All language subtitles for Live Your Life 18 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,000 --> 00:02:48,679 What for 2 00:02:50,759 --> 00:02:51,519 Come home with me 3 00:02:52,560 --> 00:02:53,480 Xiaoyu won't go back 4 00:02:54,599 --> 00:02:55,119 Good 5 00:02:56,480 --> 00:02:57,000 Brother 6 00:02:57,079 --> 00:02:57,599 Take a box 7 00:03:17,360 --> 00:03:17,759 Xiao He Xiao He 8 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 Make me a cup of coffee 9 00:03:20,480 --> 00:03:21,759 Xiao He Xiao He Xiao He 10 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 Xiao Wu 11 00:03:32,799 --> 00:03:33,440 Wu Yi Dao Wu Yi Dao 12 00:03:33,720 --> 00:03:34,320 The small one is in 13 00:03:35,199 --> 00:03:36,159 Make a cup of coffee 14 00:03:36,479 --> 00:03:36,919 OK 15 00:03:37,239 --> 00:03:38,040 Warm reminder 16 00:03:38,440 --> 00:03:40,120 Don't cancel the contract with the only one 17 00:03:52,760 --> 00:03:53,239 Brother 18 00:03:53,599 --> 00:03:54,440 We haven't been together for a long time 19 00:03:54,559 --> 00:03:55,400 Played the game, didn't you 20 00:03:55,720 --> 00:03:56,839 I'm very skilled now 21 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Do you want to turn on the black together 22 00:04:04,440 --> 00:04:05,199 Have you poured your coffee 23 00:04:14,919 --> 00:04:15,479 Xiao He 24 00:04:21,798 --> 00:04:22,680 Wu Yi Dao Wu Yi Dao 25 00:04:22,960 --> 00:04:23,519 The small one is in 26 00:04:24,320 --> 00:04:25,040 Turn on the lights 27 00:04:25,360 --> 00:04:27,000 The main bulb is broken 28 00:04:27,279 --> 00:04:28,239 Warm reminder 29 00:04:28,680 --> 00:04:30,599 Don't cancel the contract with the only one 30 00:04:34,480 --> 00:04:35,079 You 31 00:04:35,519 --> 00:04:36,680 Change Wu Yidao for me 32 00:04:36,960 --> 00:04:37,519 Now 33 00:04:37,960 --> 00:04:39,040 I can't change it 34 00:04:39,320 --> 00:04:39,760 What 35 00:04:40,519 --> 00:04:41,799 My computer is broken 36 00:05:11,760 --> 00:05:15,760 Can't see, can't see, can't see 37 00:05:16,879 --> 00:05:17,439 Director Wu 38 00:05:20,480 --> 00:05:21,120 Qiu Zong 39 00:05:21,519 --> 00:05:22,239 The case of Yaman 40 00:05:22,359 --> 00:05:23,920 I really haven't made any progress yet 41 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 He Zong's attitude over there 42 00:05:25,359 --> 00:05:25,960 And very determined 43 00:05:26,079 --> 00:05:27,239 I really can't think of anything 44 00:05:27,359 --> 00:05:28,239 A good solution 45 00:05:28,239 --> 00:05:29,480 That's not why I came to you 46 00:05:29,920 --> 00:05:31,040 Let's have dinner together later 47 00:05:35,439 --> 00:05:35,879 Good 48 00:05:47,680 --> 00:05:48,200 This 49 00:05:49,359 --> 00:05:50,359 This one is yours 50 00:05:51,159 --> 00:05:51,840 Thank you 51 00:05:53,840 --> 00:05:54,400 Qiu Zong 52 00:05:54,719 --> 00:05:56,320 I can put my words ahead. 53 00:05:56,799 --> 00:05:57,920 Even if you invite me to dinner 54 00:05:58,040 --> 00:05:58,519 In this Yaman case, I will 55 00:05:58,519 --> 00:05:59,200 Eat 56 00:05:59,599 --> 00:06:00,400 Don't talk about work 57 00:06:02,200 --> 00:06:02,799 Good 58 00:06:19,879 --> 00:06:20,920 Even if it is the Hongmen Banquet 59 00:06:21,359 --> 00:06:22,280 I have to eat enough before I do it. 60 00:06:22,280 --> 00:06:22,799 Right 61 00:06:24,639 --> 00:06:25,480 A working meal 62 00:06:25,719 --> 00:06:26,519 Don't be so burdened 63 00:06:27,159 --> 00:06:28,439 Don't be too stressed at work 64 00:06:28,599 --> 00:06:29,159 I believe you 65 00:06:29,400 --> 00:06:30,280 It will be handled well 66 00:06:33,560 --> 00:06:34,159 Thank you 67 00:06:44,280 --> 00:06:44,600 What about the above 68 00:06:44,720 --> 00:06:47,039 Is that we are aiming at acne repair 69 00:06:47,199 --> 00:06:48,359 Products launched by hydration 70 00:06:48,560 --> 00:06:49,400 Have achieved good results 71 00:06:49,519 --> 00:06:50,519 Market performance 72 00:06:50,960 --> 00:06:52,199 What we did before 73 00:06:52,239 --> 00:06:53,359 Brand patent research and development 74 00:06:53,479 --> 00:06:55,039 It is also constantly advancing 75 00:06:55,799 --> 00:06:57,400 How long has this patent been developed 76 00:06:57,799 --> 00:06:59,319 Is it necessary to keep burning money like this 77 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Let me explain 78 00:07:01,440 --> 00:07:02,600 Used in our products 79 00:07:02,759 --> 00:07:04,239 Carbamide is a component 80 00:07:04,239 --> 00:07:04,799 To a part 81 00:07:04,799 --> 00:07:06,199 People with sensitive skin 82 00:07:06,359 --> 00:07:07,680 It is irritating 83 00:07:08,160 --> 00:07:09,400 If we can develop a 84 00:07:09,560 --> 00:07:10,799 New ingredients 85 00:07:11,319 --> 00:07:12,720 You can replace it 86 00:07:13,759 --> 00:07:14,120 No 87 00:07:14,560 --> 00:07:15,799 There are so many products on the key market 88 00:07:15,960 --> 00:07:17,560 Carbamide is used 89 00:07:17,799 --> 00:07:18,400 Then others can use it 90 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Why can't we use it 91 00:07:19,680 --> 00:07:21,199 Other companies don't necessarily want to use it 92 00:07:21,199 --> 00:07:22,160 Safer ingredients 93 00:07:22,400 --> 00:07:23,880 It's just that they don't have it now 94 00:07:24,600 --> 00:07:26,160 If we develop it first 95 00:07:26,160 --> 00:07:26,880 Such ingredients 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,039 Not only can you use it yourself 97 00:07:28,239 --> 00:07:29,120 These can also be supplied 98 00:07:29,199 --> 00:07:30,120 Skin care company 99 00:07:30,440 --> 00:07:31,639 Become our signature 100 00:07:31,880 --> 00:07:33,600 Maximize benefits 101 00:07:33,799 --> 00:07:35,560 But this research and development time 102 00:07:35,799 --> 00:07:37,039 It's been too long 103 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 These products on the market alone 104 00:07:39,359 --> 00:07:41,680 The payback period must be too long 105 00:07:41,919 --> 00:07:42,359 Yeah 106 00:07:42,720 --> 00:07:44,479 We had a deal before we invested 107 00:07:44,880 --> 00:07:46,680 To make a profit from the third year 108 00:07:47,440 --> 00:07:48,799 When your sign is ready, 109 00:07:49,160 --> 00:07:50,199 The company will be gone 110 00:07:50,799 --> 00:07:51,359 Say it very well 111 00:07:51,560 --> 00:07:52,280 I also very much agree 112 00:07:52,519 --> 00:07:53,519 So what are we going to do 113 00:07:54,079 --> 00:07:54,680 Change 114 00:07:55,000 --> 00:07:56,440 Change our way 115 00:07:57,440 --> 00:07:59,039 To ensure the profitability of the company 116 00:07:59,239 --> 00:07:59,759 What do you mean 117 00:08:00,000 --> 00:08:00,560 It means that 118 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 