Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,400 --> 00:02:26,199
When will they leave
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,199
Go
3
00:02:28,320 --> 00:02:28,999
This just arrived today
4
00:02:29,119 --> 00:02:30,520
I didn't ask when to leave either
5
00:02:30,800 --> 00:02:32,399
I guess I'll stay for a few days
6
00:02:35,800 --> 00:02:37,039
Stay at my house for a few days
7
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Then they came all the way here
8
00:02:39,320 --> 00:02:39,839
Look at us
9
00:02:40,160 --> 00:02:41,279
You must be staying at home
10
00:02:41,400 --> 00:02:42,119
Besides, our big cousin
11
00:02:42,240 --> 00:02:43,400
This man especially likes to be lively
12
00:02:43,519 --> 00:02:45,000
Then I don't like the excitement
13
00:02:45,359 --> 00:02:45,759
I can't accept it
14
00:02:45,919 --> 00:02:47,000
Living in an outsider's home
15
00:02:51,119 --> 00:02:51,480
Row
16
00:02:52,359 --> 00:02:52,640
In this way
17
00:02:52,640 --> 00:02:53,039
Let's let's
18
00:02:53,119 --> 00:02:54,040
Can't you hold on for a few days
19
00:02:54,160 --> 00:02:55,279
You should give me a face
20
00:02:55,399 --> 00:02:56,680
After all, it is my own family
21
00:02:56,719 --> 00:02:57,320
Lam Yueda
22
00:02:57,759 --> 00:02:58,520
She's your family
23
00:02:58,640 --> 00:02:59,960
Not my family
24
00:03:04,239 --> 00:03:04,640
Good
25
00:03:04,840 --> 00:03:05,879
How about this, then
26
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Let's start this evening
27
00:03:07,040 --> 00:03:07,399
Is it okay
28
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
I'll put them in a hotel tomorrow
29
00:03:09,599 --> 00:03:10,119
Just one day
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,119
Just one day
31
00:03:11,800 --> 00:03:12,160
Yueda
32
00:03:13,279 --> 00:03:14,239
Come and give me a hand
33
00:03:14,680 --> 00:03:15,439
All right
34
00:03:18,840 --> 00:03:19,919
All right, one night
35
00:03:22,919 --> 00:03:23,559
Coming
36
00:03:40,919 --> 00:03:41,320
Hello
37
00:03:42,400 --> 00:03:43,279
I'm here. Where are you
38
00:03:57,120 --> 00:03:58,000
All right, you can go back
39
00:03:59,919 --> 00:04:00,640
What are you going to do
40
00:04:01,159 --> 00:04:02,199
You don't have to worry about it
41
00:04:02,440 --> 00:04:03,360
I don't worry
42
00:04:03,680 --> 00:04:05,279
I don't worry about you screwing up
43
00:04:06,040 --> 00:04:06,879
What do you mean
44
00:04:07,839 --> 00:04:08,320
I'm hungry
45
00:04:08,760 --> 00:04:09,320
Eat first
46
00:04:10,760 --> 00:04:11,159
Waiter
47
00:04:11,640 --> 00:04:12,040
Order
48
00:04:12,360 --> 00:04:12,960
All right
49
00:04:24,040 --> 00:04:24,919
You are our company
50
00:04:25,080 --> 00:04:25,440
The most generous leader
51
00:04:25,559 --> 00:04:26,159
Brother Xue Yang
52
00:04:26,559 --> 00:04:27,080
Brother Yang
53
00:04:27,199 --> 00:04:27,879
Wait a minute, wait a minute
54
00:04:28,040 --> 00:04:28,680
Jingxiao total wine
55
00:04:28,839 --> 00:04:29,080
Come
56
00:04:29,120 --> 00:04:29,960
Drink this first
57
00:04:30,079 --> 00:04:30,599
Come on, come on, come on
58
00:04:30,719 --> 00:04:31,680
Thank you, thank you
59
00:04:34,079 --> 00:04:34,599
You eat you eat
60
00:04:34,760 --> 00:04:35,200
I'll go over there
61
00:04:35,280 --> 00:04:35,680
Not Brother Yang
62
00:04:35,840 --> 00:04:36,639
Where's Lu Man
63
00:04:37,239 --> 00:04:37,760
Quick, quick, quick
64
00:04:37,920 --> 00:04:38,599
Coming, coming, coming
65
00:04:38,920 --> 00:04:40,159
I've been waiting for you for a long time. Manman is coming
66
00:04:40,439 --> 00:04:41,879
Just went to the bathroom, Mr. Xiao
67
00:04:42,760 --> 00:04:44,239
I have to propose a toast to you today
68
00:04:44,439 --> 00:04:45,879
You don't blame me today, do you
69
00:04:46,799 --> 00:04:47,320
That's right
70
00:04:47,480 --> 00:04:48,400
Am I a newcomer
71
00:04:48,719 --> 00:04:49,840
Just came to the company
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,159
Many people don't like it
73
00:04:51,320 --> 00:04:52,480
You are so kind to me
74
00:04:52,999 --> 00:04:53,960
I called everyone here
75
00:04:54,120 --> 00:04:54,840
Have dinner together
76
00:04:54,999 --> 00:04:56,400
So they have nothing to say
77
00:04:56,999 --> 00:04:57,719
Here's to you
78
00:04:58,840 --> 00:04:59,439
Hand over the cup
79
00:05:01,599 --> 00:05:02,239
Good
80
00:05:13,599 --> 00:05:14,159
Cousin
81
00:05:14,439 --> 00:05:15,079
It's almost there
82
00:05:15,159 --> 00:05:15,719
So many dishes
83
00:05:15,920 --> 00:05:16,200
Yes yes yes
84
00:05:16,359 --> 00:05:17,159
It's gone, it's gone, it's gone
85
00:05:17,200 --> 00:05:17,560
Quickly
86
00:05:17,799 --> 00:05:18,400
Eat while it is hot
87
00:05:18,799 --> 00:05:19,159
Come
88
00:05:20,079 --> 00:05:21,920
Come to the last one
89
00:05:21,960 --> 00:05:22,840
It smells good
90
00:05:23,920 --> 00:05:25,799
Yeah, it smells good
91
00:05:25,799 --> 00:05:26,719
It smells good
92
00:05:27,439 --> 00:05:28,040
It smells good
93
00:05:28,960 --> 00:05:29,359
It's rude
94
00:05:29,519 --> 00:05:30,879
Adults haven't moved chopsticks yet
95
00:05:31,320 --> 00:05:32,359
Sister, not really
96
00:05:32,719 --> 00:05:33,079
Come
97
00:05:33,400 --> 00:05:34,120
At my uncle's house
98
00:05:34,200 --> 00:05:35,159
There are not so many rules
99
00:05:35,359 --> 00:05:35,719
Come
100
00:05:35,999 --> 00:05:36,960
Have a piece of chicken
101
00:05:37,120 --> 00:05:37,960
Thank you, uncle
102
00:05:38,359 --> 00:05:39,639
Don't just eat meat
103
00:05:39,840 --> 00:05:40,159
Eat vegetables
104
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
Eat all these dishes
105
00:05:43,840 --> 00:05:45,719
Our peas are so good
106
00:05:49,760 --> 00:05:50,079
Come
107
00:05:50,439 --> 00:05:51,799
Doudou will put you a piece of paper
108
00:05:51,999 --> 00:05:52,519
Nothing
109
00:05:54,200 --> 00:05:54,680
That's right
110
00:05:55,040 --> 00:05:55,599
This dish
111
00:05:55,719 --> 00:05:56,840
I have to make a grand introduction
112
00:05:57,159 --> 00:05:58,840
This big cousin made it
113
00:06:00,159 --> 00:06:00,719
A must
114
00:06:01,920 --> 00:06:02,960
Home cooking is often cooked
115
00:06:03,120 --> 00:06:03,760
It must be delicious
116
00:06:04,159 --> 00:06:04,599
Add one
117
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
You can cook, too
118
00:06:06,159 --> 00:06:07,040
Isn't it delicious
119
00:06:07,799 --> 00:06:09,280
I'm not very good at it
120
00:06:09,760 --> 00:06:10,120
That
121
00:06:10,159 --> 00:06:10,960
Add one she, she will
122
00:06:11,079 --> 00:06:12,040
But do less
123
00:06:12,239 --> 00:06:12,760
Because of that
124
00:06:12,920 --> 00:06:14,159
She is usually busy with her work
125
00:06:14,400 --> 00:06:15,519
Is that I do a little more
126
00:06:16,599 --> 00:06:17,159
You're a big man
127
00:06:17,280 --> 00:06:18,439
Into what kitchen
128
00:06:19,879 --> 00:06:20,719
What does it matter
129
00:06:20,879 --> 00:06:22,359
Whoever is free will do it
130
00:06:24,879 --> 00:06:25,960
Shall we drink less
131
00:06:26,159 --> 00:06:27,680
Celebrate your wedding
132
00:06:28,560 --> 00:06:28,879
That's right
133
00:06:29,159 --> 00:06:30,040
