All language subtitles for Live Your Life 12 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL VIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,920 --> 00:02:31,800 Come and try my little bear tune 2 00:02:32,159 --> 00:02:33,119 Good good 3 00:02:37,600 --> 00:02:38,240 How is it 4 00:02:40,359 --> 00:02:41,519 It's delicious 5 00:02:42,640 --> 00:02:44,480 You boy have a good future 6 00:02:44,759 --> 00:02:45,880 Your coffee shop 7 00:02:46,119 --> 00:02:47,160 I'm on my cell phone 8 00:02:47,160 --> 00:02:49,160 I saw it in that short video 9 00:02:49,960 --> 00:02:50,519 It's quite good 10 00:02:50,800 --> 00:02:51,519 It has its own characteristics 11 00:02:54,919 --> 00:02:55,680 From now on 12 00:02:55,680 --> 00:02:57,079 If anyone calls you kelp again, 13 00:02:57,239 --> 00:02:58,840 I'll cook it for him 14 00:03:00,079 --> 00:03:00,800 Who are you going to cook 15 00:03:01,079 --> 00:03:02,439 I'm talking about kelp 16 00:03:02,759 --> 00:03:04,000 Go, go, go, go, go to the kitchen 17 00:03:04,320 --> 00:03:05,040 Look at the soup 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,399 My soup 19 00:03:06,879 --> 00:03:07,879 Don't boil it dry 20 00:03:08,000 --> 00:03:08,759 Soup soup soup 21 00:03:10,480 --> 00:03:11,559 There is soup to drink today 22 00:03:11,759 --> 00:03:14,520 I said, why is it so fragrant 23 00:03:14,840 --> 00:03:16,239 It's not soup for you 24 00:03:16,399 --> 00:03:17,640 That's for your aunt's friend 25 00:03:17,759 --> 00:03:19,360 Beauty beauty soup for drinking 26 00:03:19,439 --> 00:03:20,879 Aunt friend 27 00:03:21,640 --> 00:03:22,919 Is that the one who does the live broadcast 28 00:03:23,399 --> 00:03:24,759 Yeah, that's the Sophie 29 00:03:25,119 --> 00:03:26,040 This little girl 30 00:03:26,159 --> 00:03:27,559 I don't know what happened 31 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 Suddenly my face is allergic 32 00:03:30,000 --> 00:03:30,799 So we helped her 33 00:03:30,960 --> 00:03:33,519 Cook this beauty beauty soup 34 00:03:34,120 --> 00:03:35,519 Soup is ready. Soup is ready 35 00:03:36,960 --> 00:03:38,760 Lingling, then the problem is coming 36 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 It will be dark soon 37 00:03:40,839 --> 00:03:41,680 You said this soup 38 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Do you want to send it or not? 39 00:03:42,680 --> 00:03:43,799 Then send it tomorrow 40 00:03:44,279 --> 00:03:45,559 If you want to get better quickly, 41 00:03:45,599 --> 00:03:47,040 Be sure to drink it while it is hot 42 00:03:47,239 --> 00:03:49,040 I haven't finished my coffee yet 43 00:03:49,360 --> 00:03:50,760 Well, I'll go 44 00:03:50,960 --> 00:03:52,279 I'll go, aunt 45 00:03:52,760 --> 00:03:53,839 It's cold outside today 46 00:03:54,000 --> 00:03:54,799 Soup cools easily 47 00:03:55,000 --> 00:03:56,120 I'm riding my little yellow 48 00:03:56,599 --> 00:03:57,720 It'll be here in a minute 49 00:03:57,720 --> 00:03:59,159 All right, all right 50 00:04:00,760 --> 00:04:01,519 Little Bear 51 00:04:01,720 --> 00:04:03,479 Pay attention to safety on Xiaohuang Road 52 00:04:03,519 --> 00:04:04,559 OK, you can rest assured 53 00:04:04,720 --> 00:04:05,519 I promise to finish the task 54 00:04:05,519 --> 00:04:06,479 Don't spill the soup 55 00:04:06,519 --> 00:04:06,879 Good 56 00:04:06,879 --> 00:04:07,720 I'm leaving, aunt 57 00:04:07,839 --> 00:04:08,519 Bye bye 58 00:04:11,519 --> 00:04:12,239 Xiao He 59 00:04:12,760 --> 00:04:13,479 Xiao He Xiao He Xiao He 60 00:04:13,479 --> 00:04:14,479 Aunt aunt aunt 61 00:04:14,559 --> 00:04:16,239 I-I throw a piece of rubbish 62 00:04:16,478 --> 00:04:17,039 Xiao He 63 00:04:17,199 --> 00:04:17,839 What happened yesterday 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,040 I'm really sorry 65 00:04:19,159 --> 00:04:19,599 Don't don't don't 66 00:04:19,640 --> 00:04:20,400 Auntie, don't say that 67 00:04:20,559 --> 00:04:21,279 I'm sorry, I'm sorry 68 00:04:21,279 --> 00:04:22,640 Aunt, aunt, please stop bowing 69 00:04:23,199 --> 00:04:24,519 Auntie, there's one more thing 70 00:04:24,599 --> 00:04:26,040 I want to ask you for help 71 00:04:39,519 --> 00:04:41,400 The photos are still beautiful 72 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Water Dangdang 73 00:04:43,359 --> 00:04:45,120 White and tender skin 74 00:04:46,480 --> 00:04:47,799 It's good to look at the mood every day 75 00:04:47,799 --> 00:04:48,920 Excuse me 76 00:04:50,280 --> 00:04:50,879 What are you doing 77 00:04:51,079 --> 00:04:52,359 It stinks next to the trash can 78 00:04:52,560 --> 00:04:53,320 No more 79 00:04:53,799 --> 00:04:54,920 No more 80 00:04:55,040 --> 00:04:56,799 She is the face of Helen 81 00:04:57,079 --> 00:04:58,200 A new spokesperson is needed above 82 00:04:58,400 --> 