All language subtitles for Live Your Life 17 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,880 --> 00:02:50,359 Yueda 2 00:02:51,000 --> 00:02:51,960 Don't you like adding one very much 3 00:02:52,119 --> 00:02:52,839 Our house 4 00:02:53,560 --> 00:02:54,160 I feel 5 00:02:54,680 --> 00:02:56,160 She is not very easy to get along with 6 00:02:57,439 --> 00:02:58,320 People don't have it 7 00:02:58,840 --> 00:02:59,640 She is just busy with her work 8 00:02:59,759 --> 00:03:01,520 I don't have time to take care of our family 9 00:03:03,119 --> 00:03:04,279 I think she is quite a loser 10 00:03:05,200 --> 00:03:05,640 Really 11 00:03:06,160 --> 00:03:06,759 In her closet. 12 00:03:06,879 --> 00:03:07,640 A row of clothes 13 00:03:07,800 --> 00:03:09,439 Many labels are not taken off 14 00:03:09,680 --> 00:03:10,239 She doesn't wear it either 15 00:03:10,399 --> 00:03:11,239 It's right there 16 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 I look at a shirt 17 00:03:13,599 --> 00:03:14,559 More than seven thousand 18 00:03:15,200 --> 00:03:15,919 Oh, my God 19 00:03:16,079 --> 00:03:16,680 Your brother-in-law for a month 20 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 You can't earn more than 7,000 21 00:03:18,119 --> 00:03:18,960 The two of us 22 00:03:19,119 --> 00:03:20,879 You earn your own money and spend your own money 23 00:03:21,279 --> 00:03:22,160 Then the money she earned 24 00:03:22,320 --> 00:03:22,960 Where does she spend it 25 00:03:23,119 --> 00:03:24,200 Just let her be happy 26 00:03:24,640 --> 00:03:25,160 You can't say that 27 00:03:25,320 --> 00:03:26,360 You two are married now 28 00:03:26,599 --> 00:03:27,040 Husband and wife 29 00:03:27,199 --> 00:03:27,799 That's a partnership 30 00:03:27,960 --> 00:03:28,720 Live together 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,479 You can't separate it that way. Understand 32 00:03:32,000 --> 00:03:32,919 Did you hear that 33 00:03:37,960 --> 00:03:39,279 She rents this house 34 00:03:39,400 --> 00:03:40,120 Or bought it 35 00:03:41,239 --> 00:03:41,640 Rent 36 00:03:42,199 --> 00:03:43,000 How much is it a month 37 00:03:44,640 --> 00:03:46,479 Tens of thousands of dollars a month 38 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Tens of thousands of pieces 39 00:03:49,360 --> 00:03:50,040 You are really good 40 00:03:50,159 --> 00:03:51,120 How can you let her spend so much money 41 00:03:51,239 --> 00:03:52,159 You don't save money 42 00:03:52,440 --> 00:03:53,519 I really admire you 43 00:03:53,799 --> 00:03:54,239 No way 44 00:03:54,400 --> 00:03:54,960 Don't rent, don't rent 45 00:03:55,120 --> 00:03:55,640 Retired, retired 46 00:03:55,799 --> 00:03:56,519 It's not necessary. Two people 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,239 Sister, can you take it easy 48 00:03:59,320 --> 00:03:59,680 What about this matter 49 00:03:59,839 --> 00:04:01,000 I've already thought about it 50 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 You can't rent it all the time 51 00:04:04,080 --> 00:04:04,919 So I thought 52 00:04:04,919 --> 00:04:06,000 What about after a while 53 00:04:06,479 --> 00:04:07,599 I'll see the house, too 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,239 I can't. I'll make a down payment 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 Then buy a set 56 00:04:10,960 --> 00:04:12,279 We're both married, right 57 00:04:12,400 --> 00:04:12,879 There is a set that belongs to 58 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 Our own house 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,080 Girls or comparisons 60 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 Having a sense of security 61 00:04:16,599 --> 00:04:17,199 You want to buy a house 62 00:04:19,839 --> 00:04:20,279 Then you have to 63 00:04:20,360 --> 00:04:21,440 Write her name down 64 00:04:21,839 --> 00:04:22,960 Yes, she is my daughter-in-law 65 00:04:23,080 --> 00:04:24,479 I don't write her name. Whose name do I write 66 00:04:25,080 --> 00:04:26,440 Then you won't lose money 67 00:04:27,919 --> 00:04:28,400 This way, this way 68 00:04:28,919 --> 00:04:30,680 You can pay the down payment. 69 00:04:30,799 --> 00:04:31,760 You asked her to pay half the money 70 00:04:32,120 --> 00:04:33,200 What about the mortgage like this 71 00:04:33,439 --> 00:04:34,960 You are also half of each other 72 00:04:35,280 --> 00:04:35,760 Do you understand 73 00:04:36,159 --> 00:04:36,879 This is the law 74 00:04:37,079 --> 00:04:37,719 Big cousin understands 75 00:04:38,159 --> 00:04:38,719 Elder sister 76 00:04:39,480 --> 00:04:40,359 Didn't you just say it 77 00:04:40,680 --> 00:04:41,639 We're married 78 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 Don't be so apart 79 00:04:43,239 --> 00:04:43,719 When did you say it 80 00:04:44,120 --> 00:04:44,599 I didn't say 81 00:04:46,439 --> 00:04:47,040 Sister, let me tell you something 82 00:04:48,239 --> 00:04:49,159 What about adding one 83 00:04:49,400 --> 00:04:50,999 It is a female executive in the enterprise 84 00:04:51,879 --> 00:04:53,639 He is beautiful and earns a lot of money 85 00:04:54,120 --> 00:04:54,519 Right 86 00:04:55,079 --> 00:04:56,879 Our little money is despised by people 87 00:04:57,639 --> 00:04:58,359 Despise 88 00:05:00,079 --> 00:05:01,400 I don't like to hear such words 89 00:05:02,120 --> 00:05:03,040 Besides, what happened to you 90 00:05:03,159 --> 00:05:03,999 Where are you so close 91 00:05:04,439 --> 00:05:05,239 I just feel like our family 92 00:05:05,400 --> 00:05:06,040 They are all very good 93 00:05:06,439 --> 00:05:06,920 And 94 00:05:07,400 --> 00:05:08,200 Financial power 95 00:05:09,200 --> 00:05:09,680 This thing 96 00:05:09,879 --> 00:05:10,999 You have to hold it in your hands 97 00:05:11,120 --> 00:05:11,480 You know, right 98 00:05:11,639 --> 00:05:12,359 You can spoil her 99 00:05:12,480 --> 00:05:13,519 You let her spoil her 100 00:05:13,639 --> 00:05:14,159 But ah 101 00:05:14,280 --> 00:05:14,639 Can't let her 102 00:05:14,760 --> 00:05:15,719 Climb to the top of your head 103 00:05:15,879 --> 00:05:16,239 Do you understand 104 00:05:16,480 --> 00:05:16,840 Elder sister 105 00:05:18,359 --> 00:05:19,480 Would you please stop talking 106 00:05:24,599 --> 00:05:25,599 Why are you so serious 107 00:05:26,480 --> 00:05:27,599 I thought I was chatting with you 108 00:05:35,359 --> 00:05:36,200 Plus one is back 109 00:05:36,519 --> 00:05:36,999 Come back 110 00:05:37,639 --> 00:05:38,239 When did you come back 111 00:05:38,560 --> 00:05:39,159 I've been back for a long time 112 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 I didn't even hear it 113 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 But I heard it all 114 00:05:44,159 --> 00:05:45,439 You just said I had a big temper 115 00:05:45,560 --> 00:05:46,079 Love to spend money 116 00:05:46,320 --> 00:05:47,120 I admit 117 00:05:47,960 --> 00:05:48,400 But what I spent 118 00:05:48,519 --> 00:05:49,599 It's all my own money 119 00:05:49,760 --> 00:05:50,719 I've never spent Lin Yueda 120 00:05:50,879 --> 00:05:51,400 A penny 121 00:05:51,719 --> 00:05:52,680 If you have anything to say 122 00:05:52,840 --> 00:05:53,799 You can say it to my face 123 00:05:53,920 --> 00:05:54,799 You don't have to carry me on your back 124 00:05:55,680 --> 00:05:56,519 You said just now 125 00:05:56,879 --> 00:05:58,159 You can't let a woman 126 00:05:58,280 --> 00:06:00,359 Climb to the top of a man's head 127 00:06:01,480 --> 00:06:02,599 I'm really curious 128 00:06:03,040 --> 00:06:03,599 You've been all these years 129 00:06:03,760 --> 00:06:04,560 How did you get here 130 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 I sympathize with you 131 00:06:07,599 --> 00:06:09,040 But as a victim 132 00:06:09,400 --> 00:06:10,040 You can't hope 133 00:06:10,280 --> 00:06:11,159 All the women in the world 134 00:06:11,320 --> 00:06:12,239 Are they all victims 135 00:06:12,599 --> 00:06:13,760 My family affairs with Lin Yueda 136 00:06:13,879 --> 00:06:14,639 You as an outsider 137 00:06:14,760 --> 00:06:16,159 Is it a little too much control 138 00:06:16,719 --> 00:06:17,960 What you say about the house 139 00:06:19,079 --> 00:06:20,599 This house is really expensive 140 00:06:21,400 --> 00:06:22,639 But I spend my own money 141 00:06:22,639 --> 00:06:23,359 I'd love to 142 00:06:24,320 --> 00:06:25,599 Lin Yueda, can he buy a house 143 00:06:25,719 --> 00:06:26,519 How much does it cost to buy a house 144 00:06:26,920 --> 00:06:28,439 It has nothing to do with me 145 00:06:29,120 --> 00:06:29,760 If you want to