I neglected this matter
134
00:06:30,200 --> 00:06:30,680
I'll get the wine
135
00:06:30,760 --> 00:06:31,359
All right
136
00:06:33,760 --> 00:06:34,200
Add one
137
00:06:34,920 --> 00:06:35,879
Our family has reached
138
00:06:36,120 --> 00:06:37,280
I have been foolish since I was a child
139
00:06:37,599 --> 00:06:39,120
Usually you take care of him more
140
00:06:39,440 --> 00:06:40,120
He's fine
141
00:06:40,359 --> 00:06:40,919
Usually it is
142
00:06:40,960 --> 00:06:41,880
He takes care of me more
143
00:06:42,079 --> 00:06:42,519
Really
144
00:06:43,079 --> 00:06:43,919
That should be it
145
00:06:44,079 --> 00:06:45,400
You two should take care of each other
146
00:06:45,799 --> 00:06:46,160
Yes
147
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
What do you say about me
148
00:06:48,639 --> 00:06:49,239
Praise you
149
00:06:50,359 --> 00:06:51,039
I don't believe it
150
00:06:52,039 --> 00:06:52,319
Elder sister
151
00:06:52,440 --> 00:06:53,199
Can we drink this
152
00:06:53,239 --> 00:06:53,600
Yes
153
00:06:53,840 --> 00:06:54,199
Good
154
00:06:55,840 --> 00:06:56,919
How many years do you think we've been
155
00:06:57,039 --> 00:06:57,680
No more drinking
156
00:06:57,880 --> 00:06:59,120
Then there will be a day
157
00:06:59,519 --> 00:07:00,560
You said you were busy
158
00:07:00,720 --> 00:07:02,759
Forget it if you don't go home for the New Year
159
00:07:03,400 --> 00:07:03,919
This is married
160
00:07:04,079 --> 00:07:05,039
I don't want to go home and have a look
161
00:07:05,479 --> 00:07:07,280
Whose son do you say marries a daughter-in-law
162
00:07:07,440 --> 00:07:08,199
At home
163
00:07:08,479 --> 00:07:10,120
Daughter-in-law doesn't know anything
164
00:07:10,239 --> 00:07:11,359
I don't know what it looks like
165
00:07:11,479 --> 00:07:13,239
The family doesn't know anything
166
00:07:13,359 --> 00:07:13,759
Ask
167
00:07:13,960 --> 00:07:14,840
Don't know anything
168
00:07:15,000 --> 00:07:16,079
Do you think his parents can take it easy
169
00:07:16,120 --> 00:07:16,560
Elder sister
170
00:07:17,000 --> 00:07:18,519
It's not that serious, okay
171
00:07:18,759 --> 00:07:19,440
What about the report
172
00:07:19,600 --> 00:07:20,840
We both reported it, too
173
00:07:21,759 --> 00:07:22,720
But it is true
174
00:07:23,039 --> 00:07:24,840
We are a little busy at this stage, huh
175
00:07:25,560 --> 00:07:26,359
But plus one also said
176
00:07:26,479 --> 00:07:27,440
After this period of time
177
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
We'll both go back and see them
178
00:07:29,120 --> 00:07:29,680
Right
179
00:07:29,919 --> 00:07:30,600
Go back early
180
00:07:32,280 --> 00:07:32,720
Sister Lai
181
00:07:32,880 --> 00:07:33,600
Let's have a drink
182
00:07:34,120 --> 00:07:34,440
Row
183
00:07:35,759 --> 00:07:36,560
Add one and don't drink some
184
00:07:37,039 --> 00:07:37,639
I don't drink
185
00:07:38,239 --> 00:07:39,199
She will have a job later
186
00:07:42,039 --> 00:07:42,880
Then don't drink it either
187
00:07:43,759 --> 00:07:44,280
Put down
188
00:07:47,359 --> 00:07:48,039
I drink with Doudou
189
00:07:48,319 --> 00:07:48,880
Cheers
190
00:07:49,960 --> 00:07:50,680
Cheers
191
00:07:55,039 --> 00:07:55,759
Try this dish
192
00:07:56,560 --> 00:07:57,079
Thank you
193
00:07:57,680 --> 00:07:58,199
Add one
194
00:07:59,000 --> 00:08:00,840
How long have you been prepare
195
00:08:01,960 --> 00:08:02,759
Prepare what
196
00:08:04,160 --> 00:08:04,479
Don't even drink
197
00:08:04,600 --> 00:08:05,639
What did you say to prepare
198
00:08:07,960 --> 00:08:09,199
There are folk remedies in our hometown
199
00:08:10,400 --> 00:08:10,840
Really
200
00:08:11,039 --> 00:08:11,880
Special spirit
201
00:08:12,160 --> 00:08:13,519
I told you there was an external application
202
00:08:13,720 --> 00:08:14,560
Have oral administration
203
00:08:14,720 --> 00:08:15,400
His parents this time
204
00:08:15,440 --> 00:08:16,239
Let me bring you
205
00:08:16,440 --> 00:08:17,799
It's very convenient for you to try
206
00:08:17,960 --> 00:08:18,600
Come on, come on
207
00:08:18,880 --> 00:08:19,359
I'm telling you
208
00:08:19,600 --> 00:08:20,680
I gave birth to our peas
209
00:08:21,039 --> 00:08:22,319
This folk prescription is used
210
00:08:23,639 --> 00:08:24,199
Special spirit
211
00:08:24,319 --> 00:08:25,280
You try it
212
00:08:26,039 --> 00:08:26,680
Really
213
00:08:27,000 --> 00:08:27,720
Big cousin
214
00:08:28,280 --> 00:08:29,519
I'm not going to have children
215
00:08:34,039 --> 00:08:35,199
She what she said
216
00:08:36,280 --> 00:08:36,720
I said
217
00:08:37,078 --> 00:08:38,439
I add one. That means
218
00:08:40,519 --> 00:08:41,840
I thought we just got married
219
00:08:42,479 --> 00:08:43,639
Go through the world of two people first
220
00:08:44,198 --> 00:08:45,479
Boy, this is not about
221
00:08:45,519 --> 00:08:46,680
It's a plan, isn't it
222
00:08:47,319 --> 00:08:48,519
So that
223
00:08:50,319 --> 00:08:50,560
Right
224
00:08:50,560 --> 00:08:52,000
It's in the plan
225
00:09:00,440 --> 00:09:01,000
Peas
226
00:09:02,039 --> 00:09:02,560
The children are not born
227
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Are you still in the mood to drink
228
00:09:04,280 --> 00:09:04,840
Don't drink it
229
00:09:05,479 --> 00:09:06,359
Eat more vegetables
230
00:09:14,519 --> 00:09:15,079
It's gone
231
00:09:16,199 --> 00:09:16,680
Waiter
232
00:09:16,840 --> 00:09:17,759
One more pot
233
00:09:17,919 --> 00:09:18,160
No
234
00:09:18,799 --> 00:09:19,440
One more bundle
235
00:09:19,600 --> 00:09:20,039
Not Yangyang
236
00:09:20,079 --> 00:09:21,120
What's the waiter
237
00:09:21,519 --> 00:09:22,239
What else to drink
238
00:09:22,359 --> 00:09:23,160
Don't go to work tomorrow
239
00:09:23,440 --> 00:09:23,840
In case you are late
240
00:09:23,960 --> 00:09:24,799
What about deducting wages
241
00:09:25,359 --> 00:09:25,919
The waiter checks out
242
00:09:26,280 --> 00:09:27,000
OK, just a moment, please
243
00:09:27,160 --> 00:09:27,680
Billing
244
00:09:27,720 --> 00:09:28,759
Let me help you with your wallet
245
00:09:29,280 --> 00:09:29,840
This, this, this
246
00:09:30,160 --> 00:09:30,840
Not Lu Man
247
00:09:30,840 --> 00:09:32,079
Are you from Mars
248
00:09:32,440 --> 00:09:34,359
Now they all pay by mobile phone
249
00:09:34,479 --> 00:09:35,280
Cell phone
250
00:09:36,079 --> 00:09:36,919
Mobile payment
251
00:09:39,120 --> 00:09:39,680
How do you do, sir
252
00:09:39,880 --> 00:09:41,639
That comes to fifteen thousand eight hundred dollars
253
00:09:41,919 --> 00:09:42,319
How much
254
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Fifteen thousand eight hundred dollars
255
00:09:43,880 --> 00:09:44,639
How would you like to pay
256
00:09:45,840 --> 00:09:47,120
I think today is really
257
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
Let Xiao always spend money, didn't he
258
00:09:48,759 --> 00:09:50,600
Let's all respect Xiao again
259
00:09:50,600 --> 00:09:51,120
Right
260
00:09:51,319 --> 00:09:51,799
Xiao Zong
261
00:09:51,919 --> 00:09:52,799
Thank you, Mr. Xiao
262
00:09:52,960 --> 00:09:53,639
Thank you, Mr. Xiao
263
00:09:53,799 --> 00:09:54,479
Don't say anything.
