641 --> 00:15:28,680 Suppress one's breath 448 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Although I've never been married 449 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 But I also understand 450 00:15:33,841 --> 00:15:35,841 Marriage needs to be managed 451 00:15:36,401 --> 00:15:37,040 In this world 452 00:15:37,240 --> 00:15:38,281 There is no natural fit 453 00:15:38,401 --> 00:15:39,081 Two people 454 00:15:43,360 --> 00:15:44,281 Actually, to tell the truth 455 00:15:44,761 --> 00:15:46,000 I get along with Lin Yueda everyday 456 00:15:46,161 --> 00:15:47,240 It's no problem 457 00:15:48,281 --> 00:15:50,480 But I looked farther away 458 00:15:50,600 --> 00:15:51,401 Look higher 459 00:15:51,800 --> 00:15:53,721 Only to find out that I was with him 460 00:15:53,800 --> 00:15:54,641 Expectation for life 461 00:15:54,761 --> 00:15:55,841 Completely different 462 00:15:56,480 --> 00:15:57,961 I also tried to understand him 463 00:15:58,480 --> 00:15:59,161 But there are some things 464 00:15:59,360 --> 00:16:01,000 I really can't compromise now 465 00:16:01,761 --> 00:16:03,201 Maybe Sophie's right 466 00:16:03,600 --> 00:16:05,240 I got married too hastily 467 00:16:05,961 --> 00:16:07,240 I'm not ready yet 468 00:16:08,440 --> 00:16:09,560 You and Lin Yueda were originally 469 00:16:09,761 --> 00:16:11,120 People who can't hit anything 470 00:16:11,521 --> 00:16:13,000 You are together and running in 471 00:16:13,240 --> 00:16:14,961 Take your time and don't lose heart 472 00:16:18,201 --> 00:16:19,240 Okay, hug you 473 00:16:19,961 --> 00:16:20,560 Hug 474 00:16:22,560 --> 00:16:23,240 You see 475 00:16:25,680 --> 00:16:26,401 Is it beautiful or not 476 00:18:10,120 --> 00:18:10,721 Coming 477 00:18:13,161 --> 00:18:13,841 Who are you looking for 478 00:18:14,161 --> 00:18:14,560 How do you do, aunt 479 00:18:14,800 --> 00:18:15,401 It's Qiu Mingyu 480 00:18:15,480 --> 00:18:16,321 Is Wu You's friend 481 00:18:17,521 --> 00:18:18,600 Wu You's friend 482 00:18:18,841 --> 00:18:20,040 That's our family friend 483 00:18:20,281 --> 00:18:20,761 Come on, come on 484 00:18:20,961 --> 00:18:21,761 Come in first, come in 485 00:18:22,521 --> 00:18:22,920 Come 486 00:18:23,800 --> 00:18:24,401 You're welcome. You're welcome 487 00:18:24,641 --> 00:18:25,641 Come in, come in, come in 488 00:18:28,281 --> 00:18:29,000 I'll go 489 00:18:29,841 --> 00:18:31,161 And killed the door 490 00:18:34,521 --> 00:18:35,401 I just transferred to 491 00:18:35,641 --> 00:18:36,800 The only sales department is the director 492 00:18:37,040 --> 00:18:38,161 I am a colleague with Wu You 493 00:18:40,000 --> 00:18:40,920 Then say so 494 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 You are Wu You of our family 495 00:18:42,600 --> 00:18:43,081 Leadership 496 00:18:44,281 --> 00:18:45,800 Hello, leader. Hello, hello 497 00:18:46,800 --> 00:18:47,201 Come on, come on 498 00:18:47,480 --> 00:18:48,081 Drink tea, drink tea 499 00:18:48,081 --> 00:18:48,721 Is this uncle 500 00:18:48,721 --> 00:18:49,961 How do you do? My name is Qiu Mingyu 501 00:18:50,841 --> 00:18:51,240 Hello, hello 502 00:18:51,480 --> 00:18:52,161 Hello, would you please sit down 503 00:18:53,240 --> 00:18:53,600 Thank you 504 00:18:53,800 --> 00:18:54,480 Sit and sit 505 00:18:54,920 --> 00:18:55,560 Our family Wu You 506 00:18:55,800 --> 00:18:57,281 I went running early in the morning 507 00:18:57,600 --> 00:18:58,320 Do you have something to do 508 00:18:58,840 --> 00:18:59,641 How about this 509 00:18:59,921 --> 00:19:01,080 Tell her father to call her 510 00:19:01,320 --> 00:19:01,960 It's very convenient 511 00:19:02,041 --> 00:19:02,641 No uncle 512 00:19:02,641 --> 00:19:03,281 I'm okay 513 00:19:03,960 --> 00:19:04,840 Just at this time 514 00:19:05,041 --> 00:19:06,041 Have a chat with the parents 515 00:19:06,401 --> 00:19:07,480 Let me introduce myself 516 00:19:07,960 --> 00:19:08,561 Ancestral home in Fujian 517 00:19:08,840 --> 00:19:10,281 Graduated from Shanghai Jiao Tong University 518 00:19:11,000 --> 00:19:12,041 Both parents are university professors 519 00:19:12,281 --> 00:19:13,641 I have a sister who is married to New Zealand 520 00:19:14,240 --> 00:19:15,281 So my parents and sister 521 00:19:15,360 --> 00:19:16,720 To settle in New Zealand together 522 00:19:17,120 --> 00:19:18,161 I am currently 