consult 146 00:06:29,920 --> 00:06:30,999 Knowledge of law 147 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 You can come to me at any time 148 00:06:32,840 --> 00:06:33,560 After all, I took it 149 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 A degree in law 150 00:06:38,639 --> 00:06:40,079 Yueda, listen to it 151 00:06:40,239 --> 00:06:40,639 You listen 152 00:06:40,680 --> 00:06:41,079 Is it like that 153 00:06:41,079 --> 00:06:42,199 What I said just now 154 00:06:42,359 --> 00:06:43,239 Is that what I meant 155 00:06:43,440 --> 00:06:44,239 You, you said da 156 00:06:44,239 --> 00:06:45,479 Dada, you say, you say 157 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 My God, I can't be angry 158 00:06:48,160 --> 00:06:48,600 When I get angry, 159 00:06:48,680 --> 00:06:49,440 I'm going to have this heart attack 160 00:06:49,639 --> 00:06:50,519 Hurry up and find me 120 161 00:06:50,560 --> 00:06:51,639 Call quickly 162 00:06:52,079 --> 00:06:52,560 Elder sister 163 00:06:53,160 --> 00:06:54,799 Is it interesting that you always suffer from heart disease 164 00:06:57,199 --> 00:06:57,799 What do you mean 165 00:06:58,919 --> 00:06:59,239 You come back here 166 00:06:59,400 --> 00:06:59,960 You make it clear 167 00:07:02,039 --> 00:07:03,400 Who do you think I'm doing this for 168 00:07:03,799 --> 00:07:04,639 One by one, you 169 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 It's too bullying 170 00:07:10,280 --> 00:07:10,840 Amoy beans 171 00:07:12,079 --> 00:07:12,880 Find a daughter-in-law in the future 172 00:07:13,239 --> 00:07:14,560 You can't find such a bully 173 00:07:15,479 --> 00:07:16,680 It's rude 174 00:07:36,280 --> 00:07:36,840 Dad 175 00:07:37,799 --> 00:07:38,400 Mom 176 00:07:40,720 --> 00:07:42,079 The blind date failed 177 00:07:42,960 --> 00:07:43,720 That man 178 00:07:43,919 --> 00:07:44,440 Wu You 179 00:07:46,880 --> 00:07:47,960 Good job 180 00:07:48,519 --> 00:07:49,000 It's me 181 00:07:49,160 --> 00:07:50,440 MoMo Wu's daughter 182 00:07:52,840 --> 00:07:53,680 Don't blame me 183 00:07:54,239 --> 00:07:55,600 Why are you to blame 184 00:07:56,359 --> 00:07:56,799 I'm telling you 185 00:07:56,960 --> 00:07:58,239 The introducer told us 186 00:07:58,479 --> 00:08:00,079 She didn't know before 187 00:08:00,400 --> 00:08:00,919 And the result 188 00:08:01,079 --> 00:08:02,280 That little girl today 189 00:08:02,519 --> 00:08:03,400 Make trouble with that bastard 190 00:08:03,400 --> 00:08:04,079 Go home 191 00:08:04,960 --> 00:08:06,519 That boy's parents didn't know 192 00:08:06,840 --> 00:08:07,680 So this boy 193 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 Have a girlfriend outside 194 00:08:09,880 --> 00:08:10,600 Love rat like this 195 00:08:10,880 --> 00:08:12,880 We should stay away from each other 196 00:08:12,880 --> 00:08:14,319 Lingling speaks so well 197 00:08:14,600 --> 00:08:15,919 Wu You, let me tell you something 198 00:08:16,199 --> 00:08:17,319 You see I get along with Lingling 199 00:08:17,479 --> 00:08:18,680 For most of my life 200 00:08:19,199 --> 00:08:20,799 Why can we do it 201 00:08:20,880 --> 00:08:22,120 Love each other 202 00:08:22,919 --> 00:08:24,319 Respect each other as guests 203 00:08:24,639 --> 00:08:25,560 That is to say, ah 204 00:08:25,919 --> 00:08:26,880 Two people together 205 00:08:27,160 --> 00:08:28,000 This feeling 206 00:08:28,199 --> 00:08:29,400 It must have made the other party 207 00:08:29,560 --> 00:08:32,120 Have enough confidence and security 208 00:08:32,679 --> 00:08:33,399 And then what 209 00:08:33,679 --> 00:08:35,798 Feelings can last for a long time 210 00:08:35,919 --> 00:08:37,239 Continue 211 00:08:40,759 --> 00:08:41,680 I'm so cold 212 00:08:43,759 --> 00:08:44,759 How can you be cold 213 00:08:45,000 --> 00:08:45,639 She's cold 214 00:08:45,799 --> 00:08:46,799 It's so warm at home 215 00:08:46,799 --> 00:08:47,519 How can she be cold 216 00:08:47,720 --> 00:08:49,000 Why don't I feel cold 217 00:08:52,680 --> 00:08:53,479 Hello, the only company 218 00:08:53,799 --> 00:08:54,120 What 219 00:08:54,600 --> 00:08:55,039 Termination 220 00:08:55,479 --> 00:08:56,039 Mr. Li 221 00:08:57,199 --> 00:08:57,840 About Yaman 222 00:08:58,039 --> 00:08:59,519 We have clarified 223 00:08:59,840 --> 00:09:00,319 This does not affect 224 00:09:00,479 --> 00:09:01,560 The cooperation of our company 225 00:09:01,919 --> 00:09:03,400 Rumors are impossible 226 00:09:04,880 --> 00:09:06,199 Really? Let me ask first 227 00:09:08,799 --> 00:09:10,359 Everybody concentrate 228 00:09:11,919 --> 00:09:12,560 Recently, one after another 229 00:09:12,840 --> 00:09:13,799 Received many suppliers 230 00:09:13,960 --> 00:09:14,799 Cancellation call 231 00:09:15,039 --> 00:09:16,319 It's all a fake storm some time ago 232 00:09:16,440 --> 00:09:17,359 The negative impact brought by 233 00:09:17,639 --> 00:09:18,160 Work plan 234 00:09:18,319 --> 00:09:19,000 I've already arranged it 235 00:09:19,199 --> 00:09:19,919 It will be sent later 236 00:09:20,079 --> 00:09:20,960 In everyone's mailbox 237 00:09:21,199 --> 00:09:22,319 You want to go from house to house 238 00:09:22,479 --> 00:09:23,359 Go and make a customer return visit 239 00:09:23,560 --> 00:09:24,160 Never allow loss 240 00:09:24,319 --> 00:09:24,960 Any customer 241 00:09:25,120 --> 00:09:25,519 Remember 242 00:09:25,880 --> 00:09:26,600 By all means 243 00:09:26,759 --> 00:09:27,519 At no cost 244 00:09:27,799 --> 00:09:28,720 Keep every customer 245 00:09:29,359 --> 00:09:29,759 Action 246 00:09:30,199 --> 00:09:30,560 Good 247 00:09:31,680 --> 00:09:32,079 Director Wu 248 00:09:32,479 --> 00:09:33,280 Just looking for you. 249 00:09:34,199 --> 00:09:35,919 I heard that you are a very excellent person 250 00:09:36,079 --> 00:09:37,239 Experienced backbone employees 251 00:09:37,519 --> 00:09:38,079 So there is a family 252 00:09:38,079 --> 00:09:39,359 Particularly important terminated customers 253 00:09:39,600 --> 00:09:40,199 Need you to deal with it 254 00:09:40,199 --> 00:09:40,840 This is the information 255 00:09:49,600 --> 00:09:50,440 Jarman 256 00:09:51,199 --> 00:09:52,319 Yaman is going to cancel our contract 257 00:09:52,639 --> 00:09:53,160 Is there a problem 258 00:09:53,840 --> 00:09:55,199 Have a problem 259 00:09:56,600 --> 00:09:57,160 I can't do it 260 00:09:57,319 --> 00:09:58,120 You can do it 261 00:09:58,840 --> 00:09:59,840 Won this contract at the beginning 262 00:10:00,000 --> 00:10:00,400 It's you 263 00:10:00,560 --> 00:10:01,479 It was you who found the fake 264 00:10:01,840 --> 00:10:02,639 Now the other party wants to cancel the contract 265 00:10:02,799 --> 00:10:03,840 It must be you who can stay 266 00:10:04,039 --> 00:10:04,680 I believe you 267 00:10:05,440 --> 00:10:06,039 I don't believe it 268 00:10:08,199 --> 00:10:08,639 I want to say 269 00:10:08,799 --> 00:10:10,359 I don't believe in myself 270 00:10:12,720 --> 00:10:13,560 Wu You, I'm optimistic about you 271 00:10:14,000 --> 00:10:14,880 I believe there is a problem 272 00:10:15,239 --> 00:10:16,199 You will solve it yourself 273 00:10:16,519 --> 00:10:17,840 The sales department depends on you to improve its performance 274 00:10:18,280 --> 00:10:18,759 Refueling 275 00:10:27,560 --> 00:10:29,000 Watch what watch 276 00:10:30,799 --> 00:10:31,519 I can't escape 277 00:10:31,720 --> 00:10:33,280 And the doomed love of Hosiah 278 00:10:49,359 --> 00:10:49,720 Second aunt 279 00:10:50,160 --> 00:10:51,280 Ready to start the live broadcast 280 00:10:51,319 --> 00:10:52,039 Good start 281 00:10:52,079 --> 00:10:52,400 Good 282 00:10:52,919 --> 00:10:55,160 Three two one 283 00:10:55,360 --> 00:10:55,920 Walk 284 00:10:56,199 --> 00:10:56,960 Hello, everyone 285 00:10:57,759 --> 00:11:00,319 Come to my babies as promised 286 00:11:00,519 --> 00:11:02,319 Move to the music 287 00:11:02,519 --> 00:11:03,280 Compare heart to heart 288 00:11:05,600 --> 00:11:06,240 Right, right, right 289 00:11:06,840 --> 00:11:07,160 That's right 290 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 I was just playing coquetry 291 00:11:08,679 --> 00:11:09,480 People often say 292 00:11:09,720 --> 00:11:12,119 This spoiled woman has the best life 293 00:11:12,319 --> 00:11:13,040 This sentence is definitely not 294 00:11:13,119 --> 00:11:13,840 Unfounded 295 00:11:14,079 --> 00:11:15,639 This spoiled woman 296 00:11:15,759 --> 00:11:16,319 First 297 00:11:16,639 --> 00:11:17,999 Have mastered a secret weapon 298 00:11:18,160 --> 00:11:18,600 Simultaneously 299 00:11:18,840 --> 00:11:20,199 Spoiled in the relationship between the sexes 300 