264
00:09:54,560 --> 00:09:54,840
You guys
265
00:09:55,000 --> 00:09:55,519
This rose
266
00:09:55,799 --> 00:09:56,560
Let's go to the next Chinese rose
267
00:09:56,759 --> 00:09:58,079
How about creating brilliant achievements again
268
00:09:58,280 --> 00:09:59,000
Okay, come on, come on
269
00:09:59,000 --> 00:10:01,199
Thank you, Mr. Xiao. Thank you, Mr. Xiao
270
00:10:01,239 --> 00:10:02,919
Thank you, Mr. Xiao. Thank you, Mr. Xiao
271
00:10:03,239 --> 00:10:04,120
Thank you, Mr. Xiao
272
00:10:04,560 --> 00:10:04,960
Lai Lai Xiao Zong
273
00:10:05,120 --> 00:10:05,519
Mr. Lai Xiao
274
00:10:05,639 --> 00:10:06,400
Raise a glass Raise a glass Raise a glass
275
00:10:06,600 --> 00:10:07,199
Good good
276
00:10:07,479 --> 00:10:08,400
Collected, collected
277
00:10:08,440 --> 00:10:09,519
Here's a toast, a toast, a toast
278
00:10:09,560 --> 00:10:10,160
I'll drink it myself
279
00:10:12,079 --> 00:10:12,479
This, this
280
00:10:12,720 --> 00:10:13,199
Are you all right
281
00:10:13,359 --> 00:10:14,199
Excuse me, Mr. Shaw
282
00:10:14,359 --> 00:10:15,720
Look, it's getting your pants wet
283
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
Me, my car keys, car keys
284
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
Get that stuff out of your pocket
285
00:10:18,600 --> 00:10:19,199
It was wet last time
286
00:10:19,359 --> 00:10:20,000
Nothing
287
00:10:20,000 --> 00:10:20,960
Lu Man wiped it for you
288
00:10:20,960 --> 00:10:21,680
I'm sorry, Mr. Shaw
289
00:10:21,680 --> 00:10:22,199
It's all wet
290
00:10:22,359 --> 00:10:22,759
That's it. That's it
291
00:10:22,759 --> 00:10:23,720
Come on, come on, won't Lu Man wipe it for you
292
00:10:23,919 --> 00:10:24,919
Don't run away from this glass of wine
293
00:10:25,359 --> 00:10:25,960
I didn't run away from drinking
294
00:10:26,160 --> 00:10:27,039
We've been partners for years
295
00:10:27,199 --> 00:10:28,039
Have a toast
296
00:10:28,239 --> 00:10:28,919
This is good, this is good
297
00:10:28,919 --> 00:10:29,239
Song Meili
298
00:10:29,239 --> 00:10:30,400
You give me what cup I'll make you
299
00:10:30,400 --> 00:10:31,639
Why do you still pay a cup with Lu Man
300
00:10:31,919 --> 00:10:32,359
This is good
301
00:10:32,359 --> 00:10:33,239
This is good, this is good
302
00:10:34,039 --> 00:10:35,280
Let's call it a day, Mr. Xiao
303
00:10:35,479 --> 00:10:36,600
I'll see you tomorrow. It's costing you
304
00:10:36,639 --> 00:10:37,239
Bye bye
305
00:10:37,600 --> 00:10:37,960
All right
306
00:10:38,239 --> 00:10:38,799
See you tomorrow
307
00:10:39,639 --> 00:10:40,400
It's not tendrils
308
00:10:40,680 --> 00:10:41,359
Vines, vines, vines
309
00:10:41,519 --> 00:10:41,960
Beautiful sister
310
00:10:42,199 --> 00:10:42,560
You come back here
311
00:10:42,799 --> 00:10:43,160
Come on, come on
312
00:10:43,440 --> 00:10:44,680
Come and pay tribute to beautiful sister
313
00:10:44,840 --> 00:10:45,759
Mr. Xiao, you drink first
314
00:10:46,680 --> 00:10:47,639
Not tendrils
315
00:10:49,160 --> 00:10:49,840
Not Lu Man
316
00:10:50,039 --> 00:10:50,440
No
317
00:10:50,799 --> 00:10:51,280
Stop
318
00:10:55,519 --> 00:10:56,360
Where are you going
319
00:10:57,079 --> 00:10:57,800
You're drunk
320
00:10:57,999 --> 00:10:59,199
I drink what I drink
321
00:10:59,360 --> 00:11:00,840
What am I drinking? Drink me too much
322
00:11:01,999 --> 00:11:02,519
Land tendrils
323
00:11:03,199 --> 00:11:04,360
Are you kidding me
324
00:11:04,879 --> 00:11:06,119
Who dares to play you
325
00:11:07,319 --> 00:11:07,759
No
326
00:11:08,879 --> 00:11:09,639
If you didn't play with me,
327
00:11:09,800 --> 00:11:10,759
What's going on with this list
328
00:11:11,319 --> 00:11:12,360
Fifteen thousand eight
329
00:11:12,360 --> 00:11:13,400
You give me the whole company
330
00:11:14,199 --> 00:11:14,840
Land tendrils
331
00:11:15,240 --> 00:11:16,519
I sound like you
332
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
What a coincidence
333
00:11:21,800 --> 00:11:22,519
This is
334
00:11:22,679 --> 00:11:23,879
This is Mr. Xiao, whom I respect
335
00:11:24,079 --> 00:11:24,679
He's drunk
336
00:11:24,879 --> 00:11:25,559
You call me a cab
337
00:11:25,759 --> 00:11:26,280
Send him home
338
00:11:26,480 --> 00:11:27,040
I'm leaving first. Bye
339
00:11:27,199 --> 00:11:28,079
Give it to me well
340
00:11:28,519 --> 00:11:29,199
Not Lu Man
341
00:11:30,600 --> 00:11:31,439
Shaw always
342
00:11:32,079 --> 00:11:32,720
Give me the address
343
00:11:33,759 --> 00:11:34,199
Ground
344
00:11:48,160 --> 00:11:48,920
What are you doing
345
00:11:49,199 --> 00:11:50,079
What am I doing
346
00:11:50,439 --> 00:11:51,199
Maybe I'm here
347
00:11:51,400 --> 00:11:52,119
Accompany you for the New Year
348
00:11:52,600 --> 00:11:53,639
Are you out of your mind
349
00:11:54,840 --> 00:11:55,280
So dark
350
00:11:55,280 --> 00:11:56,439
Your cell phone is out of power
351
00:11:56,639 --> 00:11:58,319
You can't call the car, you can't call the police
352
00:11:58,480 --> 00:11:58,879
None of us know
353
00:11:59,079 --> 00:11:59,519
Where are we
354
00:11:59,679 --> 00:12:00,360
So far from the city
355
00:12:00,559 --> 00:12:01,559
It was dark outside
356
00:12:01,879 --> 00:12:02,879
After the sun comes out tomorrow
357
00:12:03,079 --> 00:12:03,720
We'll find another way
358
00:12:03,920 --> 00:12:04,679
No, no, no
359
00:12:04,840 --> 00:12:05,400
Maybe tomorrow
360
00:12:06,480 --> 00:12:07,679
Why don't you wait until the next day
361
00:12:08,960 --> 00:12:09,920
Come on, you
362
00:12:10,199 --> 00:12:11,559
Don't be a hindsight
363
00:12:16,160 --> 00:12:16,679
What for
364
00:12:22,800 --> 00:12:23,879
Move that way
365
00:12:24,679 --> 00:12:25,480
Do me a favor
366
00:12:26,559 --> 00:12:27,519
OK, I'll do it myself
367
00:12:27,800 --> 00:12:28,519
You you
368
00:12:28,559 --> 00:12:29,720
You get out of the way
369
00:12:31,679 --> 00:12:32,160
No
370
00:12:32,720 --> 00:12:33,079
I'm like this
371
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
I can just lie down like this
372
00:12:34,800 --> 00:12:35,480
You're welcome. What are you
373
00:12:35,480 --> 00:12:35,999
Thank you
374
00:12:40,240 --> 00:12:40,999
What are you doing
375
00:12:51,999 --> 00:12:53,600
You made it for yourself, didn't you
376
00:12:56,600 --> 00:12:57,319
Or else
377
00:13:01,879 --> 00:13:02,240
There
378
00:13:02,360 --> 00:13:03,439
There, your place
379
00:13:04,400 --> 00:13:04,879
Go and go
380
00:13:09,280 --> 00:13:09,840
Wu You
381
00:13:11,720 --> 00:13:12,519
Have the heart
382
00:13:13,439 --> 00:13:14,040
Answer me
383
00:13:14,480 --> 00:13:15,199
Have the heart
384
00:13:16,119 --> 00:13:17,360
It seems to be a little bit
385
00:13:17,519 --> 00:13:18,240
Can't bear it
386
00:13:23,040 --> 00:13:23,759
Take it and use it
387
00:13:30,720 --> 00:13:32,800
What's the matter? Not satisfied, right
388
00:13:51,800 --> 00:13:53,040
This is the time
389
00:13:53,240 --> 00:13:54,319
Don't pretend there
390
00:13:54,639 --> 00:13:55,600
High above
391
00:13:56,079 --> 00:13:57,879
Get down quickly and go to sleep quickly
392
00:13:58,480 --> 00:13:59,400
Have a good sleep
393
00:13:59,400 --> 00:14:00,160
Get up tomorrow morning
394
00:14:00,319 --> 00:14:01,360
I have to climb over the wall
395
00:14:17,040 --> 00:14:17,800
Don't worry, add one
396
00:14:18,040 --> 00:14:19,639
Get up tomorrow morning and get up in the morning
397
00:14:19,720 --> 00:14:20,280
I'm just asking
398
00:14:20,319 --> 00:14:21,439
About their hotel stay
399
00:14:22,400 --> 00:14:23,999
It's not asking, it's confirming
400
00:14:28,400 --> 00:14:28,879
I don't like people
401
00:14:28,960 --> 00:14:29,920
Disrupt my rhythm
402
00:14:30,240 --> 00:14:30,999
I'm not used to it either
403
00:14:31,280 --> 00:14:32,319
Contact with strangers
404
00:14:32,879 --> 00:14:33,920
I have to talk to you again about this
405
00:14:33,920 --> 00:14:34,639
Make sure
406
00:14:35,480 --> 00:14:35,960
I see
407
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
It won't happen again
408
00:14:45,920 --> 00:14:46,400
Add one
409
00:14:47,240 --> 00:14:48,600
Do you think it is possible
410
00:14:49,400 --> 00:14:49,720
We're not
411
00:14:49,920 --> 00:14:50,879
Have you been married for some time
412
00:14:51,360 --> 00:14:52,759
I haven't been back to my hometown to see my parents
413
00:14:53,119 --> 00:14:53,920
They are also in poor health
414
00:14:54,040 --> 00:14:54,720
I can't come here either
415
00:14:54,960 --> 00:14:56,360
I'm worried about both of us
416
00:14:56,800 --> 00:14:57,639
So
417
00:14:59,160 --> 00:15:00,040
Send your big cousin over
418
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
Let's see how we're doing
419
00:15:05,160 --> 00:15:05,840
Lam Yueda
420
00:15:06,480 --> 00:15:08,160
These are your family affairs
421
00:15:08,759 --> 00:15:09,639
Handle it yourself
422
00:15:13,519 --> 00:15:14,559
I'm coming in
423
00:15:24,040 --> 00:15:24,720
Am I interrupting you
424
00:15:24,920 --> 00:15:25,960
You're going to rest, aren't you
425
00:15:26,240 --> 00:15:26,679
No
426
00:15:27,199 --> 00:15:27,960
We
427
00:15:28,720 --> 00:15:29,480
We're chatting
428
00:15:34,480 --> 00:15:35,040
That
429
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
I forgot my peas towel
430
00:15:36,439 --> 00:15:36,920
I want to ask you
431
00:15:36,960 --> 00:15:37,720
Do you have any surplus
432
00:15:37,840 --> 00:15:38,559
I'll get him one
433
00:15:44,400 --> 00:15:45,720
The wool towel is there
434
00:15:47,800 --> 00:15:48,639
Under that pool
435
00:15:48,639 --> 00:15:49,400
There is one of those drawers
436
00:15:49,519 --> 00:15:50,160
Towels in a drawer
437
00:15:58,119 --> 00:15:58,759
What are you doing
438
00:16:00,119 --> 00:16:00,720
What's the matter
439
00:16:11,759 --> 00:16:12,400
Add that one to say it
440
00:16:12,559 --> 00:16:14,119
I was afraid you would be cold that night
441
00:16:14,319 --> 00:16:15,360
And then the one asked me to put this
442
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
Spare blankets and quilts
443