523 00:19:18,401 --> 00:19:19,521 Living alone in the country 524 00:19:20,120 --> 00:19:20,600 Single 525 00:19:21,120 --> 00:19:21,561 Single 526 00:19:22,960 --> 00:19:24,401 Lao Wu, this 527 00:19:25,120 --> 00:19:25,521 Single 528 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Got it. Got it 529 00:19:28,000 --> 00:19:28,960 Drink tea, drink tea 530 00:19:29,320 --> 00:19:29,881 Thank you 531 00:19:38,801 --> 00:19:39,320 What are you doing 532 00:19:39,561 --> 00:19:40,561 Sneaking around my door 533 00:19:41,401 --> 00:19:43,120 Sister, I seem to see 534 00:19:43,320 --> 00:19:44,720 Hear that uncle and aunt 535 00:19:44,881 --> 00:19:45,600 Fighting inside 536 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 Why don't you go to my house and hide first 537 00:19:47,120 --> 00:19:48,441 Don't lie to me. How can it be 538 00:19:48,641 --> 00:19:49,840 My parents quarreled. I should 539 00:19:49,921 --> 00:19:50,881 You should have heard it on the first floor 540 00:19:51,360 --> 00:19:51,801 Elder sister 541 00:19:52,120 --> 00:19:53,401 Let's go to my house and hide first 542 00:19:53,401 --> 00:19:54,240 It will affect you in a while 543 00:19:54,240 --> 00:19:54,720 Walk, walk 544 00:19:54,761 --> 00:19:56,000 Why should I go to your house 545 00:19:56,240 --> 00:19:57,000 I don't want to go to your house 546 00:19:57,240 --> 00:19:58,561 See that nuisance 547 00:20:03,840 --> 00:20:04,960 Qiu Zong 548 00:20:05,960 --> 00:20:06,720 Why are you here 549 00:20:07,000 --> 00:20:07,960 You said you wanted to eat distiller's grains shrimp 550 00:20:08,161 --> 00:20:09,000 I bought fresh shrimp 551 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 It was sent over 552 00:20:11,080 --> 00:20:13,041 I'll just say it casually 553 00:20:13,281 --> 00:20:14,200 You are still so strange to me 554 00:20:14,480 --> 00:20:15,200 They are all friends 555 00:20:17,161 --> 00:20:18,000 You guys talk, you guys talk 556 00:20:18,561 --> 00:20:19,521 Wu You's father and I 557 00:20:19,761 --> 00:20:20,921 Go and pack wonton for you to eat 558 00:20:21,641 --> 00:20:22,080 Sure 559 00:20:22,080 --> 00:20:22,960 Wu You has been boasting 560 00:20:23,080 --> 00:20:24,041 Uncle's wonton is delicious 561 00:20:24,281 --> 00:20:25,281 I've been craving this 562 00:20:26,320 --> 00:20:27,600 Wu You, this greedy girl 563 00:20:27,600 --> 00:20:29,480 I like to eat wonton wrapped in me 564 00:20:29,480 --> 00:20:30,240 It smells good 565 00:20:30,441 --> 00:20:31,240 It's not bragging 566 00:20:31,521 --> 00:20:33,720 Shepherd's purse fresh meat is very fresh 567 00:20:34,840 --> 00:20:35,561 Xiaoyu is here, too 568 00:20:36,080 --> 00:20:37,200 Eat wonton together later 569 00:20:37,521 --> 00:20:38,161 Okay, okay, okay 570 00:20:38,521 --> 00:20:40,360 Then I'll get some first 571 00:20:40,681 --> 00:20:41,720 Vinegar and shrimp skin 572 00:20:42,720 --> 00:20:43,921 You guys talk, you guys talk 573 00:20:46,521 --> 00:20:47,641 Sorry I'm early 574 00:20:47,681 --> 00:20:48,441 I'm disturbing your family 575 00:20:48,681 --> 00:20:49,200 No, no 576 00:20:50,320 --> 00:20:51,281 I'll be polite to you 577 00:20:51,360 --> 00:20:53,080 I didn't expect you to be really impolite 578 00:20:55,360 --> 00:20:57,641 Our house is deserted on weekends 579 00:20:57,921 --> 00:20:59,240 My parents like to be lively 580 00:20:59,641 --> 00:21:01,200 You came just in time to be busy 581 00:21:01,840 --> 00:21:02,360 Then look at it 582 00:21:02,600 --> 00:21:03,240 Is there anything I can do to help 583 00:21:03,401 --> 00:21:05,641 You don't have to drink tea. 584 00:21:06,161 --> 00:21:07,401 I'll go in and change 585 00:21:07,681 --> 00:21:08,281 Just finished exercising 586 00:21:20,320 --> 00:21:20,881 Uncle and aunt 587 00:21:21,120 --> 00:21:22,000 Let me help 588 00:21:23,041 --> 00:21:23,960 Don't be so polite 589 00:21:24,200 --> 00:21:24,720 You sit in your 590 00:21:24,720 --> 00:21:25,401 Let me help 591 00:21:25,401 --> 00:21:26,120 No, no, no 592 00:21:26,521 --> 00:21:27,521 That's enough 593 00:21:27,521 --> 00:21:28,200 You're a guest 594 00:21:28,401 --> 00:21:29,161 No, no, no 595 00:21:30,120 --> 00:21:31,161 Brother, wake up quickly 596 00:21:31,401 --> 00:21:32,120 Something happened. Something happened 597 00:21:32,281 --> 00:21:32,881 Here comes the rival in love 598 00:21:33,080 --> 00:21:34,161 