00:11:20,360 --> 00:11:21,720 Is a good lubricant 301 00:11:22,240 --> 00:11:24,079 But how do you play coquetry 302 00:11:24,319 --> 00:11:26,600 Today, this anchor teaches you three tricks 303 00:11:27,160 --> 00:11:29,319 The first trick is to call coquetry 304 00:11:30,199 --> 00:11:31,519 What do you call your other half 305 00:11:31,840 --> 00:11:32,519 Don't say that 306 00:11:32,679 --> 00:11:33,600 What am I saying 307 00:11:33,879 --> 00:11:34,679 Talking to you 308 00:11:35,439 --> 00:11:36,400 It's too rough 309 00:11:36,840 --> 00:11:37,400 To say 310 00:11:38,519 --> 00:11:39,160 Dear 311 00:11:39,559 --> 00:11:40,280 Hani 312 00:11:40,759 --> 00:11:42,240 Baby 313 00:11:43,240 --> 00:11:45,280 To change the address into a sugar 314 00:11:45,600 --> 00:11:46,920 Everything is progressing well 315 00:11:47,400 --> 00:11:47,879 Move 2 316 00:11:47,960 --> 00:11:49,879 End modification coquetry 317 00:11:50,439 --> 00:11:51,600 What, um, what? 318 00:11:51,600 --> 00:11:52,280 It's over, it's over 319 00:11:52,519 --> 00:11:54,559 You can pull as long as you can 320 00:11:54,800 --> 00:11:55,759 Plus reduplicated words 321 00:11:59,999 --> 00:12:00,999 No more 322 00:12:01,480 --> 00:12:02,400 Forget it 323 00:12:02,879 --> 00:12:04,759 You can whine as much as you want 324 00:12:04,920 --> 00:12:05,720 He was crisp right away 325 00:12:06,319 --> 00:12:06,999 The third move 326 00:12:07,559 --> 00:12:08,480 Proud coquetry 327 00:12:08,800 --> 00:12:09,319 Women 328 00:12:09,559 --> 00:12:10,160 We all have small tempers 329 00:12:10,319 --> 00:12:10,720 Right 330 00:12:11,480 --> 00:12:12,759 Little wildcat, take it out 331 00:12:13,040 --> 00:12:13,439 Of course 332 00:12:13,679 --> 00:12:14,480 This proud technology 333 00:12:14,600 --> 00:12:15,360 It is definitely not overbearing 334 00:12:15,679 --> 00:12:16,759 For example, if you lose your temper with him 335 00:12:17,400 --> 00:12:18,319 Don't say that 336 00:12:18,879 --> 00:12:19,840 Are you sick? What about you 337 00:12:20,119 --> 00:12:20,559 Fuck off 338 00:12:21,240 --> 00:12:22,400 Maybe he really just rolled away 339 00:12:23,119 --> 00:12:23,600 To say 340 00:12:24,999 --> 00:12:26,240 People are angry 341 00:12:26,759 --> 00:12:27,400 Hate 342 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 Ignoring you 343 00:12:43,559 --> 00:12:44,439 How do you do? Welcome 344 00:12:47,360 --> 00:12:47,879 Come on, come on 345 00:12:48,160 --> 00:12:48,960 Sit here, sit here 346 00:12:49,519 --> 00:12:50,160 Sit here 347 00:12:51,240 --> 00:12:52,679 Why did you ask me to come to this place 348 00:12:53,439 --> 00:12:54,160 It's strange 349 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 No, you are blind date again 350 00:13:04,759 --> 00:13:05,639 What is it 351 00:13:06,079 --> 00:13:07,600 What about people who want to be here with you 352 00:13:07,960 --> 00:13:09,240 Have a chat 353 00:13:09,679 --> 00:13:10,519 In this place 354 00:13:10,960 --> 00:13:13,720 The atmosphere is better 355 00:13:14,199 --> 00:13:15,439 Blind Date with Me 356 00:13:17,999 --> 00:13:19,360 What are you thinking about 357 00:13:23,079 --> 00:13:23,600 No 358 00:13:25,400 --> 00:13:26,439 You didn't tell me before 359 00:13:26,600 --> 00:13:27,160 The two of us 360 00:13:27,360 --> 00:13:28,119 Well water does not violate river water 361 00:13:28,319 --> 00:13:29,119 Two do not owe each other 362 00:13:29,400 --> 00:13:30,119 Do not communicate with each other 363 00:13:31,600 --> 00:13:32,639 People are just talking to you 364 00:13:32,720 --> 00:13:33,999 You're kidding 365 00:13:34,559 --> 00:13:36,319 I-I just want to talk to you 366 00:13:36,960 --> 00:13:38,559 Say an apology 367 00:13:39,800 --> 00:13:41,720 I'm sorry 368 00:13:42,840 --> 00:13:44,920 Is somebody wrong 369 00:13:47,720 --> 00:13:48,319 Wu You 370 00:13:49,559 --> 00:13:50,920 Are you stimulated by something 371 00:13:50,999 --> 00:13:51,879 You just 372 00:13:53,119 --> 00:13:54,920 Are you stimulated by what 373 00:13:55,400 --> 00:13:56,679 People are really 374 00:13:57,400 --> 00:13:59,999 It's very serious 375 00:14:02,639 --> 00:14:02,759 No 376 00:14:02,759 --> 00:14:03,519 I really can't stand you like this 377 00:14:03,600 --> 00:14:04,160 What do you want to do 378 00:14:04,199 --> 00:14:05,920 Can you tell me straight 379 00:14:06,559 --> 00:14:08,319 It's a long night. Don't worry 380 00:14:08,519 --> 00:14:10,920 Talk over dinner. It's my treat today 381 00:14:11,360 --> 00:14:12,119 Waiter 382 00:14:13,160 --> 00:14:13,759 It's time to serve 383 00:14:14,119 --> 00:14:15,079 OK, just a moment, please 384 00:14:18,920 --> 00:14:19,240 Excuse me 385 00:14:19,439 --> 00:14:20,280 I'll go to the bathroom 386 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Go slowly and don't worry 387 00:14:22,240 --> 00:14:22,879 Waiting for you 388 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 Isn't that right 389 00:14:54,600 --> 00:14:55,119 There's something I want to talk to you about 390 00:14:55,240 --> 00:14:55,800 Make sure 391 00:14:56,040 --> 00:14:56,559 Termination of contract 392 00:14:56,559 --> 00:14:57,280 Have you been 393 00:14:57,439 --> 00:14:58,360 I communicated with the only one 394 00:14:58,800 --> 00:14:59,199 Right 395 00:14:59,439 --> 00:15:00,559 Didn't you tell me to say it 396 00:15:00,559 --> 00:15:01,040 What's the matter 397 00:15:08,400 --> 00:15:09,040 That's all right 398 00:15:14,079 --> 00:15:15,720 What's the situation 399 00:15:33,679 --> 00:15:34,879 You're back 400 00:15:35,759 --> 00:15:36,439 Eat quickly 401 00:15:36,759 --> 00:15:39,480 These are all your favorite foods 402 00:15:46,679 --> 00:15:48,199 Yaman Mask 403 00:15:48,800 --> 00:15:49,559 Termination of contract 404 00:15:49,800 --> 00:15:50,360 I'm not supposed to 405 00:15:50,519 --> 00:15:51,480 Changing one's mind 406 00:15:57,559 --> 00:15:58,240 I'm sorry 407 00:16:08,119 --> 00:16:09,600 Why don't you make sense 408 00:16:10,079 --> 00:16:10,679 Fake goods incident 409 00:16:10,879 --> 00:16:11,480 You back and forth 410 00:16:11,639 --> 00:16:12,920 Clearly and clearly 411 00:16:13,199 --> 00:16:14,679 You know it's Xiao Junxiu's problem 412 00:16:14,960 --> 00:16:16,360 We're the only ones who are innocent 413 00:16:16,800 --> 00:16:17,240 Innocent 414 00:16:18,879 --> 00:16:19,439 If a company 415 00:16:19,600 --> 00:16:20,639 With the moth 416 00:16:21,319 --> 00:16:22,999 Do you feel innocent 417 00:16:27,119 --> 00:16:27,639 Yes 418 00:16:28,160 --> 00:16:28,720 Our company 419 00:16:28,720 --> 00:16:29,920 Of course there are our problems 420 00:16:30,280 --> 00:16:30,720 But 421 00:16:30,920 --> 00:16:32,280 We are also consolidating the source 422 00:16:32,600 --> 00:16:33,999 Through the follow-up crisis public relations 423 00:16:34,360 --> 00:16:35,160 You should be able to see it, too 424 00:16:35,360 --> 00:16:36,559 Our company's sincerity 425 00:16:37,360 --> 00:16:37,679 Wu You 426 00:16:37,879 --> 00:16:39,240 Do things with sincerity 427 00:16:39,439 --> 00:16:40,559 Is far from enough 428 00:16:40,920 --> 00:16:42,439 I can forgive the fake thing 429 00:16:42,639 --> 00:16:43,879 But forgiving and believing again 430 00:16:44,079 --> 00:16:44,600 These are two 431 00:16:44,600 --> 00:16:45,840 A completely different concept 432 00:16:46,160 --> 00:16:46,800 I also bear it 433 00:16:46,999 --> 00:16:48,199 Pressure in all aspects 434 00:16:48,519 --> 00:16:49,280 It's difficult 435 00:16:50,720 --> 00:16:51,600 So this is about 436 00:16:52,199 --> 00:16:53,040 It should be solved 437 00:16:57,999 --> 00:16:59,240 I'll go first. Excuse me 438 00:17:01,280 --> 00:17:01,759 Can you, can you 439 00:17:01,879 --> 00:17:02,679 Don't be so obstinate 440 00:17:02,759 --> 00:17:03,400 You are great 441 00:17:03,679 --> 00:17:04,079 I'm all 442 00:17:04,079 --> 00:17:04,519 Really 443 00:17:07,480 --> 00:17:08,079 He Siya 444 00:17:08,079 --> 00:17:08,920 Excuse me, Miss 445 00:17:09,079 --> 00:17:10,480 You haven't paid the bill yet 446 00:17:13,519 --> 00:17:14,639 Just buy it 447 00:17:18,280 --> 00:17:18,840 How much is it 448 00:17:19,638 --> 00:17:20,318 There are altogether 449 00:17:20,400 --> 00:17:21,600 One thousand six hundred and thirty-four 450 00:17:31,280 --> 00:17:32,920 Give me five more packing boxes 451 00:17:33,360 --> 00:17:34,079 Okay, no problem 452 00:17:34,360 --> 00:17:34,879 Thank you 453 00:17:37,160 --> 00:17:37,879 Put some coconut milk 454 00:17:38,119 --> 00:17:38,439 Sure 455 00:17:38,519 --> 00:17:38,840 And then what 456 00:17:39,040 --> 00:17:39,679 Yeah, yeah, yeah 457 00:17:39,679 --> 00:17:40,160 So today's dish 458 00:17:40,160 --> 00:17:40,759 It's up to you to do it 459 00:17:40,759 --> 00:17:41,319 Other vegetables 460 00:17:41,319 --> 00:17:42,160 All right, I'll give it to you 461 00:17:46,280 --> 00:17:46,720 Have a thief 462 00:17:47,720 --> 00:17:49,040 I'll keep an eye on him 463 00:17:49,240 --> 00:17:50,519 You go and make a phone call 464 00:17:50,519 --> 00:17:51,119 Go, go, go 465 00:17:51,319 --> 00:17:52,240 Quick and quick 466 00:17:59,480 --> 00:18:00,240 Don't move, don't move 467 00:18:06,519 --> 00:18:07,040 This is it 468 00:18:07,679 --> 00:18:07,999 Lao Wu 469 00:18:08,079 --> 00:18:08,480 Let go let go 470 00:18:08,480 --> 00:18:08,960 Smelly boy 471 00:18:08,960 --> 00:18:09,400 Come on, come on 472 00:18:09,559 --> 00:18:10,519 Lao Wu let go 473 00:18:10,759 --> 00:18:11,160 Get up 474 00:18:11,319 --> 00:18:11,679 Let go 475 00:18:13,079 --> 00:18:13,920 The security guards are here 476 00:18:14,160 --> 00:18:15,639 You still don't admit that you are a thief 477 00:18:16,079 --> 00:18:17,600 I'm not a thief 478 00:18:19,480 --> 00:18:20,240 Pain, pain, pain 479 00:18:23,600 --> 00:18:24,319 Thank you for coming 480 00:18:26,119 --> 00:18:27,600 You should thank me very much 481 00:18:29,319 --> 00:18:29,999 I knew it wouldn't work 482 00:18:30,079 --> 00:18:31,360 I won't ask for such an expensive one 483 00:18:31,999 --> 00:18:32,999 Can I reimburse you 484 00:18:37,519 --> 00:18:38,079 Hello 485 00:18:39,079 --> 00:18:39,559 Wu You 486 00:18:39,840 --> 00:18:41,199 Xiao He's family was robbed 487 00:18:53,319 --> 00:18:54,439 Your house has been robbed 488 00:18:54,840 --> 00:18:55,280 What 489 00:18:55,759 --> 00:18:57,280 Your house has been robbed 490 00:18:57,840 --> 00:18:58,639 It's no use 491 00:19:04,240 --> 00:19:04,639 You see 492 00:19:04,920 --> 00:19:05,600 This jaw line 493 00:19:06,960 --> 00:19:07,600 This nose 494 00:19:08,360 --> 00:19:09,119 Is it exactly the same 495 00:19:10,040 --> 00:19:11,519 It's a bit like that 496 00:19:11,519 --> 00:19:11,960 Right 497 00:19:13,360 --> 00:19:14,920 Don't be fooled by him 498 00:19:14,999 --> 00:19:15,720 Like what like 499 00:19:16,079 --> 00:19:17,600 We still look alike 500 00:19:18,119 --> 00:19:19,600 Of course we're family 501 00:19:19,879 --> 00:19:21,079 Not that it looks like 502 00:19:21,319 --> 00:19:22,319 Is a family 503 00:19:22,559 --> 00:19:23,240 I can put my information 504 00:19:23,240 --> 00:19:24,040 I'll tell you all 505 00:19:24,439 --> 00:19:25,400 My name is He Xiaoyu 506 00:19:25,639 --> 00:19:27,679 November 6, 2003 507 00:19:27,679 --> 00:19:29,120 Born in Jinxi Town, Suzhou City 508 00:19:29,520 --> 00:19:30,559 My brother's name is He Xiya 509 00:19:30,720 --> 00:19:32,520 Also born in Jinxi Town, Suzhou City 510 00:19:32,960 --> 00:19:34,039 My dad's name is He Muze 511 00:19:34,120 --> 00:19:35,319 Is a retired archaeologist 512 00:19:35,720 --> 00:19:36,439 My mother 513 00:19:37,559 --> 00:19:38,199 Go on 514 00:19:39,120 --> 00:19:40,279 Why can't I make it up 515 00:19:40,679 --> 00:19:41,439 I think you can make up 516 00:19:41,439 --> 00:19:42,360 What tricks come 517 00:19:42,880 --> 00:19:43,520 Continue editing 518 00:19:44,760 --> 00:19:45,439 There's nothing to say 519 00:19:45,520 --> 00:19:46,000 Anyway, I'm really not a thief 520 00:19:46,000 --> 00:19:46,600 Dad, are you all right 521 00:19:46,880 --> 00:19:47,960 I heard from the property that you put the thief 522 00:19:48,159 --> 00:19:48,799 Wu You 523 00:19:48,880 --> 00:19:49,600 How can I have something to do 524 00:19:49,840 --> 00:19:50,919 It's him who has something to do 525 00:19:51,159 --> 00:19:52,039 He actually said 526 00:19:52,159 --> 00:19:53,919 He is Xiao He's brother next door 527 00:19:54,439 --> 00:19:55,319 Where are you running 528 00:19:55,559 --> 00:19:55,880 Brother 529 00:19:56,000 --> 00:19:56,919 You're here at last 530 00:19:56,919 --> 00:19:58,480 I missed you so much 531 00:19:59,439 --> 00:20:00,000 Why are you here 532 00:20:00,240 --> 00:20:01,199 You guys know each other 533 00:20:02,240 --> 00:20:03,000 I don't know him 534 00:20:03,840 --> 00:20:05,600 Brother, I'm Xiaoyu 535 00:20:05,840 --> 00:20:06,880 I know I'm taller and I'm thinner 536 00:20:07,120 --> 00:20:08,000 But I am really Xiaoyu 537 00:20:08,240 --> 00:20:08,960 Your own brother 538 00:20:09,199 --> 00:20:10,360 I don't have any brothers or sisters 539 00:20:13,760 --> 00:20:14,279 What the hell 540 00:20:14,640 --> 00:20:16,159 He says you're not his brother 541 00:20:16,480 --> 00:20:17,640 What's the situation? This is 542 00:20:18,120 --> 00:20:19,880 I seem to have figured out the situation 543 00:20:20,159 --> 00:20:21,279 I doubted it before 544 00:20:21,520 --> 00:20:22,399 But now it seems that 545 00:20:22,640 --> 00:20:23,399 This He Xiaoyu 546 00:20:23,480 --> 00:20:24,520 It must be Xiao He's next door 547 00:20:24,600 --> 00:20:25,319 One's own brother 548 00:20:25,559 --> 00:20:26,079 Why 549 00:20:26,799 --> 00:20:27,360 Think about it 550 00:20:27,640 --> 00:20:28,679 Xiao He came in next door just now 551 00:20:28,840 --> 00:20:30,399 What was the first sentence about 552 00:20:32,279 --> 00:20:33,159 Why are you here 553 00:20:33,279 --> 00:20:34,279 Why are you here 554 00:20:34,760 --> 00:20:35,880 Why are you here 555 00:20:36,439 --> 00:20:37,360 Why are you here 556 00:20:38,079 --> 00:20:38,880 Am I right 557 00:20:39,079 --> 00:20:40,559 He's your brother, right 558 00:20:44,480 --> 00:20:45,520 The case is solved 559 00:20:47,600 --> 00:20:48,120 Sister 560 00:20:48,760 --> 00:20:49,919 Can you lend me two things 561 00:20:57,319 --> 00:20:58,919 Shouldn't there be fingerprints 562 00:20:59,279 --> 00:20:59,880 In detective stories 563 00:20:59,919 --> 00:21:00,720 It's all written like that 564 00:21:01,079 --> 00:21:02,679 What detective stories do you read 565 00:21:03,079 --> 00:21:04,079 It's all out of date 566 00:21:04,679 --> 00:21:06,480 Anti-fingerprint glass used now 567 00:21:07,399 --> 00:21:08,480 Sister, how do you know 568 00:21:08,760 --> 00:21:10,000 I used to be customer service 569 00:21:10,480 --> 00:21:11,319 I don't know what 570 00:21:13,039 --> 00:21:13,559 Or am I knocking at the door 571 00:21:13,799 --> 00:21:14,480 Let's call it out for you 572 00:21:15,039 --> 00:21:16,079 No, no, no sister 573 00:21:16,439 --> 00:21:17,520 Let me try twice more 574 00:21:43,039 --> 00:21:44,439 I can't believe you guessed it 575 00:21:45,760 --> 00:21:47,039 It's mom's death day 576 00:21:47,480 --> 00:21:48,640 I can't forget it all the time 577 00:21:50,079 --> 00:21:50,840 Thank you, sister 578 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 I'm going in first 579 00:22:16,520 --> 00:22:17,079 Brother 580 00:22:19,520 --> 00:22:20,079 How did you get in 581 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 I missed you so much 582 00:22:21,919 --> 00:22:23,240 I knew you loved me 583 00:22:23,480 --> 00:22:24,319 You'll leave the door for me 584 00:22:27,199 --> 00:22:27,520 Brother 585 00:22:27,760 --> 00:22:28,319 We have 586 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Three thousand seven hundred and eighty-five days 587 00:22:29,520 --> 00:22:30,919 I haven't seen you for thirteen hours 588 00:22:31,480 --> 00:22:31,840 Brother 589 00:22:32,120 --> 00:22:33,439 I seem to be almost as tall as you 590 00:22:33,679 --> 00:22:34,480 Come and compare 591 00:22:35,679 --> 00:22:36,360 I remember before 592 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 I'll be right here on your chest 593 00:22:38,120 --> 00:22:39,079 I can't reach you in a fight 594 00:22:39,600 --> 00:22:40,439 You came to fight with me 595 00:22:41,000 --> 00:22:41,640 No no no no 596 00:22:42,199 --> 00:22:42,960 Who is my brother 597 00:22:43,199 --> 00:22:44,360 My brother is the first macho man in the world 598 00:22:44,439 --> 00:22:45,120 Add a handsome guy 599 00:22:45,399 --> 00:22:46,240 The person who loves me the most 600 00:22:46,240 --> 00:22:46,919 None of them 601 00:22:47,000 --> 00:22:47,399 Right 602 00:22:48,960 --> 00:22:49,399 Brother 603 00:22:49,919 --> 00:22:51,039 How come you've lost weight 604 00:22:51,360 --> 00:22:52,199 Are you too busy at work 605 00:22:52,199 --> 00:22:53,159 Didn't eat well 606 00:22:54,000 --> 00:22:55,720 I brought your favorite food 607 00:22:56,480 --> 00:22:57,559 Taihu whitebait 608 00:22:58,360 --> 00:22:59,960 And chicken head rice 609 00:23:00,919 --> 00:23:01,399 That's enough 610 00:23:02,760 --> 00:23:03,880 What are you doing here 611 00:23:04,679 --> 00:23:05,720 