Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,000 --> 00:02:28,560
Wine is free
2
00:02:28,801 --> 00:02:29,441
Let's talk about things
3
00:02:30,200 --> 00:02:31,721
Celebrate your feet.
4
00:02:32,160 --> 00:02:32,921
From then on
5
00:02:33,200 --> 00:02:34,841
I don't have to be a slave anymore
6
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
We don't owe each other anymore
7
00:02:36,601 --> 00:02:37,160
Cheers
8
00:02:38,801 --> 00:02:39,481
For this
9
00:02:40,481 --> 00:02:41,561
I have to drink everything
10
00:02:44,561 --> 00:02:45,241
For
11
00:02:46,040 --> 00:02:47,360
What old age and death don't associate with each other
12
00:02:47,481 --> 00:02:49,081
Well water doesn't interfere with river water, does it
13
00:02:49,280 --> 00:02:50,081
That's what it means
14
00:02:50,401 --> 00:02:50,961
Come on, come on
15
00:02:51,321 --> 00:02:51,840
Cheers
16
00:03:02,920 --> 00:03:04,201
As for you
17
00:03:05,161 --> 00:03:05,880
I really am
18
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
You are such an interesting person
19
00:03:07,720 --> 00:03:08,440
You have a beer
20
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
You are still choosy
21
00:03:10,481 --> 00:03:11,560
I really convinced you
22
00:03:11,760 --> 00:03:12,681
You really should be good
23
00:03:12,801 --> 00:03:13,801
Make a self-examination
24
00:03:17,201 --> 00:03:18,440
Why should I review
25
00:03:22,521 --> 00:03:23,361
I think people who should review
26
00:03:23,361 --> 00:03:24,041
It's you
27
00:03:24,361 --> 00:03:25,321
Mao Mao is manic every day
28
00:03:25,681 --> 00:03:26,441
I'm so much older than you
29
00:03:26,560 --> 00:03:27,600
Have you ever spoken honorific to me
30
00:03:27,961 --> 00:03:28,600
There is no courtesy at all
31
00:03:28,721 --> 00:03:29,441
What are you looking at
32
00:03:35,840 --> 00:03:36,761
Thank you for reminding me
33
00:03:37,560 --> 00:03:38,401
I've been deeply
34
00:03:38,560 --> 00:03:39,641
I've reviewed myself
35
00:03:40,160 --> 00:03:41,961
As long as the two of us keep one
36
00:03:42,200 --> 00:03:43,761
Perfect safe distance
37
00:03:44,041 --> 00:03:45,361
We'll be all right
38
00:03:47,441 --> 00:03:48,240
You think I'm willing to go every day
39
00:03:48,361 --> 00:03:49,920
I can't see you with my head down
40
00:03:50,321 --> 00:03:51,321
Then you make Liang fast
41
00:03:51,441 --> 00:03:52,560
Put the business of Yaman Company
42
00:03:52,681 --> 00:03:53,600
Let others dock
43
00:03:54,200 --> 00:03:55,441
As long as we live
44
00:03:55,560 --> 00:03:56,321
And at work
45
00:03:56,441 --> 00:03:58,160
Keep a safe distance
46
00:03:59,361 --> 00:04:00,520
We are good neighbors
47
00:04:00,920 --> 00:04:01,441
Arrangement
48
00:04:03,800 --> 00:04:04,361
Thank you
49
00:04:12,001 --> 00:04:12,560
Wild geese
50
00:04:15,840 --> 00:04:16,641
How beautiful
51
00:04:35,640 --> 00:04:36,800
I look at them
52
00:04:39,440 --> 00:04:40,240
I'm starving
53
00:04:41,160 --> 00:04:42,041
At this time
54
00:04:42,600 --> 00:04:44,041
If you have a little more pork
55
00:04:46,600 --> 00:04:47,321
Beautiful
56
00:04:49,600 --> 00:04:50,841
Is it the fat one
57
00:04:51,761 --> 00:04:52,681
The fatter the more fragrant
58
00:04:53,321 --> 00:04:54,201
I can't
59
00:04:54,921 --> 00:04:56,160
Drink it yourself
60
00:04:56,800 --> 00:04:57,761
You little body
61
00:04:57,761 --> 00:04:58,481
It's really not very good
62
00:05:06,080 --> 00:05:07,440
What are you looking at? You two
63
00:05:07,681 --> 00:05:09,440
Look at me like a monster
64
00:05:09,921 --> 00:05:10,600
Worry
65
00:05:11,121 --> 00:05:12,481
You are also a big old man
66
00:05:13,201 --> 00:05:14,240
You tell us the truth
67
00:05:15,281 --> 00:05:15,880
You and Xiao He
68
00:05:16,201 --> 00:05:17,321
Is it possible or not
69
00:05:18,401 --> 00:05:20,000
I set you up like this
70
00:05:20,160 --> 00:05:21,561
You have such a sensitive mind
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,520
Can't you see that
72
00:05:24,281 --> 00:05:25,080
Wu You Ah Wu You
73
00:05:25,201 --> 00:05:27,600
You, you just called Xiao He
74
00:05:27,720 --> 00:05:29,640
The loud one
75
00:05:29,961 --> 00:05:31,121
Don't scare Dad
76
00:05:31,600 --> 00:05:32,841
Wu You, I'll tell you the truth
77
00:05:33,121 --> 00:05:35,201
I don't like that little He very much
78
00:05:35,561 --> 00:05:36,921
Don't listen to your mother
79
00:05:37,321 --> 00:05:38,160
Let me tell you something
80
00:05:38,520 --> 00:05:39,281
What about the two of you
81
00:05:39,600 --> 00:05:40,240
Don't think wildly
82
00:05:40,481 --> 00:05:41,160
Don't guess
83
00:05:41,481 --> 00:05:43,961
It is definitely impossible for me to talk to him
84
00:05:48,681 --> 00:05:49,841
If only it were true
85
00:05:50,800 --> 00:05:52,401
Mom, what's wrong with you
86
00:05:52,761 --> 00:05:53,720
What's the matter? What's the matter
87
00:05:54,600 --> 00:05:56,360
Mom and Dad are getting old
88
00:05:56,961 --> 00:05:58,121
Just a girl like you
89
00:05:58,520 --> 00:05:59,321
After all, we want to
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,121
Take care of your lifelong events
91
00:06:01,561 --> 00:06:02,000
That
92
00:06:04,201 --> 00:06:05,481
You do this to us every day
93
00:06:06,160 --> 00:06:06,520
I
94
00:06:06,681 --> 00:06:07,800
She just treats us every day
95
00:06:07,921 --> 00:06:08,600
You know, right
96
00:06:08,600 --> 00:06:10,640
What's the matter? What's the matter
97
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
Lingling, don't say that
98
00:06:12,201 --> 00:06:13,121
Don't say that
99
00:06:13,401 --> 00:06:14,761
We have such a good daughter
100
00:06:14,921 --> 00:06:16,080
How nice it is to be with us
101
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
It's not like we can't afford it
102
00:06:18,080 --> 00:06:18,720
That's it
103
00:06:18,720 --> 00:06:19,561
It's not sad
104
00:06:20,121 --> 00:06:21,201
This is not affordable
105
00:06:21,321 --> 00:06:22,921
Can't afford the problem
106
00:06:23,681 --> 00:06:25,321
She can't handle the big things all her life
107
00:06:25,561 --> 00:06:26,041
I am
108
00:06:26,561 --> 00:06:28,360
Can't eat, can't sleep
109
00:06:28,720 --> 00:06:29,401
Lingling
110
00:06:30,281 --> 00:06:31,321
Mom
111
00:06:32,520 --> 00:06:33,921
Don't worry about me
112
00:06:40,161 --> 00:06:41,681
All right, all right, all right
113
00:06:45,401 --> 00:06:46,040
All right, all right
114
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
You weren't before
115
00:06:47,841 --> 00:06:50,360
Tell me to go on a blind date
116
00:06:52,561 --> 00:06:53,760
Send it over and have a look
117
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Come and have a drink of water
118
00:07:28,681 --> 00:07:30,040
Lin Qing, you are so much
119
00:07:36,441 --> 00:07:38,040
Lots of cute dolls
120
00:07:39,561 --> 00:07:40,360
It's like you
121
00:07:41,320 --> 00:07:41,961
But
122
00:07:43,681 --> 00:07:44,561
Where's the bell
123
00:07:45,881 --> 00:07:46,601
Where's the bell
124
00:07:49,240 --> 00:07:50,001
No matter
125
00:07:50,001 --> 00:07:50,721
You don't have a bell
126
00:07:50,721 --> 00:07:51,800
Your father did it
127
00:07:52,360 --> 00:07:53,480
I'll dance for you
128
00:07:55,240 --> 00:07:56,360
Land tendrils land tendrils
129