00:04:59,200 Put this here 83 00:04:59,200 --> 00:04:59,920 Affect sales 84 00:05:00,079 --> 00:05:01,359 A new spokesperson 85 00:05:02,079 --> 00:05:03,079 When did it happen 86 00:05:03,359 --> 00:05:04,359 How could I not know 87 00:05:10,040 --> 00:05:11,359 Isn't this what you are 88 00:05:11,719 --> 00:05:12,719 What is 89 00:05:12,879 --> 00:05:13,719 No, no, no, no 90 00:05:13,879 --> 00:05:14,200 This 91 00:05:14,359 --> 00:05:15,560 If you don't give it to me, please 92 00:05:16,320 --> 00:05:18,040 It stinks there 93 00:05:18,760 --> 00:05:20,400 Old Qin, are you in the studio 94 00:05:21,079 --> 00:05:21,760 Then you wait for me 95 00:05:21,960 --> 00:05:23,040 I'll be there in a minute 96 00:05:31,040 --> 00:05:31,840 No embarrassment 97 00:05:31,840 --> 00:05:32,519 Excuse me 98 00:05:35,680 --> 00:05:36,320 No 99 00:05:36,760 --> 00:05:37,159 Second aunt 100 00:05:37,239 --> 00:05:38,239 Why are you here? 101 00:05:38,400 --> 00:05:38,760 I also want to ask 102 00:05:38,760 --> 00:05:40,120 Why are you here 103 00:05:40,320 --> 00:05:41,480 I'll bring you soup 104 00:05:41,639 --> 00:05:42,320 No more soup 105 00:05:42,639 --> 00:05:43,200 Send me 106 00:05:43,359 --> 00:05:44,200 Let me get it for you. Let me get it for you 107 00:05:44,359 --> 00:05:45,639 Hat Hat I want a hat 108 00:05:45,799 --> 00:05:46,239 Good 109 00:05:49,359 --> 00:05:50,079 Old Qin 110 00:05:50,519 --> 00:05:51,480 Old Qin 111 00:05:52,960 --> 00:05:53,400 What's the matter 112 00:05:53,480 --> 00:05:54,960 Why did Helen's endorsement change 113 00:05:55,359 --> 00:05:56,040 Come on, come on 114 00:05:56,439 --> 00:05:57,040 Don't worry 115 00:05:57,200 --> 00:05:57,599 This is not now 116 00:05:57,760 --> 00:05:58,920 Come and discuss it with you 117 00:05:59,079 --> 00:06:00,639 Is it a negotiation to act first and then act later 118 00:06:00,920 --> 00:06:01,480 Let's do this 119 00:06:01,639 --> 00:06:02,879 Let's not be angry, shall we 120 00:06:03,040 --> 00:06:03,799 What about this matter 121 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 It's really noisy 122 00:06:05,200 --> 00:06:06,120 It's a little tricky 123 00:06:06,400 --> 00:06:07,159 But what 124 00:06:07,359 --> 00:06:08,840 It will be all right after a while 125 00:06:09,120 --> 00:06:10,079 When will it be 126 00:06:10,280 --> 00:06:12,359 You told me you arranged it 127 00:06:12,599 --> 00:06:13,519 There must be no problem 128 00:06:13,719 --> 00:06:14,239 You can handle it all 129 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 Now my endorsement is gone 130 00:06:15,840 --> 00:06:16,599 I don't care 131 00:06:16,960 --> 00:06:17,840 I have to come back to do the show 132 00:06:18,040 --> 00:06:18,760 Can't open the skylight 133 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 You are like this now 134 00:06:20,040 --> 00:06:20,999 How can I be photogenic 135 00:06:21,159 --> 00:06:22,239 Don't you have a filter 136 00:06:22,799 --> 00:06:24,079 Don't you have beauty 137 00:06:24,639 --> 00:06:25,480 No 138 00:06:25,680 --> 00:06:26,280 Teacher Qin 139 00:06:26,439 --> 00:06:27,639 Are we still talking 140 00:06:28,200 --> 00:06:28,960 Talk. Talk. Just a moment 141 00:06:29,120 --> 00:06:29,920 Just a moment 142 00:06:30,159 --> 00:06:31,079 Huang Chuchu 143 00:06:31,280 --> 00:06:32,079 Sister Sophie 144 00:06:32,439 --> 00:06:33,719 Miss Qin asked me to come and take over 145 00:06:33,840 --> 00:06:34,879 Your Sophie afternoon tea 146 00:06:35,200 --> 00:06:35,960 I want you to come here now 147 00:06:36,200 --> 00:06:37,599 That is, to hand over to me 148 00:06:40,039 --> 00:06:41,160 Huang Chuchu 149 00:06:41,880 --> 00:06:44,079 Can you be a good person 150 00:06:44,120 --> 00:06:45,759 I gave you enough face last time 151 00:06:46,280 --> 00:06:48,039 I didn't expect you to push your luck 152 00:06:48,199 --> 00:06:49,840 Don't you bite the hand that feeds you 153 00:06:50,359 --> 00:06:51,960 Sister Sophie, you can rest assured 154 00:06:52,160 --> 00:06:52,720 What about me 155 00:06:52,840 --> 00:06:54,000 I've studied your program 156 00:06:54,160 --> 00:06:55,479 I can't do worse than you 157 00:06:55,639 --> 00:06:57,440 You'd better keep it well 158 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 The body matters 159 00:06:59,000 --> 00:07:00,479 And in terms of achievements, 160 00:07:00,639 --> 00:07:02,239 I have five million followers on Weibo 161 00:07:02,400 --> 00:07:03,919 The live broadcast ranking has always been the top three 162 00:07:04,199 --> 00:07:05,600 Take over your Sophie afternoon tea 163 00:07:05,600 --> 00:07:06,440 It should be more than enough 164 00:07:06,639 --> 00:07:08,039 How dare you talk about your fans 165 00:07:08,239 --> 00:07:09,120 I'll call you sister 166 00:07:09,160 --> 00:07:10,759 Is to