I just came to see you 612 00:23:06,039 --> 00:23:06,880 Promote by the way 613 00:23:07,039 --> 00:23:08,240 The feelings between our brothers 614 00:23:09,000 --> 00:23:09,480 You can rest assured 615 00:23:09,840 --> 00:23:11,199 I must be quiet 616 00:23:11,480 --> 00:23:12,679 Never disturb you 617 00:23:13,319 --> 00:23:14,120 You don't have to go out of your way 618 00:23:14,159 --> 00:23:14,880 Move space for me 619 00:23:15,279 --> 00:23:16,439 I can sleep on the sofa 620 00:23:16,720 --> 00:23:17,600 You can hit the floor 621 00:23:18,000 --> 00:23:18,919 I have my sleeping bag with me 622 00:23:20,840 --> 00:23:21,319 Put down 623 00:23:28,120 --> 00:23:29,000 There is a room there 624 00:23:42,439 --> 00:23:43,880 Xiaoyu, you have raised it for so many years 625 00:23:44,159 --> 00:23:45,480 After all, there are feelings, right 626 00:23:46,039 --> 00:23:46,840 Xiaoyu 627 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 I regard him as my own son 628 00:23:48,240 --> 00:23:49,039 Treat the same 629 00:23:49,679 --> 00:23:50,720 Even this boy Bicia 630 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 And baby 631 00:23:52,079 --> 00:23:53,039 But what about you 632 00:23:53,039 --> 00:23:54,240 How could you do this to me 633 00:23:54,319 --> 00:23:54,679 How do you 634 00:23:54,840 --> 00:23:55,559 You, you lied to me 635 00:23:55,840 --> 00:23:56,399 You listen to me 636 00:24:00,640 --> 00:24:01,079 Wife 637 00:24:01,600 --> 00:24:02,039 Wife 638 00:24:02,600 --> 00:24:03,159 Wife 639 00:24:03,840 --> 00:24:04,319 Wife 640 00:24:04,360 --> 00:24:05,919 Wife wife 641 00:24:06,640 --> 00:24:07,399 What's wrong with you, wife 642 00:24:08,199 --> 00:24:08,679 Wife 643 00:24:09,159 --> 00:24:09,919 Wife, wake up 644 00:24:45,559 --> 00:24:46,199 Xiao He 645 00:24:46,559 --> 00:24:47,199 What time is it 646 00:24:47,679 --> 00:24:48,679 At seven o'clock in the morning 647 00:24:49,199 --> 00:24:49,720 Open the curtains 648 00:24:49,960 --> 00:24:50,399 OK 649 00:25:17,679 --> 00:25:18,000 Brother 650 00:25:18,199 --> 00:25:19,439 Breakfast is ready. Come and eat quickly 651 00:25:22,120 --> 00:25:23,439 What the hell are you doing 652 00:25:24,039 --> 00:25:26,000 I made you breakfast 653 00:25:26,319 --> 00:25:26,679 Brother 654 00:25:27,199 --> 00:25:28,039 Don't eat in the morning 655 00:25:28,159 --> 00:25:29,520 Easy to hypoglycemia and bad mood 656 00:25:29,760 --> 00:25:30,360 Come and try it 657 00:25:30,640 --> 00:25:31,600 See if it suits your taste 658 00:25:31,960 --> 00:25:32,679 Don't drag me 659 00:25:39,840 --> 00:25:40,880 I'll buy you a ticket now 660 00:25:41,279 --> 00:25:41,880 Back to Suzhou 661 00:25:42,559 --> 00:25:43,199 I don't 662 00:25:45,120 --> 00:25:45,600 Give it to me 663 00:25:45,960 --> 00:25:46,360 Brother 664 00:25:46,399 --> 00:25:47,480 I can't go back now either 665 00:25:47,760 --> 00:25:48,559 I fell out with Dad 666 00:25:48,600 --> 00:25:49,399 Is running away from home 667 00:25:49,720 --> 00:25:51,199 You know our dad's temper 668 00:25:51,480 --> 00:25:52,199 I'm going back now 669 00:25:52,240 --> 00:25:53,919 I must have lost half my life 670 00:25:54,399 --> 00:25:55,439 Then go to live on campus 671 00:25:55,880 --> 00:25:57,399 Where are the classmates and where are the teachers 672 00:25:57,880 --> 00:25:58,799 I'm busy 673 00:25:59,199 --> 00:25:59,880 Why does it have to be here 674 00:25:59,919 --> 00:26:00,399 Bother me 675 00:26:00,640 --> 00:26:01,000 Brother 676 00:26:01,000 --> 00:26:02,120 I'm still a high school student 677 00:26:02,439 --> 00:26:03,640 I'm here to attend 678 00:26:03,720 --> 00:26:05,199 Huangjiang University walked the exam 679 00:26:05,480 --> 00:26:06,760 After the written test, there is an interview 680 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 I really have no place 681 00:26:08,120 --> 00:26:08,880 You can go now 682 00:26:09,399 --> 00:26:09,760 Brother 683 00:26:09,840 --> 00:26:11,319 Why don't you just let me stay for a few more days 684 00:26:11,799 --> 00:26:12,960 Okay, please 685 00:26:17,840 --> 00:26:18,480 Xiao He Xiao He 686 00:26:18,840 --> 00:26:19,240 I'm in 687 00:26:19,559 --> 00:26:20,480 What can I do for you 688 00:26:20,799 --> 00:26:22,120 Check it for me. Seven days later 689 00:26:22,640 --> 00:26:23,559 High-speed rail back to Suzhou 690 00:26:23,960 --> 00:26:24,360 OK 691 00:26:24,679 --> 00:26:26,120 Has been sent to your mobile phone 692 00:26:27,679 --> 00:26:28,319 Seven days 693 00:26:37,120 --> 00:26:38,960 Brother, you have a meal before you go 694 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 It's delicious 695 00:26:45,399 --> 00:26:46,079 Xiao He Xiao He 696 00:26:46,399 --> 00:26:46,919 I'm in 697 00:26:47,360 --> 00:26:49,000 Who are you talking so much 698 00:26:49,319 --> 00:26:50,159 I'm from your family 699 00:26:50,240 --> 00:26:51,360 Intelligent home housekeeper 700 00:26:51,840 --> 00:26:53,360 If you don't want to listen to me 701 00:26:53,600 --> 00:26:54,880 You can say small to me 702 00:27:00,439 --> 00:27:00,799 Right 703 00:27:01,079 --> 00:27:01,520 Your sales department 704 00:27:01,559 --> 00:27:02,319 Don't work overtime today 705 00:27:02,840 --> 00:27:03,799 Call Wu You and Sophie 706 00:27:04,079 --> 00:27:05,199 Have dinner together in the evening 707 00:27:06,240 --> 00:27:07,360 Don't go home for dinner again 708 00:27:07,439 --> 00:27:08,240 You take care of me 709 00:27:11,079 --> 00:27:11,679 Land tendrils 710 00:27:13,399 --> 00:27:14,480 Huang Jia-nan 711 00:27:19,960 --> 00:27:20,760 Dear daughter-in-law 712 00:27:21,199 --> 00:27:21,919 I'm back 713 00:27:22,319 --> 00:27:23,199 When did you come back 714 00:27:23,480 --> 00:27:24,199 Just got back 715 00:27:24,480 --> 00:27:24,880 How is it 716 00:27:25,120 --> 00:27:25,960 Do you miss me so much 717 00:27:26,559 --> 00:27:27,880 Needless to say, it must be 718 00:27:28,199 --> 00:27:28,439 Me too 719 00:27:28,439 --> 00:27:30,039 Dear daughter-in-law 720 00:27:34,640 --> 00:27:35,120 Vines and vines 721 00:27:35,439 --> 00:27:36,199 I changed my hair style 722 00:27:37,679 --> 00:27:38,279 How nice 723 00:27:39,240 --> 00:27:39,919 Is it for me 724 00:27:40,279 --> 00:27:41,120 What hairstyle to change 725 00:27:41,159 --> 00:27:42,279 This hairstyle all the time 726 00:27:42,399 --> 00:27:43,480 I really have nothing to find 727 00:27:44,039 --> 00:27:45,120 You haven't changed a bit 728 00:27:45,240 --> 00:27:45,679 You can't 729 00:27:45,880 --> 00:27:47,480 Give me some unexpected answers 730 00:27:48,039 --> 00:27:48,600 For example 731 00:27:49,039 --> 00:27:50,520 I remember you once said 732 00:27:50,799 --> 00:27:52,240 Which hairstyle do you like best 733 00:27:52,640 --> 00:27:54,279 I miss your words day and night 734 00:27:54,559 --> 00:27:56,720 Put this on Acacia 735 00:27:57,439 --> 00:27:58,880 What a mystery of confidence 736 00:28:02,439 --> 00:28:03,039 You've lost weight 737 00:28:03,360 --> 00:28:04,159 It's also for me 738 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 It's good that you are happy 739 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 Man Man, let's have a chat 740 00:28:09,679 --> 00:28:10,960 For example 741 00:28:11,439 --> 00:28:12,279 When to get married 742 00:28:12,559 --> 00:28:13,559 How many children are you going to have 743 00:28:13,880 --> 00:28:14,799 I think two are quite good 744 00:28:14,960 --> 00:28:15,520 Stop 745 00:28:15,840 --> 00:28:16,480 When did I say 746 00:28:16,559 --> 00:28:17,480 I'm going to marry you 747 00:28:17,760 --> 00:28:18,760 It's too late to say it now 748 00:28:19,079 --> 00:28:19,760 I'm all ears 749 00:28:20,480 --> 00:28:21,240 You're listening, aren't you 750 00:28:21,559 --> 00:28:23,279 Do you want to hear me say 751 00:28:23,720 --> 00:28:24,679 I had no intention of 752 00:28:24,720 --> 00:28:25,799 For a tree 753 00:28:25,840 --> 00:28:27,159 Give up the whole forest 754 00:28:30,079 --> 00:28:30,679 In this way 755 00:28:31,679 --> 00:28:32,279 It will do 756 00:28:33,360 --> 00:28:34,199 I can accept it 757 00:28:40,240 --> 00:28:41,039 Are you going home 758 00:28:41,279 --> 00:28:42,960 Stop by your house and see your parents 759 00:28:43,399 --> 00:28:43,799 Sure 760 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 You go check on my parents 761 00:28:45,279 --> 00:28:46,039 I won't go 762 00:28:46,279 --> 00:28:47,199 I have an appointment with a friend 763 00:28:48,319 --> 00:28:48,760 Row 764 00:28:49,159 --> 00:28:50,000 Don't disrupt your life 765 00:28:50,319 --> 00:28:50,880 Where are you going 766 00:28:51,399 --> 00:28:51,880 I'll give you a ride 767 00:28:52,199 --> 00:28:52,799 Thank you 768 00:29:02,640 --> 00:29:03,279 Dessert 769 00:29:03,840 --> 00:29:04,919 For us to be so elegant 770 00:29:05,159 --> 00:29:06,439 And an intellectual woman 771 00:29:06,520 --> 00:29:07,679 It is on the social platform 772 00:29:07,840 --> 00:29:08,679 Decoration 773 00:29:09,319 --> 00:29:10,120 Not like you 774 00:29:10,480 --> 00:29:11,319 Eat this virtue 775 00:29:11,600 --> 00:29:12,880 I don't want to eat so greedily either 776 00:29:13,240 --> 00:29:13,880 But I won't eat it again 777 00:29:14,159 --> 00:29:14,840 I'll be too late 778 00:29:15,159 --> 00:29:16,319 I'll lose my job in a couple of days 779 00:29:17,000 --> 00:29:18,079 I can't afford to eat 780 00:29:19,199 --> 00:29:20,039 It's not done yet 781 00:29:20,480 --> 00:29:21,199 What about the tricks I taught you 782 00:29:21,480 --> 00:29:22,159 Goddess 783 00:29:23,039 --> 00:29:24,399 What's that trick you taught me 784 00:29:24,720 --> 00:29:25,799 What a honey trap 785 00:29:26,319 --> 00:29:28,199 I ran out of my whole body 786 00:29:29,159 --> 00:29:30,720 He laughed at me to pieces 787 00:29:31,319 --> 00:29:32,760 And I lost a lot 788 00:29:32,960 --> 00:29:34,360 I can't report my reimbursement until now 789 00:29:39,079 --> 00:29:40,480 I have serious doubts now 790 00:29:40,840 --> 00:29:41,600 Is it somebody else 791 00:29:41,799 --> 00:29:43,159 Sophie's plan won't work 792 00:29:43,559 --> 00:29:44,919 Or you can't do it 793 00:29:45,279 --> 00:29:46,159 Old money has vision 794 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 Are you making a mistake 795 00:29:48,240 --> 00:29:49,559 How could I not 796 00:29:49,880 --> 00:29:50,439 I'm telling you 797 00:29:51,240 --> 00:29:54,039 He Xiaxia's character is not good 798 00:29:55,360 --> 00:29:56,960 He doesn't even recognize his own brother 799 00:29:57,520 --> 00:29:58,919 What's more, my salted fish 800 00:29:59,279 --> 00:30:00,120 I think about it 801 00:30:00,919 --> 00:30:03,319 I'll lie flat and let him laugh at me 802 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 He has a younger brother 803 00:30:05,159 --> 00:30:06,880 And they don't have a good relationship 804 00:30:07,159 --> 00:30:08,039 Then there is a contradiction 805 00:30:08,159 --> 00:30:08,520 Yeah 806 00:30:08,720 --> 00:30:09,319 Contradictions are good 807 00:30:09,640 --> 00:30:11,000 If there is a contradiction, you will have a chance 808 00:30:11,880 --> 00:30:12,720 How do you say this 809 00:30:12,840 --> 00:30:13,960 He is a younger brother 810 00:30:14,039 --> 00:30:15,240 Is related by blood 811 00:30:15,600 --> 00:30:15,919 Right 812 00:30:16,039 --> 00:30:16,840 Live together 813 00:30:16,919 --> 00:30:17,919 Must know better than you 814 00:30:18,000 --> 00:30:19,079 Hesia's temperament 815 00:30:19,799 --> 00:30:21,439 You start with this brother 816 00:30:21,799 --> 00:30:22,960 Learn slowly 817 00:30:23,079 --> 00:30:24,120 To guide patiently and systematically 818 00:30:24,520 --> 00:30:25,880 Find Hesia's weakness 819 00:30:25,960 --> 00:30:26,439 And then 820 00:30:27,600 --> 00:30:28,760 One blow must be hit 821 00:30:35,799 --> 00:30:36,319 I've been waiting so long 822 00:30:37,120 --> 00:30:38,159 Gossip heroine is here 823 00:30:38,480 --> 00:30:39,240 I'll give you some 824 00:30:40,319 --> 00:30:41,279 Give me some coffee 825 00:30:46,559 --> 00:30:47,199 What are you doing 826 00:30:47,319 --> 00:30:49,120 All three of you look at me like this 827 00:30:50,199 --> 00:30:50,720 Before the three of us 828 00:30:50,840 --> 00:30:51,960 Before you were tortured 829 00:30:52,120 --> 00:30:53,640 You'd better be honest with yourself 830 00:30:53,919 --> 00:30:54,799 When did it happen 831 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 Adult daughter-in-law 832 00:30:58,159 --> 00:30:59,199 Is that what you said about adding one 833 00:30:59,679 --> 00:31:00,399 Between these good friends 834 00:31:00,439 --> 00:31:01,159 There are no secrets 835 00:31:03,640 --> 00:31:04,840 Explain to you solemnly 836 00:31:05,120 --> 00:31:05,799 When we were five years old 837 00:31:06,000 --> 00:31:07,319 Played house together 838 00:31:09,880 --> 00:31:10,439 And what about this product 839 00:31:10,640 --> 00:31:11,760 This is the title of daughter-in-law 840 00:31:11,840 --> 00:31:12,960 It hasn't changed until now 841 00:31:13,279 --> 00:31:13,919 His name is Huang Jianan 842 00:31:14,240 --> 00:31:16,159 Is the adopted son of my parents 843 00:31:19,159 --> 00:31:19,880 Nicknamed slug 844 00:31:20,120 --> 00:31:20,880 Just came back from abroad 845 00:31:21,079 --> 00:31:21,480 It's gone 846 00:31:21,559 --> 00:31:23,960 It turned out that Lang came on a bamboo horse 847 00:31:24,399 --> 00:31:26,399 Get green plums around the bed 848 00:31:26,520 --> 00:31:27,079 Wu You 849 00:31:29,000 --> 00:31:30,679 This bamboo horse slug 850 00:31:30,960 --> 00:31:32,079 High-profile is a little high-profile 851 00:31:32,399 --> 00:31:33,760 But it seems that the family is good 852 00:31:34,079 --> 00:31:35,000 People are not bad-looking 853 00:31:35,279 --> 00:31:36,159 It goes well with you 854 00:31:36,480 --> 00:31:37,399 Just tell me the truth 855 00:31:37,720 --> 00:31:39,039 Is it your best candidate 856 00:31:39,399 --> 00:31:40,199 With what to match 857 00:31:40,439 --> 00:31:41,520 That's completely impossible 858 00:31:41,799 --> 00:31:42,880 I know it's impossible 859 00:31:43,199 --> 00:31:43,760 Vines and vines 860 00:31:44,079 --> 00:31:45,000 Don't be so absolute 861 00:31:45,520 --> 00:31:46,279 It is very likely to happen 862 00:31:46,360 --> 00:31:47,240 The Black Swan Incident 863 00:31:47,240 --> 00:31:48,159 There are examples around us 864 00:31:48,199 --> 00:31:48,600 Old money 865 00:31:48,760 --> 00:31:49,279 The last thing I want to get married 866 00:31:49,279 --> 00:31:50,000 The first one married 867 00:31:50,720 --> 00:31:51,120 You 868 00:31:51,640 --> 00:31:52,439 Would you please leave me alone 869 00:31:52,480 --> 00:31:53,399 For example 870 00:31:53,720 --> 00:31:54,240 Atmospheric point 871 00:31:55,919 --> 00:31:56,360 I'm I'm a 872 00:31:56,520 --> 00:31:57,480 Wrong demonstration 873 00:31:58,240 --> 00:31:59,520 We're all here to encourage you 874 00:31:59,799 --> 00:32:00,520 At a young age 875 00:32:00,880 --> 00:32:01,559 Not a pair 876 00:32:01,559 --> 00:32:02,559 Experience the vicissitudes of life 877 00:32:02,880 --> 00:32:04,279 You can try everything 878 00:32:04,679 --> 00:32:05,159 No need 879 00:32:05,480 --> 00:32:06,319 Completely uninterested 880 00:32:06,640 --> 00:32:07,720 Why don't you try 881 00:32:08,319 --> 00:32:09,039 Me 882 00:32:12,360 --> 00:32:13,880 Actually, this company's 883 00:32:14,199 --> 00:32:15,039 Total debt 884 00:32:15,360 --> 00:32:16,919 Only 11.3 million yuan 885 00:32:17,520 --> 00:32:17,880 Coming, coming 886 00:32:17,880 --> 00:32:19,600 I also discussed it with the financial law department 887 00:32:19,640 --> 00:32:20,840 They think it's us 888 00:32:21,120 --> 00:32:22,199 It's me, dopted mother 889 00:32:22,520 --> 00:32:23,159 Family man 890 00:32:24,120 --> 00:32:24,799 Who is it 891 00:32:26,679 --> 00:32:27,159 Dopted mother 892 00:32:27,480 --> 00:32:28,279 Long time no see 893 00:32:29,319 --> 00:32:30,000 Family man 894 00:32:31,439 --> 00:32:31,960 Long time no see 895 00:32:32,279 --> 00:32:33,319 You've changed too much 896 00:32:33,640 --> 00:32:34,919 Dopted mother is still so beautiful 897 00:32:35,640 --> 00:32:36,319 Thank you thank you 898 00:32:36,720 --> 00:32:37,679 Come on, get inside 899 00:32:37,799 --> 00:32:38,319 Good 900 00:32:38,760 --> 00:32:39,439 Old land 901 00:32:40,000 --> 00:32:40,919 Look who's here 902 00:32:41,000 --> 00:32:41,720 Family man 903 00:32:42,120 --> 00:32:43,159 Here comes my man. My man 904 00:32:43,159 --> 00:32:43,559 Goddad 905 00:32:46,399 --> 00:32:46,960 You look you look you look 906 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Is this foreign etiquette 907 00:32:48,760 --> 00:32:50,000 I was talking to your father two days ago 908 00:32:50,079 --> 00:32:50,799 Speaking of you 909 00:32:50,960 --> 00:32:52,079 Come back so soon 910 00:32:52,799 --> 00:32:53,279 Zhang Jie 911 00:32:53,720 --> 00:32:54,360 This is 912 00:32:54,679 --> 00:32:55,640 Mr. Wang's adopted son 913 00:32:55,960 --> 00:32:56,559 When I was a child 914 00:32:56,600 --> 00:32:58,039 I also made a young marriage with Manman 915 00:32:58,679 --> 00:32:59,880 Goddad, how can you have your spirit 916 00:33:02,919 --> 00:33:03,600 Family man 917 