00:07:58,520 --> 00:07:59,881
Don't worry, I'm standing firm
130
00:08:25,920 --> 00:08:26,961
Lin Qing, your sofa
131
00:08:27,161 --> 00:08:28,520
Isn't it time to change it
132
00:08:28,520 --> 00:08:30,121
It's time to change early
133
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
Am I good at dancing
134
00:08:34,441 --> 00:08:35,001
Good-looking
135
00:08:38,640 --> 00:08:39,401
I'm telling you
136
00:08:41,121 --> 00:08:41,841
I'm telling you
137
00:08:44,401 --> 00:08:45,760
Lin Qing, I'm telling you
138
00:08:47,881 --> 00:08:48,681
I used to
139
00:08:50,121 --> 00:08:51,640
I used to dance pretty well
140
00:08:54,681 --> 00:08:57,920
I can sing, too
141
00:08:59,240 --> 00:09:01,121
I wrote a song called
142
00:09:01,681 --> 00:09:03,281
Happy Ferris wheel
143
00:09:14,601 --> 00:09:15,760
I forgot the lyrics
144
00:09:18,401 --> 00:09:20,040
I have a chance to sing to you another day
145
00:09:22,681 --> 00:09:24,920
I forgot all about happiness
146
00:09:29,841 --> 00:09:31,080
Aren't you happy now
147
00:09:32,841 --> 00:09:33,401
Now
148
00:09:33,721 --> 00:09:34,640
Happiness
149
00:09:36,281 --> 00:09:37,360
Happiness
150
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Happiness
151
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Lu Man has a sister
152
00:09:43,961 --> 00:09:45,961
I am very happy to have my sister around
153
00:10:43,441 --> 00:10:43,841
Some things
154
00:10:43,961 --> 00:10:45,080
Let bygones be bygones
155
00:10:45,360 --> 00:10:46,320
Don't hold on to it
156
00:10:47,040 --> 00:10:47,721
Leave others alone
157
00:10:47,961 --> 00:10:48,961
Let go of yourself
158
00:10:57,961 --> 00:10:59,200
Meet after work
159
00:11:08,880 --> 00:11:09,361
Mom
160
00:11:09,961 --> 00:11:10,320
Dad
161
00:11:10,440 --> 00:11:11,161
I went to work
162
00:11:11,520 --> 00:11:12,080
Where to work
163
00:11:13,640 --> 00:11:14,241
Wu You
164
00:11:14,440 --> 00:11:15,200
You you
165
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Do you really think about it
166
00:11:17,440 --> 00:11:19,041
Do you want to think about it again
167
00:11:19,361 --> 00:11:20,241
I think about it
168
00:11:20,601 --> 00:11:22,200
I'll be there when I get off work
169
00:11:23,440 --> 00:11:24,080
Wu You
170
00:11:24,241 --> 00:11:26,241
If you really don't want to go
171
00:11:26,721 --> 00:11:28,200
Why don't you forget it? Okay
172
00:11:28,200 --> 00:11:29,080
Yeah, forget it, forget it
173
00:11:29,120 --> 00:11:29,841
Without Mom
174
00:11:29,841 --> 00:11:31,361
I've really figured it out this time
175
00:11:31,601 --> 00:11:32,961
I'm really a big old man, too
176
00:11:33,161 --> 00:11:34,440
I can't worry you either
177
00:11:34,841 --> 00:11:35,401
And what
178
00:11:35,601 --> 00:11:36,760
In case it's past the closing edge,
179
00:11:37,120 --> 00:11:38,320
Then you give me a chance
180
00:11:38,440 --> 00:11:38,921
Isn't it
181
00:11:39,640 --> 00:11:40,200
I'm leaving
182
00:11:40,880 --> 00:11:41,320
All right then
183
00:11:41,760 --> 00:11:42,520
Wu You
184
00:11:42,801 --> 00:11:44,520
You, you should pay attention to safety
185
00:11:46,721 --> 00:11:47,801
Still not negotiated
186
00:11:49,361 --> 00:11:50,601
It's a pity, Xiao He
187
00:11:50,961 --> 00:11:52,520
Such a nice young man
188
00:11:53,000 --> 00:11:53,520
How do you
189
00:11:53,760 --> 00:11:55,000
Still thinking about it at this time
190
00:11:55,120 --> 00:11:56,361
That smelly boy next door
191
00:11:56,640 --> 00:11:58,080
I just look at Xiao He's pleasing to the eye
192
00:11:58,320 --> 00:11:58,961
You care about me
193
00:11:59,200 --> 00:12:00,560
I don't care about you
194
00:12:00,680 --> 00:12:01,880
I mean your abacus
195
00:12:02,000 --> 00:12:02,801
You have the wrong number
196
00:12:03,281 --> 00:12:04,560
Wu Youdu went on a blind date
197
00:12:04,801 --> 00:12:05,760
What does this mean
198
00:12:05,921 --> 00:12:07,361
Which means she's just like me
199
00:12:07,520 --> 00:12:08,000
I don't like it either
200
00:12:08,041 --> 00:12:09,560
That smelly boy across the street
201
00:12:13,281 --> 00:12:14,161
What are you doing
202
00:12:14,361 --> 00:12:15,640
You're choking me to death
203
00:12:55,120 --> 00:12:55,721
Wake up
204
00:13:00,041 --> 00:13:01,320
Last night
205
00:13:02,080 --> 00:13:03,200
What happened last night
206
00:13:07,161 --> 00:13:08,361
Nothing happened last night
207
00:13:08,520 --> 00:13:09,041
Don't worry
208
00:13:10,481 --> 00:13:11,401
I'm afraid you don't have the guts either
209
00:13:11,640 --> 00:13:12,200
Then you asked
210
00:13:13,281 --> 00:13:13,721
That's right
211
00:13:14,241 --> 00:13:16,200
Did He Siya say it later yesterday
212
00:13:16,801 --> 00:13:17,880
What do you think
213
00:13:20,041 --> 00:13:20,721
To be expected
214
00:13:22,241 --> 00:13:23,241
Then you still drink so much
215
00:13:23,680 --> 00:13:24,961
He made me drink it
216
00:13:25,241 --> 00:13:26,361
I can't be unintelligent
217
00:13:27,281 --> 00:13:27,921
And
218
00:13:28,161 --> 00:13:29,680
This is a feud between me and him
219
00:13:30,440 --> 00:13:32,120
Don't want to implicate Wu You
220
00:13:33,041 --> 00:13:35,760
I didn't expect you to be quite affectionate
221
00:13:37,361 --> 00:13:38,120
Hurry up and wash yourself
222
00:13:38,401 --> 00:13:39,361
Breakfast will be ready soon
223
00:13:41,080 --> 00:13:43,361
Came to your house last night
224
00:13:43,680 --> 00:13:45,401
I haven't even had time to visit yet
225
00:13:49,361 --> 00:13:50,000
Lin Qing
226
00:13:50,481 --> 00:13:52,361
You are a big man who likes dolls
227
00:13:52,721 --> 00:13:54,161
Last night
228
00:13:54,680 --> 00:13:56,041
That's not what you said
229
00:14:03,440 --> 00:14:04,320
You can even lay out the fruit
230
00:14:04,440 --> 00:14:05,760
It's so neat
231
00:14:06,401 --> 00:14:07,961
Are you particularly insecure
232
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
You see, it really is
233
00:14:14,080 --> 00:14:14,680
All your belongings
234
00:14:14,801 --> 00:14:15,760
It's all in the small grid
235
00:14:15,921 --> 00:14:17,440
Put it neatly
236
00:14:17,760 --> 00:14:18,200
What about the instructions
237
00:14:18,361 --> 00:14:19,161
In your heart,
238
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
I also need company
239
00:14:20,440 --> 00:14:21,921
Like these little lattices
240
00:14:22,120 --> 00:14:23,481
Need to be filled with articles
241
00:14:25,721 --> 00:14:26,481
Maybe
242
00:14:28,401 --> 00:14:29,120
Where is the bathroom
243
00:14:29,320 --> 00:14:30,241
I'm going to wash up
244
00:14:30,601 --> 00:14:31,041
Inside
245
00:14:43,320 --> 00:14:45,241
The bathroom is so neat
246
00:14:54,760 --> 00:14:56,120
Give you a big candy
247
00:15:08,241 --> 00:15:08,801
I'm ready to eat
248
00:15:09,041 --> 00:15:09,601
Go to work
249
00:15:09,921 --> 00:15:10,560
Wait a minute
250
00:15:13,080 --> 00:15:14,161
This is decoction
251
00:15:14,401 --> 00:15:15,640
Take it with you and drink it while it is hot on the road
252
00:15:15,841 --> 00:15:17,361
Otherwise, the stomach will feel uncomfortable
253
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
Things are a little earthy
254
00:15:20,680 --> 00:15:22,560
Only my dad can drink sobering soup
255
00:15:22,961 --> 00:15:24,000
But it's still warm
256
00:15:24,281 --> 00:15:24,760
Thank you.