respect that you are older than me 167 00:07:11,000 --> 00:07:11,960 Besides 168 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Your show is all old-fashioned 169 00:07:14,079 --> 00:07:14,720 I'll do it 170 00:07:14,799 --> 00:07:16,239 Just to help it innovate 171 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 You should thank me 172 00:07:18,000 --> 00:07:19,519 I have to thank you. 173 00:07:20,199 --> 00:07:21,120 My sister can smile 174 00:07:21,160 --> 00:07:21,880 To reason with you 175 00:07:21,919 --> 00:07:23,440 I can also turn my face and tell you at any time 176 00:07:23,600 --> 00:07:24,720 What are rules 177 00:07:24,799 --> 00:07:25,799 Find out 178 00:07:26,199 --> 00:07:27,479 I don't know the situation now 179 00:07:27,639 --> 00:07:28,720 It's you 180 00:07:29,919 --> 00:07:31,680 If I hadn't been in the middle, 181 00:07:31,880 --> 00:07:32,600 Finally, the company agreed 182 00:07:32,759 --> 00:07:33,799 Let Chuchu take your place 183 00:07:34,319 --> 00:07:36,479 You said the company would terminate your contract 184 00:07:36,519 --> 00:07:37,519 Ask you for compensation 185 00:07:37,799 --> 00:07:38,840 Can you afford it 186 00:07:40,400 --> 00:07:41,039 Because of this 187 00:07:41,199 --> 00:07:41,960 Unwarranted black material 188 00:07:42,319 --> 00:07:43,680 You sell me 189 00:07:44,840 --> 00:07:45,799 Sophie's Afternoon Tea 190 00:07:46,000 --> 00:07:46,720 It's my painstaking efforts 191 00:07:46,799 --> 00:07:47,960 My Word of Mouth 192 00:07:48,160 --> 00:07:49,400 Nobody move 193 00:07:50,759 --> 00:07:51,600 Teacher Qin 194 00:07:51,880 --> 00:07:53,319 I'm here to help you 195 00:07:53,479 --> 00:07:55,359 If she is like this now, 196 00:07:55,560 --> 00:07:56,479 Then I think it's better to forget it 197 00:07:56,759 --> 00:07:57,319 No, no 198 00:07:57,440 --> 00:07:58,160 Chuchu Chuchu 199 00:07:58,160 --> 00:07:59,400 It's okay, it's okay, it's okay 200 00:08:03,319 --> 00:08:04,039 Sophie 201 00:08:04,880 --> 00:08:06,359 In that case 202 00:08:07,359 --> 00:08:08,280 Cancel the contract 203 00:08:09,160 --> 00:08:09,680 I'll send the contract to 204 00:08:09,880 --> 00:08:11,079 In your mailbox 205 00:08:15,680 --> 00:08:16,600 Old Qin 206 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 I'm telling you 207 00:08:19,560 --> 00:08:21,359 You didn't cancel my contract 208 00:08:21,680 --> 00:08:23,199 I fired you 209 00:08:25,560 --> 00:08:26,880 What's the matter? It broke up 210 00:08:27,039 --> 00:08:28,000 Seems to be 211 00:08:30,440 --> 00:08:31,400 Sophie 212 00:08:32,840 --> 00:08:33,759 Leave me alone 213 00:08:40,919 --> 00:08:41,880 Give it to me 214 00:08:52,720 --> 00:08:53,519 Why aren't you 215 00:08:57,319 --> 00:08:58,280 Let me take you home 216 00:08:59,680 --> 00:09:00,440 No need 217 00:09:01,479 --> 00:09:02,720 You wait for me and I'll take you home 218 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 Don't follow me 219 00:09:04,519 --> 00:09:06,280 Disappear immediately, immediately 220 00:09:29,799 --> 00:09:30,919 What's going on here 221 00:09:31,079 --> 00:09:31,880 How come it's all gone 222 00:09:32,079 --> 00:09:32,919 Are you still doing it inside 223 00:09:33,079 --> 00:09:33,960 I'm really sorry 224 00:09:34,120 --> 00:09:34,560 That lady 225 00:09:34,720 --> 00:09:36,519 Wrap all the desserts in the shop 226 00:09:50,039 --> 00:09:51,000 Be bad at knowing people 227 00:09:51,280 --> 00:09:52,479 I was led by my colleagues in the company 228 00:09:52,680 --> 00:09:53,359 Cold violence 229 00:09:53,560 --> 00:09:54,919 My face is allergic 230 00:09:55,960 --> 00:09:57,319 Seeing that the value is not guaranteed 231 00:09:57,560 --> 00:09:58,960 What is your allergic face 232 00:09:59,120 --> 00:09:59,840 That's just trauma 233 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 It can be repaired 234 00:10:00,880 --> 00:10:02,160 But I have internal injuries 235 00:10:02,479 --> 00:10:04,160 It won't get better for a while 236 00:10:09,639 --> 00:10:11,960 I lost my endorsement when I met someone wrong 237 00:10:13,000 --> 00:10:13,759 I was set up 238 00:10:13,880 --> 00:10:14,680 I have become a back pot man 239 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 I'm losing my job 240 00:10:24,079 --> 00:10:25,759 My family is unfortunate and my family has bad neighbors 241 00:10:25,919 --> 00:10:26,639 I want to move every day 242 00:10:26,799 --> 00:10:27,280 I don't even want to 243 00:10:27,479 --> 00:10:28,239 I have bad luck 244 00:10:28,560 --> 00:10:29,519 I really want to kill myself 245 00:10:34,639 --> 00:10:35,960 I wake up every morning 246 00:10:36,120 --> 00:10:38,160 Don't be miserable with me again 247 00:10:38,479 --> 00:10:39,919 I left my hometown with no friends 248 00:10:40,199 --> 00:10:41,319 With your