They all came to the door 599 00:21:36,200 --> 00:21:37,041 Is always chasing Sister Wu You 600 00:21:37,200 --> 00:21:37,840 That Mr. Qiu 601 00:21:37,960 --> 00:21:39,281 Now it's coming directly to the door 602 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 Now he is at Sister Wu's house 603 00:21:41,480 --> 00:21:42,281 A look of self-familiarity 604 00:21:42,521 --> 00:21:43,600 It looks irritating 605 00:21:44,360 --> 00:21:45,801 What does that have to do with me 606 00:21:46,240 --> 00:21:47,521 Why doesn't it have anything to do with you 607 00:21:47,840 --> 00:21:48,801 If you go on like this, 608 00:21:48,960 --> 00:21:49,360 Wu Youjie 609 00:21:49,360 --> 00:21:50,441 But it was taken away by others 610 00:21:51,080 --> 00:21:52,720 Don't sleep, brother 611 00:21:53,041 --> 00:21:53,561 Fuck off 612 00:21:55,401 --> 00:21:56,600 Brother, you can't do this 613 00:21:56,840 --> 00:21:57,401 So Wu Youjie 614 00:21:57,401 --> 00:21:58,441 But I married someone else 615 00:22:00,960 --> 00:22:02,080 Okay, you don't care, do you 616 00:22:02,320 --> 00:22:02,801 Then I can only be by myself 617 00:22:03,041 --> 00:22:03,761 Fight alone 618 00:22:04,240 --> 00:22:05,600 Look, I'll give him some color to see see 619 00:22:18,240 --> 00:22:18,881 Xiaoyu 620 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Come on, come on 621 00:23:01,240 --> 00:23:01,921 Xiao He 622 00:23:02,080 --> 00:23:02,641 Hello, aunt 623 00:23:03,401 --> 00:23:04,441 It's too busy today 624 00:23:04,840 --> 00:23:05,681 Do you have something to do 625 00:23:07,401 --> 00:23:08,681 I can't find my bottle opener 626 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 Can I borrow it 627 00:23:11,281 --> 00:23:11,801 Okay okay 628 00:23:12,080 --> 00:23:13,000 Let me look for it for you 629 00:23:13,441 --> 00:23:13,960 Thanks for coming and coming 630 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 First in, first in 631 00:23:14,921 --> 00:23:15,480 OK 632 00:23:29,681 --> 00:23:30,080 Mr. Ho 633 00:23:30,600 --> 00:23:31,561 I didn't expect you and Wu You 634 00:23:31,840 --> 00:23:32,921 It's such a close neighbor 635 00:23:33,441 --> 00:23:34,681 I didn't expect you to come either 636 00:23:35,200 --> 00:23:35,641 Sit down 637 00:23:42,521 --> 00:23:43,720 Drink red wine early in the morning 638 00:23:44,960 --> 00:23:46,120 Isn't this bad for your health 639 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Right yeah yeah 640 00:23:50,641 --> 00:23:51,521 Drink red wine early in the morning 641 00:23:51,761 --> 00:23:52,881 It's bad for your stomach 642 00:23:53,561 --> 00:23:54,401 You're at our house today 643 00:23:54,521 --> 00:23:55,200 Make do with a meal 644 00:23:55,521 --> 00:23:57,161 Our family has wonton today 645 00:23:57,360 --> 00:23:57,921 Lively 646 00:23:58,000 --> 00:23:58,801 Okay, no need 647 00:24:08,881 --> 00:24:09,720 Come on, come on, two 648 00:24:10,000 --> 00:24:10,600 Take a seat 649 00:24:11,080 --> 00:24:12,441 We're ready for dinner 650 00:24:14,761 --> 00:24:15,320 Come on, come on 651 00:24:16,881 --> 00:24:17,921 Wu You, you sit here 652 00:24:21,200 --> 00:24:21,720 Thank you 653 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 It's the same as if I were sitting here 654 00:24:25,960 --> 00:24:26,840 Pick it up, pick it up 655 00:24:27,080 --> 00:24:27,600 Dad 656 00:24:28,720 --> 00:24:30,641 Come on, come on, come on 657 00:24:34,080 --> 00:24:34,681 Qiu Zong 658 00:24:35,600 --> 00:24:36,000 Uncle and aunt 659 00:24:36,041 --> 00:24:37,080 May not be able to drink very much 660 00:24:37,360 --> 00:24:37,720 Don't mention it 661 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 I'll drink with you today 662 00:24:42,200 --> 00:24:42,681 Sure 663 00:24:52,561 --> 00:24:53,881 First of all, I want to borrow flowers to offer Buddha 664 00:24:54,120 --> 00:24:55,000 Here's to Mr. He 665 00:24:55,360 --> 00:24:55,761 Mr. Ho 666 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 You should have been invited alone 667 00:24:57,921 --> 00:24:58,921 But I didn't expect there to be 668 00:24:59,000 --> 00:24:59,921 Today is such a good opportunity 669 00:25:00,281 --> 00:25:00,840 Thank you 670 00:25:02,000 --> 00:25:03,281 Support for our work in Wu You 671 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 Please take more care of me in the future 