00:16:17,079 --> 00:16:17,800
Find out for you
444
00:16:18,240 --> 00:16:18,960
I said no
445
00:16:18,960 --> 00:16:19,800
I said this one in our family
446
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Floor heating and air conditioning are available
447
00:16:21,040 --> 00:16:21,439
Right
448
00:16:21,759 --> 00:16:22,600
It doesn't have to be too good
449
00:16:22,600 --> 00:16:23,240
Too careful
450
00:16:23,240 --> 00:16:24,559
I just feel a little cold
451
00:16:24,759 --> 00:16:25,319
Thank you
452
00:16:25,439 --> 00:16:26,119
Too careful
453
00:16:26,319 --> 00:16:27,040
You tell me
454
00:16:27,079 --> 00:16:27,960
I'll just come and get it myself
455
00:16:28,480 --> 00:16:28,960
Thank you
456
00:16:29,519 --> 00:16:30,240
Go to bed early
457
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
Don't say it's a little cold
458
00:16:32,960 --> 00:16:33,480
Good night
459
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Add one. Are you asleep
460
00:18:12,840 --> 00:18:13,759
I can't sleep
461
00:18:14,800 --> 00:18:16,160
I'm not used to having someone next to me
462
00:18:18,759 --> 00:18:19,679
I didn't fall asleep either
463
00:18:23,319 --> 00:18:24,800
I think it's quite unreal
464
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
What's not true
465
00:18:34,360 --> 00:18:35,480
I've been thinking
466
00:18:37,240 --> 00:18:37,999
When I was from college,
467
00:18:38,240 --> 00:18:39,439
I began to have a crush on you
468
00:18:40,920 --> 00:18:42,199
But I never thought about it
469
00:18:42,280 --> 00:18:43,480
We can get married
470
00:18:45,280 --> 00:18:46,879
You can still sleep in the same bed
471
00:18:49,879 --> 00:18:51,240
If you say so,
472
00:18:52,040 --> 00:18:53,319
I also think it's quite unreal
473
00:18:54,639 --> 00:18:55,960
I always thought I was the one
474
00:18:56,199 --> 00:18:57,079
People who won't get married
475
00:18:57,519 --> 00:18:58,119
Right
476
00:18:59,199 --> 00:19:00,079
So say it
477
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
I was lucky
478
00:19:11,960 --> 00:19:12,639
Lam Yueda
479
00:19:16,280 --> 00:19:17,960
Why are you willing to marry me
480
00:19:26,799 --> 00:19:27,279
Nothing
481
00:19:28,520 --> 00:19:29,199
Go to sleep
482
00:19:39,960 --> 00:19:41,760
Because I really like you
483
00:20:45,760 --> 00:20:46,720
I really admire you
484
00:20:46,919 --> 00:20:47,480
No matter where it is,
485
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
Can sleep so soundly
486
00:20:50,799 --> 00:20:51,279
Powerful
487
00:21:04,360 --> 00:21:05,120
Thank you, huh
488
00:21:06,240 --> 00:21:07,000
Unexpectedly
489
00:21:08,159 --> 00:21:09,880
You are still a warm man
490
00:21:10,079 --> 00:21:10,799
Come on, come on
491
00:21:11,760 --> 00:21:13,039
Put your clothes on
492
00:21:13,079 --> 00:21:14,120
Don't freeze
493
00:21:17,199 --> 00:21:18,399
We need to think about it now
494
00:21:19,880 --> 00:21:20,960
How should I get out
495
00:21:21,600 --> 00:21:22,640
First, call the police
496
00:21:24,919 --> 00:21:25,600
What are you doing
497
00:21:30,079 --> 00:21:30,720
Can you do it
498
00:21:30,960 --> 00:21:31,520
No
499
00:21:32,039 --> 00:21:32,760
Come on, you
500
00:21:36,319 --> 00:21:36,960
Wait a minute
501
00:21:48,120 --> 00:21:49,319
Are you stupid
502
00:21:49,760 --> 00:21:50,720
You jump out of here
503
00:21:50,960 --> 00:21:51,679
It's higher outside
504
00:21:52,000 --> 00:21:52,520
What if you
505
00:21:52,520 --> 00:21:53,399
Big Brother
506
00:21:54,159 --> 00:21:54,840
I've practiced
507
00:21:55,079 --> 00:21:56,760
People who have been fighting Sanda for five years
508
00:21:57,000 --> 00:21:57,799
Besides
509
00:21:58,159 --> 00:21:59,240
You forget yesterday
510
00:21:59,679 --> 00:22:01,199
How did I get you from here
511
00:22:01,439 --> 00:22:02,360
Did you kick it down
512
00:22:02,760 --> 00:22:03,520
The high platform outside
513
00:22:03,520 --> 00:22:04,439
I set it up a long time ago
514
00:22:05,000 --> 00:22:05,799
You have a high platform outside
515
00:22:05,840 --> 00:22:06,880
Why didn't you say so earlier
516
00:22:07,079 --> 00:22:07,880
Will you shut up
517
00:22:07,919 --> 00:22:08,520
Don't say a word. Wait a minute
518
00:22:08,520 --> 00:22:09,039
Wait a minute
519
00:22:09,760 --> 00:22:10,399
You wait a minute
520
00:22:12,159 --> 00:22:13,720
It's too high and dangerous
521
00:22:14,919 --> 00:22:15,799
Pay attention to safety
522
00:22:20,240 --> 00:22:21,039
Bye bye
523
00:22:24,199 --> 00:22:25,439
Don't forget to call the police
524
00:22:43,559 --> 00:22:44,799
Why don't you come back
525
00:23:09,159 --> 00:23:09,840
Slow down, please
526
00:23:10,079 --> 00:23:10,640
Thank you
527
00:23:13,000 --> 00:23:14,319
Thank you, Uncle Police
528
00:23:14,679 --> 00:23:15,159
You're welcome
529
00:23:16,159 --> 00:23:17,120
OK, that's it.
530
00:23:17,880 --> 00:23:18,600
Police comrade
531
00:23:18,919 --> 00:23:20,199
If there is any fake thing,
532
00:23:20,279 --> 00:23:21,279
Need my cooperation
533
00:23:21,520 --> 00:23:22,279
Contact me at any time
534
00:23:22,520 --> 00:23:23,039
Okay okay
535
00:23:23,240 --> 00:23:23,799
Thank you
536
00:23:24,000 --> 00:23:24,600
You're welcome
537
00:23:24,919 --> 00:23:26,000
OK, then let's do this first
538
00:23:26,279 --> 00:23:26,559
Good
539
00:23:26,559 --> 00:23:26,960
Thank you
540
00:23:26,960 --> 00:23:27,360
Good
541
00:23:27,600 --> 00:23:28,039
Goodbye
542
00:23:28,159 --> 00:23:28,679
See you later
543
00:23:40,279 --> 00:23:41,319
Can't walk
544
00:23:42,039 --> 00:23:43,000
Can't walk
545
00:23:51,159 --> 00:23:51,640
How is it
546
00:23:52,240 --> 00:23:53,039
Have you found your daughter
547
00:23:53,399 --> 00:23:54,600
No, ah
548
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
I didn't come back all night
549
00:23:57,000 --> 00:23:57,880
What's the situation
550
00:23:58,120 --> 00:23:58,960
I moved to the property
551
00:23:59,000 --> 00:24:00,919
I've seen that surveillance video
552
00:24:01,159 --> 00:24:02,199
Wu You knocked yesterday
553
00:24:02,319 --> 00:24:03,559
Xiao He's door next door
554
00:24:03,799 --> 00:24:05,279
Then I made another phone call
555
00:24:05,279 --> 00:24:06,439
I ran down the elevator
556
00:24:06,679 --> 00:24:07,399
What about Xiao He
557
00:24:07,640 --> 00:24:09,439
Xiao He also went out yesterday
558
00:24:09,679 --> 00:24:10,919
I haven't come back yet
559
00:24:11,199 --> 00:24:12,720
I told you so long ago
560
00:24:12,720 --> 00:24:14,480
That boy next door is not reliable
561
00:24:14,679 --> 00:24:16,039
Will they be together?
562
00:24:16,279 --> 00:24:16,840
Will he
563
00:24:16,840 --> 00:24:18,319
It has brought our Wu You bad
564
00:24:18,559 --> 00:24:19,439
Then you go to Xiao He's house
565
00:24:19,679 --> 00:24:20,679
Look for it again
566
00:24:20,960 --> 00:24:21,640
What are you looking for
567
00:24:21,880 --> 00:24:22,480
The door is about to leak
568
00:24:22,679 --> 00:24:23,679
What are you looking for
569
00:24:23,840 --> 00:24:24,880
I'm sure I didn't come back
570
00:24:24,919 --> 00:24:25,240
That's enough
571
00:24:25,360 --> 00:24:26,520
Then I'll take a look on the balcony
572
00:24:26,840 --> 00:24:28,039
What's on the balcony
573
00:24:28,079 --> 00:24:29,199
You, you want to look next door
574
00:24:29,240 --> 00:24:30,360
Yeah, look next door
575
00:24:30,919 --> 00:24:31,880
Come on, come on
576
00:24:32,240 --> 00:24:32,679
Take a look
577
00:24:33,480 --> 00:24:34,159
Are you back yet
578
00:24:36,760 --> 00:24:37,360
How can this be
579
00:24:38,439 --> 00:24:39,159
Why are you so heavy
580
00:24:39,159 --> 00:24:40,039
Could you slow down a little bit
581
00:24:40,640 --> 00:24:40,960
Lao Wu
582
00:24:40,960 --> 00:24:42,319
I can't really be
583
00:24:42,439 --> 00:24:43,079
Wait a minute
584
00:24:43,960 --> 00:24:44,439
I'll go by myself
585
00:24:44,600 --> 00:24:45,240
What happened
586
00:24:47,480 --> 00:24:47,919
All right, all right
587
00:24:47,919 --> 00:24:48,919
Adults don't count villains
588
00:24:49,159 --> 00:24:49,439
You don't
589
00:24:49,520 --> 00:24:50,399
It's really bad luck
590
00:24:50,640 --> 00:24:52,159
If God knew this,
591
00:24:52,319 --> 00:24:53,520
I shouldn't have hurt you
592
00:24:53,840 --> 00:24:54,640
You said in case in the future
593
00:24:54,679 --> 00:24:55,520
You're not getting better
594
00:24:55,760 --> 00:24:56,600
What should I do to extort money from me
595
00:24:56,840 --> 00:24:57,799
I'm not responsible
596
00:24:57,799 --> 00:24:58,559
Absolutely not
597
00:24:59,000 --> 00:24:59,720
Shut the fuck up
598
00:25:00,760 --> 00:25:01,799
Why are you so savage
599
00:25:01,840 --> 00:25:02,720
Can you be gentle
600
00:25:02,799 --> 00:25:03,159
You're a woman
601
00:25:03,159 --> 00:25:04,120
Would you stop talking
602
00:25:04,120 --> 00:25:05,480
I can be humane
603
00:25:05,520 --> 00:25:06,000
Drag you back
604
00:25:06,000 --> 00:25:06,919
It's already good
605
00:25:07,319 --> 00:25:07,880
Never felt like
606
00:25:07,919 --> 00:25:09,279
This road is so long
607
00:25:10,240 --> 00:25:10,760
Slow down
608
00:25:11,000 --> 00:25:11,480
Wu You
609
00:25:11,799 --> 00:25:12,640
You smelly girl
610
00:25:12,919 --> 00:25:13,919
Don't come back all night
611
00:25:14,159 --> 00:25:15,559
Still hooking up in the elevator
612
00:25:15,600 --> 00:25:16,360
Cuddle and cuddle
613
00:25:16,600 --> 00:25:17,159
What do you mean
614
00:25:17,720 --> 00:25:18,640
Mom is not
615
00:25:18,799 --> 00:25:19,319
Not an aunt
616
00:25:19,399 --> 00:25:20,279
He, he's hurt
617
00:25:20,480 --> 00:25:20,960
Right, right, right
618
00:25:21,000 --> 00:25:22,199
He hurt his foot
619
00:25:22,360 --> 00:25:23,240
How did it happen
620
00:25:23,480 --> 00:25:25,039
Why did you hurt your foot
621
00:25:25,279 --> 00:25:25,720
No, no, no, it's okay
622
00:25:25,720 --> 00:25:26,120
Lao Wu
623
00:25:26,279 --> 00:25:26,799
Give me a hand
624
00:25:27,079 --> 00:25:27,559
Give me a hand
625
00:25:27,720 --> 00:25:28,279
No, no, no, no
626
00:25:28,279 --> 00:25:28,760
I don't think he needs help.