industrious hands, 249 00:10:41,519 --> 00:10:42,359 And a good face 250 00:10:42,519 --> 00:10:43,960 Hard work in the entertainment industry 251 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 The most exasperating thing is that 252 00:10:46,319 --> 00:10:47,600 Ever since I was eighteen 253 00:10:48,000 --> 00:10:49,359 On the edge of indulgence and moderation 254 00:10:49,560 --> 00:10:50,880 Wander hard 255 00:10:51,039 --> 00:10:52,000 I almost forgot these desserts 256 00:10:52,120 --> 00:10:53,079 What's it like 257 00:10:53,280 --> 00:10:53,960 When I go home every day, 258 00:10:54,160 --> 00:10:54,879 I always pass by this store 259 00:10:55,240 --> 00:10:56,079 Standing in the doorway 260 00:10:56,079 --> 00:10:56,679 Looking at greedy 261 00:10:56,759 --> 00:10:58,319 I just didn't dare to come in and taste it 262 00:10:58,600 --> 00:10:59,400 You said the whole world 263 00:10:59,439 --> 00:11:01,319 Is there anyone worse off than me 264 00:11:11,800 --> 00:11:14,040 None of you are as miserable as me 265 00:11:14,280 --> 00:11:17,319 I went out with the wrong cell phone today 266 00:11:17,319 --> 00:11:18,920 What's so bad about taking the wrong mobile phone 267 00:11:19,160 --> 00:11:19,879 I took it 268 00:11:19,879 --> 00:11:21,639 It's my boyfriend's cell phone 269 00:11:21,679 --> 00:11:23,679 Went to my best friend's house 270 00:11:24,199 --> 00:11:25,160 And then I found out 271 00:11:25,319 --> 00:11:28,400 That wireless. It's connected automatically 272 00:11:35,960 --> 00:11:37,319 You're the worst, you're the worst 273 00:11:37,879 --> 00:11:39,199 What else is unhappy 274 00:11:39,400 --> 00:11:40,960 It makes me happy to say it 275 00:11:46,920 --> 00:11:48,439 Although it can't be the same as before 276 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 But I tried my best 277 00:11:51,800 --> 00:11:52,600 Xiao He 278 00:11:52,879 --> 00:11:54,439 The two of us don't understand this 279 00:11:54,639 --> 00:11:55,600 This time, I've worked hard for you 280 00:11:55,800 --> 00:11:56,519 I'm sorry to trouble you 281 00:12:29,600 --> 00:12:30,240 You fixed it 282 00:12:30,559 --> 00:12:31,360 You're welcome 283 00:12:33,079 --> 00:12:34,079 What am I thankful for 284 00:12:34,600 --> 00:12:35,999 It's what you should be 285 00:12:57,559 --> 00:12:59,119 It's quite good 286 00:13:10,400 --> 00:13:11,040 Things done by hand 287 00:13:11,400 --> 00:13:12,280 You don't have to talk to Wu You anymore 288 00:13:12,759 --> 00:13:13,400 Good good 289 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 You don't have to tell Wu You either 290 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 You broke that handmade office 291 00:13:16,920 --> 00:13:17,800 Good good 292 00:13:19,160 --> 00:13:19,759 Xiao He 293 00:13:20,199 --> 00:13:21,480 Take the blame for this matter 294 00:13:21,679 --> 00:13:23,119 You know that, too 295 00:13:23,280 --> 00:13:25,119 I didn't mean for you to recite it 296 00:13:25,199 --> 00:13:26,879 You're just out of luck 297 00:13:27,160 --> 00:13:28,040 Hit into 298 00:13:29,360 --> 00:13:30,119 You don't know 299 00:13:30,319 --> 00:13:31,559 Wu You, this girl 300 00:13:31,759 --> 00:13:32,600 Once she makes trouble, 301 00:13:32,600 --> 00:13:33,639 It's very difficult 302 00:13:33,639 --> 00:13:34,439 Okay, I got it 303 00:13:34,439 --> 00:13:35,600 Then I'll go first. Bye 304 00:13:36,079 --> 00:13:36,800 Xiao He 305 00:13:36,879 --> 00:13:37,679 Wait a minute 306 00:13:38,040 --> 00:13:39,319 Take the blame for this matter 307 00:13:39,639 --> 00:13:41,319 I am very sympathetic to you 308 00:13:42,720 --> 00:13:44,199 If anything happens to you in the future 309 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 Need my help 310 00:13:45,639 --> 00:13:47,639 I am duty-bound in MoMo Wu 311 00:13:47,960 --> 00:13:48,800 But 312 00:13:49,079 --> 00:13:50,720 To be my son-in-law 313 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 I think forget it 314 00:13:52,280 --> 00:13:53,360 You think too much 315 00:13:55,679 --> 00:13:56,319 Good good 316 00:13:56,480 --> 00:13:58,240 I'm afraid you're thinking too much 317 00:13:59,879 --> 00:14:00,879 Don't think so much 318 00:14:00,879 --> 00:14:01,840 Let's go home 319 00:14:02,119 --> 00:14:02,679 See you later 320 00:14:02,800 --> 00:14:03,439 See you later 321 00:14:03,960 --> 00:14:04,679 Good good 322 00:14:04,840 --> 00:14:05,439 Good 323 00:14:18,480 --> 00:14:19,119 Money plus one 324 00:14:19,319 --> 00:14:20,480 I want to talk to you for a moment 325 00:14:21,600 --> 00:14:22,160 Are the two of us 326 00:14:22,360 --> 00:14:23,240 Already married 327 00:14:24,280 --> 00:14:25,119 Should we go back 328 00:14:25,319 --> 00:14:26,519 Take a look at our parents 329 00:14:27,519 --> 00:14:29,240 Is this a matter