257
00:15:24,961 --> 00:15:25,440
You are welcome
258
00:15:25,721 --> 00:15:26,680
I just don't want
259
00:15:26,961 --> 00:15:28,161
When you're at work
260
00:15:28,520 --> 00:15:29,680
The body will feel uncomfortable
261
00:15:33,041 --> 00:15:33,880
Last night
262
00:15:34,241 --> 00:15:35,560
And thank you for taking care of me
263
00:15:38,120 --> 00:15:38,721
I'm leaving
264
00:15:54,401 --> 00:15:55,120
That
265
00:16:01,161 --> 00:16:01,640
Bag
266
00:16:11,961 --> 00:16:12,721
Nothing
267
00:16:28,320 --> 00:16:28,961
Director Wu
268
00:16:29,401 --> 00:16:30,721
You are dressed so beautifully today
269
00:16:32,760 --> 00:16:33,320
Thank you
270
00:16:41,281 --> 00:16:41,801
Ladies and gentlemen
271
00:16:42,401 --> 00:16:43,680
With my Xue Yang for so many years,
272
00:16:43,801 --> 00:16:45,721
This workplace experience
273
00:16:46,120 --> 00:16:46,880
I analyze
274
00:16:47,161 --> 00:16:49,241
The position of sales director this time
275
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
It should be money plus one
276
00:16:51,640 --> 00:16:52,680
It is impossible
277
00:16:53,281 --> 00:16:54,760
Qian always runs the marketing department
278
00:16:55,241 --> 00:16:55,880
Beautiful sister
279
00:16:56,320 --> 00:16:57,841
I think these two departments
280
00:16:58,000 --> 00:16:59,080
It has a lot of it
281
00:16:59,241 --> 00:17:00,320
A place of overlap
282
00:17:00,640 --> 00:17:01,560
Used to be above
283
00:17:01,961 --> 00:17:04,120
Is worried about too much concentration of power
284
00:17:04,520 --> 00:17:05,161
So
285
00:17:05,401 --> 00:17:06,921
Let these two pieces
286
00:17:07,560 --> 00:17:08,760
Mutual checks and balances
287
00:17:09,520 --> 00:17:10,200
To stand up to each other
288
00:17:10,560 --> 00:17:12,560
Then who is this circle
289
00:17:13,281 --> 00:17:14,041
Guess what
290
00:17:14,319 --> 00:17:15,639
Could be an unexpected
291
00:17:16,200 --> 00:17:16,640
Wu You
292
00:17:16,880 --> 00:17:17,241
Quickly
293
00:17:17,440 --> 00:17:18,320
Who are you betting on
294
00:17:19,961 --> 00:17:21,361
Take a good look at Sister Wu
295
00:17:21,520 --> 00:17:23,161
You're dressed differently today
296
00:17:23,401 --> 00:17:24,080
Blind date
297
00:17:24,961 --> 00:17:26,041
I just give it to my family
298
00:17:26,200 --> 00:17:26,921
Go through the motions
299
00:17:27,200 --> 00:17:27,841
Go through the motions
300
00:17:28,000 --> 00:17:30,041
You don't have to act so real, do you
301
00:17:30,601 --> 00:17:32,721
Come and I'll bet on the old money
302
00:17:33,320 --> 00:17:34,640
On Strength and Talent
303
00:17:34,801 --> 00:17:35,640
Who can match money
304
00:17:35,801 --> 00:17:36,401
Right
305
00:17:37,161 --> 00:17:38,041
I also bet on money
306
00:17:40,320 --> 00:17:42,361
I really envy Wu You
307
00:17:42,601 --> 00:17:43,320
And future bosses
308
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Bring your own girlfriends attribute
309
00:17:44,640 --> 00:17:45,281
This anti-counterfeiting
310
00:17:45,440 --> 00:17:46,801
And made great achievements
311
00:17:47,320 --> 00:17:47,880
Wu You
312
00:17:48,200 --> 00:17:49,000
You have been promoted in the future
313
00:17:49,161 --> 00:17:50,241
You take care of beautiful sister more
314
00:17:50,241 --> 00:17:50,601
Do you hear me
315
00:17:50,640 --> 00:17:52,161
Sister Wu You, you are koi
316
00:17:52,161 --> 00:17:52,841
The ancients said well
317
00:17:53,000 --> 00:17:54,241
It's called if you are rich and don't forget each other
318
00:17:54,440 --> 00:17:55,801
You think a little too much
319
00:17:57,760 --> 00:17:58,440
Luman Luman Luman
320
00:17:58,520 --> 00:17:59,200
Come on, come on
321
00:18:00,760 --> 00:18:01,241
Qian Zong
322
00:18:01,640 --> 00:18:03,401
Run for the head of sales with others
323
00:18:03,601 --> 00:18:04,161
Who are you betting on
324
00:18:06,320 --> 00:18:07,120
I bet this way
325
00:18:08,560 --> 00:18:09,281
Why is it small and big
326
00:18:09,560 --> 00:18:10,680
Why don't you bet on the old money
327
00:18:10,921 --> 00:18:11,961
I'll sue you later
328
00:18:12,361 --> 00:18:12,880
Intuition
329
00:18:13,080 --> 00:18:13,640
What do you feel straight
330
00:18:13,801 --> 00:18:14,801
It is more important to bet on old money
331
00:18:15,120 --> 00:18:15,320
Coming
332
00:18:15,361 --> 00:18:15,961
Somebody's coming. Somebody's coming
333
00:18:15,961 --> 00:18:16,401
Who
334
00:18:23,440 --> 00:18:24,320
Fan Zongzao
335
00:18:34,721 --> 00:18:36,241
How handsome
336
00:18:36,520 --> 00:18:37,361
Do you know each other
337
00:18:37,721 --> 00:18:38,281
I don't know you
338
00:18:39,640 --> 00:18:40,161
Ladies and gentlemen
339
00:18:40,760 --> 00:18:42,281
Entrusted by the Board of Directors
340
00:18:42,801 --> 00:18:44,921
Introduce a new colleague to everyone
341
00:18:45,640 --> 00:18:47,161
He will succeed Xiao Junxiu
342
00:18:47,601 --> 00:18:49,161
Be our sales director
343
00:18:50,041 --> 00:18:50,961
Welcome Qiu Mingyu
344
00:18:55,200 --> 00:18:56,640
I don't want to say beautiful officialdom words
345
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
I just want to put some time ago
346
00:18:58,241 --> 00:18:59,161
The fake storm is the only one
347
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
Losses and impacts caused
348
00:19:00,801 --> 00:19:01,560
To a minimum
349
00:19:02,880 --> 00:19:03,921
There's no reason
350
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
Lao Qian is obviously the best candidate
351
00:19:07,241 --> 00:19:08,281
The board of directors will not
352
00:19:08,440 --> 00:19:09,041
So mindless
353
00:19:09,200 --> 00:19:09,880
Let a person be well
354
00:19:09,961 --> 00:19:10,841
Come airborne
355
00:19:11,041 --> 00:19:11,601
Thank you
356
00:19:12,921 --> 00:19:13,880
It's not obvious yet
357
00:19:14,200 --> 00:19:15,080
There must be someone
358
00:19:15,241 --> 00:19:16,401
I don't want Jia Yi to take over
359
00:19:16,560 --> 00:19:17,320
This position
360
00:19:17,841 --> 00:19:18,401
These two departments
361
00:19:18,560 --> 00:19:19,961
Are the top priorities of the company
362
00:19:20,200 --> 00:19:21,680
If you add one to everything,
363
00:19:21,961 --> 00:19:22,841
They must be afraid
364
00:19:23,000 --> 00:19:24,041
Excessive concentration of power
365
00:19:25,080 --> 00:19:25,520
But now
366
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
Such a critical moment
367
00:19:27,481 --> 00:19:29,040
Transfer one to the sales department
368
00:19:29,160 --> 00:19:30,920
People who don't understand at all will be the leaders
369
00:19:32,160 --> 00:19:33,800
This study will take two or three months
370
00:19:34,040 --> 00:19:34,601
This man, right
371
00:19:34,761 --> 00:19:35,841
I don't think he is
372
00:19:36,040 --> 00:19:37,320
Completely ignorant
373
00:19:37,560 --> 00:19:38,601
I should have done my homework
374
00:19:38,800 --> 00:19:39,641
Something
375
00:19:42,320 --> 00:19:43,280
I think so
376
00:19:44,241 --> 00:19:45,320
It's all Fan Zong
377
00:19:45,800 --> 00:19:46,841
Get in the way
378
00:19:47,920 --> 00:19:48,400
Old money
379
00:19:48,680 --> 00:19:49,280
What to do
380
00:19:51,121 --> 00:19:51,841
What to do
381
00:19:53,601 --> 00:19:54,521
Follow him well
382
00:19:54,920 --> 00:19:55,560
I'm interested in that position
383
00:19:55,761 --> 00:19:56,601
Have no interest at all
384
00:20:00,800 --> 00:20:02,481
You're not right
385
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
What's wrong with you
386
00:20:05,241 --> 00:20:06,040
I'm okay
387
00:20:06,280 --> 00:20:07,320
Am I not good here
388
00:20:09,920 --> 00:20:10,361
That's enough
389