627
00:25:28,760 --> 00:25:29,319
Yes, yes, no help
628
00:25:29,600 --> 00:25:30,919
Do you see if you can see that?
629
00:25:30,919 --> 00:25:32,000
Hurry to our house
630
00:25:32,279 --> 00:25:32,960
Let Lao Wu
631
00:25:33,199 --> 00:25:34,039
Check it for you
632
00:25:34,319 --> 00:25:35,120
Lao Wu used to
633
00:25:35,120 --> 00:25:36,240
Is a barefoot doctor
634
00:25:36,439 --> 00:25:36,880
No, no, no
635
00:25:36,880 --> 00:25:37,279
Go
636
00:25:37,760 --> 00:25:38,399
Lao Wu, let's go
637
00:25:38,799 --> 00:25:39,279
Lao Wu
638
00:25:39,559 --> 00:25:40,880
Go this way
639
00:25:41,360 --> 00:25:41,640
Aunt
640
00:25:41,640 --> 00:25:42,120
Let me tell you something
641
00:25:42,319 --> 00:25:44,159
If you hurt a bone, there will be a good thing
642
00:25:44,319 --> 00:25:45,039
Our family is worried about Wu
643
00:25:45,079 --> 00:25:46,039
I will serve you all my life
644
00:25:46,039 --> 00:25:47,120
No, no, aunt
645
00:25:47,439 --> 00:25:47,960
Auntie, I really
646
00:25:47,960 --> 00:25:48,600
Wu You, let me tell you something
647
00:25:48,919 --> 00:25:49,840
You said when you went out
648
00:25:50,079 --> 00:25:50,679
All right
649
00:25:50,760 --> 00:25:51,240
Come back now
650
00:25:51,399 --> 00:25:52,559
How come it's like this
651
00:25:52,840 --> 00:25:53,799
I'll settle accounts with you when I go back
652
00:25:53,799 --> 00:25:54,480
I'm really okay
653
00:25:54,480 --> 00:25:55,079
I, I
654
00:25:55,240 --> 00:25:55,880
Go back to your house
655
00:25:55,960 --> 00:25:56,600
Xiao He Lai
656
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Go in, go in
657
00:25:57,640 --> 00:25:58,520
Xiao He Lai Lai Lai
658
00:25:58,520 --> 00:25:59,319
No, no, aunt
659
00:25:59,439 --> 00:26:00,079
Come in, come in
660
00:26:00,120 --> 00:26:02,039
You're welcome. You're welcome
661
00:26:02,199 --> 00:26:03,760
Don't mention it
662
00:26:03,880 --> 00:26:04,679
Go in, go in
663
00:26:04,679 --> 00:26:05,799
Are you all right
664
00:26:05,799 --> 00:26:06,399
No
665
00:26:06,399 --> 00:26:07,360
That's good
666
00:26:07,960 --> 00:26:08,600
Come aunt aunt
667
00:26:08,720 --> 00:26:09,679
Come on, come on
668
00:26:09,679 --> 00:26:10,240
Auntie doesn't have to
669
00:26:10,480 --> 00:26:10,840
Sit down
670
00:26:11,240 --> 00:26:12,079
Auntie really doesn't have to
671
00:26:12,880 --> 00:26:13,360
Xiao He
672
00:26:13,640 --> 00:26:14,120
Don't move
673
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
Don't move
674
00:26:15,480 --> 00:26:15,880
Come on, come on
675
00:26:16,079 --> 00:26:16,919
Stand up, okay
676
00:26:17,120 --> 00:26:17,919
No, no, no, no
677
00:26:19,399 --> 00:26:19,919
Don't move, don't move
678
00:26:20,120 --> 00:26:20,640
Lao Wu
679
00:26:21,399 --> 00:26:22,520
What white flower oil
680
00:26:22,799 --> 00:26:23,439
Safflower oil
681
00:26:23,960 --> 00:26:24,439
Tendon injury ointment
682
00:26:24,559 --> 00:26:25,439
Traumatic injury cream
683
00:26:26,000 --> 00:26:26,360
That's right
684
00:26:26,640 --> 00:26:27,559
And red wine and white wine
685
00:26:27,720 --> 00:26:28,640
Take it all out
686
00:26:29,720 --> 00:26:31,439
Make you look like a barefoot doctor
687
00:26:31,520 --> 00:26:32,399
Return red wine and white wine
688
00:26:32,520 --> 00:26:33,799
It's like Chinese New Year
689
00:26:34,279 --> 00:26:34,799
Don't move
690
00:26:34,799 --> 00:26:35,480
What is it
691
00:26:35,720 --> 00:26:36,360
Wu You
692
00:26:37,679 --> 00:26:38,640
Go and make a basin of foot washing water
693
00:26:38,960 --> 00:26:40,279
Let Xiao He wipe his feet
694
00:26:40,439 --> 00:26:41,159
What
695
00:26:42,559 --> 00:26:45,000
You asked me to fetch him foot water
696
00:26:46,760 --> 00:26:48,600
You didn't do other people's injuries
697
00:26:49,000 --> 00:26:49,520
Go
698
00:26:59,559 --> 00:26:59,840
Dad
699
00:27:00,120 --> 00:27:00,919
Ask you something
700
00:27:01,399 --> 00:27:02,600
Am I my mother's own
701
00:27:04,079 --> 00:27:05,039
Now look at this situation
702
00:27:05,159 --> 00:27:06,399
I don't know very well either
703
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
But you can rest assured, Wu You
704
00:27:08,399 --> 00:27:10,279
You must be my own
705
00:27:11,319 --> 00:27:11,919
Don't be angry
706
00:27:12,480 --> 00:27:13,000
What are you doing
707
00:27:13,039 --> 00:27:13,799
Bring water for washing feet
708
00:27:14,520 --> 00:27:15,360
Wash one's feet
709
00:27:15,840 --> 00:27:17,480
How can you wash your feet
710
00:27:17,880 --> 00:27:19,079
That's too much
711
00:27:19,159 --> 00:27:20,319
It's almost enough
712
00:27:24,919 --> 00:27:26,159
Why are you here again
713
00:27:26,919 --> 00:27:28,159
I just came to deliver something to your father
714
00:27:28,439 --> 00:27:29,039
I saw your car in
715
00:27:29,039 --> 00:27:29,640
Know you didn't leave
716
00:27:29,919 --> 00:27:30,199
Get on the bus
717
00:27:30,199 --> 00:27:31,079
You mind your own business
718
00:27:31,120 --> 00:27:31,799
I'll be late soon
719
00:27:31,960 --> 00:27:32,520
You move the car quickly
720
00:27:32,600 --> 00:27:33,120
I'm leaving
721
00:27:35,600 --> 00:27:36,240
What are you doing
722
00:27:36,439 --> 00:27:37,760
What are you doing? You
723
00:27:38,039 --> 00:27:39,439
I drank wine last night
724
00:27:39,799 --> 00:27:41,120
You can't drive today
725
00:27:41,760 --> 00:27:42,640
Fasten your seat belt
726
00:27:43,079 --> 00:27:43,760
I'll give you a ride
727
00:28:13,199 --> 00:28:14,600
This is not the way to work
728
00:28:16,120 --> 00:28:17,199
A little bit around
729
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
The scenery here is particularly beautiful
730
00:28:19,279 --> 00:28:20,360
You can enjoy it
731
00:28:21,319 --> 00:28:22,880
I thought you could only work
732
00:28:25,120 --> 00:28:25,799
You have to be like this
733
00:28:25,880 --> 00:28:27,039
Aggressive
734
00:28:34,600 --> 00:28:35,159
There's one thing
735
00:28:35,199 --> 00:28:37,120
I really want to ask you something
736
00:28:37,520 --> 00:28:38,960
You hate Hosia so much
737
00:28:39,240 --> 00:28:41,120
Why do you want to help him this time
738
00:28:41,480 --> 00:28:42,600
I'm helping the only one
739
00:28:43,039 --> 00:28:43,960
One yard to one yard
740
00:28:44,439 --> 00:28:45,319
Of course he did something wrong
741
00:28:45,360 --> 00:28:46,480
I won't forgive easily either
742
00:28:46,640 --> 00:28:47,960
Maybe between you
743
00:28:48,319 --> 00:28:49,199
What is the misunderstanding
744
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
What misunderstanding can there be
745
00:28:50,600 --> 00:28:51,840
I want to scold him every time I see him
746
00:28:51,960 --> 00:28:53,120
I'm upset that I don't scold him
747
00:28:53,240 --> 00:28:53,640
Maybe
748
00:28:53,679 --> 00:28:54,520
Why don't you drive well
749
00:28:54,840 --> 00:28:56,240
Don't worry about these things.