672 00:25:05,281 --> 00:25:06,120 You Wu You 673 00:25:06,281 --> 00:25:07,320 When is my sister 674 00:25:10,041 --> 00:25:10,720 That's right 675 00:25:11,080 --> 00:25:12,240 You are Wu You's boss 676 00:25:13,161 --> 00:25:14,401 Bosses are good to subordinates 677 00:25:14,840 --> 00:25:16,080 It shows that you have a good leadership 678 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Let's not talk about work 679 00:25:21,521 --> 00:25:21,881 All right 680 00:25:22,161 --> 00:25:23,080 Everyone eats vegetables together 681 00:25:23,761 --> 00:25:24,681 The food is getting cold 682 00:25:25,641 --> 00:25:26,080 Come 683 00:25:34,641 --> 00:25:35,000 OK 684 00:25:35,441 --> 00:25:36,641 Mr. He, try it too 685 00:25:37,761 --> 00:25:39,041 I'm allergic. Thank you 686 00:25:40,401 --> 00:25:42,000 Don't mention it, Mr. Qiu 687 00:25:42,360 --> 00:25:43,281 We often eat together 688 00:25:43,641 --> 00:25:44,320 It's ripe 689 00:25:44,840 --> 00:25:45,681 That night we 690 00:25:45,681 --> 00:25:46,441 Still with my sister 691 00:25:46,480 --> 00:25:47,600 Look at the stars and fireworks 692 00:25:47,881 --> 00:25:48,521 It's romantic 693 00:25:48,600 --> 00:25:49,041 Isn't that right, sister 694 00:25:49,401 --> 00:25:49,960 Xiaoyu 695 00:25:51,320 --> 00:25:52,401 Isn't wonton delicious 696 00:25:53,521 --> 00:25:54,561 Eat more if it is delicious 697 00:25:54,600 --> 00:25:55,240 Don't talk 698 00:25:57,360 --> 00:25:58,041 Eat Xiaoyu 699 00:25:58,161 --> 00:25:58,681 Eat wonton 700 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 Wonton is delicious 701 00:26:35,120 --> 00:26:36,041 What happened 702 00:26:36,600 --> 00:26:37,840 Does Xiaoyu know anything 703 00:26:38,320 --> 00:26:39,161 Did you tell him that 704 00:26:43,480 --> 00:26:44,840 Don't you take it seriously 705 00:27:00,360 --> 00:27:02,120 You'd better make him speak carefully 706 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 What are you guilty of 707 00:27:16,161 --> 00:27:17,801 Sister, I always listen to you 708 00:27:18,080 --> 00:27:19,320 There are people in the company who are high above them 709 00:27:19,561 --> 00:27:20,200 Exploitation of labor force 710 00:27:20,480 --> 00:27:22,320 Unkind and keep beating chicken blood 711 00:27:23,641 --> 00:27:25,161 This kind of person, I'm telling you 712 00:27:25,200 --> 00:27:26,360 I'll get even with him 713 00:27:27,921 --> 00:27:28,801 Xiaoyu 714 00:27:28,881 --> 00:27:30,080 What is the account? What is the account 715 00:27:30,441 --> 00:27:32,000 Isn't my wonton delicious 716 00:27:33,000 --> 00:27:34,120 Eat more, eat more 717 00:27:34,840 --> 00:27:35,561 Xiao He 718 00:27:36,240 --> 00:27:37,561 Try my craft 719 00:27:38,641 --> 00:27:40,360 This little wonton is delicious 720 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 Do you want to eat a little vinegar 721 00:27:44,881 --> 00:27:45,960 Eat or not eat 722 00:27:50,401 --> 00:27:51,921 If you want to eat, eat more 723 00:27:54,641 --> 00:27:55,761 Uncle, I toast you 724 00:27:56,200 --> 00:27:56,921 Good good 725 00:27:57,200 --> 00:27:58,080 Good, good, good 726 00:27:58,281 --> 00:27:59,120 Come and play often 727 00:28:10,641 --> 00:28:11,320 What's wrong with you 728 00:28:11,600 --> 00:28:12,281 What, what's going on 729 00:28:12,521 --> 00:28:13,401 Why are you here 730 00:28:13,401 --> 00:28:14,240 Eat this meal 731 00:28:14,480 --> 00:28:15,161 Do we know each other well 732 00:28:15,401 --> 00:28:16,561 Don't we know each other well 733 00:28:17,401 --> 00:28:18,401 Besides, my aunt left me 734 00:28:18,480 --> 00:28:19,240 Eat at home 735 00:28:19,641 --> 00:28:21,041 My mom was just being polite to you 736 00:28:21,161 --> 00:28:22,240 You really stayed 737 00:28:23,000 --> 00:28:25,441 Don't you feel awkward 738 00:28:25,600 --> 00:28:27,041 I'm not awkward or embarrassed 739 00:28:28,000 --> 00:28:28,761 Why should I be uncomfortable 740 00:28:28,840 --> 00:28:29,801 Why should I be embarrassed 741 00:28:32,000 --> 00:28:33,801 You're awkward. You're embarrassed 742 00:28:34,401 --> 00:28:35,521 Are you talking about tongue twisters 743 00:28:37,921 --> 00:28:38,521 In short 744 00:28:39,041 --> 00:28:40,120 I can't tell you clearly 745 00:28:40,441 --> 00:28:41,200 My affairs in the future 746 00:28:41,521 --> 00:28:42,281 Don't you get involved 747 00:28:42,561 --> 00:28:43,120 