00:20:10,641 --> 00:20:11,521
Don't you two talk about it either
390
00:20:11,881 --> 00:20:12,320
Go away
391
00:20:15,241 --> 00:20:15,721
How do I feel
392
00:20:15,800 --> 00:20:16,721
Old money is strange
393
00:20:17,400 --> 00:20:19,040
I also feel so strange about her
394
00:20:19,601 --> 00:20:20,440
You know her better
395
00:20:20,721 --> 00:20:21,521
What do you think happened to her
396
00:20:26,241 --> 00:20:27,641
Can't see through
397
00:20:35,160 --> 00:20:36,481
Make such a low-level mistake again
398
00:20:36,761 --> 00:20:37,200
Take away
399
00:20:37,961 --> 00:20:39,601
It's not that I think we
400
00:20:39,601 --> 00:20:40,080
I don't want you to think
401
00:20:40,080 --> 00:20:40,961
I want me to feel
402
00:20:41,400 --> 00:20:42,721
Do as I say
403
00:20:43,320 --> 00:20:43,841
Got it
404
00:20:57,521 --> 00:20:57,841
I'm sorry
405
00:20:57,841 --> 00:20:58,280
I'm sorry I'm sorry
406
00:20:58,481 --> 00:20:59,121
I didn't notice
407
00:20:59,361 --> 00:20:59,920
Nothing
408
00:21:05,560 --> 00:21:06,280
It's you
409
00:21:07,881 --> 00:21:08,680
Qiu is always good
410
00:21:20,920 --> 00:21:21,721
When I was a kid
411
00:21:21,920 --> 00:21:23,241
Fighting with a boy
412
00:21:25,641 --> 00:21:27,160
It's okay. I'll go to work first
413
00:21:31,920 --> 00:21:32,721
What's your name
414
00:21:34,241 --> 00:21:35,920
My name is Wu You from the sales department
415
00:21:43,961 --> 00:21:45,400
Don't ask Lin Qing
416
00:21:45,680 --> 00:21:46,560
I can't help you with this
417
00:21:46,761 --> 00:21:47,881
I didn't even have a brother to do
418
00:21:52,040 --> 00:21:52,560
You, you, you
419
00:21:52,680 --> 00:21:53,920
Don't look at me like that, will you
420
00:21:54,641 --> 00:21:56,400
I don't know why
421
00:21:58,160 --> 00:21:59,680
I just asked casually
422
00:22:00,160 --> 00:22:01,080
Of course you don't
423
00:22:01,400 --> 00:22:02,320
This kind of thing
424
00:22:02,641 --> 00:22:03,800
How could CSI tell you
425
00:22:04,680 --> 00:22:05,920
Don't you challenge me
426
00:22:06,440 --> 00:22:07,361
I'm not eating this
427
00:22:07,721 --> 00:22:08,961
You really don't get in oil and salt, do you
428
00:22:10,521 --> 00:22:12,160
That's not what it says
429
00:22:12,641 --> 00:22:13,800
It's a brother. It's a brother
430
00:22:14,001 --> 00:22:14,361
But this thing
431
00:22:14,361 --> 00:22:15,761
I also know that the three of us are brothers
432
00:22:17,320 --> 00:22:18,080
This thing between him and Yun Lu
433
00:22:18,080 --> 00:22:19,001
It's been over two years
434
00:22:19,481 --> 00:22:20,361
CSI has been carrying it
435
00:22:20,440 --> 00:22:21,601
The stigma of killing Yun Lu
436
00:22:21,920 --> 00:22:23,361
How long do you want to see him recite
437
00:22:23,680 --> 00:22:24,721
Carry it to the coffin
438
00:22:25,121 --> 00:22:25,400
Right
439
00:22:25,601 --> 00:22:26,961
As brothers, we have to help him
440
00:22:27,280 --> 00:22:28,601
And now Lu Man is back
441
00:22:28,920 --> 00:22:30,400
Lu Man is Yun Lu's sister
442
00:22:30,601 --> 00:22:31,521
Our relationship with Yun Lu in those days
443
00:22:31,721 --> 00:22:32,641
It's not bad, is it
444
00:22:32,881 --> 00:22:33,800
You have the heart to look at CSI
445
00:22:33,881 --> 00:22:35,001
This contradiction with Lu Man
446
00:22:35,080 --> 00:22:35,560
This misunderstanding
447
00:22:35,560 --> 00:22:36,521
Is it going on like this all the time
448
00:22:36,761 --> 00:22:37,881
How can we help him
449
00:22:37,881 --> 00:22:38,521
Not Lin Qing
450
00:22:38,601 --> 00:22:39,721
You don't know the situation
451
00:22:39,721 --> 00:22:40,241
How to help
452
00:22:40,241 --> 00:22:40,800
Yun Lu derailed
453
00:22:44,680 --> 00:22:46,761
I-I didn't say anything
454
00:22:46,920 --> 00:22:47,481
I
455
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Yun Lu derailed
456
00:22:53,280 --> 00:22:53,761
I this
457
00:22:53,961 --> 00:22:54,920
The wine is coming up
458
00:22:55,721 --> 00:22:56,280
Nonsense
459
00:22:56,280 --> 00:22:56,800
Liang Kuai
460
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
I'm asking you today
461
00:22:59,920 --> 00:23:00,961
You tell me the truth
462
00:23:01,521 --> 00:23:02,481
Let's help CSI together
463
00:23:02,680 --> 00:23:03,841
Solve this problem
464
00:23:04,200 --> 00:23:05,241
You can choose not to say
465
00:23:05,680 --> 00:23:06,400
But don't forget
466
00:23:06,400 --> 00:23:07,280
I can check it out
467
00:23:08,400 --> 00:23:09,280
With my contacts in Lin Qing,
468
00:23:09,481 --> 00:23:10,920
I can't believe I can't find out
469
00:23:11,680 --> 00:23:12,160
Right
470
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
If I find out
471
00:23:13,961 --> 00:23:14,800
That thing two years ago
472
00:23:14,961 --> 00:23:15,601
It will be turned out again
473
00:23:15,761 --> 00:23:16,040
At that time
474
00:23:16,040 --> 00:23:17,001
Everyone's face is not good-looking
475
00:23:17,280 --> 00:23:18,080
Is that what you want
476
00:23:23,601 --> 00:23:23,961
Good
477
00:23:24,320 --> 00:23:24,961
You wait, wait
478
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
You sit down, sit down
479
00:23:26,361 --> 00:23:27,361
Calm down
480
00:23:27,560 --> 00:23:28,361
I said I said
481
00:23:32,001 --> 00:23:33,680
What is the specific situation
482
00:23:34,160 --> 00:23:34,641
Neither am I nor am I
483
00:23:35,320 --> 00:23:36,200
Don't I start here
484
00:23:36,361 --> 00:23:36,841
It's time to say
485
00:23:36,841 --> 00:23:37,881
You can't let me brew for a while
486
00:23:38,121 --> 00:23:39,361
Brew a fart and say it quickly
487
00:23:41,521 --> 00:23:42,241
With specific circumstances
488
00:23:42,320 --> 00:23:43,361
I don't really know
489
00:23:44,160 --> 00:23:44,761
Is
490
00:23:45,361 --> 00:23:46,200
At that time, ah
491
00:23:46,641 --> 00:23:48,761
When CSI proposed to Yun Lu,
492
00:23:49,721 --> 00:23:50,481
Then Yun Lu will follow him
493
00:23:50,601 --> 00:23:51,601
Put forward to break up
494
00:23:52,040 --> 00:23:52,961
Then there was a car accident
495
00:23:53,160 --> 00:23:53,841
I know all this
496
00:23:53,881 --> 00:23:54,481
Can you say something
497
00:23:54,481 --> 00:23:55,001
What I don't know
498
00:23:55,040 --> 00:23:56,400
You hear me out
499
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
Later, we went to the hospital again
500
00:23:58,200 --> 00:23:59,080
Did you find her
501
00:23:59,721 --> 00:24:00,400
The doctor said
502
00:24:01,920 --> 00:24:03,001
Yun Lu is pregnant
503
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
And it's eight weeks pregnant
504
00:24:06,001 --> 00:24:06,881
This is unreasonable
505
00:24:07,241 --> 00:24:08,080
During this time, CSI and I
506
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
Are you together every day
507
00:24:09,521 --> 00:24:10,400
Keep it down, keep it down
508
00:24:10,400 --> 00:24:10,800
Keep your voice down
509
00:24:10,800 --> 00:24:12,440
CSI hasn't been out
510
00:24:13,121 --> 00:24:13,641
The only time I went out
511
00:24:13,721 --> 00:24:15,080
Is to propose to Yun Lu
512
00:24:15,881 --> 00:24:17,121
Or maybe Yun Lu went to CSI
513
00:24:17,241 --> 00:24:17,841
Don't you know
514
00:24:18,121 --> 00:24:19,040
No way no way
515
00:24:19,521 --> 00:24:20,440
When I was with CSI,
516
00:24:20,601 --> 00:24:21,280
It's twenty-four hours
517
00:24:21,320 --> 00:24:21,920
It's all together
518
00:24:21,961 --> 00:24:23,160
We live in the same room
519
00:24:23,440 --> 00:24:25,121
It was very difficult for me to remember at that time
520
00:24:25,641 --> 00:24:26,080
No hands
521
00:24:26,280 --> 00:24:27,881
There is no decent office