of course 330 00:14:30,600 --> 00:14:31,280 I don't care 331 00:14:32,439 --> 00:14:33,480 I bought all the air tickets 332 00:14:34,160 --> 00:14:34,519 You have to go back. 333 00:14:34,720 --> 00:14:35,639 You have to go back if you don't go back 334 00:14:37,160 --> 00:14:37,999 Let's make a statement 335 00:14:43,360 --> 00:14:43,679 Add one 336 00:14:43,879 --> 00:14:45,240 Let me discuss something with you 337 00:14:46,360 --> 00:14:47,240 You see, we're both married 338 00:14:47,439 --> 00:14:48,280 It's been a long time 339 00:14:48,679 --> 00:14:49,679 Can you find a chance 340 00:14:49,920 --> 00:14:50,840 Go back to your hometown and have a look 341 00:14:50,999 --> 00:14:51,879 Our parents 342 00:14:53,759 --> 00:14:55,319 Let's find a chance to have a look 343 00:14:55,319 --> 00:14:55,920 Our parents 344 00:14:56,720 --> 00:14:57,519 Find a chance 345 00:14:57,600 --> 00:14:59,559 Look at that pair of old people 346 00:14:59,559 --> 00:14:59,999 Oh, my God 347 00:15:00,040 --> 00:15:01,679 What am I talking about? I'm here 348 00:15:08,360 --> 00:15:09,199 Add one. You're back 349 00:15:10,400 --> 00:15:10,960 Did you eat 350 00:15:10,960 --> 00:15:11,800 I'll heat you up 351 00:15:13,360 --> 00:15:14,079 Wait a minute 352 00:15:17,800 --> 00:15:18,400 Good 353 00:15:22,199 --> 00:15:22,879 Good 354 00:15:52,639 --> 00:15:54,920 Add one and eat it hot 355 00:15:55,559 --> 00:15:56,639 I didn't say I wanted to eat 356 00:15:57,199 --> 00:15:57,800 You 357 00:15:58,079 --> 00:15:59,240 Don't you say we'll eat later 358 00:16:00,360 --> 00:16:01,759 I just said I'll talk about it later 359 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 I'm on the phone 360 00:16:04,280 --> 00:16:05,639 No, it's all done 361 00:16:05,800 --> 00:16:06,639 Really, really, really 362 00:16:06,800 --> 00:16:08,119 Today's dish is unusual 363 00:16:08,199 --> 00:16:09,480 Let me introduce you 364 00:16:12,160 --> 00:16:12,879 Do you see 365 00:16:13,199 --> 00:16:14,199 This chicken soup 366 00:16:15,160 --> 00:16:17,040 Big uncle's own chicken 367 00:16:17,119 --> 00:16:18,319 This chicken is very good 368 00:16:18,519 --> 00:16:19,879 It didn't grow up on feed 369 00:16:20,040 --> 00:16:21,240 Particularly fresh 370 00:16:22,960 --> 00:16:23,679 You taste it 371 00:16:34,199 --> 00:16:35,040 How is it 372 00:16:38,199 --> 00:16:39,759 Yeah, you try this 373 00:16:39,999 --> 00:16:40,800 What about this dish 374 00:16:40,840 --> 00:16:41,720 Grown in my own backyard 375 00:16:41,879 --> 00:16:42,999 It's completely pesticide-free 376 00:16:43,280 --> 00:16:44,160 Awesome 377 00:16:50,519 --> 00:16:51,519 How is it 378 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 It's really different 379 00:16:56,600 --> 00:16:57,360 You eat too 380 00:16:58,759 --> 00:16:59,600 Good 381 00:17:04,319 --> 00:17:05,720 You taste a piece of this meat 382 00:17:20,559 --> 00:17:21,160 Isn't it delicious 383 00:17:21,960 --> 00:17:22,800 Delicious 384 00:17:23,199 --> 00:17:24,400 If it tastes good 385 00:17:24,800 --> 00:17:25,400 I asked our parents 386 00:17:25,599 --> 00:17:26,799 Mail it to us every week 387 00:17:26,800 --> 00:17:27,600 All right 388 00:17:28,160 --> 00:17:28,999 It's too much trouble 389 00:17:29,160 --> 00:17:30,519 What's the trouble 390 00:17:31,720 --> 00:17:33,600 Our parents miss us very much 391 00:17:33,600 --> 00:17:35,119 It's just a little token anyway 392 00:17:35,160 --> 00:17:36,480 We should accept it, too 393 00:17:44,679 --> 00:17:45,800 Let me tell you something 394 00:17:46,280 --> 00:17:46,800 Do you know 395 00:17:47,040 --> 00:17:48,160 It's snowing heavily in my hometown now 396 00:17:48,280 --> 00:17:49,319 Extremely large 397 00:17:49,720 --> 00:17:50,600 My mom just said 398 00:17:50,800 --> 00:17:51,559 If you can't, take one with you 399 00:17:51,720 --> 00:17:52,679 Come back and see the snow 400 00:17:52,840 --> 00:17:54,040 Because it's in the south 401 00:17:55,960 --> 00:17:56,559 What's the matter 402 00:17:56,960 --> 00:17:58,079 I'm so tired today 403 00:17:58,400 --> 00:17:59,920 I want to go to bed early 404 00:18:00,480 --> 00:18:01,199 That pair 405 00:18:01,400 --> 00:18:02,439 You go to bed early 406 00:18:02,639 --> 00:18:03,119 So here 407 00:18:03,319 --> 00:18:04,360 I'll do it. I'll do it. I'll do it 408 00:18:04,679 --> 00:18:05,480 Then it will be hard for you 409 00:18:05,679 --> 00:18:06,160 Nothing 410 00:18:24,879 --> 00:18:25,679 Lam Yueda 411 00:18:29,600 --> 00:18:30,840 When I'm done with this time, 412 00:18:31,040 --> 00:18:31,559 I'll go back to my hometown with you 413 00:18:31,759 --> 00:18:32,759 Go see your parents 414 00:18:34,199 --> 00:18:35,119 Good 415 00:18:36,119 --> 00:18:37,639 Don't worry, don't worry 416 00:18:54,879 --> 00:18:55,679 Old money 417 