Okay 748 00:28:53,120 --> 00:28:55,320 It's not awkward or awkward 749 00:28:57,080 --> 00:28:57,881 Why should I be uncomfortable 750 00:28:58,161 --> 00:28:59,240 Why should I be embarrassed 751 00:29:01,441 --> 00:29:02,960 You're awkward, you're embarrassed 752 00:29:03,480 --> 00:29:04,600 That's why you asked me 753 00:29:04,921 --> 00:29:05,761 I don't want to be uncomfortable 754 00:29:06,080 --> 00:29:06,960 Awkward 755 00:29:07,921 --> 00:29:08,360 Brother 756 00:29:08,720 --> 00:29:09,600 Sister Wu You won't really 757 00:29:09,681 --> 00:29:10,881 Do you always fall in love with that Jo 758 00:29:14,641 --> 00:29:15,320 How do I know 759 00:29:16,360 --> 00:29:17,041 Look at my sister's expression 760 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 Seems quite satisfied 761 00:29:18,840 --> 00:29:20,080 You said that sister is also true 762 00:29:20,360 --> 00:29:21,120 How did you choose such a person 763 00:29:21,320 --> 00:29:22,041 Be a boyfriend 764 00:29:22,120 --> 00:29:23,000 That's not her boyfriend 765 00:29:23,320 --> 00:29:23,960 Not now 766 00:29:24,200 --> 00:29:25,320 It will be in a few days 767 00:29:25,681 --> 00:29:26,080 Brother 768 00:29:26,561 --> 00:29:27,881 What do you think we should do 769 00:29:27,921 --> 00:29:28,641 To deal with it 770 00:29:28,921 --> 00:29:30,480 Why do you have to ask me everything 771 00:29:31,561 --> 00:29:32,720 How did I talk to you about this 772 00:29:32,801 --> 00:29:33,921 I'm sick. I really am 773 00:29:34,641 --> 00:29:35,480 Kid 774 00:29:40,240 --> 00:29:40,801 Jealous, jealous 775 00:29:40,921 --> 00:29:41,561 Be jealous 776 00:31:02,881 --> 00:31:03,840 Hello, Xiao Huang 777 00:31:04,720 --> 00:31:05,120 It's me 778 00:31:05,401 --> 00:31:06,681 The one who went to see the house with you the other day 779 00:31:07,441 --> 00:31:08,521 I have something to discuss with you 780 00:31:09,441 --> 00:31:10,401 Such a nice house 781 00:31:10,401 --> 00:31:11,401 It's still so cheap 782 00:31:11,480 --> 00:31:11,960 That's true 783 00:31:12,120 --> 00:31:12,600 What about this house 784 00:31:12,641 --> 00:31:13,240 There is a room 785 00:31:13,401 --> 00:31:14,401 The landlord used it as a storage room 786 00:31:14,441 --> 00:31:15,041 To use 787 00:31:15,320 --> 00:31:16,200 So now it is rented out 788 00:31:16,240 --> 00:31:17,080 Will be so cheap 789 00:31:18,200 --> 00:31:19,080 No wonder 790 00:31:19,480 --> 00:31:20,360 But it's okay with me 791 00:31:20,561 --> 00:31:21,681 I live alone 792 00:31:22,401 --> 00:31:24,921 Will that be inconsistent with the real thing 793 00:31:25,200 --> 00:31:25,641 You can rest assured 794 00:31:25,921 --> 00:31:26,801 We are a brand company 795 00:31:26,960 --> 00:31:28,161 There will be no fraud 796 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 You are lucky 797 00:31:29,281 --> 00:31:30,041 I can't stop it. 798 00:31:30,401 --> 00:31:31,360 Okay, how about this 799 00:31:31,641 --> 00:31:33,000 I'll ask you to sign the contract tomorrow 800 00:31:33,480 --> 00:31:34,120 Good sister 801 00:31:38,761 --> 00:31:40,681 Would you be too lucky 802 00:32:08,281 --> 00:32:09,120 Add one. You're back 803 00:32:13,761 --> 00:32:14,480 I'll cook later 804 00:32:14,801 --> 00:32:15,641 Do you eat at home 805 00:33:19,480 --> 00:33:20,120 Lam Yueda 806 00:33:21,120 --> 00:33:21,801 What are you doing 807 00:33:32,600 --> 00:33:33,161 You took my birth control pill 808 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 It was replaced by folic acid 809 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 When did it start 810 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 I want to have a baby with you 811 00:33:44,641 --> 00:33:45,561 How many time have I said it 812 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 I don't want children 813 00:33:47,161 --> 00:33:48,080 It's my expression that has a problem 814 00:33:48,320 --> 00:33:49,521 Or is there something wrong with your understanding 815 00:33:51,480 --> 00:33:52,641 Add one. I know what you think 816 00:33:52,761 --> 00:33:54,120 But you don't know what I think 817 00:33:54,401 --> 00:33:56,401 I really like children 818 00:33:57,161 --> 00:33:58,200 Of course you can have your ideas 819 00:33:58,480 --> 00:33:59,521 I have my thoughts, too 820 00:34:00,080 --> 00:34:01,240 Our views can be different 821 