00:33:04,120 --> 00:33:05,439 Have you been abroad for many years 918 00:33:06,399 --> 00:33:07,279 You've been abroad for so many years 919 00:33:07,520 --> 00:33:08,600 What are you doing 920 00:33:09,079 --> 00:33:10,120 Traveling around the world 921 00:33:10,559 --> 00:33:12,199 By the way, do some charity 922 00:33:12,840 --> 00:33:13,240 Goddad 923 00:33:13,640 --> 00:33:14,399 You don't know 924 00:33:15,399 --> 00:33:16,799 I just got back from Africa this time 925 00:33:17,159 --> 00:33:18,360 More than a dozen schools have been built 926 00:33:18,960 --> 00:33:19,880 It's quite fun 927 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 The realm is quite high 928 00:33:22,240 --> 00:33:23,640 My dad is too busy anyway 929 00:33:23,960 --> 00:33:25,039 I'll help him spend money 930 00:33:26,480 --> 00:33:27,199 Old Lu 931 00:33:27,880 --> 00:33:28,559 Home male dopted mother 932 00:33:28,880 --> 00:33:29,919 My meals are all ready 933 00:33:30,079 --> 00:33:30,679 Ready for dinner 934 00:33:30,919 --> 00:33:31,399 Right, right, right 935 00:33:31,760 --> 00:33:32,439 Don't go today 936 00:33:32,919 --> 00:33:33,960 Just have a light meal here 937 00:33:34,079 --> 00:33:34,520 All right 938 00:33:34,760 --> 00:33:36,120 I heard that you returnees are coming back 939 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Everyone is greedy to death 940 00:33:37,600 --> 00:33:38,960 I can't wait to eat all over China 941 00:33:39,399 --> 00:33:40,960 Goddad, you're right 942 00:33:41,079 --> 00:33:42,000 What I miss most 943 00:33:42,079 --> 00:33:43,319 It's dopted mother's good dish 944 00:33:44,000 --> 00:33:45,399 I won't be polite today 945 00:33:45,720 --> 00:33:46,679 I'll eat as much as I cook 946 00:33:47,079 --> 00:33:47,720 Good good 947 00:33:48,720 --> 00:33:49,840 Manman doesn't usually go home 948 00:33:50,039 --> 00:33:51,520 Just me and Lao Lu have dinner 949 00:33:51,880 --> 00:33:52,679 It's deserted 950 00:33:53,480 --> 00:33:54,279 Wish you'd come 951 00:33:54,640 --> 00:33:55,120 Dopted mother 952 00:33:55,199 --> 00:33:57,039 Then I come to eat every day 953 00:33:57,240 --> 00:33:58,039 Be eager 954 00:33:58,319 --> 00:33:59,079 Come on in 955 00:34:00,559 --> 00:34:01,319 Family man 956 00:34:01,679 --> 00:34:02,640 Let me introduce you 957 00:34:03,399 --> 00:34:04,279 This is my company's 958 00:34:04,360 --> 00:34:06,199 Executive general manager, my assistant 959 00:34:07,039 --> 00:34:08,199 Hello, my name is Lin Qing 960 00:34:08,679 --> 00:34:09,240 Lin Qing 961 00:34:09,679 --> 00:34:10,360 Remember you 962 00:34:11,000 --> 00:34:11,439 Family man 963 00:34:11,559 --> 00:34:12,159 Come and sit down 964 00:34:12,279 --> 00:34:13,480 Sit next to Goddad 965 00:34:13,600 --> 00:34:13,840 Come 966 00:34:13,840 --> 00:34:14,360 All right 967 00:34:15,760 --> 00:34:16,279 Godfather and Godmother 968 00:34:16,559 --> 00:34:17,039 You sit, too 969 00:34:17,159 --> 00:34:18,760 Why don't we wait for Manman 970 00:34:19,600 --> 00:34:20,240 No need 971 00:34:20,679 --> 00:34:21,279 She's tonight 972 00:34:21,559 --> 00:34:22,919 I'm sure I'll be back late 973 00:34:23,239 --> 00:34:24,558 I went to see her friends 974 00:34:24,679 --> 00:34:25,438 A few girls chatting 975 00:34:25,438 --> 00:34:26,359 It won't be long, will it 976 00:34:26,960 --> 00:34:28,319 Don't wait. Let's eat 977 00:34:28,799 --> 00:34:29,360 Good come 978 00:34:30,279 --> 00:34:31,439 Welcome back to China 979 00:34:31,960 --> 00:34:33,199 Welcome to our house 980 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 Thank you, godparents 981 00:34:38,520 --> 00:34:39,559 My sister is off duty 982 00:34:40,918 --> 00:34:41,438 Xiaoyu 983 00:34:42,000 --> 00:34:42,720 Why are you going 984 00:34:43,239 --> 00:34:44,479 I'm going to eat 985 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 You are a very interesting child 986 00:34:51,360 --> 00:34:52,159 Everyone eats it 987 00:34:52,239 --> 00:34:53,119 KFC McDonald's 988 00:34:53,199 --> 00:34:53,679 Pour it on you 989 00:34:53,760 --> 00:34:55,319 Ask me for hot pot as soon as you open your mouth 990 00:34:55,639 --> 00:34:56,158 Wu Youjie 991 00:34:56,360 --> 00:34:57,640 What age is this 992 00:34:58,039 --> 00:34:59,079 We are also particular about after zero 993 00:34:59,120 --> 00:35:00,159 Is the quality of life good 994 00:35:00,480 --> 00:35:01,399 How cool the hot pot is 995 00:35:02,640 --> 00:35:05,039 I know quite well at a young age 996 00:35:07,799 --> 00:35:08,319 Wu Youjie 997 00:35:08,559 --> 00:35:09,439 I saw it at your house last time 998 00:35:09,520 --> 00:35:10,640 Many martial arts surroundings 999 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Do you like these very much 1000 00:35:12,199 --> 00:35:12,919 Of course 1001 00:35:14,319 --> 00:35:15,600 I have loved it since I was a child 1002 00:35:17,480 --> 00:35:18,720 At that time, my classmates 1003 00:35:19,159 --> 00:35:20,399 They all call me Wu Yidao 1004 00:35:21,880 --> 00:35:22,399 Wu Yidao 1005 00:35:25,240 --> 00:35:25,679 Xiaoyu 1006 00:35:26,799 --> 00:35:27,120 You and your brother 1007 00:35:27,240 --> 00:35:28,199 What the hell happened 1008 00:35:28,480 --> 00:35:29,240 He did this to you 1009 00:35:32,960 --> 00:35:34,760 Our family's situation is quite special 1010 00:35:36,079 --> 00:35:36,919 I don't know for a while 1011 00:35:37,039 --> 00:35:37,919 How to tell you 1012 00:35:38,919 --> 00:35:39,799 But my brother, he really is a 1013 00:35:39,919 --> 00:35:41,079 Good, good brother 1014 00:35:41,840 --> 00:35:42,399 Come on, it's okay 1015 00:35:42,600 --> 00:35:43,439 Don't talk about it if it's inconvenient 1016 00:35:44,919 --> 00:35:45,960 You come to Shanghai this time 1017 00:35:46,439 --> 00:35:47,039 It must be to talk to him 1018 00:35:47,039 --> 00:35:47,960 To repair the relationship 1019 00:35:48,880 --> 00:35:49,840 I'm here to attend Huangjiang University 1020 00:35:49,919 --> 00:35:50,919 Walk the exam 1021 00:35:51,159 --> 00:35:52,000 There is a chance this time 1022 00:35:52,079 --> 00:35:52,720 Depend on his family 1023 00:35:52,960 --> 00:35:54,159 If we take this opportunity, 1024 00:35:54,319 --> 00:35:56,399 If you make up with my brother, 1025 00:35:57,120 --> 00:35:58,039 It can be regarded as killing two birds with one stone 1026 00:35:58,120 --> 00:35:58,760 Walk 1027 00:35:59,439 --> 00:36:00,360 So powerful 1028 00:36:10,480 --> 00:36:10,880 Wu Youjie 1029 00:36:11,120 --> 00:36:12,120 Do you like my brother 1030 00:36:15,640 --> 00:36:16,399 What 1031 00:36:16,679 --> 00:36:17,199 What are you talking about 1032 00:36:17,199 --> 00:36:18,039 If you treat my brother 1033 00:36:18,159 --> 00:36:18,720 A boring remark 1034 00:36:18,840 --> 00:36:19,919 Why did you invite me to dinner again 1035 00:36:20,079 --> 00:36:21,319 Asking about our family again 1036 00:36:22,199 --> 00:36:22,760 Nothing, nothing 1037 00:36:23,159 --> 00:36:23,960 You don't have to be shy 1038 00:36:24,199 --> 00:36:25,159 It's not a shame 1039 00:36:25,520 --> 00:36:26,439 I can keep it a secret for you 1040 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 What 1041 00:36:29,439 --> 00:36:30,800 I'm buying you dinner 1042 00:36:31,159 --> 00:36:31,919 Is because 1043 00:36:32,800 --> 00:36:34,800 I have a job involvement with him 1044 00:36:35,280 --> 00:36:35,760 What about me 1045 00:36:36,000 --> 00:36:37,760 I just want to see if I can see from the side 1046 00:36:38,000 --> 00:36:38,919 Is there any way 1047 00:36:39,280 --> 00:36:40,720 Be able to win cooperation 1048 00:36:41,599 --> 00:36:42,520 That's right 1049 00:36:43,399 --> 00:36:44,320 So this is it 1050 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 It seems that we can form 1051 00:36:45,599 --> 00:36:46,720 Raiders Alliance 1052 00:36:49,280 --> 00:36:50,080 How to ally 1053 00:36:51,960 --> 00:36:53,399 I'll help you and my brother get the job 1054 00:36:53,599 --> 00:36:54,879 You help me make up with my brother 1055 00:36:55,040 --> 00:36:55,439 How is it 1056 00:36:55,839 --> 00:36:56,399 Win-win 1057 00:36:59,119 --> 00:37:00,320 Then I have to see it, too 1058 00:37:00,599 --> 00:37:02,599 What did you do 1059 00:37:03,760 --> 00:37:04,159 In this way 1060 00:37:05,960 --> 00:37:07,599 You use your most beautiful voice at ordinary times 1061 00:37:07,679 --> 00:37:08,520 Talk into my cell phone 1062 00:37:08,720 --> 00:37:09,359 I want to record 1063 00:37:10,399 --> 00:37:11,080 Recording 1064 00:37:23,359 --> 00:37:23,800 It 1065 00:37:24,879 --> 00:37:25,480 It's broken 1066 00:37:26,960 --> 00:37:28,159 Suddenly it won't start 