The current operation of the company 119 00:08:01,840 --> 00:08:03,079 Only rely on these existing products 120 00:08:03,120 --> 00:08:04,160 It can't be done 121 00:08:04,840 --> 00:08:05,440 Terminal of sale 122 00:08:05,600 --> 00:08:06,400 It's not in our hands 123 00:08:06,560 --> 00:08:07,919 Will always be pushed around 124 00:08:08,359 --> 00:08:09,560 We have our advantage 125 00:08:10,239 --> 00:08:11,160 Technology research and development 126 00:08:11,720 --> 00:08:12,759 Take advantage of this advantage 127 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 To build our own 128 00:08:15,440 --> 00:08:16,600 Sales platform 129 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 Sales platform 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,799 When did you think 131 00:08:26,560 --> 00:08:27,280 I see 132 00:08:27,799 --> 00:08:28,880 Is that you train those 133 00:08:28,960 --> 00:08:29,519 Pre-sale and post-sale 134 00:08:29,560 --> 00:08:30,720 Team time, right 135 00:08:34,280 --> 00:08:34,919 False mask 136 00:08:35,639 --> 00:08:36,479 False mask incident 137 00:08:36,639 --> 00:08:37,479 I'm stimulated 138 00:08:38,198 --> 00:08:39,318 You're doing too hard 139 00:08:40,039 --> 00:08:42,120 We have our professional advantages 140 00:08:42,120 --> 00:08:42,720 Right 141 00:08:43,400 --> 00:08:44,079 And we can 142 00:08:44,198 --> 00:08:46,039 Distinguish from other platforms 143 00:08:46,759 --> 00:08:47,600 Yes, yes, yes, that's what it means 144 00:08:47,799 --> 00:08:49,000 No, don't repeat it 145 00:08:49,280 --> 00:08:49,799 That I 146 00:08:49,880 --> 00:08:50,359 But 147 00:08:50,440 --> 00:08:51,519 This, this becomes another 148 00:08:51,720 --> 00:08:52,600 It's a problem 149 00:08:53,199 --> 00:08:54,079 Then we and the only one 150 00:08:54,079 --> 00:08:54,720 The relationship between 151 00:08:54,759 --> 00:08:55,799 Not from partners 152 00:08:56,000 --> 00:08:58,160 Has become a competitor 153 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 Isn't it exciting 154 00:09:00,039 --> 00:09:00,960 Is it exciting 155 00:09:01,160 --> 00:09:01,919 I'm I'm worried 156 00:09:02,039 --> 00:09:03,919 Your relationship with Director Wu 157 00:09:04,720 --> 00:09:05,440 I, I see you recently 158 00:09:05,560 --> 00:09:06,479 Not in a good mood 159 00:09:06,560 --> 00:09:07,479 Something happened 160 00:09:09,319 --> 00:09:10,479 Yes, my brother Xiaoyu is here 161 00:09:11,600 --> 00:09:11,960 I have been in the past two days 162 00:09:12,039 --> 00:09:12,720 I might want to accompany him for a while 163 00:09:12,759 --> 00:09:13,799 I was about to tell you about it 164 00:09:14,519 --> 00:09:15,639 The company's side is yours 165 00:09:21,359 --> 00:09:22,039 Powerful 166 00:09:32,359 --> 00:09:33,600 Are you here to buy clothes 167 00:09:33,960 --> 00:09:34,400 Yeah 168 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 It's too urgent to go out this time 169 00:09:36,039 --> 00:09:36,960 I didn't bring much clothes 170 00:09:37,639 --> 00:09:38,639 OK, then you can buy it 171 00:09:39,199 --> 00:09:40,239 How do you do? Welcome 172 00:09:40,560 --> 00:09:41,639 Our shop is an independent designer 173 00:09:41,799 --> 00:09:42,720 Men's wear brand designed 174 00:09:42,919 --> 00:09:43,880 Available in various styles 175 00:09:44,199 --> 00:09:44,799 Excuse me, two 176 00:09:44,960 --> 00:09:45,840 Who wants to try on clothes 177 00:09:46,199 --> 00:09:46,840 I, I, I 178 00:09:47,359 --> 00:09:47,720 Brother 179 00:09:48,039 --> 00:09:49,359 This is my brother's business elite 180 00:09:49,519 --> 00:09:50,560 Usually very busy at work 181 00:09:50,799 --> 00:09:52,280 Brought me here to buy clothes today 182 00:09:52,479 --> 00:09:53,039 Is it special 183 00:09:53,199 --> 00:09:53,759 Love my younger brother 184 00:09:54,600 --> 00:09:55,639 I always see my parents and my son 185 00:09:55,799 --> 00:09:56,400 Come to buy clothes 186 00:09:56,600 --> 00:09:58,000 I saw my brother bring my brother for the first time 187 00:09:58,199 --> 00:09:59,440 You two have a really good relationship 188 00:09:59,639 --> 00:10:00,120 That is 189 00:10:00,280 --> 00:10:01,319 After all, it's my brother 190 00:10:01,519 --> 00:10:02,799 Put the latest clothes in your shop 191 00:10:02,960 --> 00:10:03,880 Take it out and show it to my brother 192 00:10:03,880 --> 00:10:04,199 Good 193 00:10:04,319 --> 00:10:05,400 He has a good eye 194 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 How about this one 195 00:10:42,280 --> 00:10:42,840 Handsome or not 196 00:10:47,600 --> 00:10:48,639 This dress is so expensive 197 00:10:49,720 --> 00:10:50,199 Our fabric 198 00:10:50,359 --> 00:10:51,079 They are all imported 199 00:10:51,239 --> 00:10:52,120 It's also comfortable to wear 200 00:10:52,359 --> 00:10:53,639 The cost performance is still very high 201 00:10:54,040 --> 00:10:55,600 Brother, I think this dress 202 00:10:55,800 --> 00:10:56,559 It doesn't suit me very well 203 00:10:56,800 --> 00:10:57,720 Let's go to the next one 204 00:11:02,679 --> 00:11:03,240 How do you do 205 00:11:03,800 --> 00:11:04,280 How do you do 206 00:11:06,800 --> 00:11:07,920 All the things he just tried 207 00:11:07,999 --> 00:11:08,639 I bought it all 208 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 Yes, this way, please 209 00:11:10,360 --> 00:11:10,960 Express home 210 00:11:11,400 --> 00:11:11,960 No problem 211 00:11:12,879 --> 00:11:13,360 This way 212 00:11:16,600 --> 00:11:17,360 What do you mean 213 00:11:18,119 --> 00:11:19,840 I'm going to propose to Lu Man today 214 00:11:20,079 --> 00:11:21,559 This is my surprise for her 215 00:11:22,400 --> 00:11:23,559 Global limited edition 216 00:11:23,879 --> 00:11:24,920 There are only ten in all 217 00:11:25,240 --> 00:11:26,600 How is it beautiful 218 00:11:28,480 --> 00:11:28,720 No 219 00:11:28,759 --> 00:11:30,199 Isn't this, this bad 220 00:11:31,800 --> 00:11:32,319 No 221 00:11:33,559 --> 00:11:35,160 I just feel a little sudden 222 00:11:35,519 --> 00:11:36,800 Then how can it be called a surprise 223 00:11:36,960 --> 00:11:37,360 Right 224 00:11:38,199 --> 00:11:38,720 For a while 225 00:11:38,999 --> 00:11:39,759 Can you record it for me 226 00:11:39,759 --> 00:11:40,400 Witness 227 00:11:40,879 --> 00:11:41,199 This 228 00:11:41,360 --> 00:11:41,720 That 229 00:11:41,840 --> 00:11:42,879 I may not be able to help you with this favor 230 00:11:42,999 --> 00:11:43,999 Because the group has a lot of things 231 00:11:43,999 --> 00:11:44,759 What's the matter 232 00:11:44,840 --> 00:11:45,920 Than a good brother's life event 233 00:11:45,920 --> 00:11:46,439 It's important 234 00:11:46,600 --> 00:11:47,679 This is the only time in my