00:34:01,401 --> 00:34:02,600 It can also be because of different viewpoints 822 00:34:02,681 --> 00:34:03,641 And choose to separate 823 00:34:04,401 --> 00:34:05,840 But your behavior today 824 00:34:06,480 --> 00:34:07,200 It's really bad 825 00:34:07,200 --> 00:34:08,161 It's so mean 826 00:34:13,161 --> 00:34:13,881 I'm telling you 827 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 I'm pregnant 828 00:34:16,239 --> 00:34:17,239 I'll knock him out, too 829 00:34:17,801 --> 00:34:19,441 I will never have children in my life 830 00:34:27,041 --> 00:34:27,521 Row 831 00:34:29,281 --> 00:34:30,240 Now that we're here 832 00:34:30,960 --> 00:34:32,281 Let's just talk about it. Okay 833 00:34:34,920 --> 00:34:35,959 Plus one I like you 834 00:34:36,080 --> 00:34:37,320 I would like to treat you as a goddess 835 00:34:37,681 --> 00:34:38,960 But we're married 836 00:34:39,600 --> 00:34:40,281 I just thought about it 837 00:34:40,281 --> 00:34:41,480 The life of an ordinary person 838 00:34:41,681 --> 00:34:42,441 I want one that belongs to 839 00:34:42,521 --> 00:34:44,120 Is it wrong for me to have my own children 840 00:34:44,681 --> 00:34:46,161 Is it a one-person matter to have children 841 00:34:46,561 --> 00:34:47,401 About two people 842 00:34:47,440 --> 00:34:48,079 So please don't 843 00:34:48,161 --> 00:34:49,360 Is it okay to be self-respecting 844 00:34:50,521 --> 00:34:51,480 Self-esteem 845 00:34:51,600 --> 00:34:51,960 No 846 00:34:52,161 --> 00:34:52,761 What's going on in this family 847 00:34:52,920 --> 00:34:53,880 It's all your call 848 00:35:04,960 --> 00:35:05,561 Add one 849 00:35:07,480 --> 00:35:08,641 We're getting older 850 00:35:09,120 --> 00:35:11,041 Our parents are also looking forward to it 851 00:35:11,080 --> 00:35:12,441 We want a baby 852 00:35:14,281 --> 00:35:15,641 Can you be considerate of me 853 00:35:18,960 --> 00:35:19,761 I understand you 854 00:35:20,401 --> 00:35:21,441 Do you understand me 855 00:35:22,120 --> 00:35:22,881 You know I'm in the company 856 00:35:23,000 --> 00:35:24,120 Is there much pressure 857 00:35:25,080 --> 00:35:25,801 I'm probably because 858 00:35:25,881 --> 00:35:26,441 To have a child 859 00:35:26,480 --> 00:35:27,761 I even lost my job 860 00:35:29,080 --> 00:35:29,801 Add one 861 00:35:30,600 --> 00:35:32,080 You listen to what you're saying 862 00:35:33,240 --> 00:35:34,080 When you quarreled with me, 863 00:35:34,161 --> 00:35:35,080 Everyone thinks it's work 864 00:35:35,360 --> 00:35:35,921 You marry me 865 00:35:35,960 --> 00:35:36,881 Is to settle the work 866 00:35:37,200 --> 00:35:37,681 Right 867 00:35:37,801 --> 00:35:38,881 Didn't you already know that 868 00:35:38,881 --> 00:35:39,480 But don't you think 869 00:35:39,480 --> 00:35:40,681 Is this too selfish 870 00:35:50,521 --> 00:35:51,521 Yes, Lin Yueda 871 00:35:52,881 --> 00:35:53,360 You finally put 872 00:35:53,480 --> 00:35:54,881 The words in your heart came out 873 00:35:56,480 --> 00:35:57,561 I am self-respecting 874 00:35:58,761 --> 00:35:59,600 I'm selfish 875 00:36:01,441 --> 00:36:02,921 Since our views are so different, 876 00:36:04,201 --> 00:36:05,120 Then let's get a divorce 877 00:36:06,280 --> 00:36:06,840 Add one 878 00:36:27,481 --> 00:36:29,961 Ladies and gentlemen, have a nice meal 879 00:36:35,401 --> 00:36:36,800 You don't think about it anymore 880 00:36:38,840 --> 00:36:39,401 Don't consider 881 00:36:39,760 --> 00:36:40,600 It is worthy of adding one 882 00:36:40,881 --> 00:36:42,161 A few months ago, when I got married in a flash 883 00:36:42,280 --> 00:36:43,360 This is also the state 884 00:36:43,961 --> 00:36:45,840 Then we should say congratulations 885 00:36:45,881 --> 00:36:47,921 I'm still sorry for the change 886 00:36:49,320 --> 00:36:50,001 Go away, go away 887 00:36:50,721 --> 00:36:51,441 Do your job 888 00:36:59,001 --> 00:36:59,520 I'm going to find this 889 00:36:59,520 --> 00:36:59,921 The account of the surname Lin 890 00:36:59,921 --> 00:37:00,560 You sit down for me 891 00:37:04,080 --> 00:37:05,600 He can't be blamed for this 892 00:37:06,001 --> 00:37:06,961 I have a problem, too 893 00:37:07,481 --> 00:37:07,881 I asked for it 894 00:37:08,201 --> 00:37:08,800 How did he start 895 00:37:08,840 --> 00:37:10,080 Promised in front of me 896 00:37:10,520 --> 00:37:11,721 How did he tell me himself 897 00:37:11,961 --> 