750
00:29:04,760 --> 00:29:05,480
What is this
751
00:29:06,520 --> 00:29:07,840
It came from Xiao Junxiu
752
00:29:08,120 --> 00:29:08,679
I thought it was his
753
00:29:08,720 --> 00:29:09,480
A little tricky
754
00:29:09,760 --> 00:29:11,039
I didn't expect him to be all over here
755
00:29:11,240 --> 00:29:13,439
All kinds of accounts for counterfeiting and selling fakes
756
00:29:13,880 --> 00:29:14,720
Take a look at it
757
00:29:15,520 --> 00:29:16,640
It should be useful to you
758
00:29:25,799 --> 00:29:26,319
That's great
759
00:29:26,679 --> 00:29:27,559
This USB flash drive plus
760
00:29:27,799 --> 00:29:29,360
The fake dens found by Wu You
761
00:29:30,039 --> 00:29:31,640
The scourge of Xiao Junxiu
762
00:29:32,159 --> 00:29:33,279
I can finally get rid of it
763
00:29:36,360 --> 00:29:37,399
But
764
00:29:38,760 --> 00:29:39,640
But what
765
00:29:42,760 --> 00:29:44,279
This is a matter for your sales department
766
00:29:44,600 --> 00:29:45,159
You put things
767
00:29:45,159 --> 00:29:46,679
Why did you bring it to my marketing department
768
00:29:47,039 --> 00:29:48,000
You give it directly to Wu You
769
00:29:48,079 --> 00:29:48,799
Just don't do it
770
00:29:49,520 --> 00:29:50,439
Do you like it or not
771
00:29:52,240 --> 00:29:53,439
You just said let me help
772
00:29:53,559 --> 00:29:55,079
It's over if I hand it over to you
773
00:29:55,360 --> 00:29:56,640
Where are you so proud
774
00:29:57,799 --> 00:29:58,799
You are proud and charming
775
00:30:02,199 --> 00:30:03,559
Two children
776
00:30:11,279 --> 00:30:12,039
What do you want with me
777
00:30:14,039 --> 00:30:14,720
What is this
778
00:30:16,559 --> 00:30:17,840
Xiao Junxiu makes fakes and sells fakes
779
00:30:17,960 --> 00:30:18,760
Current accounts
780
00:30:20,199 --> 00:30:21,039
That's great
781
00:30:21,360 --> 00:30:23,159
In this way, all the witnesses and physical evidence are available
782
00:30:24,919 --> 00:30:25,679
Where did it come from
783
00:30:26,960 --> 00:30:28,799
Yeah, where did I come from
784
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
Two children are at odds
785
00:30:31,279 --> 00:30:32,640
Use me as a microphone
786
00:30:36,199 --> 00:30:36,919
Lu Man
787
00:30:38,559 --> 00:30:39,240
I'm leaving
788
00:30:50,840 --> 00:30:51,279
Go away
789
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
Xiao always got caught like this
790
00:30:53,120 --> 00:30:53,559
Right
791
00:30:53,840 --> 00:30:54,520
This is a fake
792
00:30:54,520 --> 00:30:56,360
I don't even know how many years I'm going to be sentenced to
793
00:30:59,600 --> 00:31:00,520
Take it all away
794
00:31:00,760 --> 00:31:01,120
Yeah
795
00:31:04,480 --> 00:31:05,640
Sister Wu You, you're back
796
00:31:06,120 --> 00:31:06,679
It's for you
797
00:31:08,319 --> 00:31:08,919
Welcome our
798
00:31:09,240 --> 00:31:10,480
Anti-counterfeiting fighter Wu Youjie
799
00:31:10,760 --> 00:31:11,480
Return from victory
800
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Make a shining debut
801
00:31:12,919 --> 00:31:14,840
Good good
802
00:31:15,039 --> 00:31:16,000
Not as good as not
803
00:31:16,360 --> 00:31:17,600
I didn't do anything either
804
00:31:18,279 --> 00:31:19,799
This hasn't done anything yet
805
00:31:20,120 --> 00:31:21,240
If you hadn't put Shaw's surname
806
00:31:21,240 --> 00:31:21,799
Dig out
807
00:31:21,960 --> 00:31:23,319
Maybe a mouse
808
00:31:23,480 --> 00:31:24,480
Bad a pot of soup
809
00:31:24,760 --> 00:31:25,840
We're all going to lose our jobs
810
00:31:26,079 --> 00:31:26,640
This old Shaw
811
00:31:26,840 --> 00:31:27,799
And his assistant
812
00:31:27,960 --> 00:31:28,559
I've known for a long time
813
00:31:28,559 --> 00:31:29,399
He's not a good bird
814
00:31:29,679 --> 00:31:31,120
Evil is rewarded with evil, and you suffer the consequences
815
00:31:31,600 --> 00:31:32,559
At the beginning, he guaranteed Xiu Xiu
816
00:31:32,840 --> 00:31:33,079
I knew it
817
00:31:33,159 --> 00:31:34,039
He didn't hold back any good farts
818
00:31:34,159 --> 00:31:34,679
Sure enough
819
00:31:34,799 --> 00:31:36,079
Let Xiu Xiu be his undercover
820
00:31:36,360 --> 00:31:37,039
Play Infernal Affairs
821
00:31:37,199 --> 00:31:37,799
Wu You Wu You
822
00:31:38,079 --> 00:31:39,799
You deserve to be a real woman
823
00:31:40,000 --> 00:31:40,799
Because of your efforts
824
00:31:41,039 --> 00:31:41,919
Eradicate it in one fell swoop
825
00:31:41,960 --> 00:31:43,399
Three scum in our company
826
00:31:43,679 --> 00:31:44,240
I'm Xue Yang
827
00:31:44,520 --> 00:31:46,159
Although I didn't fight side by side with you,
828
00:31:46,919 --> 00:31:48,279
But I'm mentally
829
00:31:48,559 --> 00:31:49,240
Support you
830
00:31:50,840 --> 00:31:51,360
Thank you
831
00:31:52,360 --> 00:31:52,960
Wu You
832
00:31:57,600 --> 00:31:58,199
All right, all right
833
00:31:58,520 --> 00:31:58,960
Where's everybody
834
00:31:59,079 --> 00:32:00,199
Just think of me as a person
835
00:32:00,360 --> 00:32:01,480
Ordinary people
836
00:32:02,000 --> 00:32:03,600
Hurry back to work at the station
837
00:32:03,679 --> 00:32:04,279
Good
838
00:32:05,159 --> 00:32:06,640
Ordinary people
839
00:32:08,880 --> 00:32:10,799
What about small fruit and small fruit land tendrils
840
00:32:11,679 --> 00:32:13,279
Sister Lu Man, she just took time off and left
841
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Ask for leave
842
00:32:19,760 --> 00:32:21,240
Tomorrow is the best friend party day
843
00:32:21,559 --> 00:32:22,159
Fairies
844
00:32:22,360 --> 00:32:24,039
Let's go to the gym together
845
00:32:27,279 --> 00:32:28,039
OK
846
00:32:36,640 --> 00:32:37,159
Hello
847
00:32:38,360 --> 00:32:39,079
I'm here
848
00:32:39,880 --> 00:32:40,399
What
849
00:32:42,480 --> 00:32:43,600
Are you kidding me
850
00:32:44,640 --> 00:32:45,760
Let me know if you don't come.
851
00:32:47,199 --> 00:32:48,079
Liang, please wait
852
00:32:48,480 --> 00:32:49,279
Come back this afternoon
853
00:32:49,600 --> 00:32:50,480
I went back, too
854
00:32:51,000 --> 00:32:51,439
Be obedient
855
00:32:51,760 --> 00:32:52,159
The doctor said
856
00:32:52,240 --> 00:32:53,319
Don't take medicine by yourself
857
00:32:53,640 --> 00:32:54,880
When did I take my medicine indiscriminately
858
00:32:55,319 --> 00:32:55,880
Xiao He
859
00:32:56,480 --> 00:32:56,960
Xiao He
860
00:32:57,039 --> 00:32:57,720
How do you do, aunt
861
00:32:58,520 --> 00:32:59,039
Hello, uncle
862
00:32:59,919 --> 00:33:00,559
Come and see the feet
863
00:33:00,919 --> 00:33:01,880
I finished reading it
864
00:33:02,319 --> 00:33:03,079
I'm leaving, aunt
865
00:33:03,559 --> 00:33:04,319
How come you're alone
866
00:33:04,399 --> 00:33:05,520
Come to the hospital to see a doctor
867
00:33:06,399 --> 00:33:07,399
Wu You is also true
868
00:33:07,720 --> 00:33:08,399
Don't ask for a vacation
869
00:33:08,720 --> 00:33:09,240
Accompany others Xiao He
870
00:33:09,319 --> 00:33:10,399
Let's see the doctor together
871
00:33:10,720 --> 00:33:11,600
Let's go back first
872
00:33:11,600 --> 00:33:12,079
There are things to do at home
873
00:33:12,079 --> 00:33:12,600
Give me a hand
874
00:33:12,640 --> 00:33:13,120
Come here
875
00:33:13,199 --> 00:33:13,559
Xiao He
876
00:33:13,600 --> 00:33:14,520
Let me give you a hand
877
00:33:14,520 --> 00:33:15,279
No, no, no
878
00:33:15,319 --> 00:33:15,679
That's enough
879
00:33:15,720 --> 00:33:16,279
You're so far away
880
00:33:16,319 --> 00:33:16,679
Xiao He
881
00:33:16,720 --> 00:33:17,600
Xiao He, let me tell you something
882
00:33:17,919 --> 00:33:19,439
You're not welcome, actually
883
00:33:19,840 --> 00:33:21,039
No, it's better to be a distant relative than a close neighbor
884
00:33:21,199 --> 00:33:22,439
Everyone should help
885
00:33:22,559 --> 00:33:23,120
Isn't that right
886
00:33:23,439 --> 00:33:23,919
Besides
887
00:33:24,240 --> 00:33:25,000
You look at the feet, don't you