life 235 00:11:47,960 --> 00:11:48,400 Go away 236 00:11:52,720 --> 00:11:53,319 Vines and vines 237 00:11:54,480 --> 00:11:54,840 You're in such a hurry 238 00:11:54,960 --> 00:11:55,999 What are you looking for me for 239 00:11:59,079 --> 00:12:00,720 This is the eighth time I have proposed to you 240 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 You've turned me down seven times 241 00:12:06,079 --> 00:12:07,160 Marry me this time 242 00:12:08,119 --> 00:12:09,519 Remember so clearly 243 00:12:10,400 --> 00:12:12,199 You diamond ring 244 00:12:12,720 --> 00:12:13,400 It's quite flashing 245 00:12:13,800 --> 00:12:15,720 But I don't like the style 246 00:12:16,800 --> 00:12:18,199 If you don't like the style, you can change it 247 00:12:18,600 --> 00:12:18,999 You tell me 248 00:12:19,040 --> 00:12:19,600 What do you like 249 00:12:19,600 --> 00:12:20,519 I'll definitely get it for you 250 00:12:20,960 --> 00:12:22,600 The point is, I don't like people either 251 00:12:22,999 --> 00:12:24,160 Don't propose to me again 252 00:12:24,720 --> 00:12:26,040 You get up first. I'm leaving 253 00:12:31,360 --> 00:12:31,960 Why are you here 254 00:12:32,079 --> 00:12:32,879 What are you doing 255 00:12:39,360 --> 00:12:40,840 Do you two know each other well 256 00:12:42,079 --> 00:12:43,639 We just met 257 00:12:43,960 --> 00:12:45,240 But I think goddad 258 00:12:45,319 --> 00:12:46,280 So trust him 259 00:12:46,759 --> 00:12:47,519 So I think 260 00:12:47,559 --> 00:12:48,280 He should be a man 261 00:12:48,400 --> 00:12:49,639 Friends worth making deep friends with 262 00:12:51,439 --> 00:12:51,999 Lin Qing 263 00:12:52,840 --> 00:12:53,639 This boring busy in the future 264 00:12:53,759 --> 00:12:54,519 Don't you help 265 00:12:57,280 --> 00:12:57,999 Day by day at my house 266 00:12:58,079 --> 00:12:59,439 I don't know what to do 267 00:13:15,480 --> 00:13:15,920 Brother 268 00:13:16,280 --> 00:13:17,079 We haven't been together for a long time 269 00:13:17,160 --> 00:13:17,920 Go to the park 270 00:13:19,119 --> 00:13:19,879 You're ready 271 00:13:20,960 --> 00:13:21,920 You don't want this all the way 272 00:13:22,119 --> 00:13:22,999 I won't buy that one either 273 00:13:23,319 --> 00:13:24,679 Aren't you wasting my time 274 00:13:24,879 --> 00:13:25,199 I 275 00:13:25,639 --> 00:13:26,679 What kind of park do you visit 276 00:13:27,079 --> 00:13:27,480 Brother 277 00:13:27,800 --> 00:13:28,720 I want to eat ice cream 278 00:13:28,920 --> 00:13:29,679 Come with me 279 00:13:34,999 --> 00:13:35,240 Boss 280 00:13:35,439 --> 00:13:36,400 I asked my brother for two ice creams 281 00:13:36,400 --> 00:13:37,119 I'm not his brother 282 00:13:37,759 --> 00:13:38,559 Matcha double ball 283 00:13:38,679 --> 00:13:39,559 Just have one 284 00:13:43,519 --> 00:13:44,319 Are you annoying 285 00:13:44,400 --> 00:13:45,360 I'll call you brother 286 00:13:48,439 --> 00:13:49,559 My mother has only one son 287 00:13:55,240 --> 00:13:56,319 Brother, you know 288 00:13:56,999 --> 00:13:58,800 I treat my mother like a real mother 289 00:15:42,199 --> 00:15:42,559 Mr. Ho 290 00:15:42,759 --> 00:15:43,439 What's wrong with you 291 00:15:43,879 --> 00:15:44,840 Of course I want to talk to you 292 00:15:45,040 --> 00:15:45,639 It's still about work 293 00:15:45,800 --> 00:15:46,519 I don't have time today 294 00:15:46,600 --> 00:15:47,439 No, you know 295 00:15:47,639 --> 00:15:48,999 You can't hide 296 00:15:49,759 --> 00:15:50,759 Have you seen Xiaoyu 297 00:15:51,119 --> 00:15:51,679 Xiaoyu 298 00:15:51,960 --> 00:15:52,439 What's the matter 299 00:15:53,759 --> 00:15:54,999 What a brother Xiaoyu is 300 00:15:55,280 --> 00:15:55,639 All the way 301 00:15:55,720 --> 00:15:57,040 I came to see you from Suzhou 302 00:15:57,240 --> 00:15:58,439 A person is a stranger 303 00:15:58,679 --> 00:15:59,559 Must be lost 304 00:15:59,879 --> 00:16:00,840 You always bully people 305 00:16:00,840 --> 00:16:01,400 It's not good. It's not good 306 00:16:01,720 --> 00:16:03,119 There's a boy. He's diving 307 00:16:03,240 --> 00:16:04,079 Come and help 308 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Wake up, wake up, wake up 309 00:16:16,960 --> 00:16:17,480 All right, all right 310 00:16:17,559 --> 00:16:18,439 Everybody, come on, come on 311 00:16:18,559 --> 00:16:19,720 Let's take a hand to the hospital 312 00:16:19,999 --> 00:16:20,559 One two 313 00:16:22,879 --> 00:16:23,360 Are you all right 314 00:16:23,920 --> 00:16:24,600 Is it cold or not 315 00:16:24,600 --> 00:16:25,480 It's okay, it's okay, it's okay 316 00:16:26,360 --> 00:16:27,280 Isn't it cold 317 00:16:29,360 --> 00:16:29,720 Brother 318 00:16:29,999 --> 00:16:31,079 I-I watched him fall into the water. I 319 00:16:36,160 --> 00:16:36,519 What are you doing 320 00:16:36,519 --> 00:16:37,319 People are doing good deeds 321 00:16:37,480 --> 00:16:38,319 What about doing good deeds? You 322 00:16:38,639 --> 00:16:39,920 What's your face? You 323 00:17:01,559 --> 00:17:02,240 It's not cold, is it 324 00:17:02,679 --> 00:17:03,519 Not cold, not cold, not cold 325 00:17:04,040 --> 00:17:04,679 Get dressed quickly 326 00:17:04,878 --> 00:17:06,078 What are you smirking about 327 00:17:07,040 --> 00:17:07,759 Isn't it cold 328 00:17:07,960 --> 00:17:08,679 Let's go quickly 329 00:17:11,400 --> 00:17:12,280 Go well, go well, go well 330 00:17:14,240 --> 00:17:15,119 Dad, are you all right 331 00:17:15,480 --> 00:17:16,840 Nothing is nothing is happy 332 00:17:16,999 --> 00:17:17,639 I drank two more cups 333 00:17:18,319 --> 00:17:18,759 Family man 334 00:17:19,199 --> 00:17:20,360 Go home and take care of your dad 335 00:17:20,839 --> 00:17:21,118 All right 336 00:17:21,638 --> 00:17:22,359 Sorry, old Lu 337 00:17:22,839 --> 00:17:23,359 See you later 338 00:17:23,839 --> 00:17:24,719 Walk slowly, Uncle Huang. Goodbye 339 00:17:30,439 --> 00:17:30,840 Vines and vines 340 00:17:31,480 --> 00:17:32,040 Me and you, Uncle Feng 341 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Want to talk a little longer 342 00:17:33,519 --> 00:17:34,199 Why don't you go back first 343 00:17:34,840 --> 00:17:35,720 I asked Lin Qing to take you 344 00:17:36,559 --> 00:17:37,079 Lu always assured 345 00:17:37,319 --> 00:17:38,480 I sent Miss Lu home 346 00:18:21,280 --> 00:18:22,079 Pull over 347 00:18:43,119 --> 00:18:44,160 You 348 00:18:44,960 --> 00:18:45,879 People say 349 00:18:46,800 --> 00:18:47,999 Stand under the Ferris wheel 350 00:18:49,040 --> 00:18:50,519 I can only look up to happiness 351 00:18:53,840 --> 00:18:54,559 Then go up 352 00:18:58,600 --> 00:18:59,480 What about happiness 353 00:18:59,840 --> 00:19:00,800 It's not for looking up 354 00:19:01,240 --> 00:19:02,319 It's for