1067 00:37:28,639 --> 00:37:29,679 This for a while 1068 00:37:30,000 --> 00:37:30,919 I shouldn't be able to leave yet 1069 00:37:31,720 --> 00:37:32,399 All right 1070 00:37:33,720 --> 00:37:34,599 Then let me experience it 1071 00:37:34,760 --> 00:37:36,040 Domestic network car bar 1072 00:37:36,919 --> 00:37:37,879 That software is called 1073 00:37:38,199 --> 00:37:38,720 The car broke down 1074 00:37:40,960 --> 00:37:42,199 Don't bother. I'll call for you 1075 00:37:43,439 --> 00:37:44,280 Lin Qing, right 1076 00:37:45,240 --> 00:37:45,839 Your car 1077 00:37:46,439 --> 00:37:47,240 Why don't you just give me a ride 1078 00:37:47,280 --> 00:37:47,720 Come on, come on 1079 00:37:47,879 --> 00:37:48,280 No 1080 00:37:48,439 --> 00:37:48,800 I also 1081 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Do me a favor and give me a ride 1082 00:38:07,119 --> 00:38:07,679 Lin Qing 1083 00:38:08,280 --> 00:38:09,720 You often go to your dopted mother's house 1084 00:38:10,080 --> 00:38:11,240 You must know Lu Man 1085 00:38:12,399 --> 00:38:13,000 Recognize 1086 00:38:13,560 --> 00:38:15,040 What do you think of her 1087 00:38:15,520 --> 00:38:16,159 It's quite good 1088 00:38:16,599 --> 00:38:18,199 So she has a boyfriend now 1089 00:38:18,560 --> 00:38:18,960 Or say 1090 00:38:19,159 --> 00:38:21,040 Is there anyone chasing her? 1091 00:38:21,919 --> 00:38:23,639 This is Miss Lu's private business 1092 00:38:24,000 --> 00:38:25,080 I don't know for sure 1093 00:38:26,520 --> 00:38:27,080 What about you 1094 00:38:27,839 --> 00:38:28,560 Do you like Lu Man 1095 00:38:31,720 --> 00:38:32,879 I found out 1096 00:38:33,359 --> 00:38:34,159 You hesitated 1097 00:38:34,520 --> 00:38:35,879 You must like Lu Man, too 1098 00:38:36,159 --> 00:38:36,599 Right 1099 00:38:37,560 --> 00:38:38,679 But you have no chance 1100 00:38:39,000 --> 00:38:40,040 I like her 1101 00:38:40,599 --> 00:38:41,359 You will only be sad 1102 00:38:46,159 --> 00:38:47,119 Red light 1103 00:38:50,080 --> 00:38:51,399 It's okay. Be careful 1104 00:38:51,879 --> 00:38:52,720 Safety first 1105 00:39:10,919 --> 00:39:12,080 I will be satisfied 1106 00:39:24,960 --> 00:39:25,720 Is my brother hungry 1107 00:39:26,000 --> 00:39:27,320 I'll make you fried bacon with Artemisia selengensis 1108 00:39:27,359 --> 00:39:27,839 How is it 1109 00:39:28,040 --> 00:39:28,599 No need 1110 00:39:30,720 --> 00:39:32,119 Stay away from me in the future 1111 00:39:32,800 --> 00:39:33,639 A little distance 1112 00:39:36,159 --> 00:39:36,720 Did you eat 1113 00:39:37,800 --> 00:39:38,839 No, wait for you to come back 1114 00:39:39,080 --> 00:39:39,960 Order your own takeout 1115 00:39:40,399 --> 00:39:41,119 Learn to be independent 1116 00:39:41,679 --> 00:39:42,280 Xiao He Xiao He 1117 00:39:42,520 --> 00:39:43,119 Close the curtains 1118 00:39:50,439 --> 00:39:50,839 Brother 1119 00:39:51,359 --> 00:39:51,960 Look at mine 1120 00:39:53,480 --> 00:39:54,240 Wu Yi Dao Wu Yi Dao 1121 00:39:55,480 --> 00:39:56,280 The small one is Wu Yidao 1122 00:39:56,480 --> 00:39:57,080 Excuse me, Master 1123 00:39:57,280 --> 00:39:58,240 Do you have any orders 1124 00:39:58,560 --> 00:40:00,000 Help my brother close the curtains 1125 00:40:00,240 --> 00:40:00,760 All right 1126 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 The small ones will do it 1127 00:40:05,480 --> 00:40:05,879 Master 1128 00:40:06,159 --> 00:40:07,320 Do you have any more requirements 1129 00:40:07,879 --> 00:40:08,879 No, stand down 1130 00:40:09,040 --> 00:40:10,119 All right, yes 1131 00:40:10,359 --> 00:40:11,359 Wu Yidao reminds you 1132 00:40:11,720 --> 00:40:13,000 The only one is your good friend 1133 00:40:13,280 --> 00:40:14,560 Don't cancel the contract 1134 00:40:26,280 --> 00:40:27,560 Come here and get closer to me 1135 00:40:31,839 --> 00:40:32,399 One day 1136 00:40:33,879 --> 00:40:34,800 You've only been here a day 1137 00:40:35,040 --> 00:40:36,520 Just unite the woman across the hall 1138 00:40:36,639 --> 00:40:37,599 Come and bully me together 1139 00:40:37,839 --> 00:40:40,439 I-I'm not bullying you 1140 00:40:41,119 --> 00:40:42,599 Why tamper with my little He 1141 00:40:44,159 --> 00:40:45,000 What did you do to it 1142 00:40:46,720 --> 00:40:48,080 I-I cracked it 1143 00:40:52,000 --> 00:40:52,800 How did you do it 1144 00:40:55,000 --> 00:40:56,560 Is cracked 1145 00:40:56,800 --> 00:40:57,760 Really capable 1146 00:40:59,800 --> 00:41:00,359 My bank password 1147 00:41:00,439 --> 00:41:01,879 Why don't you crack it either 1148 00:41:02,240 --> 00:41:03,000 Not a brother 1149 00:41:03,000 --> 00:41:03,800 That's not what I meant 1150 00:41:03,879 --> 00:41:04,679 What do you mean 1151 00:41:05,320 --> 00:41:06,040 Grow up 1152 00:41:08,240 --> 00:41:09,119 Really grown up 1153 00:41:09,639 --> 00:41:10,599 I'm quite pleased 1154 00:41:13,480 --> 00:41:14,040 Let's go 1155 00:41:15,359 --> 00:41:16,040 This is not the right place for you 1156 00:41:16,560 --> 00:41:17,399 I'm not leaving 1157 00:41:17,560 --> 00:41:18,399 You said seven days 1158 00:41:18,520 --> 00:41:19,960 It hasn't arrived for seven days yet 1159 00:41:20,240 --> 00:41:21,080 Don't leave, do you 1160 00:41:22,359 --> 00:41:22,800 Good 1161 00:41:35,280 --> 00:41:37,000 Brother, where are you going 1162 00:41:37,359 --> 00:41:37,879 Are you on a business trip 1163 00:41:38,159 --> 00:41:38,839 When will you return 1164 00:41:39,119 --> 00:41:40,080 I won't go back until you leave 1165 00:41:47,599 --> 00:41:47,919 Wu Youjie 1166 00:41:48,000 --> 00:41:48,760 Is there something wrong with you 1167 00:41:48,919 --> 00:41:49,800 You didn't explain it to me clearly 1168 00:41:50,040 --> 00:41:50,560 Why is my brother 1169 00:41:50,679 --> 00:41:51,240 I heard your voice 1170 00:41:51,399 --> 00:41:52,560 The reaction is totally wrong 1171 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 You have to help me with the good alliance 1172 00:41:54,199 --> 00:41:55,720 My brother said he was going to stay in a hotel 1173 00:41:59,240 --> 00:41:59,639 Brother 1174 00:42:00,080 --> 00:42:01,040 Do you think I'm too noisy 1175 00:42:01,199 --> 00:42:02,199 I won't say a word in the future 1176 00:42:02,280 --> 00:42:02,760 Good or not 1177 00:42:03,639 --> 00:42:04,080 No 1178 00:42:04,879 --> 00:42:06,080 Brother, you see that I love to get into trouble so much 1179 00:42:06,240 --> 00:42:06,760 If I'm not careful 1180 00:42:06,879 --> 00:42:07,599 Drop your stuff 1181 00:42:07,760 --> 00:42:08,679 Or burn down your house 1182 00:42:08,760 --> 00:42:09,240 What to do 1183 00:42:10,320 --> 00:42:10,960 Refueling 1184 00:42:12,359 --> 00:42:13,800 Don't go, brother 1185 00:42:15,760 --> 00:42:17,240 Where are you going 1186 00:42:17,439 --> 00:42:18,399 Is there a long difference 1187 00:42:19,159 --> 00:42:19,599 Where am I going 1188 00:42:19,720 --> 00:42:21,359 Don't you have a count in your heart 1189 00:42:22,320 --> 00:42:23,919 You're going to leave Xiaoyu 1190 00:42:24,040 --> 00:42:25,480 Go smartly by yourself, right 1191 00:42:25,879 --> 00:42:27,040 OK, then you go 1192 00:42:27,240 --> 00:42:27,919 Elder sister 1193 00:42:28,359 --> 00:42:29,159 Elder sister 1194 00:42:30,720 --> 00:42:31,800 You call her sister 1195 00:42:33,199 --> 00:42:34,080 It's okay, Xiaoyu 1196 00:42:34,280 --> 00:42:35,439 I'll back you up 1197 00:42:35,720 --> 00:42:36,480 You just let him go 1198 00:42:36,720 --> 00:42:37,119 Just 1199 00:42:37,439 --> 00:42:38,280 Such a big house 1200 00:42:38,520 --> 00:42:40,040 You want to do design in it 1201 00:42:40,199 --> 00:42:40,879 Destroy it 1202 00:42:41,000 --> 00:42:41,839 Make inventions 1203 00:42:42,040 --> 00:42:42,879 Spread it out and do it 1204 00:42:43,080 --> 00:42:43,919 And three meals a day 1205 00:42:44,080 --> 00:42:45,040 Don't worry about it 1206 00:42:45,480 --> 00:42:47,119 And your uncle Wu 1207 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 Now he is a red man in the neighborhood Committee 1208 00:42:49,560 --> 00:42:50,639 Reflect upwards 1209 00:42:50,879 --> 00:42:52,040 Say your guardian 1210 00:42:52,280 --> 00:42:53,760 Failure to fulfill one's obligations 1211 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Maltreatment of minors 1212 00:42:55,800 --> 00:42:56,320 What about every day 1213 00:42:56,439 --> 00:42:57,080 Naturally, someone will 1214 00:42:57,159 --> 00:42:58,399 I called your brother 1215 00:42:58,679 --> 00:42:59,359 Don't worry 1216 00:42:59,679 --> 00:43:00,119 Xiaoyu 1217 00:43:00,439 --> 00:43:01,520 Let's go for dinner 68982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.