888
00:33:25,319 --> 00:33:25,880
Coincidentally
889
00:33:26,079 --> 00:33:27,600
I know the doctors here
890
00:33:28,039 --> 00:33:29,039
He's my square dancer
891
00:33:29,120 --> 00:33:30,279
Sister Liu's husband
892
00:33:30,600 --> 00:33:31,279
Husband's sister
893
00:33:31,600 --> 00:33:32,399
My sister's brother-in-law
894
00:33:32,559 --> 00:33:33,559
Brother-in-law's brother-in-law
895
00:33:33,880 --> 00:33:35,159
He is the chief physician here
896
00:33:35,480 --> 00:33:35,840
Awesome
897
00:33:36,159 --> 00:33:36,720
I'll show you
898
00:33:36,799 --> 00:33:37,360
No, aunt
899
00:33:37,399 --> 00:33:37,799
Myself
900
00:33:38,399 --> 00:33:38,840
Nothing
901
00:33:40,240 --> 00:33:40,919
Xiao He
902
00:33:45,880 --> 00:33:47,039
Look at our Wu You
903
00:33:47,360 --> 00:33:48,279
Hurt your foot
904
00:33:48,600 --> 00:33:50,000
I'm embarrassed enough
905
00:33:50,319 --> 00:33:51,799
Now what about the two of us
906
00:33:52,120 --> 00:33:52,880
Wu You's parents
907
00:33:53,199 --> 00:33:54,960
And add to your foot injury
908
00:33:55,600 --> 00:33:56,679
Is Wu You's mother
909
00:33:56,679 --> 00:33:57,840
Father didn't do it
910
00:33:58,360 --> 00:34:00,159
I'm really sorry in my heart
911
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
It's okay, aunt. It's okay
912
00:34:02,439 --> 00:34:03,720
But Xiao He, you can rest assured
913
00:34:04,159 --> 00:34:05,360
Your uncle and I
914
00:34:05,679 --> 00:34:07,679
Be upright all your life
915
00:34:07,720 --> 00:34:08,520
What we do to you
916
00:34:08,760 --> 00:34:09,880
I will never default
917
00:34:10,159 --> 00:34:12,199
We will be responsible for you to the end
918
00:34:12,719 --> 00:34:13,479
Lingling
919
00:34:14,199 --> 00:34:14,679
Xiao He left by himself
920
00:34:14,719 --> 00:34:15,239
Xiao He Xiao He
921
00:34:15,399 --> 00:34:15,799
Come on, come on
922
00:34:15,799 --> 00:34:16,679
Xiao He, you have to be obedient
923
00:34:16,799 --> 00:34:17,720
Xiao He Xiao He shoes shoes shoes
924
00:34:18,438 --> 00:34:19,359
Why hasn't this elevator come yet
925
00:34:19,360 --> 00:34:20,000
Really
926
00:34:20,520 --> 00:34:20,840
Really
927
00:34:21,399 --> 00:34:21,679
Xiao He Xiao He
928
00:34:21,918 --> 00:34:22,239
Don't worry about it
929
00:34:22,239 --> 00:34:22,678
No problem
930
00:34:22,719 --> 00:34:23,198
Change one for another
931
00:34:23,360 --> 00:34:24,559
You have to be obedient. Yes, you can
932
00:34:24,799 --> 00:34:25,520
Here here, here
933
00:34:26,239 --> 00:34:26,678
Xiao He
934
00:34:26,679 --> 00:34:28,120
Your judgment is very accurate
935
00:34:28,880 --> 00:34:30,240
Xiao He, how did you get caught again
936
00:34:31,000 --> 00:34:32,039
I clipped my foot again
937
00:34:32,360 --> 00:34:33,880
Xiao He, you should be obedient
938
00:34:37,159 --> 00:34:37,960
Come back, come back
939
00:34:38,039 --> 00:34:38,600
I'm starving
940
00:34:39,199 --> 00:34:39,720
Come back
941
00:34:42,760 --> 00:34:43,720
Fragrant
942
00:34:45,799 --> 00:34:46,600
Great, great
943
00:34:47,679 --> 00:34:49,399
I'm not ready yet
944
00:34:49,918 --> 00:34:50,519
Lao Wu
945
00:34:50,840 --> 00:34:51,520
What do you do
946
00:34:51,840 --> 00:34:53,039
Can you be quick
947
00:34:53,760 --> 00:34:54,520
Coming, coming
948
00:34:54,719 --> 00:34:55,599
Found it. Found it
949
00:34:56,438 --> 00:34:57,078
Lingling
950
00:34:57,399 --> 00:34:58,720
I don't get it
951
00:34:59,039 --> 00:34:59,399
This thing
952
00:34:59,559 --> 00:35:00,559
Why do you want to keep it
953
00:35:00,799 --> 00:35:01,880
It's so unlucky
954
00:35:02,199 --> 00:35:03,279
That's not when I was in a car accident
955
00:35:03,279 --> 00:35:03,840
Do you use it
956
00:35:04,480 --> 00:35:05,159
Why are you taking it out now
957
00:35:05,439 --> 00:35:06,079
What do you say
958
00:35:08,279 --> 00:35:09,199
Ms. Xu
959
00:35:10,399 --> 00:35:11,240
You don't think
960
00:35:12,199 --> 00:35:13,039
The boy next door
961
00:35:15,480 --> 00:35:16,559
What
962
00:35:16,880 --> 00:35:18,399
The boy next door belongs to this boy
963
00:35:18,679 --> 00:35:20,079
First
964
00:35:20,079 --> 00:35:22,240
You hurt his leg
965
00:35:22,760 --> 00:35:23,360
And after that
966
00:35:23,919 --> 00:35:25,159
It was the two of us who were careless again
967
00:35:25,520 --> 00:35:27,360
Make him hurt more
968
00:35:28,159 --> 00:35:28,760
Then you said
969
00:35:29,079 --> 00:35:30,279
Our family is not responsible
970
00:35:30,600 --> 00:35:31,480
Who's in charge, right
971
00:35:32,520 --> 00:35:34,000
Are you my mother or his mother
972
00:35:34,679 --> 00:35:35,600
It's your mother now
973
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
It could be his mother in the future
974
00:35:39,640 --> 00:35:40,399
I'm telling you
975
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
Xiao He is my target
976
00:35:42,279 --> 00:35:42,919
Prospective son-in-law
977
00:35:43,279 --> 00:35:44,039
From now on
978
00:35:44,279 --> 00:35:45,799
You must answer to him
979
00:35:46,120 --> 00:35:46,480
Come
980
00:35:46,840 --> 00:35:47,799
Put wheelchairs and crutches
981
00:35:48,159 --> 00:35:48,600
Send it to him
982
00:35:48,760 --> 00:35:49,799
I don't agree I don't agree
983
00:35:51,360 --> 00:35:52,439
What can I do for you
984
00:35:52,760 --> 00:35:53,919
There is nothing to do with me
985
00:35:53,919 --> 00:35:54,640
That's it.
986
00:35:55,079 --> 00:35:56,159
Just disagree
987
00:35:56,720 --> 00:35:57,520
Don't send things over
988
00:35:57,840 --> 00:35:58,600
No eating
989
00:35:59,399 --> 00:36:00,120
Don't go, don't go, don't go
990
00:36:00,399 --> 00:36:01,399
I won't go if I starve to death
991
00:36:22,079 --> 00:36:22,720
Pretty
992
00:36:37,080 --> 00:36:37,800
Hello, hello
993
00:36:38,639 --> 00:36:39,720
This is for you
994
00:36:40,080 --> 00:36:41,040
Although you may not use
995
00:36:41,199 --> 00:36:42,000
But it doesn't matter
996
00:36:46,119 --> 00:36:46,720
It's OK
997
00:36:47,480 --> 00:36:47,879
Thank you
998
00:36:48,240 --> 00:36:48,960
Just like it
999
00:36:49,280 --> 00:36:49,599
See you later
1000
00:36:49,800 --> 00:36:50,240
Wait a minute
1001
00:36:57,839 --> 00:36:58,399
Take it away
1002
00:36:59,919 --> 00:37:01,080
This two thousand is the medical expenses
1003
00:37:01,480 --> 00:37:02,760
Please give it back to your mother
1004
00:37:03,000 --> 00:37:04,800
Now you push me in
1005
00:37:05,960 --> 00:37:06,560
Xiao He
1006
00:37:07,399 --> 00:37:07,879
You wheelchair
1007
00:37:08,000 --> 00:37:09,159
Is it appropriate to sit properly
1008
00:37:09,399 --> 00:37:09,800
I'm not at ease
1009
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
Come here specially to have a look
1010
00:37:11,159 --> 00:37:12,119
How is it? Comfortable
1011
00:37:13,080 --> 00:37:13,520
Aunt
1012
00:37:13,839 --> 00:37:14,439
That medical bill
1013
00:37:14,560 --> 00:37:15,800
I already gave it to her
1014
00:37:16,080 --> 00:37:16,960
Remember to let her have it
1015
00:37:17,520 --> 00:37:18,399
You don't have to be so polite, do you
1016
00:37:18,439 --> 00:37:18,960
Nothing
1017
00:37:19,639 --> 00:37:20,599
Your injury is what it is
1018
00:37:20,639 --> 00:37:21,080
Our fault
1019
00:37:21,240 --> 00:37:21,720
Mom
1020
00:37:22,040 --> 00:37:22,919
You don't accept money
1021
00:37:23,000 --> 00:37:23,639
Are you out of your mind
1022
00:37:24,119 --> 00:37:24,679
Don't make a fuss
1023
00:37:24,919 --> 00:37:25,919
My meal is ready
1024
00:37:26,399 --> 00:37:26,879
Xiao He
1025
00:37:27,080 --> 00:37:28,599
You come to my house for dinner today
1026
00:37:29,080 --> 00:37:29,439
No, no, no
1027
00:37:29,560 --> 00:37:30,080
I'm here for you
1028
00:37:30,159 --> 00:37:31,080
Cook a lot of delicious dishes
1029
00:37:31,199 --> 00:37:31,919
Aunt aunt
1030
00:37:32,760 --> 00:37:33,599
I have food
1031
00:37:34,560 --> 00:37:34,919
I have
1032
00:37:35,000 --> 00:37:36,359
How can I do it well?