00:37:12,681 He will love you 898 00:37:13,001 --> 00:37:14,280 You'll never change your mind 899 00:37:14,641 --> 00:37:15,401 Men say forever 900 00:37:15,481 --> 00:37:16,641 You won't change your mind. 901 00:37:16,881 --> 00:37:18,161 It's always been bullshit 902 00:37:19,161 --> 00:37:20,921 People haven't changed their minds 903 00:37:21,201 --> 00:37:21,681 The point is that we 904 00:37:21,800 --> 00:37:22,921 It doesn't fit at all 905 00:37:24,721 --> 00:37:25,360 Adults should 906 00:37:25,360 --> 00:37:27,080 Be responsible for one's actions 907 00:37:27,721 --> 00:37:30,120 I can stand the result now 908 00:37:30,560 --> 00:37:32,280 Sophie warned me in the first place 909 00:37:32,641 --> 00:37:33,600 I really didn't 910 00:37:33,760 --> 00:37:35,520 Prepare for running a marriage 911 00:37:35,840 --> 00:37:36,760 Or say 912 00:37:37,120 --> 00:37:38,320 I don't want to run it at all 913 00:37:38,681 --> 00:37:39,881 If you say so, 914 00:37:40,201 --> 00:37:40,520 Actually, I also 915 00:37:40,600 --> 00:37:41,721 I'm sorry for Lin Yueda 916 00:37:45,201 --> 00:37:47,360 Old money, you don't have to blame yourself 917 00:37:47,481 --> 00:37:48,241 Anyway 918 00:37:48,681 --> 00:37:49,961 As long as you figure it out for yourself 919 00:37:50,161 --> 00:37:51,001 How many of our sisters 920 00:37:51,161 --> 00:37:52,280 Stand by your side forever 921 00:37:56,320 --> 00:37:57,921 I will be practical with you around 922 00:37:58,560 --> 00:37:58,921 Nothing 923 00:37:59,241 --> 00:38:00,280 I'm quite relaxed now 924 00:38:01,241 --> 00:38:02,800 How can I say it? 925 00:38:02,921 --> 00:38:04,600 Take a spin into the besieged city 926 00:38:05,001 --> 00:38:06,040 I am a man who has been into the city 927 00:38:06,040 --> 00:38:06,840 It's out now 928 00:38:07,001 --> 00:38:07,800 Resume singleness 929 00:38:08,120 --> 00:38:10,481 I also hope that my sisters will take more care of me 930 00:38:11,320 --> 00:38:11,961 All right 931 00:38:12,280 --> 00:38:14,161 The atmosphere got up 932 00:38:15,241 --> 00:38:15,800 The bar walks 933 00:38:15,961 --> 00:38:18,360 To celebrate the rebirth of old money, 934 00:38:18,721 --> 00:38:19,241 How is it 935 00:38:20,120 --> 00:38:21,161 Walk, walk 936 00:38:36,401 --> 00:38:36,961 Add one 937 00:38:37,401 --> 00:38:38,800 Celebrate your new life 938 00:38:39,320 --> 00:38:40,600 Let's cheer up tonight 939 00:38:40,641 --> 00:38:41,080 Good 940 00:38:41,401 --> 00:38:42,280 Get rid of the unintelligent goods 941 00:38:42,600 --> 00:38:43,201 Get rid of the unintelligent goods 942 00:38:43,201 --> 00:38:44,360 Get rid of, get rid of 943 00:38:44,681 --> 00:38:45,401 Don't be unintelligent 944 00:38:45,481 --> 00:38:46,641 I just want you 945 00:38:46,840 --> 00:38:48,441 Long live being single 946 00:38:49,721 --> 00:38:50,201 Little sisters 947 00:38:50,201 --> 00:38:51,360 Single together, hi together 948 00:38:52,600 --> 00:38:53,760 Come on, come on, add one 949 00:39:11,481 --> 00:39:13,080 Go home, go home 950 00:39:13,401 --> 00:39:15,040 Go back to my new home 951 00:39:15,401 --> 00:39:16,120 You help me 952 00:39:16,201 --> 00:39:16,961 You help me 953 00:39:17,080 --> 00:39:18,201 Don't fall down for a while 954 00:39:18,560 --> 00:39:19,800 Bear, do you know 955 00:39:20,520 --> 00:39:21,641 That Lin Yueda 956 00:39:22,320 --> 00:39:22,800 I know 957 00:39:23,360 --> 00:39:25,120 He is a bastard 958 00:39:25,520 --> 00:39:27,360 Does he think there is no one behind old money 959 00:39:28,721 --> 00:39:30,401 I'll stop him at his unit tomorrow 960 00:39:30,760 --> 00:39:32,161 Why didn't you stop him? 961 00:39:32,201 --> 00:39:33,040 I scolded him to death 962 00:39:34,641 --> 00:39:35,760 People like him only grow up 963 00:39:35,881 --> 00:39:36,721 Have no brains 964 00:39:37,481 --> 00:39:38,840 I scolded him until he had nowhere to hide 965 00:39:39,040 --> 00:39:39,681 There is no place to hide 966 00:39:39,881 --> 00:39:40,520 I'm ashamed of him 967 00:39:41,681 --> 00:39:43,401 Divorce is people's money plus one 968 00:39:43,641 --> 00:39:44,600 It's not you 969 00:39:45,401 --> 00:39:46,001 She's not upset 970 00:39:46,120 --> 00:39:47,241 What are you excited about 971 00:39:47,481 --> 00:39:48,641 I'm more than excited 972 00:39:49,080 --> 00:39:50,481 I am very angry 973 00:39:51,280 --> 00:39:53,681 Old money is my iron