enjoyment 355 00:19:03,280 --> 00:19:03,879 I'll buy the tickets 356 00:19:04,319 --> 00:19:04,999 No need 357 00:19:06,040 --> 00:19:07,439 I shouldn't even go up there 358 00:19:17,079 --> 00:19:17,759 If you need one 359 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 Words of the person to whom you confide 360 00:19:19,879 --> 00:19:20,519 I can 361 00:19:21,160 --> 00:19:21,600 Of course 362 00:19:22,119 --> 00:19:23,439 If you like 363 00:19:24,160 --> 00:19:25,199 But if you don't want to 364 00:19:25,280 --> 00:19:26,640 Just pretend I didn't say anything 365 00:19:45,079 --> 00:19:46,240 When I was twelve years old 366 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 Want to take the Ferris wheel at night 367 00:19:51,799 --> 00:19:54,360 I just sneaked up alone 368 00:19:54,840 --> 00:19:55,720 But especially unfortunate 369 00:19:56,199 --> 00:19:57,399 Meet a couple's special performance 370 00:19:57,720 --> 00:19:58,679 People won't let me go 371 00:20:01,360 --> 00:20:02,799 Then my sister found out 372 00:20:03,439 --> 00:20:04,720 With her pocket money 373 00:20:05,919 --> 00:20:07,039 Bought two tickets 374 00:20:08,799 --> 00:20:09,760 Took me in 375 00:20:12,960 --> 00:20:15,279 Later, when I looked back, I thought 376 00:20:16,559 --> 00:20:19,120 On the Ferris wheel with my sister 377 00:20:20,520 --> 00:20:21,880 Look at the whole city 378 00:20:23,360 --> 00:20:24,520 That feeling 379 00:20:25,360 --> 00:20:26,760 It should be happiness 380 00:20:34,640 --> 00:20:35,199 This Ferris wheel 381 00:20:35,240 --> 00:20:36,840 I wish I could cross 382 00:20:38,279 --> 00:20:40,559 You can wear it back to the age of twelve 383 00:20:41,039 --> 00:20:42,760 When I was with my sister 384 00:21:01,799 --> 00:21:03,039 Actually, what about being a man 385 00:21:05,319 --> 00:21:06,520 You can't just live in the past 386 00:21:09,000 --> 00:21:10,039 We have to look forward 387 00:21:14,120 --> 00:21:15,559 Can I borrow your shoulder 388 00:22:25,600 --> 00:22:26,120 Brother 389 00:22:28,120 --> 00:22:28,880 Are you all right 390 00:22:30,679 --> 00:22:31,559 Still angry 391 00:22:32,279 --> 00:22:32,760 Brother 392 00:22:33,120 --> 00:22:34,199 If you want to be angry, 393 00:22:34,480 --> 00:22:35,159 Whatever you want 394 00:22:35,319 --> 00:22:36,760 You can beat me and scold me any way you want 395 00:22:39,960 --> 00:22:41,000 Go and put on some clothes 396 00:22:44,559 --> 00:22:45,399 Early tomorrow morning 397 00:22:46,240 --> 00:22:46,760 Go home 398 00:22:47,360 --> 00:22:48,120 I'll buy you a ticket 399 00:22:49,399 --> 00:22:50,799 I can't go back 400 00:22:51,399 --> 00:22:51,840 I may be 401 00:22:51,840 --> 00:22:53,399 When I fell into the water today, 402 00:22:54,640 --> 00:22:55,720 Have a little cold 403 00:22:56,279 --> 00:22:56,799 For another reason 404 00:22:57,559 --> 00:22:58,039 Brother 405 00:22:58,439 --> 00:22:59,480 I'm really here to attend 406 00:22:59,520 --> 00:23:01,120 Huangjiang University walked the exam 407 00:23:01,360 --> 00:23:02,319 I thought we had a deal 408 00:23:02,520 --> 00:23:03,480 I'll go after the exam 409 00:23:03,679 --> 00:23:04,600 This won't work yet 410 00:23:05,079 --> 00:23:06,240 I hope you keep your word 411 00:23:16,640 --> 00:23:17,079 I told you 412 00:23:17,120 --> 00:23:18,399 Let you wear more clothes 413 00:23:24,640 --> 00:23:25,360 Thank you, brother 414 00:23:32,199 --> 00:23:32,520 Elder sister 415 00:23:33,039 --> 00:23:34,319 Can you take so much of this stuff 416 00:23:34,600 --> 00:23:35,559 I can't. I'll mail it to you 417 00:23:35,760 --> 00:23:36,240 No, no, no, no 418 00:23:36,360 --> 00:23:37,000 Can take can take 419 00:23:37,880 --> 00:23:38,600 But it is, too 420 00:23:39,000 --> 00:23:40,039 I didn't bring anything when I came here 421 00:23:40,240 --> 00:23:41,439 When I left, I was in big bags 422 00:23:41,960 --> 00:23:42,399 Should 423 00:23:42,919 --> 00:23:44,240 It's not easy to come all the way 424 00:23:46,039 --> 00:23:46,559 By the way, sister 425 00:23:47,760 --> 00:23:48,679 Don't do it again 426 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 Suddenly attacked 427 00:23:50,399 --> 00:23:50,919 Before you came 428 00:23:50,960 --> 00:23:51,760 Why don't you make a phone call 429 00:23:52,000 --> 00:23:52,679 Communicate 430 00:23:53,120 --> 00:23:53,760 Know 431 00:23:56,799 --> 00:23:57,679 Amoy beans 432 00:23:57,960 --> 00:23:58,399 Come 433 00:23:58,760 --> 00:23:59,319 Look at Uncle 434 00:23:59,360 --> 00:24:00,279 What did you get for a present 435 00:24:02,159 --> 00:24:03,039 Big sports car 436 00:24:03,559 --> 00:24:04,159 Thank you, uncle 437 00:24:04,640 --> 00:24:05,120 All right 438 00:24:05,120 --> 00:24:05,760 How good 439 00:24:06,120 --> 00:24:06,720 Then when you go back, 440 00:24:06,919 --> 00:24:07,880 Listen to your mother, okay 441 00:24:09,199 --> 00:24:10,079 You have to take good care of your mother 442 00:24:10,319 --> 00:24:10,799 Good or not 443 00:24:11,600 --> 00:24:12,199 Retractor 444 00:24:13,799 --> 00:24:15,199 How nice our family is 445 00:24:15,520 --> 00:24:16,600 Who marries who is happy 446 00:24:17,399 --> 00:24:17,720 What a pity 447 00:24:17,880 --> 00:24:18,840 There is such a daughter-in-law on the stand 448 00:24:19,159 --> 00:24:20,079 White blind 449 00:24:21,760 --> 00:24:23,559 Sister, sister, I'm begging you 450 00:24:24,159 --> 00:24:25,120 You go back and meet my mom 451 00:24:25,240 --> 00:24:26,360 You mustn't say that 452 00:24:26,679 --> 00:24:27,399 Then I'll add one 453 00:24:27,399 --> 00:24:28,360 It is indeed a little contradictory 454 00:24:28,439 --> 00:24:29,640 But we can work it out internally 455 00:24:30,640 --> 00:24:31,439 I know I'm stupid 456 00:24:31,559 --> 00:24:32,399 I still say everything. 