1033
00:37:36,480 --> 00:37:36,960
No need aunt
1034
00:37:37,480 --> 00:37:37,839
Walk, walk
1035
00:37:38,000 --> 00:37:39,080
Go to my house
1036
00:37:39,240 --> 00:37:39,599
Not me
1037
00:37:39,720 --> 00:37:40,639
Supplementing nutrition
1038
00:37:41,040 --> 00:37:41,720
Wu You
1039
00:37:42,159 --> 00:37:42,480
Close the door
1040
00:37:42,720 --> 00:37:43,560
Wu You Wu You
1041
00:37:43,720 --> 00:37:44,199
Go away
1042
00:37:44,560 --> 00:37:46,199
It's time to eat
1043
00:37:50,320 --> 00:37:51,080
Xiao He
1044
00:37:51,359 --> 00:37:52,240
Let's eat
1045
00:37:54,080 --> 00:37:54,839
Look at it
1046
00:37:55,280 --> 00:37:57,280
Hot dishes and hot rice
1047
00:37:57,599 --> 00:37:58,679
Coming
1048
00:37:59,679 --> 00:38:00,080
Wu You
1049
00:38:00,359 --> 00:38:00,919
Go to the kitchen
1050
00:38:01,080 --> 00:38:02,359
Help your father carry the food
1051
00:38:05,439 --> 00:38:06,040
This, Dad
1052
00:38:06,199 --> 00:38:06,639
Right, right, right
1053
00:38:07,080 --> 00:38:07,800
Be careful how hot it is
1054
00:38:08,040 --> 00:38:08,240
Come to Xiaohe
1055
00:38:08,399 --> 00:38:09,040
Okay, thank you, thank you
1056
00:38:09,159 --> 00:38:09,560
I'll do it myself
1057
00:38:09,720 --> 00:38:10,879
Bring me a spoon
1058
00:38:11,159 --> 00:38:11,760
Just want to drink this
1059
00:38:11,839 --> 00:38:12,960
You just cooked it. It's great
1060
00:38:14,599 --> 00:38:15,599
Look at this pig's foot
1061
00:38:16,240 --> 00:38:16,919
White and tender
1062
00:38:17,000 --> 00:38:18,040
It must be delicious
1063
00:38:19,240 --> 00:38:19,839
Come on, come on
1064
00:38:21,159 --> 00:38:22,399
Pig's feet soup
1065
00:38:22,639 --> 00:38:23,639
Complement shape with shape
1066
00:38:24,000 --> 00:38:24,399
Xiao He
1067
00:38:24,560 --> 00:38:24,960
Drink more
1068
00:38:24,960 --> 00:38:25,359
Thank you
1069
00:38:29,080 --> 00:38:29,960
Ribs
1070
00:38:31,119 --> 00:38:32,480
Bone repairing
1071
00:38:32,679 --> 00:38:33,639
Come to Xiao He
1072
00:38:33,720 --> 00:38:35,080
Make up for what you eat
1073
00:38:35,280 --> 00:38:35,639
Come
1074
00:38:37,119 --> 00:38:37,879
Ms. Xu
1075
00:38:38,199 --> 00:38:39,119
Excuse me about this situation
1076
00:38:39,199 --> 00:38:39,520
In our house
1077
00:38:39,639 --> 00:38:40,839
How long will it last
1078
00:38:41,000 --> 00:38:42,399
Hurt one's muscles and bones for a hundred days
1079
00:38:42,560 --> 00:38:42,960
Right
1080
00:38:43,280 --> 00:38:45,000
Of course, this refers to young people
1081
00:38:45,599 --> 00:38:46,159
What about Xiao He
1082
00:38:46,240 --> 00:38:46,839
I'm not young anymore
1083
00:38:46,960 --> 00:38:47,839
Calculate it like this
1084
00:38:47,960 --> 00:38:49,320
It will take about half a year
1085
00:38:50,919 --> 00:38:51,720
I declare
1086
00:38:52,159 --> 00:38:52,839
This period of time
1087
00:38:53,000 --> 00:38:54,320
Xiao He's three meals a day
1088
00:38:54,439 --> 00:38:56,199
It will be settled in our home
1089
00:38:59,639 --> 00:39:00,520
How's Xiao He
1090
00:39:01,000 --> 00:39:01,439
No need aunt
1091
00:39:01,599 --> 00:39:02,159
You really don't have to
1092
00:39:02,960 --> 00:39:03,839
What you want, what you want
1093
00:39:04,199 --> 00:39:05,560
What about the medical expenses just now
1094
00:39:05,760 --> 00:39:07,040
Think of it as our family's
1095
00:39:07,119 --> 00:39:07,800
Meal expenses
1096
00:39:08,199 --> 00:39:09,080
Wu You also said
1097
00:39:09,359 --> 00:39:10,280
In the last few days,
1098
00:39:10,520 --> 00:39:11,919
She'll be your legs
1099
00:39:12,080 --> 00:39:13,199
Be your crutches
1100
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
When did I say that
1101
00:39:15,599 --> 00:39:16,480
I said it for you
1102
00:39:17,040 --> 00:39:17,560
Anyway
1103
00:39:17,800 --> 00:39:18,679
What do you need
1104
00:39:18,839 --> 00:39:19,679
He ordered Wu You
1105
00:39:20,280 --> 00:39:20,760
After all
1106
00:39:20,919 --> 00:39:21,839
We already have
1107
00:39:21,960 --> 00:39:23,119
How about your meals
1108
00:39:25,040 --> 00:39:25,520
Come
1109
00:39:27,720 --> 00:39:28,399
Aunt
1110
00:39:29,480 --> 00:39:30,720
Actually, I'm quite young
1111
00:39:31,040 --> 00:39:31,679
Young ones
1112
00:39:31,839 --> 00:39:33,320
I just said that half a year is a bit too much
1113
00:39:33,560 --> 00:39:34,800
Xiao He is quite young
1114
00:39:35,560 --> 00:39:36,320
Fold it in half
1115
00:39:36,560 --> 00:39:37,119
Three months
1116
00:39:37,599 --> 00:39:38,839
Three months
1117
00:39:43,800 --> 00:39:45,560
We must find a way
1118
00:39:46,000 --> 00:39:47,960
If the two of them really become
1119
00:39:49,159 --> 00:39:50,240
My Wu Worry
1120
00:39:50,520 --> 00:39:51,639
Will be this little what
1121
00:39:51,760 --> 00:39:53,159
Bullying to death
1122
00:41:00,359 --> 00:41:01,480
Douer, you don't change your shoes
1123
00:41:02,159 --> 00:41:03,159
You come back to change your shoes
1124
00:41:04,599 --> 00:41:05,199
Your aunt is so late
1125
00:41:05,320 --> 00:41:06,359
Still cleaning
1126
00:41:11,159 --> 00:41:11,960
Add one
1127
00:41:12,639 --> 00:41:14,000
You dress too much like your aunt
1128
00:41:14,159 --> 00:41:15,000
I didn't recognize it
1129
00:41:16,800 --> 00:41:17,960
Didn't you eat
1130
00:41:18,280 --> 00:41:18,760
We went shopping just now
1131
00:41:18,879 --> 00:41:19,879
I ate outside
1132
00:41:20,359 --> 00:41:21,480
I'll give you some noodles
1133
00:41:22,359 --> 00:41:23,399
You guys are out, aren't you
1134
00:41:24,760 --> 00:41:25,240
If you want me to say it
1135
00:41:25,399 --> 00:41:26,439
Or are you careful
1136
00:41:26,720 --> 00:41:27,240
But it's all right
1137
00:41:27,399 --> 00:41:28,000
I'll just think about it
1138
00:41:28,119 --> 00:41:29,159
Then give it to relatives and friends
1139
00:41:29,280 --> 00:41:30,119
Buy more gifts
1140
00:41:30,240 --> 00:41:31,000
So I'll take it back
1141
00:41:31,280 --> 00:41:31,639
I'm just saying
1142
00:41:31,760 --> 00:41:32,800
This is Yueda plus one
1143
00:41:32,960 --> 00:41:34,119
I picked it out for you myself
1144
00:41:34,320 --> 00:41:35,280
When the time comes, you will have a meeting when you go back
1145
00:41:35,359 --> 00:41:36,320
Hello, everyone
1146
00:41:36,879 --> 00:41:37,359
All right
1147
00:41:37,399 --> 00:41:37,879
Have noodles
1148
00:41:38,480 --> 00:41:39,000
Have noodles
1149
00:41:41,040 --> 00:41:41,480
Dou Er
1150
00:41:41,599 --> 00:41:42,800
Why don't you get on the couch without taking off your shoes
1151
00:41:42,919 --> 00:41:43,639
Come down, come down, come down
1152
00:41:43,960 --> 00:41:44,320
How
1153
00:41:44,599 --> 00:41:45,359
I didn't take it off if it was broken
1154
00:41:46,520 --> 00:41:47,040
Quick, quick, quick
1155
00:41:47,199 --> 00:41:48,080
Take off your shoes with mom
1156
00:41:48,280 --> 00:41:48,919
Put it at the door
1157
00:42:16,839 --> 00:42:17,800
Add one. Sorry
1158
00:42:18,000 --> 00:42:18,720
Why didn't you let them
1159
00:42:18,839 --> 00:42:19,839
Go to a hotel
1160
00:42:20,520 --> 00:42:21,879
How did you promise me yesterday
1161
00:42:24,280 --> 00:42:24,960
Add one
1162
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
What I was going to say today
1163
00:42:28,639 --> 00:42:30,280
But my parents said
1164
00:42:30,439 --> 00:42:31,439
Video at home at night
1165
00:42:31,560 --> 00:42:32,159
So I just
1166
00:42:32,280 --> 00:42:33,480
So you have a good face and didn't speak
1167
00:42:33,599 --> 00:42:34,040
Is it
1168
00:42:34,720 --> 00:42:35,720
Do you know they're at home
1169
00:42:35,879 --> 00:42:37,000
I can't even work
1170
00:42:37,839 --> 00:42:38,520
Know to add one
1171
00:42:38,679 --> 00:42:39,040
Me too
1172
00:42:39,159 --> 00:42:39,720
Tomorrow
1173
00:42:41,240 --> 00:42:42,599
Tomorrow is the deadline
1174
00:42:43,080 --> 00:42:43,879
If they don't leave
1175
00:42:44,720 --> 00:42:45,599
That's me going
1176
00:42:51,520 --> 00:42:52,119
I try my best
1177
00:42:52,480 --> 00:42:53,320
What do you mean
1178
00:42:56,000 --> 00:42:56,960
It's almost time
1179
00:42:57,320 --> 00:42:58,199
Video with your parents
1180
00:42:59,159 --> 00:42:59,560
Good
1181
00:43:00,879 --> 00:43:02,159
Let's video that first
1182
00:43:02,560 --> 00:43:03,480
You call it plus one
1183
00:43:03,599 --> 00:43:04,119
No, no, no
1184
00:43:04,119 --> 00:43:05,199
Something happened to her, and then
1185
00:43:05,359 --> 00:43:06,439
She-she has to think
1186
00:43:07,199 --> 00:43:08,480
Let's go first
1187
00:43:23,439 --> 00:43:24,000
How's it going, Master
1188
00:43:24,159 --> 00:43:25,040
Do you feel all right
1189
00:43:25,760 --> 00:43:26,560
Little worry is now
1190
00:43:26,679 --> 00:43:27,599
Can you step down now
1191
00:43:27,879 --> 00:43:28,560
Didn't your mother say
1192
00:43:28,599 --> 00:43:29,399
Let you serve me
1193
00:43:29,560 --> 00:43:31,040
Why do you think very well?
1194
00:43:31,240 --> 00:43:32,919
Are you crippled or paralyzed
1195
00:43:33,879 --> 00:43:34,679
Not happy, huh
1196
00:43:36,399 --> 00:43:36,879
Good
1197
00:43:38,480 --> 00:43:39,119
Aunt
66592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.