522
00:24:28,280 --> 00:24:29,400
Still facing the first batch of goods
523
00:24:29,601 --> 00:24:30,721
Must be listed
524
00:24:31,121 --> 00:24:31,521
So
525
00:24:31,721 --> 00:24:32,320
We'll just
526
00:24:32,320 --> 00:24:33,160
Live in a research base
527
00:24:33,361 --> 00:24:34,761
We also met a few in the middle
528
00:24:35,040 --> 00:24:36,320
A few merchants
529
00:24:36,680 --> 00:24:37,800
I also met inside the base
530
00:24:38,080 --> 00:24:38,361
That's right
531
00:24:38,440 --> 00:24:39,200
I remember that time
532
00:24:39,280 --> 00:24:40,400
Yun Lu also came to see CSI
533
00:24:40,641 --> 00:24:41,961
But he refused
534
00:24:42,560 --> 00:24:44,680
After saying what you want to achieve,
535
00:24:44,881 --> 00:24:45,881
Propose to her again
536
00:24:50,361 --> 00:24:51,800
Who is the person who made Yun Lu pregnant
537
00:24:52,800 --> 00:24:53,280
Don't know
538
00:24:53,361 --> 00:24:53,881
Liang Kuai
539
00:24:54,241 --> 00:24:55,601
I really don't know
540
00:24:56,040 --> 00:24:57,641
I know I told you so
541
00:25:00,841 --> 00:25:02,200
There's nothing in between
542
00:25:02,400 --> 00:25:03,521
The possibility of misunderstanding
543
00:25:03,761 --> 00:25:04,721
Can there be any misunderstanding
544
00:25:05,521 --> 00:25:06,320
The man who met in the middle
545
00:25:06,521 --> 00:25:07,521
I have a record of it all
546
00:25:07,761 --> 00:25:10,160
I wrote all the schedules myself
547
00:25:10,320 --> 00:25:11,440
It's still hanging in my house
548
00:25:11,721 --> 00:25:12,680
In memory of that period
549
00:25:12,881 --> 00:25:14,761
Hard and boring days
550
00:25:17,521 --> 00:25:18,920
Are you sure that during that time
551
00:25:19,001 --> 00:25:20,800
Yun Lu and CSI have never met
552
00:25:22,200 --> 00:25:22,800
Lin Qing
553
00:25:23,560 --> 00:25:24,001
I
554
00:25:24,320 --> 00:25:26,121
I've said so much before
555
00:25:26,641 --> 00:25:27,521
I-I'm not expressing
556
00:25:27,641 --> 00:25:28,680
Does this mean it
557
00:25:30,601 --> 00:25:30,721
That
558
00:25:30,761 --> 00:25:31,200
All right, all right, all right
559
00:25:31,361 --> 00:25:31,961
I'm not with you
560
00:25:33,680 --> 00:25:34,481
I'm wrong I'm wrong I'm wrong
561
00:25:34,680 --> 00:25:35,121
I was wrong
562
00:25:35,920 --> 00:25:36,320
Lin Qing
563
00:25:36,560 --> 00:25:37,121
Can you not
564
00:25:37,121 --> 00:25:37,680
Let's go on asking
565
00:25:38,001 --> 00:25:38,761
There is no point in asking
566
00:25:38,841 --> 00:25:39,481
I know I've been
567
00:25:39,481 --> 00:25:40,280
I told you that
568
00:25:40,521 --> 00:25:41,160
And ah
569
00:25:41,160 --> 00:25:43,200
I don't know Lu Man well, do I
570
00:25:43,680 --> 00:25:44,601
I have no obligation
571
00:25:44,601 --> 00:25:45,920
To solve their so-called contradictions
572
00:25:46,121 --> 00:25:47,160
All I can do is
573
00:25:47,200 --> 00:25:49,040
Under the only emotional fulcrum,
574
00:25:49,521 --> 00:25:50,521
Take my brother's side
575
00:25:50,761 --> 00:25:52,200
And Lu Yun and I have no enmity
576
00:25:52,440 --> 00:25:53,280
I don't have to
577
00:25:53,361 --> 00:25:54,560
Go slander people
578
00:25:55,241 --> 00:25:56,680
This matter has been turned over
579
00:25:56,680 --> 00:25:57,160
Past
580
00:25:57,320 --> 00:25:58,841
CSI doesn't want to mention it anymore
581
00:25:58,881 --> 00:26:00,241
Why do you want to dig deeper
582
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
This is not on CSI's wound
583
00:26:01,560 --> 00:26:02,361
Sprinkle salt
584
00:26:05,521 --> 00:26:06,200
I understand
585
00:26:07,361 --> 00:26:07,881
Lin Qing
586
00:26:08,440 --> 00:26:10,241
I understand your feelings
587
00:26:10,521 --> 00:26:12,641
But understanding does not mean recognition
588
00:26:13,560 --> 00:26:14,160
Lin Qing
589
00:26:14,680 --> 00:26:16,761
What about the future? You have to carry it clearly
590
00:26:17,761 --> 00:26:19,080
It's all over now
591
00:26:19,361 --> 00:26:19,761
Right
592
00:26:19,841 --> 00:26:20,481
Time is up
593
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
Everyone will forget it
594
00:26:22,841 --> 00:26:23,920
Come on, I
595
00:26:24,280 --> 00:26:25,481
I won't tell you much.
596
00:26:27,721 --> 00:26:28,601
Then I'll withdraw
597
00:26:30,761 --> 00:26:31,920
Don't look any further
598
00:26:34,320 --> 00:26:34,800
Pay the bill
599
00:26:42,961 --> 00:26:44,320
This area is the most suitable
600
00:26:44,601 --> 00:26:46,241
Then the window will be sealed
601
00:26:46,841 --> 00:26:47,320
I want to be here
602
00:26:47,641 --> 00:26:48,680
Put a background wall
603
00:26:49,200 --> 00:26:50,841
Be my Sophie afternoon tea background
604
00:26:51,200 --> 00:26:51,761
Pink
605
00:26:52,040 --> 00:26:52,721
Hang up the small lamp
606
00:26:52,961 --> 00:26:53,641
Shiny, shiny
607
00:26:54,440 --> 00:26:54,841
Here
608
00:26:55,121 --> 00:26:56,481
You can build a console
609
00:26:56,761 --> 00:26:57,361
I use it
610
00:26:58,080 --> 00:26:58,521
Little assistant
611
00:26:58,761 --> 00:26:59,641
Your desk is here
612
00:26:59,961 --> 00:27:00,481
So that the two of us
613
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
You can see each other
614
00:27:01,920 --> 00:27:02,521
Good operation
615
00:27:02,881 --> 00:27:03,920
Remember, little assistant
616
00:27:05,001 --> 00:27:05,320
No
617
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
Who wants to be your little assistant?
618
00:27:06,641 --> 00:27:07,641
And I'm just saying
619
00:27:07,761 --> 00:27:08,601
Lend you the venue
620
00:27:08,721 --> 00:27:10,560
I didn't say I wanted you to redecorate
621
00:27:11,361 --> 00:27:12,001
Don't know, do you
622
00:27:12,280 --> 00:27:14,080
Recently, my fans have gone crazy
623
00:27:14,320 --> 00:27:14,841
Just a few people
624
00:27:14,961 --> 00:27:16,080
Come and have a cup of coffee with you
625
00:27:16,280 --> 00:27:16,961
You become here
626
00:27:16,961 --> 00:27:17,920
Online celebrity Cafe
627
00:27:18,241 --> 00:27:19,761
I really don't want so many people
628
00:27:20,001 --> 00:27:20,920
I just want to be quiet
629
00:27:21,160 --> 00:27:22,601
Take some pictures
630
00:27:22,601 --> 00:27:23,121
What do you mean
631
00:27:23,361 --> 00:27:24,160
Go back on your word
632
00:27:24,160 --> 00:27:24,521
I
633
00:27:24,721 --> 00:27:25,680
How many picture have you taken of me
634
00:27:26,001 --> 00:27:26,440
Crying and laughing
635
00:27:26,721 --> 00:27:27,320
Sad and mournful
636
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
You promised me
637
00:27:28,961 --> 00:27:30,920
Be my agent and assistant
638
00:27:31,280 --> 00:27:32,200
But also put the venue
639
00:27:32,601 --> 00:27:33,160
Lend it to me
640
00:27:33,521 --> 00:27:33,881
No
641
00:27:34,241 --> 00:27:36,361
You are making too much noise, aren't you
642
00:27:36,721 --> 00:27:37,521
Where is the big
643
00:27:38,080 --> 00:27:39,560
You have to evacuate all of them
644
00:27:39,841 --> 00:27:40,280
Sister Sophie
645
00:27:40,961 --> 00:27:41,800
Have you ever considered
646
00:27:41,841 --> 00:27:43,400
What does the boss mean here
647
00:27:43,680 --> 00:27:44,400
My little sidekick
648
00:27:44,641 --> 00:27:45,641
What opinion can he have
649
00:27:47,241 --> 00:27:47,841
Oh, my God
650
00:27:47,841 --> 00:27:48,961
I really didn't see it
651
00:27:49,320 --> 00:27:49,961
The boss here
652
00:27:50,200 --> 00:27:51,521
He'll have to be replaced sooner or later
653
00:27:52,560 --> 00:27:53,160
Childish
654
00:27:54,001 --> 00:27:55,320
Second aunt won't mistreat you
655
00:27:55,601 --> 00:27:56,400
Rest assured
656
00:28:00,241 --> 00:28:01,160