457 00:24:33,039 --> 00:24:34,079 You, you promised me 458 00:24:35,720 --> 00:24:36,079 I just think 459 00:24:36,120 --> 00:24:36,840 She should listen to you more 460 00:24:36,840 --> 00:24:37,279 Do you know 461 00:24:37,480 --> 00:24:37,960 You shouldn't spend all day 462 00:24:37,960 --> 00:24:39,240 On the top of your head 463 00:24:40,279 --> 00:24:41,120 Look at you again 464 00:24:41,480 --> 00:24:42,439 We're both married 465 00:24:42,679 --> 00:24:43,720 Then who listens to who 466 00:24:43,919 --> 00:24:45,039 It doesn't matter, does it 467 00:24:45,279 --> 00:24:45,880 What matters is now 468 00:24:46,000 --> 00:24:47,439 I like her about it 469 00:24:47,760 --> 00:24:48,240 Like 470 00:24:48,399 --> 00:24:49,120 Walk, walk 471 00:24:49,760 --> 00:24:50,600 Add one. You're back 472 00:24:51,240 --> 00:24:53,199 That big cousin is leaving 473 00:24:53,439 --> 00:24:54,360 If you're free 474 00:24:54,559 --> 00:24:55,799 Let's go down and send it together 475 00:24:56,360 --> 00:24:57,240 I still have some work 476 00:24:57,319 --> 00:24:58,520 I came back to get the papers 477 00:25:00,960 --> 00:25:01,399 Row 478 00:25:03,480 --> 00:25:03,919 Add one 479 00:25:05,279 --> 00:25:06,600 Big cousin, did you talk the other day 480 00:25:06,760 --> 00:25:07,679 It's a bit heavy 481 00:25:07,760 --> 00:25:08,919 Don't take it to heart 482 00:25:09,760 --> 00:25:10,240 I also understand 483 00:25:10,439 --> 00:25:11,880 Live a life. It's about two people 484 00:25:12,319 --> 00:25:13,439 But my sister's heart is good 485 00:25:13,679 --> 00:25:14,399 I still hope 486 00:25:14,480 --> 00:25:15,319 You live happily 487 00:25:15,679 --> 00:25:16,120 Yes 488 00:25:16,360 --> 00:25:17,240 She also wants us to be happy 489 00:25:17,319 --> 00:25:18,120 Come on, cousin, right, right 490 00:25:18,199 --> 00:25:18,880 The car is waiting underneath 491 00:25:18,880 --> 00:25:19,799 Change your shoes quickly. Okay, okay 492 00:25:19,960 --> 00:25:21,000 Then pay attention to your health 493 00:25:21,240 --> 00:25:21,760 If you want children 494 00:25:21,880 --> 00:25:23,199 That must be early 495 00:25:23,360 --> 00:25:24,520 It's definitely better to be late than early 496 00:25:24,520 --> 00:25:24,960 Yes yes yes 497 00:25:24,960 --> 00:25:25,880 Don't push me. I'm changing my shoes 498 00:25:25,880 --> 00:25:26,559 Hurry and hurry 499 00:25:27,600 --> 00:25:27,880 Row 500 00:25:28,039 --> 00:25:29,360 Try not to eat out 501 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 Come on, the driver is rushing me 502 00:25:31,199 --> 00:25:31,679 Let's go. Don't push me 503 00:25:31,919 --> 00:25:32,559 I know I know 504 00:25:36,360 --> 00:25:37,000 Wu Youjie 505 00:25:37,240 --> 00:25:38,840 My brother kicked me out again last night 506 00:25:39,760 --> 00:25:40,279 He wasn't yesterday 507 00:25:40,279 --> 00:25:41,439 I'm quite worried about you 508 00:25:43,439 --> 00:25:44,919 Is this man's heart made of iron 509 00:25:45,159 --> 00:25:46,520 How to cover it, you can't cover it hot 510 00:25:46,919 --> 00:25:47,399 I'll get him for you 511 00:25:48,039 --> 00:25:49,520 Sister, don't mess with him yet 512 00:25:49,880 --> 00:25:50,600 I just want you to help me 513 00:25:50,640 --> 00:25:51,159 Delay for a while 514 00:25:51,399 --> 00:25:52,039 No matter what, let me 515 00:25:52,159 --> 00:25:53,120 Is it all right to stay until the 27th 516 00:25:53,240 --> 00:25:53,720 Why 517 00:25:54,199 --> 00:25:55,880 Because it was his birthday 518 00:25:56,799 --> 00:25:58,079 Then I'm even angrier 519 00:25:58,319 --> 00:25:58,960 You wholeheartedly 520 00:25:59,039 --> 00:25:59,559 Want to celebrate his birthday 521 00:25:59,760 --> 00:26:00,600 He still bullies you like this 522 00:26:00,799 --> 00:26:01,799 I can't. I'll get even with him 523 00:26:02,039 --> 00:26:02,439 Elder sister 524 00:26:03,159 --> 00:26:04,360 I can understand my brother 525 00:26:05,159 --> 00:26:06,319 He's also a victim 526 00:26:08,679 --> 00:26:09,159 Although I don't know 527 00:26:09,399 --> 00:26:10,520 What the hell happened to you guys 528 00:26:11,480 --> 00:26:12,600 But I can see that 529 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 You really love your brother 530 00:26:18,079 --> 00:26:19,760 My brother hates me and I don't blame him 531 00:26:20,399 --> 00:26:21,360 But I don't want to 532 00:26:21,399 --> 00:26:22,679 Losing a good brother 533 00:26:23,159 --> 00:26:23,720 I'll come back this time 534 00:26:23,960 --> 00:26:24,679 I just want to give it to him 535 00:26:24,720 --> 00:26:25,640 It's just a birthday 536 00:26:30,319 --> 00:26:31,840 Come on, I promise you. 537 00:26:32,159 --> 00:26:32,919 Wrap it on me 538 00:26:34,360 --> 00:26:35,000 Refueling 539 00:27:54,079 --> 00:27:54,799 Hello, your courier 540 00:27:55,240 --> 00:27:55,760 How do you do 541 00:27:57,600 --> 00:27:57,960 Thank you 542 00:27:58,240 --> 00:27:58,720 You're welcome 543 00:28:46,000 --> 00:28:46,640 Advance 544 00:28:54,559 --> 00:28:55,079 Add one 545 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Our house has been cleaned 546 00:28:57,360 --> 00:28:58,120 It's all sterilized 547 00:28:58,360 --> 00:28:59,520 Don't say it's a hair 548 00:28:59,720 --> 00:29:00,760 I don't even have fingerprints 549 00:29:04,039 --> 00:29:04,679 If you don't 550 00:29:04,679 --> 00:29:05,760 Check the work 551 00:29:14,679 --> 00:29:15,880 Can I give you an apology 552 00:29:16,240 --> 00:29:16,880 I give you my word 553 00:29:17,079 --> 00:29:18,360 There will never be anyone else in the future 554 00:29:18,559 --> 00:29:19,399 Disturb our lives again 555 00:29:19,480 --> 00:29:20,039 Is that all right 556 00:29:24,799 --> 00:29:25,159 In this way 557 00:29:25,279 --> 00:29:26,399 Come on, you hit me 558 00:29:26,399 --> 00:29:27,880 You calm down, you calm down 559 00:29:28,159 --> 00:29:29,079 What are you doing 560 00:29:29,360 --> 00:29:30,319 You made me this is 561 00:29:30,360 --> 00:29:31,360 Domestic violence 562 00:29:32,079 --> 00:29:33,360 Can you mature 563 00:29:35,360 --> 00:29:35,760 No 564 00:29:36,079 --> 00:29:36,640 This is not 565 00:29:36,640 --> 00:29:37,960 In the recent period of time, 566 00:29:38,039 --> 00:29:39,120 Have I wronged you 567 00:29:39,319 --> 00:29:39,919 I think 568 00:29:40,679 --> 00:29:42,000 I have to let you vent 569 00:29:42,000 --> 00:29:42,919 Emotions 570 00:29:43,279 --> 00:29:44,120 I think this idea of mine 571 00:29:44,240 --> 00:29:44,960 It's quite mature 572 00:29:45,319 --> 00:29:46,439 I have no emotions 573 00:29:48,439 --> 00:29:48,919 Really 574 00:29:51,159 --> 00:29:52,279 Okay, don't be angry 575 00:29:52,799 --> 00:29:53,840 I'm not mad 576 00:29:55,679 --> 00:29:57,000 Big cousin is gone 577 00:29:57,279 --> 00:29:58,120 Just come back 578 00:29:58,640 --> 00:29:59,520 I'll help you with your luggage 579 00:30:01,120 --> 00:30:01,640 Go ahead 580 00:30:11,559 --> 00:30:13,120 You haven't eaten lately, have you 581 00:30:16,159 --> 00:30:16,720 How is it 582 00:30:17,679 --> 00:30:18,640 I gave you this face 583 00:30:19,039 --> 00:30:19,640 Is it all right 584 00:30:20,199 --> 00:30:20,720 Delicious 585 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 I have some work to do later 586 00:30:26,480 --> 00:30:27,199 You go to bed first 587 00:30:28,159 --> 00:30:28,480 No 588 00:30:28,520 --> 00:30:30,960 Why do you often have to work overtime 589 00:30:30,960 --> 00:30:31,679 What do you mean 590 00:30:31,960 --> 00:30:33,640 You're working too hard. This job 591 00:30:34,919 --> 00:30:35,439 Can you change it 592 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 A little easier 593 00:30:36,760 --> 