porcelain 974 00:39:55,961 --> 00:39:56,881 But it's all right 975 00:39:57,360 --> 00:39:58,800 Single is single 976 00:39:59,080 --> 00:39:59,560 You hold on 977 00:39:59,721 --> 00:40:00,681 You can come with me again 978 00:40:00,760 --> 00:40:02,881 Be a happy single dog 979 00:40:03,320 --> 00:40:04,040 Good 980 00:40:05,120 --> 00:40:06,481 Do you really think a single dog 981 00:40:06,600 --> 00:40:07,560 Is it happy 982 00:40:08,161 --> 00:40:09,201 Is the love between two people 983 00:40:09,280 --> 00:40:10,120 Doesn't it smell good 984 00:40:11,040 --> 00:40:12,481 What the hell is love 985 00:40:13,760 --> 00:40:15,120 Second aunt told you 986 00:40:16,080 --> 00:40:18,641 Love is a transient dopamine 987 00:40:19,161 --> 00:40:19,961 It's gone in an instant 988 00:40:20,080 --> 00:40:21,201 The most unreliable thing 989 00:40:22,280 --> 00:40:23,641 So good love 990 00:40:23,641 --> 00:40:24,961 A good marriage 991 00:40:25,040 --> 00:40:26,560 That would be a big luck 992 00:40:27,881 --> 00:40:28,560 Second aunt 993 00:40:28,881 --> 00:40:31,161 There are many love rat in this world 994 00:40:31,560 --> 00:40:32,481 But you can't stick it 995 00:40:32,600 --> 00:40:33,401 Kill them all 996 00:40:33,681 --> 00:40:35,120 Weren't you on the live broadcast before 997 00:40:35,241 --> 00:40:35,961 Often say 998 00:40:36,080 --> 00:40:37,681 You have to catch a good man when you meet him 999 00:40:37,921 --> 00:40:38,641 Have to catch it 1000 00:40:39,040 --> 00:40:39,641 Yeah 1001 00:40:39,800 --> 00:40:41,120 I'm right 1002 00:40:41,401 --> 00:40:43,481 But good men are hard to meet 1003 00:40:45,040 --> 00:40:46,800 The man of my future 1004 00:40:47,921 --> 00:40:49,241 He can kiss me 1005 00:40:49,481 --> 00:40:51,320 Wasted my lipstick ten times 1006 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 But don't try to make me sad 1007 00:40:53,401 --> 00:40:55,161 To waste my mascara once 1008 00:40:58,360 --> 00:40:59,161 So ah 1009 00:40:59,800 --> 00:41:01,040 It doesn't matter if you are single 1010 00:41:01,560 --> 00:41:02,360 Don't ask for trouble 1011 00:41:02,520 --> 00:41:03,840 To live well 1012 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 Brush drama 1013 00:41:05,840 --> 00:41:07,800 See if the phone doesn't smell good 1014 00:41:08,600 --> 00:41:10,401 Riding our beloved scooter 1015 00:41:10,520 --> 00:41:11,320 Are you unhappy 1016 00:41:11,641 --> 00:41:13,280 My assistant bear 1017 00:41:13,760 --> 00:41:14,921 Is it unreliable 1018 00:41:15,080 --> 00:41:16,401 All right, all right, I'm telling you 1019 00:41:16,600 --> 00:41:17,401 Don't fall into it for a while 1020 00:41:17,481 --> 00:41:18,600 Little local dog 1021 00:41:21,161 --> 00:41:23,201 Little local dogs live a long life 1022 00:41:27,681 --> 00:41:29,560 Long live single dog 1023 00:41:32,120 --> 00:41:32,921 Be careful, be careful 1024 00:41:33,280 --> 00:41:34,120 Where am I riding a bike 1025 00:41:40,921 --> 00:41:41,441 Why did it stop 1026 00:41:41,681 --> 00:41:42,241 Here we are 1027 00:41:47,280 --> 00:41:48,080 I forgot 1028 00:41:48,921 --> 00:41:50,481 This is my new home 1029 00:41:53,600 --> 00:41:54,560 How do you know 1030 00:41:55,201 --> 00:41:55,600 I 1031 00:41:57,721 --> 00:41:59,441 You forgot what you told me 1032 00:42:00,120 --> 00:42:00,520 Is it 1033 00:42:01,721 --> 00:42:03,241 Okay, thanks for giving me a ride 1034 00:42:03,401 --> 00:42:03,760 Bye bye 1035 00:42:03,961 --> 00:42:04,481 Bye bye 1036 00:42:08,201 --> 00:42:09,001 Why are you following me 1037 00:42:09,681 --> 00:42:10,481 I'll walk you in 1038 00:42:10,681 --> 00:42:11,161 No need 1039 00:42:11,441 --> 00:42:12,840 It's too dark there 1040 00:42:13,161 --> 00:42:14,040 It's not dark at all 1041 00:42:14,441 --> 00:42:14,921 No, but 1042 00:42:14,921 --> 00:42:16,080 No more buzz 1043 00:42:16,481 --> 00:42:17,520 I can go home by myself 1044 00:42:17,760 --> 00:42:18,481 Good 1045 00:42:18,641 --> 00:42:19,520 Good good 1046 00:42:22,161 --> 00:42:23,280 Do you want to have a nosebleed again 1047 00:42:24,360 --> 00:42:24,641 I 1048 00:42:24,681 --> 00:42:25,401 My new home 1049 00:42:25,560 --> 00:42:27,481 It will never be open to the outside world 1050 00:42:27,760 --> 00:42:28,441 Get on the bus 1051 00:42:32,280 --> 00:42:32,961 Good 60474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.