Don't you work overtime today
657
00:28:01,481 --> 00:28:01,761
No need
658
00:28:02,320 --> 00:28:03,241
By the way, bear
659
00:28:03,641 --> 00:28:04,721
Can you help me get something to eat
660
00:28:05,001 --> 00:28:05,400
Be hungry
661
00:28:05,641 --> 00:28:07,121
My new steak set meal
662
00:28:07,160 --> 00:28:07,680
Would you like to try it
663
00:28:07,881 --> 00:28:08,280
Sure
664
00:28:08,521 --> 00:28:09,080
As long as you can fill your stomach
665
00:28:09,320 --> 00:28:09,800
Whatever you say
666
00:28:09,881 --> 00:28:10,280
Good
667
00:28:10,481 --> 00:28:10,841
Quick, quick, quick
668
00:28:11,001 --> 00:28:11,560
Thanks
669
00:28:12,400 --> 00:28:13,080
How is it
670
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
My new venue
671
00:28:15,521 --> 00:28:16,641
Did Man Bear say yes
672
00:28:16,641 --> 00:28:17,160
Must promise
673
00:28:19,521 --> 00:28:20,320
You this
674
00:28:21,001 --> 00:28:21,721
What's the situation
675
00:28:22,080 --> 00:28:22,601
Have a family and a mouth
676
00:28:22,841 --> 00:28:24,680
Run here to solve the problem of food and clothing
677
00:28:24,920 --> 00:28:25,761
Shouldn't it be
678
00:28:26,320 --> 00:28:27,601
Did Lao Lin mess with you
679
00:28:28,040 --> 00:28:28,680
If so
680
00:28:28,841 --> 00:28:29,361
I'll impeach him
681
00:28:29,641 --> 00:28:30,200
No
682
00:28:30,481 --> 00:28:31,361
Don't you give me any trouble
683
00:28:32,080 --> 00:28:33,320
Our family is coming to relatives
684
00:28:33,560 --> 00:28:34,400
His big cousin
685
00:28:35,040 --> 00:28:36,241
I'm hiding out in peace
686
00:28:36,601 --> 00:28:37,320
And this thing
687
00:28:38,001 --> 00:28:39,080
The house is a mess
688
00:28:39,841 --> 00:28:41,881
This old forest is really good
689
00:28:42,121 --> 00:28:43,521
Doesn't he know you're a cleanliness freak
690
00:28:43,761 --> 00:28:44,841
Who to bring home
691
00:28:45,160 --> 00:28:46,601
What did you say when you got married
692
00:28:46,920 --> 00:28:48,521
Everything depends on you
693
00:28:49,680 --> 00:28:50,881
Did I say hello to you
694
00:28:55,361 --> 00:28:56,121
But this
695
00:28:56,680 --> 00:28:57,841
That's understandable
696
00:28:58,601 --> 00:28:59,521
After all, when you two got married,
697
00:28:59,761 --> 00:29:01,040
I didn't plan it. I didn't do it
698
00:29:01,841 --> 00:29:03,601
People send a person in their hometown
699
00:29:03,841 --> 00:29:04,560
Come and inspect you
700
00:29:04,800 --> 00:29:05,440
It's normal
701
00:29:05,481 --> 00:29:06,200
Human nature
702
00:29:06,521 --> 00:29:07,121
I want her to investigate
703
00:29:07,400 --> 00:29:08,721
I'm not marrying her
704
00:29:10,841 --> 00:29:11,841
Yes, Sophie
705
00:29:12,560 --> 00:29:14,320
Now you take human nature
706
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
This kind of word to persuade me
707
00:29:16,440 --> 00:29:18,160
It's just like being normal
708
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
You just want me to
709
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
In case of unmanageable situation,
710
00:29:21,400 --> 00:29:22,601
When there is an unreasonable phenomenon
711
00:29:22,881 --> 00:29:24,560
Show numbness and compromise
712
00:29:24,841 --> 00:29:25,440
Right
713
00:29:29,521 --> 00:29:30,961
I knew it
714
00:29:31,280 --> 00:29:32,721
What did you expect?
715
00:29:33,160 --> 00:29:35,680
I knew this kind of thing today
716
00:29:35,920 --> 00:29:36,560
It's bound to happen
717
00:29:36,800 --> 00:29:37,761
You are proud of it
718
00:29:38,121 --> 00:29:38,521
You see
719
00:29:38,800 --> 00:29:39,761
I objected when you got married
720
00:29:39,961 --> 00:29:40,641
Is why
721
00:29:40,961 --> 00:29:42,961
You're not even ready
722
00:29:43,601 --> 00:29:44,761
Marriage is a matter for two people
723
00:29:44,920 --> 00:29:45,800
In fact, in the final analysis,
724
00:29:46,160 --> 00:29:48,121
It's a matter of two families
725
00:29:48,641 --> 00:29:49,560
Schopenhauer said
726
00:29:49,881 --> 00:29:51,361
Marriage means
727
00:29:51,641 --> 00:29:53,400
Make it possible to sicken each other
728
00:29:53,761 --> 00:29:54,920
Say more in place
729
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
If there's a marriage
730
00:29:57,001 --> 00:29:58,481
There is no tolerance, tolerance and compromise
731
00:29:58,721 --> 00:29:59,560
It's hard to continue
732
00:29:59,841 --> 00:30:00,641
That can't just be
733
00:30:00,881 --> 00:30:02,320
Be tolerant, tolerant and compromise
734
00:30:02,721 --> 00:30:03,920
I think I've been
735
00:30:04,001 --> 00:30:05,440
It has been done very well
736
00:30:05,800 --> 00:30:06,761
I'm sorry for his family
737
00:30:07,040 --> 00:30:07,601
Has shown that
738
00:30:07,641 --> 00:30:08,680
The greatest respect
739
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
When I married him,
740
00:30:10,320 --> 00:30:11,641
I never thought about letting the parents of the two families
741
00:30:11,920 --> 00:30:13,121
Meet relatives
742
00:30:13,521 --> 00:30:14,961
I can't handle this relationship well
743
00:30:15,601 --> 00:30:16,641
It's going to go on like this
744
00:30:16,920 --> 00:30:17,761
I lose myself
745
00:30:18,040 --> 00:30:19,001
Do I still have money plus one
746
00:30:19,241 --> 00:30:21,121
Yes, yes, you are the best
747
00:30:22,241 --> 00:30:23,560
But you're an adult
748
00:30:23,961 --> 00:30:25,440
Adults should make their own choices
749
00:30:25,680 --> 00:30:26,601
Bear the consequences
750
00:30:27,920 --> 00:30:29,241
There is still a long way to go
751
00:30:29,601 --> 00:30:30,160
Ten thousand crags and torrents--the trials of a long journey
752
00:30:30,241 --> 00:30:31,521
You just took the first step
753
00:30:32,400 --> 00:30:34,320
Think more about Lao Lin's goodness
754
00:30:38,400 --> 00:30:39,761
It's too hard for me
755
00:30:53,440 --> 00:30:54,200
CSI
756
00:30:54,641 --> 00:30:55,440
Let's have a look
757
00:30:56,481 --> 00:30:57,001
Take a look
758
00:30:57,601 --> 00:30:57,841
Look
759
00:30:57,881 --> 00:30:58,961
Don't be busy and have a look
760
00:31:00,200 --> 00:31:00,680
What
761
00:31:01,040 --> 00:31:01,601
You see
762
00:31:03,241 --> 00:31:03,841
I've seen this
763
00:31:03,920 --> 00:31:04,400
I've seen it
764
00:31:04,481 --> 00:31:05,800
I've been watching
765
00:31:06,601 --> 00:31:07,280
Ever since our own
766
00:31:07,361 --> 00:31:08,560
After the customer service team intervened,
767
00:31:09,601 --> 00:31:11,001
Customer satisfaction has soared
768
00:31:11,280 --> 00:31:11,920
And kept one
769
00:31:12,001 --> 00:31:13,521
At a very high level
770
00:31:13,800 --> 00:31:15,200
You know what I see
771
00:31:16,320 --> 00:31:17,440
I saw it when I was away
772
00:31:17,680 --> 00:31:18,361
You
773
00:31:19,680 --> 00:31:20,481
No dawdling
774
00:31:20,761 --> 00:31:21,800
Of course that's very good
775
00:31:22,001 --> 00:31:22,881
Very good
776
00:31:23,200 --> 00:31:24,080
Then how can I? We can
777
00:31:24,200 --> 00:31:24,920
Is there anything else
778
00:31:25,521 --> 00:31:26,521
Let's have a chat
779
00:31:30,160 --> 00:31:30,881
Ten minutes
780
00:31:32,001 --> 00:31:32,361
Good
781
00:31:33,560 --> 00:31:34,680
The only credibility
782
00:31:34,920 --> 00:31:35,481
Straight descent
783
00:31:35,680 --> 00:31:37,280
It has directly affected us
784
00:31:37,641 --> 00:31:38,841
Although our client's
785
00:31:39,040 --> 00:31:40,001
The evaluation is very high
786
00:31:40,241 --> 00:31:40,881
But our sales
787
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
I can't get it up all the time
788
00:31:42,601 --> 00:31:43,841
Compared with the ones we used before