00:18:56,160 --> 00:18:57,720 How is your married life 418 00:18:57,960 --> 00:18:58,920 Is it all right 419 00:19:00,040 --> 00:19:00,759 That's it 420 00:19:01,319 --> 00:19:03,240 Lin Yueda is quite a nice person 421 00:19:03,439 --> 00:19:04,920 It's nothing special to get along with him 422 00:19:04,999 --> 00:19:05,999 An uncomfortable place 423 00:19:07,280 --> 00:19:08,519 My goodness 424 00:19:08,920 --> 00:19:09,960 This is still the same 425 00:19:09,960 --> 00:19:11,199 I wouldn't even dare enter your house 426 00:19:11,400 --> 00:19:12,559 Old money 427 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 How dare you mention you 428 00:19:16,079 --> 00:19:16,999 As soon as I arrived at our house, 429 00:19:17,160 --> 00:19:18,879 I don't know how to fold the quilt when I sleep 430 00:19:19,079 --> 00:19:19,519 Used something 431 00:19:19,720 --> 00:19:21,079 I don't know. Put it back. 432 00:19:21,840 --> 00:19:23,160 All right, all right 433 00:19:23,679 --> 00:19:24,559 I just wanted to say 434 00:19:24,759 --> 00:19:25,920 To be able to find one 435 00:19:26,120 --> 00:19:27,240 Can be suitable for you 436 00:19:27,240 --> 00:19:29,079 It's really once in a hundred years 437 00:19:29,159 --> 00:19:30,799 Congratulations 438 00:19:33,720 --> 00:19:34,439 All right 439 00:19:34,720 --> 00:19:35,520 Don't talk about me 440 00:19:36,039 --> 00:19:36,880 Tell me about you 441 00:19:37,600 --> 00:19:40,120 I heard that the sales department began to squeeze you out 442 00:19:41,360 --> 00:19:42,480 It's all on me 443 00:19:43,039 --> 00:19:43,720 I shouldn't have let you 444 00:19:43,799 --> 00:19:44,640 To find Hesia's 445 00:19:45,079 --> 00:19:45,919 Nothing 446 00:19:46,079 --> 00:19:46,720 It's not like this fake 447 00:19:46,720 --> 00:19:47,600 You sold it 448 00:19:48,520 --> 00:19:49,399 You can only blame that 449 00:19:49,480 --> 00:19:50,559 The man who brought the fakes in 450 00:19:52,960 --> 00:19:54,360 Xiao Junxiu doesn't want to check 451 00:19:54,640 --> 00:19:56,120 What are you going to do 452 00:19:57,520 --> 00:19:58,480 You ask me that 453 00:19:58,679 --> 00:20:00,079 Do you have any ideas 454 00:20:01,120 --> 00:20:02,319 I didn't say anything 455 00:20:02,399 --> 00:20:02,919 All right 456 00:20:02,960 --> 00:20:04,360 I know it's inconvenient for you to check 457 00:20:04,720 --> 00:20:05,559 It doesn't matter. I'll check 458 00:20:05,760 --> 00:20:06,559 I've got it all figured out 459 00:20:06,880 --> 00:20:08,399 There is no problem with the supply of goods in Hexia 460 00:20:08,439 --> 00:20:09,120 Our only control 461 00:20:09,279 --> 00:20:10,120 And very strict 462 00:20:10,439 --> 00:20:11,000 Logistics process 463 00:20:11,039 --> 00:20:12,840 The whole process is monitored 464 00:20:12,960 --> 00:20:14,159 Fakes won't be so easy 465 00:20:14,159 --> 00:20:14,799 Flow in 466 00:20:14,799 --> 00:20:15,640 Unless 467 00:20:16,000 --> 00:20:16,880 Warehousing 468 00:20:17,159 --> 00:20:17,760 That's right 469 00:20:18,439 --> 00:20:20,120 If we're getting the real stuff 470 00:20:20,279 --> 00:20:21,480 Placed a real order 471 00:20:21,679 --> 00:20:22,960 What was sold was a fake 472 00:20:23,199 --> 00:20:23,880 There's a good chance 473 00:20:24,079 --> 00:20:25,720 Real goods and fakes are together 474 00:20:27,319 --> 00:20:28,279 You be careful 475 00:20:28,600 --> 00:20:29,439 If it is really warehousing 476 00:20:29,600 --> 00:20:30,360 Something went wrong 477 00:20:30,559 --> 00:20:31,360 That goes from top to bottom 478 00:20:31,559 --> 00:20:32,679 Can't get away with it 479 00:20:33,600 --> 00:20:34,720 If there is any situation 480 00:20:34,919 --> 00:20:36,039 Contact me in time 481 00:20:53,760 --> 00:20:54,079 How do you do 482 00:20:54,240 --> 00:20:54,600 How do you do 483 00:20:54,600 --> 00:20:55,199 Where are you going 484 00:20:55,480 --> 00:20:57,199 I'm the only one in the sales department 485 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 I want to go to the logistics department 486 00:20:59,640 --> 00:21:00,319 Go inside 487 00:21:00,559 --> 00:21:01,760 The building on the right is 488 00:21:02,000 --> 00:21:02,919 OK, thank you 489 00:21:16,079 --> 00:21:16,520 Stop 490 00:21:19,439 --> 00:21:20,399 Xiu Xiu 491 00:21:21,399 --> 00:21:22,279 Why are you here 492 00:21:22,520 --> 00:21:24,960 Thanks to you and Director Qian 493 00:21:25,279 --> 00:21:26,520 It's here now 494 00:21:26,880 --> 00:21:28,199 Be a janitor 495 00:21:28,919 --> 00:21:30,279 Don't you say that 496 00:21:30,360 --> 00:21:31,039 You have to trust 497 00:21:31,240 --> 00:21:33,199 It's also Toshaw's total blessing 498 00:21:36,799 --> 00:21:37,480 What are you doing here 499 00:21:37,840 --> 00:21:39,039 I 500 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Routine liquidation 