00:30:37,319 Can't 594 00:30:45,360 --> 00:30:47,319 This big cousin thing 595 00:30:47,399 --> 00:30:48,319 Even if it's in the past 596 00:30:51,399 --> 00:30:52,480 I just hope that in the future 597 00:30:52,760 --> 00:30:53,960 Don't have outsiders to live in your home 598 00:30:54,319 --> 00:30:55,319 I really don't fit in 599 00:30:56,159 --> 00:30:56,840 Me and my own family 600 00:30:56,919 --> 00:30:57,520 Don't get along well 601 00:30:57,799 --> 00:30:58,439 If they come 602 00:30:58,679 --> 00:30:59,799 I'll let them stay in hotels, too 603 00:31:00,000 --> 00:31:00,919 Treat all people equally 604 00:31:02,480 --> 00:31:02,960 At this point 605 00:31:03,079 --> 00:31:04,360 I hope you can respect me 606 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 This is really my problem 607 00:31:09,120 --> 00:31:10,079 Then I promise you 608 00:31:10,640 --> 00:31:11,360 Definitely in the future 609 00:31:11,600 --> 00:31:12,679 There will be no similar problems 610 00:31:12,960 --> 00:31:13,399 Okay 611 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Mainly this time 612 00:31:18,360 --> 00:31:19,399 Big cousin must have been killed by my mother 613 00:31:19,640 --> 00:31:21,120 Sent here to spy on intelligence 614 00:31:21,480 --> 00:31:21,919 I just hope 615 00:31:22,039 --> 00:31:23,399 What about when she went back to report 616 00:31:24,039 --> 00:31:24,840 Praise you so much 617 00:31:27,079 --> 00:31:27,760 Why praise me 618 00:31:28,480 --> 00:31:29,439 It's not necessary 619 00:31:30,199 --> 00:31:31,559 It's so necessary 620 00:31:31,960 --> 00:31:32,720 You're in front of your mother-in-law 621 00:31:32,799 --> 00:31:33,679 Praise a daughter-in-law 622 00:31:33,760 --> 00:31:35,439 How much does that mother-in-law approve of you 623 00:31:36,679 --> 00:31:37,600 Do you approve of me 624 00:31:38,079 --> 00:31:39,000 I approve of you 625 00:31:39,319 --> 00:31:40,159 You're awesome 626 00:31:42,039 --> 00:31:42,679 That will do 627 00:31:45,279 --> 00:31:45,960 I'll pack up today 628 00:31:46,079 --> 00:31:47,199 At that house 629 00:31:47,199 --> 00:31:48,840 I think there is a men's shirt 630 00:31:48,919 --> 00:31:49,559 That is 631 00:31:50,199 --> 00:31:51,039 My ex-boyfriend's 632 00:31:58,480 --> 00:31:59,319 It's for you 633 00:32:00,439 --> 00:32:01,799 I don't wear your ex-boyfriend's clothes 634 00:32:02,799 --> 00:32:03,760 I lied to you 635 00:32:04,600 --> 00:32:05,640 What did you lie to me about 636 00:32:06,079 --> 00:32:06,559 It belongs to an ex-boyfriend 637 00:32:06,559 --> 00:32:07,399 It's still for me 638 00:32:08,439 --> 00:32:09,279 That dress is new and old 639 00:32:09,360 --> 00:32:10,159 You can't tell 640 00:32:10,199 --> 00:32:11,480 I gave that to you 641 00:32:15,039 --> 00:32:15,960 I'll show you now 642 00:32:36,199 --> 00:32:36,679 I said 643 00:32:36,919 --> 00:32:37,520 CSI recently 644 00:32:37,520 --> 00:32:38,360 I don't know what happened 645 00:32:39,159 --> 00:32:39,640 You said 646 00:32:39,960 --> 00:32:40,439 What about after work 647 00:32:40,520 --> 00:32:41,559 I'm not soaking in the company anymore 648 00:32:41,840 --> 00:32:43,880 I won't ask us to play ball and drink 649 00:32:44,679 --> 00:32:45,319 At this point now 650 00:32:45,559 --> 00:32:46,199 I don't know that carrying us behind my back 651 00:32:46,240 --> 00:32:47,039 What are you doing 652 00:32:47,919 --> 00:32:48,439 Come 653 00:32:54,199 --> 00:32:55,480 Are you listening to me 654 00:32:56,039 --> 00:32:57,079 Yes, yes, yes 655 00:32:59,559 --> 00:33:00,439 What time will CSI arrive 656 00:33:02,120 --> 00:33:03,720 It's all said in vain in front of me 657 00:33:05,319 --> 00:33:05,799 Him 658 00:33:06,199 --> 00:33:07,039 Break a promise 659 00:33:07,600 --> 00:33:08,199 I think he's been 660 00:33:08,240 --> 00:33:09,079 There's something wrong with it 661 00:33:09,319 --> 00:33:10,199 Are you in love 662 00:33:12,000 --> 00:33:12,559 Don't think about it 663 00:33:12,840 --> 00:33:14,079 How can you tell he's in love 664 00:33:14,360 --> 00:33:14,960 How can you look at it 665 00:33:15,199 --> 00:33:16,120 You can see it with two eyes 666 00:33:16,360 --> 00:33:17,439 Make sure it's two eyes 667 00:33:20,319 --> 00:33:21,919 I am four eyes 668 00:33:23,079 --> 00:33:24,360 Don't you notice that he's been 669 00:33:24,640 --> 00:33:25,679 Have you become home-loving 670 00:33:25,960 --> 00:33:26,880 You're sick 671 00:33:27,120 --> 00:33:28,159 Who doesn't like to go home 672 00:33:28,480 --> 00:33:29,799 Going home doesn't mean anything 673 00:33:30,039 --> 00:33:31,439 Why can't it explain the problem 674 00:33:31,679 --> 00:33:33,279 It means that he and the female neighbor 675 00:33:33,679 --> 00:33:34,319 Have a play 676 00:33:39,199 --> 00:33:40,039 You said the girl 677 00:33:42,199 --> 00:33:43,120 It's quite good 678 00:33:44,720 --> 00:33:45,679 This shows that 679 00:33:46,679 --> 00:33:48,319 CSI learned from the incident two years ago 680 00:33:48,399 --> 00:33:49,439 Come out, right 681 00:33:49,679 --> 00:33:50,720 Forget the past and look forward 682 00:33:50,720 --> 00:33:51,120 Yes 683 00:33:51,199 --> 00:33:51,840 Good deed 684 00:33:51,960 --> 00:33:52,559 We have to bless him 685 00:33:52,799 --> 00:33:53,960 A good thing is a good thing 686 00:33:55,919 --> 00:33:56,720 But I think so 687 00:33:56,799 --> 00:33:57,600 It's too slow 688 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 Look at me in a hurry 689 00:33:59,159 --> 00:33:59,799 That likes a girl 690 00:33:59,799 --> 00:34:00,640 How could that be 691 00:34:01,120 --> 00:34:02,799 That likes a girl. He 692 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 What should it be like 693 00:34:04,760 --> 00:34:05,439 Chase 694 00:34:05,799 --> 00:34:06,640 What's this, this 695 00:34:06,720 --> 00:34:07,439 How humble 696 00:34:07,720 --> 00:34:08,600 First and second class 697 00:34:08,880 --> 00:34:10,079 You said a good cabbage 698 00:34:10,360 --> 00:34:11,600 Be arched by other pigs 699 00:34:14,880 --> 00:34:15,439 Life chase ah 700 00:34:15,679 --> 00:34:16,360 Life chase 701 00:34:18,760 --> 00:34:19,120 That 702 00:34:19,520 --> 00:34:21,760 You, you chase people 703 00:34:22,360 --> 00:34:22,880 What if people 704 00:34:22,880 --> 00:34:23,840 That girl, she 705 00:34:24,719 --> 00:34:25,678 She's not single 706 00:34:25,799 --> 00:34:26,319 Isn't it 707 00:34:26,559 --> 00:34:28,600 Okay, even if she's single 708 00:34:29,039 --> 00:34:30,240 Then you have to confess to others 709 00:34:30,480 --> 00:34:31,799 After you've finished your confession 710 00:34:32,079 --> 00:34:33,079 In case you are rejected by others 711 00:34:33,279 --> 00:34:33,679 You are like this 712 00:34:33,880 --> 