789
00:31:44,001 --> 00:31:45,361
That small program sells itself
790
00:31:45,680 --> 00:31:47,160
It's only fifteen percent more
791
00:31:47,440 --> 00:31:48,560
This amount of sales
792
00:31:48,841 --> 00:31:50,440
Not enough and only divided
793
00:31:50,761 --> 00:31:51,481
What are you trying to say
794
00:31:52,481 --> 00:31:52,881
I
795
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
I have a suggestion
796
00:31:54,320 --> 00:31:55,241
Why don't you listen to it
797
00:31:55,641 --> 00:31:56,400
Want to cancel the contract
798
00:31:58,400 --> 00:31:59,200
According to the contract
799
00:31:59,481 --> 00:32:01,001
The only sales in this quarter
800
00:32:01,280 --> 00:32:02,400
It's not as good as our contract
801
00:32:02,560 --> 00:32:03,800
Thirty-five percent
802
00:32:04,400 --> 00:32:05,080
We have to find
803
00:32:05,160 --> 00:32:06,761
Others cooperated with CSI
804
00:32:08,440 --> 00:32:08,961
CSI
805
00:32:12,121 --> 00:32:12,560
You
806
00:32:14,080 --> 00:32:14,761
You arrange it
807
00:32:15,560 --> 00:32:16,400
That's what you said
808
00:32:17,200 --> 00:32:17,800
I went to arrange it
809
00:32:18,641 --> 00:32:19,160
You wait a minute
810
00:32:19,400 --> 00:32:20,160
CSI CSI CSI
811
00:32:20,160 --> 00:32:21,080
There's one more thing
812
00:32:22,241 --> 00:32:23,160
You, what you studied before
813
00:32:23,200 --> 00:32:25,080
Where is the yeast technology
814
00:32:26,040 --> 00:32:27,280
Why do you ask this all of a sudden
815
00:32:27,761 --> 00:32:28,200
Not the present situation
816
00:32:28,320 --> 00:32:29,160
Is it different
817
00:32:29,481 --> 00:32:29,961
This situation
818
00:32:29,961 --> 00:32:31,481
Brother, I have no bottom in my heart
819
00:32:33,641 --> 00:32:34,560
Study on Patent Components
820
00:32:34,721 --> 00:32:36,001
Time is very slow
821
00:32:36,400 --> 00:32:37,121
And now it has entered
822
00:32:37,200 --> 00:32:38,080
A bottleneck period
823
00:32:38,400 --> 00:32:39,440
I just had an appointment with Professor Jiang
824
00:32:39,761 --> 00:32:40,680
Ask her for help
825
00:32:42,200 --> 00:32:42,641
Speak straight
826
00:32:43,241 --> 00:32:43,761
Are the shareholders
827
00:32:43,761 --> 00:32:44,400
What did you say again
828
00:32:44,761 --> 00:32:46,160
I'll give you a wake-up call anyway
829
00:32:46,481 --> 00:32:47,920
The gambling contract is about to expire
830
00:32:48,200 --> 00:32:49,040
What we should pay attention to is
831
00:32:49,080 --> 00:32:50,481
The immediate problem now
832
00:32:50,761 --> 00:32:52,001
What the hell did you say before
833
00:32:52,160 --> 00:32:52,881
High-end production line
834
00:32:53,160 --> 00:32:53,680
Let's have sex
835
00:32:53,961 --> 00:32:54,560
And then you said
836
00:32:54,680 --> 00:32:56,521
Establish your own customer service team
837
00:32:56,800 --> 00:32:57,241
Overcome all difficulties
838
00:32:57,361 --> 00:32:58,361
We also set up it
839
00:32:58,721 --> 00:32:59,641
But now this
840
00:32:59,641 --> 00:33:01,001
Now the results are quite good
841
00:33:01,521 --> 00:33:02,121
What's the matter
842
00:33:03,121 --> 00:33:03,761
Not CSI
843
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
You, you don't understand
844
00:33:05,481 --> 00:33:06,481
Me, me, these
845
00:33:06,841 --> 00:33:07,601
Penny
846
00:33:07,961 --> 00:33:08,280
You
847
00:33:08,601 --> 00:33:09,361
Your research
848
00:33:09,641 --> 00:33:11,040
That's a big head, you know
849
00:33:11,121 --> 00:33:11,761
I see
850
00:33:12,361 --> 00:33:12,961
It's not CSI. I haven't
851
00:33:12,961 --> 00:33:13,521
See you later
852
00:33:15,800 --> 00:33:16,481
Okay, okay
853
00:33:18,961 --> 00:33:19,601
No, no, CSI
854
00:33:19,641 --> 00:33:20,001
You you
855
00:33:20,080 --> 00:33:20,521
See you later
856
00:33:23,001 --> 00:33:24,361
I take my computer
857
00:33:25,601 --> 00:33:26,521
Anyway, those old guys
858
00:33:26,680 --> 00:33:27,641
I won't give you any more money
859
00:34:02,040 --> 00:34:02,841
Come and come
860
00:34:06,641 --> 00:34:08,320
Baby, stop it
861
00:34:08,440 --> 00:34:09,001
My blind date
862
00:34:09,159 --> 00:34:10,079
Coming soon
863
00:34:10,679 --> 00:34:11,919
You, you go home first
864
00:34:12,521 --> 00:34:13,881
You can't do this to me
865
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
We are obviously dating
866
00:34:17,001 --> 00:34:18,121
But why did you go behind my back
867
00:34:18,280 --> 00:34:19,560
Come out on a blind date
868
00:34:20,679 --> 00:34:21,840
My mom sent me
869
00:34:22,001 --> 00:34:23,481
I can't help it
870
00:34:24,400 --> 00:34:25,121
Besides
871
00:34:25,560 --> 00:34:26,680
This love and blind date
872
00:34:26,960 --> 00:34:27,799
Then there is no conflict
873
00:34:27,960 --> 00:34:28,600
Deceive
874
00:34:29,159 --> 00:34:29,720
I've already seen it
875
00:34:29,800 --> 00:34:30,761
Your chat records
876
00:34:31,241 --> 00:34:31,841
You have already taken pictures
877
00:34:31,960 --> 00:34:33,840
It's the fourth one this week
878
00:34:34,159 --> 00:34:36,520
You are riding a donkey to find a horse
879
00:34:36,880 --> 00:34:39,720
You just want to come by yourself
880
00:34:40,241 --> 00:34:40,721
No
881
00:34:41,199 --> 00:34:42,360
It's really not
882
00:35:11,560 --> 00:35:13,121
My blind date is in the back
883
00:35:13,361 --> 00:35:14,080
Can get me here
884
00:35:14,200 --> 00:35:15,001
Would you like to sit down for a while
885
00:35:23,841 --> 00:35:24,481
You go on like this
886
00:35:24,601 --> 00:35:25,560
It's quite boring
887
00:35:26,601 --> 00:35:27,641
Two people together
888
00:35:27,961 --> 00:35:29,481
The most important thing is trust
889
00:35:30,241 --> 00:35:30,761
You can rest assured
890
00:35:31,040 --> 00:35:32,080
I'll just meet her once
891
00:35:32,160 --> 00:35:33,601
Nothing will happen to us
892
00:35:34,001 --> 00:35:34,601
Okay
893
00:35:36,841 --> 00:35:38,040
Can't have a good eye
894
00:35:38,521 --> 00:35:40,040
What does it matter to you
895
00:35:41,521 --> 00:35:42,121
Really
896
00:35:43,040 --> 00:35:43,761
Really
897
00:35:44,560 --> 00:35:45,440
Inside my heart
898
00:35:45,920 --> 00:35:47,080
I love you the most
899
00:35:49,601 --> 00:35:50,200
Good
900
00:35:50,961 --> 00:35:52,080
Then I believe you
901
00:35:52,920 --> 00:35:53,400
Yeah
902
00:35:53,841 --> 00:35:54,481
That's what it looks like
903
00:35:54,721 --> 00:35:55,881
Two people fall in love
904
00:35:56,200 --> 00:35:56,800
Sometimes
905
00:35:57,001 --> 00:35:58,881
Just turn a blind eye
906
00:35:59,721 --> 00:36:00,241
Be good
907
00:36:02,040 --> 00:36:02,641
Go ahead
908
00:36:03,361 --> 00:36:04,361
You don't think I dare
909
00:36:06,440 --> 00:36:07,040
That
910
00:36:07,641 --> 00:36:08,560
Why don't you go back first
911
00:36:09,080 --> 00:36:10,320
It's okay. I'll be right there
912
00:36:11,961 --> 00:36:13,121
It's okay. It's none of your business
913
00:36:16,481 --> 00:36:16,920
Girl
914
00:36:17,241 --> 00:36:18,280
Are you stupid
915
00:36:18,961 --> 00:36:19,800
He once and twice
916
00:36:20,080 --> 00:36:21,721
It can be said that it was sent by the family
917
00:36:22,040 --> 00:36:22,920
This time and again
918
00:36:23,080 --> 00:36:24,280
Go out on a blind date behind your back
919
00:36:24,481 --> 00:36:25,601
He just doesn't love you
920
00:36:25,920 --> 00:36:26,641
It's not who you are
921
00:36:26,721 --> 00:36:27,440
What makes you say that
922
00:36:27,881 --> 00:36:29,361
I am your blind date
923
00:36:34,360 --> 00:36:35,001
Baby shellfish
924
00:36:35,120 --> 00:36:35,640
No, no, no
925
00:36:35,840 --> 00:36:36,160
It's not like this, baby
926
00:36:36,160 --> 00:36:36,521