501 00:21:41,880 --> 00:21:42,919 Data of sales department 502 00:21:42,960 --> 00:21:44,199 It doesn't match the system 503 00:21:44,760 --> 00:21:46,000 The leader asked me to come and have a look 504 00:21:46,159 --> 00:21:47,279 Leadership 505 00:21:48,640 --> 00:21:50,039 You said Mr. Xiao 506 00:21:57,000 --> 00:21:57,679 It's not right 507 00:21:58,480 --> 00:22:00,799 The data doesn't match the system 508 00:22:01,159 --> 00:22:02,439 Then make a phone call 509 00:22:02,679 --> 00:22:04,079 Why don't we just check 510 00:22:04,240 --> 00:22:04,960 Be necessary 511 00:22:05,360 --> 00:22:07,159 Run here in person 512 00:22:07,480 --> 00:22:08,360 Mr. Xiao is the man 513 00:22:08,399 --> 00:22:09,559 You don't know yet 514 00:22:09,799 --> 00:22:10,720 Then we found the problem 515 00:22:10,919 --> 00:22:12,000 The fire will rise 516 00:22:12,240 --> 00:22:12,960 Just tell me 517 00:22:13,159 --> 00:22:14,520 Telephones are unreliable 518 00:22:14,840 --> 00:22:16,000 Do everything 519 00:22:16,039 --> 00:22:17,840 You must do it yourself 520 00:22:18,039 --> 00:22:18,640 I can't help it either 521 00:22:18,840 --> 00:22:19,520 I don't want to come either 522 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Okay, okay, stop dawdling 523 00:22:21,159 --> 00:22:22,240 Hurry and show me 524 00:22:22,360 --> 00:22:23,120 It's wasting time for a while 525 00:22:23,199 --> 00:22:24,240 It's yours, it's mine 526 00:22:34,039 --> 00:22:35,000 The mask you were talking about 527 00:22:35,279 --> 00:22:36,079 It's all here 528 00:22:40,279 --> 00:22:40,919 Xiu Xiu 529 00:22:41,439 --> 00:22:42,399 Open this box 530 00:22:42,640 --> 00:22:43,520 Unpacking verification 531 00:22:59,679 --> 00:23:00,360 Can you open this box for me, too 532 00:23:00,559 --> 00:23:01,199 Thank you 533 00:23:10,480 --> 00:23:12,199 It's all true 534 00:23:16,919 --> 00:23:17,760 All right 535 00:23:39,520 --> 00:23:40,559 Is there a problem 536 00:23:43,679 --> 00:23:44,960 What's the problem? 537 00:23:45,199 --> 00:23:46,919 I didn't even think there was a problem 538 00:23:47,079 --> 00:23:47,919 You know that 539 00:23:48,120 --> 00:23:49,039 This Xiao Zong 540 00:23:49,480 --> 00:23:51,399 I like to find a sense of existence 541 00:23:51,520 --> 00:23:53,319 Of course it won't be a problem 542 00:23:54,679 --> 00:23:56,360 If there is no problem, just go quickly 543 00:23:56,720 --> 00:23:58,079 We have a lot of work here 544 00:23:58,319 --> 00:23:59,559 Very busy 545 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Let's go 546 00:24:09,760 --> 00:24:10,679 Xiu Xiu 547 00:24:12,039 --> 00:24:13,240 I see you like this now 548 00:24:13,439 --> 00:24:14,840 Actually, I'm really happy for you 549 00:24:15,039 --> 00:24:16,439 It's good to work hard 550 00:24:17,159 --> 00:24:18,520 But I also have to remind you that 551 00:24:18,720 --> 00:24:21,439 Storekeepers are very sensitive recently 552 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 There is a company 553 00:24:23,079 --> 00:24:25,000 A storekeeper because he privately 554 00:24:25,199 --> 00:24:26,720 Exchange the real goods for fakes 555 00:24:26,960 --> 00:24:28,360 Was sentenced to three years 556 00:24:28,760 --> 00:24:29,520 You are in your youth 557 00:24:29,760 --> 00:24:30,640 Actually, it's a pity 558 00:24:31,399 --> 00:24:32,919 Why would he do that 559 00:24:33,199 --> 00:24:34,360 Then how do I know 560 00:24:34,760 --> 00:24:35,880 Or for the money 561 00:24:36,120 --> 00:24:37,000 Or what 562 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 Be coerced 563 00:24:39,760 --> 00:24:41,760 If you are coerced, you will be sentenced to such a heavy sentence 564 00:24:42,000 --> 00:24:43,120 Of course 565 00:24:43,360 --> 00:24:45,000 An accessory is also a criminal 566 00:24:45,360 --> 00:24:47,120 If he can testify against the principal offender 567 00:24:47,319 --> 00:24:48,319 Should be able to reduce the sentence 568 00:24:49,199 --> 00:24:51,319 Didn't you say that those who don't know are innocent 569 00:24:51,640 --> 00:24:52,799 Then suppose you say 570 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 Suppose to say 571 00:24:55,760 --> 00:24:57,039 There is a man 572 00:24:57,240 --> 00:24:57,840 She doesn't know 573 00:24:58,079 --> 00:24:59,439 That man is committing a crime 574 00:25:00,039 --> 00:25:01,840 I just helped him unintentionally 575 00:25:02,159 --> 00:25:03,159 What to do 576 00:25:03,600 --> 00:25:05,640 It depends on her luck 577 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 What if the principal offender 578 00:25:06,720 --> 00:25:08,079 There is no conclusive evidence 579 00:25:08,279 --> 00:25:09,480 Just throw the pot at her 580 00:25:10,120 --> 00:25:11,159 Then she's out of luck 581 00:25:11,439 --> 00:25:12,840 Take