00:34:34,960 It seems that I don't even have to be a friend 713 00:34:35,239 --> 00:34:36,438 Instead, it makes each other more embarrassed 714 00:34:36,918 --> 00:34:37,479 Lin Qing 715 00:34:38,840 --> 00:34:39,679 You're not right 716 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 What's wrong 717 00:34:42,840 --> 00:34:43,760 You're not right anywhere 718 00:34:44,199 --> 00:34:44,719 What are you talking about 719 00:34:44,719 --> 00:34:45,359 Have a play 720 00:34:45,679 --> 00:34:46,720 Moved every heart, didn't it 721 00:34:47,120 --> 00:34:47,960 Do you like it 722 00:34:48,039 --> 00:34:48,679 A girl 723 00:34:49,239 --> 00:34:49,999 You, you tell me 724 00:34:50,079 --> 00:34:50,600 You tell me 725 00:34:50,719 --> 00:34:51,078 Come 726 00:34:51,360 --> 00:34:51,840 You tell me 727 00:34:51,840 --> 00:34:52,559 You can't do anything 728 00:34:52,600 --> 00:34:53,319 Are keeping it from me 729 00:34:53,559 --> 00:34:54,039 Don't be suspicious 730 00:34:54,199 --> 00:34:55,279 Do you, do you say it or not 731 00:34:56,239 --> 00:34:56,519 You sit down 732 00:34:56,600 --> 00:34:57,279 Sit down and I'll tell you 733 00:34:57,319 --> 00:34:57,760 Is it okay 734 00:34:58,199 --> 00:34:58,559 You tell me 735 00:34:59,039 --> 00:34:59,960 Go, go, sit down 736 00:35:00,439 --> 00:35:02,039 Are you crazy in public 737 00:35:02,079 --> 00:35:02,559 Sit down 738 00:35:03,199 --> 00:35:03,559 Say 739 00:35:04,159 --> 00:35:04,640 Let me hear it 740 00:35:05,760 --> 00:35:06,279 The waiter pays the bill 741 00:35:07,159 --> 00:35:09,199 You, you just don't rob me, you 742 00:35:14,960 --> 00:35:15,600 What are you doing 743 00:35:17,439 --> 00:35:18,520 Isn't Big Cousin gone 744 00:35:18,880 --> 00:35:19,399 I'll just be conscious 745 00:35:19,520 --> 00:35:20,600 Take things out first 746 00:35:24,640 --> 00:35:25,679 You can live in this house 747 00:35:28,439 --> 00:35:29,120 I live in this house 748 00:35:30,640 --> 00:35:31,439 Which house do you live in 749 00:35:39,880 --> 00:35:41,279 Why are you rolling my eyes 750 00:35:41,319 --> 00:35:42,520 Can I not know which room it is 751 00:35:42,799 --> 00:35:43,439 Really 752 00:35:45,079 --> 00:35:45,760 Is this the house 753 00:35:46,039 --> 00:35:46,439 No 754 00:35:48,000 --> 00:35:49,439 It must be you. Don't tease me 755 00:36:04,600 --> 00:36:05,919 Boss, what's the matter with you 756 00:36:06,319 --> 00:36:07,319 The boss who is looking for Sophie's cooperation over there 757 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 I've had three cups of coffee 758 00:36:08,919 --> 00:36:10,000 Urging to ask people all the time 759 00:36:11,480 --> 00:36:11,799 No 760 00:36:11,799 --> 00:36:13,199 You said this second aunt is really 761 00:36:13,199 --> 00:36:14,799 Why don't you answer the phone 762 00:36:17,919 --> 00:36:19,559 Nothing's going to happen to her, is it 763 00:36:19,960 --> 00:36:21,720 She is an unforgiving person 764 00:36:22,000 --> 00:36:23,600 There must be many enemies 765 00:36:23,919 --> 00:36:24,600 Don't influence her 766 00:36:24,600 --> 00:36:25,439 The business of my shop 767 00:36:25,520 --> 00:36:26,600 I have to be the boss 768 00:36:27,079 --> 00:36:28,399 Go, go, don't talk nonsense 769 00:36:35,399 --> 00:36:36,119 Where are you going 770 00:36:48,280 --> 00:36:49,159 Sophie 771 00:36:52,399 --> 00:36:53,040 Sophie 772 00:36:56,399 --> 00:36:57,080 Sophie 773 00:37:07,760 --> 00:37:08,320 Sophie 774 00:37:24,080 --> 00:37:24,839 The number you dialed 775 00:37:24,960 --> 00:37:26,399 There is no answer for the time being 776 00:37:52,240 --> 00:37:52,839 Sophie 777 00:37:53,480 --> 00:37:54,119 Now 778 00:37:54,720 --> 00:37:55,520 The two of us can finally 779 00:37:55,639 --> 00:37:56,919 Have a good time together 780 00:37:57,119 --> 00:37:59,199 Will you put the knife down 781 00:38:00,280 --> 00:38:00,839 Don't you be afraid 782 00:38:01,240 --> 00:38:02,119 Don't be afraid. Don't be afraid 783 00:38:02,919 --> 00:38:03,960 I won't hurt you 784 00:38:04,240 --> 00:38:04,879 Won't hurt you 785 00:38:05,679 --> 00:38:06,119 I just want to talk to you 786 00:38:06,199 --> 00:38:07,119 Have a good chat 787 00:38:07,480 --> 00:38:08,159 Talk about me 788 00:38:08,320 --> 00:38:09,879 You let me go first 789 00:38:10,560 --> 00:38:11,280 It's been a long time since the two of us 790 00:38:11,359 --> 00:38:12,480 I haven't met yet 791 00:38:12,919 --> 00:38:14,280 The last time I saw you 792 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 I think about you every day 793 00:38:16,560 --> 00:38:17,159 Thinking of you 794 00:38:18,240 --> 00:38:19,159 I'm looking forward to getting out of the bureau 795 00:38:19,240 --> 00:38:20,080 When I came out, 796 00:38:20,359 --> 00:38:21,960 I can have a good talk with you 797 00:38:22,520 --> 00:38:24,839 Are you sick 798 00:38:26,000 --> 00:38:26,520 You want to scold me 799 00:38:26,760 --> 00:38:28,520 No, I don't 800 00:38:31,119 --> 00:38:32,240 The way you scold me 801 00:38:33,040 --> 00:38:34,159 How nice 802 00:38:36,879 --> 00:38:37,800 Sophie, you know what 803 00:38:39,919 --> 00:38:41,720 I have nothing left 804 00:38:42,639 --> 00:38:43,839 But I'm not sad 805 00:38:44,560 --> 00:38:45,520 And I'm not afraid 806 00:38:46,240 --> 00:38:47,000 I was thinking 807 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 As long as there are you and me 808 00:38:48,639 --> 00:38:49,839 Live your whole life 809 00:38:51,119 --> 00:38:52,439 I will be satisfied 810 00:38:52,439 --> 00:38:54,359 I'm I'm begging you 811 00:38:55,800 --> 00:38:57,399 Xiaoyu, you believe me 812 00:38:58,000 --> 00:38:58,800 He can make us 813 00:38:58,879 --> 00:39:00,639 Share a living room with him 814 00:39:00,879 --> 00:39:02,000 We've made it 815 00:39:02,000 --> 00:39:02,760 More than half 816 00:39:09,520 --> 00:39:10,240 Who is it 817 00:39:13,159 --> 00:39:14,040 Looking for him 818 00:39:14,960 --> 00:39:15,560 It can't be 819 00:39:15,839 --> 00:39:16,839 Can you go and open the door 820 00:39:17,800 --> 00:39:18,599 I just can't believe 821 00:39:18,679 --> 00:39:20,080 I can't believe someone will come to you 822 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Is it for me 823 00:39:26,199 --> 00:39:27,240 It's really for me 824 00:39:27,399 --> 00:39:28,480 My aunt told me you were here 825 00:39:28,560 --> 00:39:29,399 I found it 826 00:39:30,199 --> 00:39:31,199 Are you with Sophie 827 00:39:31,359 --> 00:39:31,839 How are you two 828 00:39:31,839 --> 00:39:32,760 Don't even answer the phone 829 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 It's dead. Charging at home 830 00:39:34,199 --> 00:39:34,960 What happened to Sophie 831 00:39:35,080 --> 00:39:35,760 Not with me 