It's not like this, baby
927
00:36:36,721 --> 00:36:37,120
Baby
928
00:36:37,360 --> 00:36:38,321
Don't go. Let me explain
929
00:36:38,360 --> 00:36:38,801
Baby
930
00:36:39,321 --> 00:36:40,521
It's not like that. She's talking nonsense
931
00:36:40,521 --> 00:36:41,321
I'm telling you
932
00:36:57,521 --> 00:36:58,160
Have you touched enough
933
00:36:58,160 --> 00:36:58,281
Have you touched enough
934
00:37:04,281 --> 00:37:05,321
You don't have to praise me
935
00:37:05,600 --> 00:37:06,920
I know I'm good
936
00:37:07,281 --> 00:37:08,440
I mean your blind date
937
00:37:08,561 --> 00:37:09,321
It's quite powerful
938
00:37:36,360 --> 00:37:37,160
With what
939
00:37:38,521 --> 00:37:39,481
In public
940
00:37:39,761 --> 00:37:40,640
What about flirting
941
00:37:40,761 --> 00:37:41,440
Aunt Jiang
942
00:37:41,640 --> 00:37:42,360
Why are you here
943
00:37:42,521 --> 00:37:42,920
How
944
00:37:43,801 --> 00:37:45,041
I ruined your relationship with Xiao He
945
00:37:45,160 --> 00:37:46,281
The dating atmosphere is over
946
00:37:47,081 --> 00:37:47,840
How come
947
00:37:48,160 --> 00:37:48,920
No, no, no, no
948
00:37:49,281 --> 00:37:50,761
I have nothing to do with him
949
00:37:51,481 --> 00:37:52,241
Really not
950
00:37:52,721 --> 00:37:53,360
Really not
951
00:37:53,680 --> 00:37:54,880
Then how did I hear
952
00:37:55,081 --> 00:37:55,920
You have lived in
953
00:37:56,041 --> 00:37:57,241
They've gone to their house
954
00:37:57,600 --> 00:37:58,721
Hesia, say something
955
00:37:59,160 --> 00:38:00,200
Professor, don't tease her
956
00:38:00,561 --> 00:38:02,961
I said she, why are you in a hurry
957
00:38:03,481 --> 00:38:04,281
Aunt Jiang
958
00:38:04,440 --> 00:38:05,481
You, why are you here
959
00:38:07,600 --> 00:38:09,160
I have an appointment with Xiao He
960
00:38:09,440 --> 00:38:10,481
To talk about cooperation
961
00:38:10,680 --> 00:38:11,360
Professor or else
962
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
Let's talk somewhere else
963
00:38:12,680 --> 00:38:13,920
I don't need to change places
964
00:38:14,561 --> 00:38:15,241
You talk about business
965
00:38:15,521 --> 00:38:16,321
I'm leaving now
966
00:38:16,761 --> 00:38:17,400
That's what it means
967
00:38:20,281 --> 00:38:22,120
Won't you have dinner with us
968
00:38:22,680 --> 00:38:23,241
Eat it another day
969
00:38:23,680 --> 00:38:24,600
Eat alone
970
00:38:28,961 --> 00:38:29,680
Looking back at you
971
00:38:32,920 --> 00:38:34,241
What a nice girl
972
00:38:41,001 --> 00:38:41,880
Professor, let's get down to business
973
00:38:42,481 --> 00:38:42,721
Right
974
00:38:43,360 --> 00:38:44,481
Business business
975
00:38:44,721 --> 00:38:45,120
Please
976
00:39:03,761 --> 00:39:05,680
Add one to that one
977
00:39:06,041 --> 00:39:06,761
I was wrong
978
00:39:07,481 --> 00:39:08,561
Why don't you return the room
979
00:39:08,961 --> 00:39:10,400
If you want to go, I should go.
980
00:39:10,880 --> 00:39:12,160
When you come back, let's have a good talk
981
00:39:12,200 --> 00:39:12,680
Is that all right
982
00:39:56,880 --> 00:39:57,961
Call me so late
983
00:39:59,081 --> 00:40:00,281
Is there something urgent
984
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
I'm looking for the beam soon
985
00:40:05,001 --> 00:40:05,761
You find Liang Kuai
986
00:40:06,041 --> 00:40:07,440
Such a common thing
987
00:40:07,840 --> 00:40:08,680
Why are you telling me about it
988
00:40:08,801 --> 00:40:09,321
You won't ask me to come
989
00:40:09,360 --> 00:40:10,281
Just tell me this
990
00:40:11,001 --> 00:40:12,801
I asked him about Lu Yun
991
00:40:14,600 --> 00:40:15,440
He told me everything
992
00:40:15,920 --> 00:40:16,880
What can he know
993
00:40:16,920 --> 00:40:17,640
Eight weeks
994
00:40:21,721 --> 00:40:22,400
In those three months or so
995
00:40:22,521 --> 00:40:23,241
In time
996
00:40:23,840 --> 00:40:24,961
You and Liang Kuai have been there all the time
997
00:40:25,041 --> 00:40:26,160
Your institute
998
00:40:27,241 --> 00:40:29,680
Eat, drink, pull and sleep 24 hours a day
999
00:40:29,680 --> 00:40:30,521
All together
1000
00:40:31,241 --> 00:40:32,041
During that time
1001
00:40:33,160 --> 00:40:34,961
You never met Lu Yun at all
1002
00:40:35,840 --> 00:40:36,880
But when I ended up in the hospital,
1003
00:40:37,081 --> 00:40:38,281
The doctor said
1004
00:40:39,761 --> 00:40:40,961
She's eight weeks pregnant
1005
00:40:43,160 --> 00:40:44,041
A glass of tequila
1006
00:40:46,761 --> 00:40:47,400
Two cups
1007
00:40:55,761 --> 00:40:56,241
Thank you
1008
00:41:03,081 --> 00:41:04,160
I'm not trying to uncover your scars
1009
00:41:04,281 --> 00:41:05,440
But I think
1010
00:41:07,281 --> 00:41:08,041
It is necessary for you to do this
1011
00:41:08,160 --> 00:41:09,041
Explain
1012
00:41:12,241 --> 00:41:13,200
Explain what
1013
00:41:13,561 --> 00:41:14,360
What can be explained
1014
00:41:14,761 --> 00:41:15,840
You're not the one who's wrong
1015
00:41:16,880 --> 00:41:18,120
You should do it for yourself
1016
00:41:18,281 --> 00:41:19,120
Explain
1017
00:41:20,120 --> 00:41:21,400
That's a matter of our feelings
1018
00:41:21,521 --> 00:41:22,721
Have nothing to do with others
1019
00:41:24,521 --> 00:41:25,721
Yun Lu is a
1020
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
A very nice woman
1021
00:41:30,680 --> 00:41:31,521
She's perfect
1022
00:41:32,241 --> 00:41:33,281
It's really good
1023
00:41:35,241 --> 00:41:35,880
I don't want to destroy
1024
00:41:36,041 --> 00:41:37,561
Her image in other people's hearts
1025
00:41:38,761 --> 00:41:39,640
It's been over two years
1026
00:41:40,481 --> 00:41:41,801
I never asked you
1027
00:41:43,801 --> 00:41:45,481
Anything about Lu Yun
1028
00:41:46,481 --> 00:41:47,041
I believe you
1029
00:41:47,200 --> 00:41:47,761
Impossible to make
1030
00:41:47,880 --> 00:41:49,521
I'm sorry about Yun Lu
1031
00:41:50,880 --> 00:41:52,120
But I don't represent everyone
1032
00:41:52,561 --> 00:41:54,440
Everyone is misunderstanding you
1033
00:41:55,440 --> 00:41:56,400
No one misunderstands me
1034
00:41:59,081 --> 00:41:59,521
Yes
1035
00:41:59,920 --> 00:42:00,761
You can not care
1036
00:42:00,961 --> 00:42:02,120
How anyone feels
1037
00:42:03,321 --> 00:42:04,120
What about Lu Man
1038
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
Lu Man is Yun Lu's sister
1039
00:42:08,281 --> 00:42:09,721
Sister and sister have such good feelings
1040
00:42:10,521 --> 00:42:11,321
Are you going to let Lu Man
1041
00:42:11,440 --> 00:42:12,561
Is this misunderstanding going on all the time
1042
00:42:16,561 --> 00:42:17,680
Lu Man misunderstood me
1043
00:42:18,281 --> 00:42:19,001
Does it matter
1044
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Yun Lu has already left
1045
00:42:25,400 --> 00:42:26,321
She's gone
1046
00:42:27,160 --> 00:42:28,120
Respect the dead
1047
00:42:29,001 --> 00:42:30,281
This matter should have been turned over a long time ago
1048
00:42:30,400 --> 00:42:31,561
I don't want to mention it anymore
1049
00:42:34,001 --> 00:42:35,001
Then you just think about it
1050
00:42:36,761 --> 00:42:37,640
Keep it hidden
1051
00:42:37,761 --> 00:42:38,761
Until death
1052
00:42:39,761 --> 00:42:40,281
Keep it from you
1053
00:42:40,880 --> 00:42:41,721
I'm used to it anyway
1054
00:42:42,001 --> 00:42:43,041
Rot in the stomach
1055
00:43:01,001 --> 00:43:02,241
Leave the wine and you knot it
1056
00:43:09,840 --> 00:43:10,440
Do me a favor
1057
00:43:10,640 --> 00:43:11,961
It's rotten in my stomach, too
1058
00:43:13,840 --> 00:43:14,360
Thank you
60342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.