832 00:39:35,919 --> 00:39:37,159 I can't reach Sophie 833 00:39:41,000 --> 00:39:41,599 Aunt 834 00:39:43,119 --> 00:39:44,760 I've looked all over the place to look 835 00:39:45,199 --> 00:39:46,560 You can't be kidnapped, can you 836 00:39:47,040 --> 00:39:47,399 Not here 837 00:39:47,520 --> 00:39:48,280 Can you not be there 838 00:39:48,320 --> 00:39:49,240 Surprised and at first glance 839 00:39:49,879 --> 00:39:50,639 People have already said it 840 00:39:50,679 --> 00:39:51,960 I've searched all the places I need to look 841 00:39:52,040 --> 00:39:53,399 Isn't that the only thing at home 842 00:39:53,520 --> 00:39:54,240 I haven't looked at home 843 00:39:54,359 --> 00:39:55,919 Then go home and it's over 844 00:39:56,359 --> 00:39:56,480 No 845 00:39:56,599 --> 00:39:57,800 Then why didn't she open the door 846 00:39:58,040 --> 00:39:58,960 I knocked at their door 847 00:39:59,040 --> 00:39:59,679 Knocked for a long time 848 00:39:59,800 --> 00:40:01,080 And the sound is very loud 849 00:40:01,199 --> 00:40:02,359 What does it have to do with me 850 00:40:02,560 --> 00:40:04,040 It doesn't matter. Let's go again 851 00:40:04,240 --> 00:40:05,280 I know her family password 852 00:40:06,480 --> 00:40:06,919 Sophie 853 00:40:08,320 --> 00:40:09,639 I like you so much 854 00:40:10,520 --> 00:40:11,159 For you 855 00:40:13,359 --> 00:40:14,879 My wife and I are divorced 856 00:40:18,480 --> 00:40:19,080 You said you 857 00:40:20,720 --> 00:40:21,639 Can't you just be honest 858 00:40:21,720 --> 00:40:23,000 Are you with me 859 00:40:24,679 --> 00:40:25,960 I'll cook for you 860 00:40:26,599 --> 00:40:27,520 I'll dress you up 861 00:40:27,800 --> 00:40:29,280 I'll have a good talk with you 862 00:40:29,599 --> 00:40:30,560 You just nod your head 863 00:40:31,000 --> 00:40:32,159 Nod our heads together, ok 864 00:40:32,439 --> 00:40:33,000 Nod one's head 865 00:40:33,960 --> 00:40:34,760 Nod your head and stay with me 866 00:40:34,760 --> 00:40:35,240 Good or not 867 00:40:35,520 --> 00:40:36,159 Stay with me 868 00:40:40,240 --> 00:40:41,000 I don't 869 00:40:41,359 --> 00:40:42,119 Sophie 870 00:40:43,240 --> 00:40:44,320 I don't want this 871 00:40:45,639 --> 00:40:47,000 Why do you refuse me like this 872 00:40:48,480 --> 00:40:50,040 I've been lonely 873 00:40:50,679 --> 00:40:51,280 Until I saw 874 00:40:51,359 --> 00:40:52,520 After your live broadcast, 875 00:40:53,040 --> 00:40:53,839 I just found out 876 00:40:54,119 --> 00:40:55,199 Someone really understands my loneliness 877 00:40:55,320 --> 00:40:56,000 And loneliness 878 00:40:56,240 --> 00:40:57,199 You saved me 879 00:40:57,639 --> 00:40:58,839 You saved me 880 00:40:59,199 --> 00:41:01,240 You made me believe in love 881 00:41:03,199 --> 00:41:03,560 The two of us 882 00:41:03,639 --> 00:41:05,080 It's a couple made in heaven 883 00:41:05,399 --> 00:41:06,679 How can you refuse me 884 00:41:07,960 --> 00:41:09,240 How can you refuse me 885 00:41:09,439 --> 00:41:10,760 How can you refuse me 886 00:41:11,119 --> 00:41:12,399 Why do you refuse me 887 00:41:12,560 --> 00:41:13,439 Why 888 00:41:22,639 --> 00:41:23,199 Password 889 00:41:28,080 --> 00:41:28,679 It's ready to open 890 00:41:30,040 --> 00:41:30,919 It's not this door that's locked 891 00:41:31,000 --> 00:41:31,919 People must be there 892 00:41:32,199 --> 00:41:32,720 What then 893 00:41:32,839 --> 00:41:33,399 Sophie 894 00:41:33,599 --> 00:41:33,919 Sophie 895 00:41:34,000 --> 00:41:34,439 Sophie 896 00:41:37,560 --> 00:41:38,480 Good good 897 00:41:39,639 --> 00:41:40,119 Good 898 00:41:41,240 --> 00:41:42,560 Don't be afraid. Don't be afraid 899 00:41:52,439 --> 00:41:52,919 Don't move 900 00:41:53,159 --> 00:41:53,839 Nobody move 901 00:41:54,480 --> 00:41:55,080 Don't move 902 00:41:55,320 --> 00:41:56,119 We've already called the police 903 00:41:56,240 --> 00:41:57,159 You can't run away 904 00:41:57,439 --> 00:41:58,080 I'm telling you 905 00:41:58,599 --> 00:41:59,879 I want to be with Sophie 906 00:42:00,359 --> 00:42:01,320 You're her friends, right 907 00:42:01,480 --> 00:42:01,879 Come 908 00:42:02,080 --> 00:42:03,040 Help me persuade her 909 00:42:03,679 --> 00:42:04,159 Don't move 910 00:42:04,520 --> 00:42:05,199 Stand there and say 911 00:42:05,520 --> 00:42:06,359 Stand there and say 912 00:42:06,359 --> 00:42:06,720 Good 913 00:42:06,960 --> 00:42:08,199 I'll step back. Don't get excited 914 00:42:08,320 --> 00:42:09,080 Don't get excited 915 00:42:13,960 --> 00:42:14,760 I think 916 00:42:15,359 --> 00:42:17,080 You are a special match for her 917 00:42:17,679 --> 00:42:18,240 Really 918 00:42:19,520 --> 00:42:20,480 You took the knife from her neck 919 00:42:20,599 --> 00:42:21,520 Can you take it down 920 00:42:21,960 --> 00:42:23,280 If you hurt her, 921 00:42:23,599 --> 00:42:24,240 How do you marry a man 922 00:42:24,359 --> 00:42:25,599 What a beautiful bride 923 00:42:26,040 --> 00:42:26,520 Right 924 00:42:27,320 --> 00:42:28,280 I'll help you persuade her well 925 00:42:28,399 --> 00:42:29,399 Don't get excited 926 00:42:29,720 --> 00:42:31,399 You relax your hand relax 927 00:42:31,800 --> 00:42:32,320 Relax, relax 928 00:42:32,439 --> 00:42:33,240 Right, right, right, relax 929 00:42:36,760 --> 00:42:37,599 Second aunt 930 00:42:38,240 --> 00:42:39,280 You said you too 931 00:42:39,639 --> 00:42:41,399 This gentleman has a good appearance 932 00:42:41,639 --> 00:42:42,560 And so handsome 933 00:42:42,839 --> 00:42:44,040 It's so excellent, isn't it 934 00:42:44,399 --> 00:42:45,720 What are you hesitating about 935 00:42:46,240 --> 00:42:47,320 You promise him quickly 936 00:42:47,480 --> 00:42:48,280 You promise him quickly 937 00:42:48,520 --> 00:42:49,320 You hear me, Sophie 938 00:42:49,599 --> 00:42:50,199 Do you hear that 939 00:42:50,520 --> 00:42:51,320 Promise me to hurry up 940 00:42:51,560 --> 00:42:52,040 Promise me 941 00:42:53,320 --> 00:42:54,240 Not this gentleman 942 00:42:54,280 --> 00:42:54,599 You 943 00:42:54,800 --> 00:42:55,960 You put cloth on that mouth 944 00:42:56,080 --> 00:42:56,839 Take it down, will you 945 00:42:57,240 --> 00:42:58,720 Only in this way can I promise you 946 00:43:01,839 --> 00:43:02,199 Right 947 00:43:03,879 --> 00:43:05,000 Right right 948 00:43:15,879 --> 00:43:16,639 My goodness 949 00:43:17,760 --> 00:43:18,240 No, did you 950 00:43:18,240 --> 00:43:19,080 It's not hurt anywhere, is it 951 00:43:32,560 --> 00:43:33,080 Are you all right 952 00:43:33,599 --> 00:43:34,199 Does it hurt 953 00:43:35,119 --> 00:43:35,560 Quick, quick, quick 954 00:43:35,599 --> 00:43:36,119 Are you all right 955 00:43:36,679 --> 00:43:37,520 Let's call the police quickly 53934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.