a big blame 582 00:25:19,720 --> 00:25:20,520 What's the matter 583 00:25:26,000 --> 00:25:28,039 I think this man is so pitiful 584 00:25:29,240 --> 00:25:30,960 I feel so sorry for him 585 00:25:31,399 --> 00:25:32,679 My God, Xiu Xiu 586 00:25:33,480 --> 00:25:34,799 I really didn't expect it 587 00:25:35,199 --> 00:25:36,000 You have such a strong 588 00:25:36,199 --> 00:25:37,039 Empathy ability 589 00:25:40,439 --> 00:25:41,720 Don't be sad 590 00:25:42,279 --> 00:25:43,559 What does it have to do with you 591 00:25:43,840 --> 00:25:45,079 You are still far away 592 00:25:47,760 --> 00:25:48,880 Then I'll go first 593 00:26:05,679 --> 00:26:07,799 Didn't you say that those who don't know are innocent 594 00:26:09,919 --> 00:26:11,840 What if there is a person 595 00:26:12,439 --> 00:26:13,039 She doesn't know 596 00:26:13,240 --> 00:26:14,679 That man is committing a crime 597 00:26:14,880 --> 00:26:16,319 I just helped him unintentionally 598 00:26:16,520 --> 00:26:17,480 What to do 599 00:26:19,799 --> 00:26:21,199 There must be something wrong with Xiu Xiu 600 00:26:26,319 --> 00:26:26,760 Xiao Zong 601 00:26:27,079 --> 00:26:27,760 Xiao Zong 602 00:26:30,079 --> 00:26:31,799 Here is the incoming and outgoing goods list you want 603 00:26:32,039 --> 00:26:32,640 I've already done it 604 00:26:32,919 --> 00:26:33,760 Please review it 605 00:26:37,000 --> 00:26:38,039 Yes 606 00:26:42,799 --> 00:26:43,520 Work first 607 00:26:43,760 --> 00:26:44,439 You are busy 608 00:27:08,279 --> 00:27:09,079 Xue Yang 609 00:27:13,399 --> 00:27:14,039 Thank you 610 00:27:14,520 --> 00:27:15,279 Not hungry 611 00:27:17,799 --> 00:27:19,240 I'm sorry I got you into trouble 612 00:27:20,039 --> 00:27:21,799 Did you propose to your girlfriend 613 00:27:23,199 --> 00:27:24,240 What do you say 614 00:27:24,559 --> 00:27:26,000 How dare you ask 615 00:27:28,880 --> 00:27:30,039 Don't bother me here 616 00:27:30,279 --> 00:27:30,960 I'm busy 617 00:27:36,240 --> 00:27:37,000 Inbound and outbound cargo bill 618 00:27:37,199 --> 00:27:38,199 Not all the time 619 00:27:38,439 --> 00:27:39,760 Is Vice President Li in charge 620 00:27:40,000 --> 00:27:41,600 Xiao is always in charge of it 621 00:27:42,159 --> 00:27:43,439 What do you say 622 00:27:43,600 --> 00:27:45,120 If it weren't for you, Miss Wu Da 623 00:27:45,319 --> 00:27:46,240 As for us as we are now 624 00:27:46,480 --> 00:27:47,120 Each project 625 00:27:47,360 --> 00:27:48,919 Do you have to resume the order again 626 00:27:49,159 --> 00:27:50,720 More than the import and export cargo bill 627 00:27:50,960 --> 00:27:51,799 Now all the materials 628 00:27:52,000 --> 00:27:54,039 Xiao always has to personally review it 629 00:27:54,399 --> 00:27:55,039 But Mr. Xiao 630 00:27:55,240 --> 00:27:56,079 Not even audit materials 631 00:27:56,279 --> 00:27:57,240 Don't even bother to look at it 632 00:27:57,399 --> 00:27:58,399 Why are you so serious all of a sudden 633 00:27:58,640 --> 00:28:00,240 How do I know if it's not 634 00:28:09,960 --> 00:28:11,520 Something goes wrong 635 00:28:12,000 --> 00:28:13,079 There must be a demon 636 00:28:15,159 --> 00:28:15,679 Hello 637 00:28:15,960 --> 00:28:16,439 CSI 638 00:28:16,520 --> 00:28:18,000 Why haven't you come to the company yet 639 00:28:18,240 --> 00:28:18,960 I'm telling you 640 00:28:19,199 --> 00:28:20,679 Shareholders have been in a mess 641 00:28:20,720 --> 00:28:21,960 Keep fermenting like this 642 00:28:22,159 --> 00:28:23,600 Yaman didn't have to play in a few days 643 00:28:23,880 --> 00:28:24,600 I know 644 00:28:25,399 --> 00:28:25,919 You tell them 645 00:28:26,159 --> 00:28:26,760 I'll give them one 646 00:28:27,000 --> 00:28:27,559 A satisfactory reply 647 00:28:28,000 --> 00:28:28,679 I know 648 00:28:28,760 --> 00:28:29,600 I've said everything I can 649 00:28:29,640 --> 00:28:31,319 But I can only hold it for a while 650 00:28:31,679 --> 00:28:32,799 What, the publicist 651 00:28:32,799 --> 00:28:33,520 Public opinion guidance 652 00:28:33,559 --> 00:28:34,720 What about a bunch of things? I 653 00:28:34,960 --> 00:28:36,039 Why don't you hurry over here 654 00:28:36,159 --> 00:28:36,640 Please, please 655 00:28:43,520 --> 00:28:44,319 Coming 656 00:28:46,720 --> 00:28:47,240 Hurry up 657 00:28:47,559 --> 00:28:48,360 Play a game 658 00:28:49,480 --> 00:28:50,960 It's okay for a while 659 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Let's talk first 660 00:28:53,559 --> 00:28:55,079 You didn't call me here to play ball 661 00:28:55,319 --> 00:28:55,760 Chat 662 00:28:55,840 --> 00:28:56,319 Call later 663 00:28:57,679 --> 00:28:58,079 Let's talk 664 00:29:00,120 --> 00:29:00,679 How do you know 665 00:29:00,919 --> 00:29:02,480 About the Yaman mask 666 00:29:03,279 --> 00:29:04,559 I don't know 667 00:29:05,439 --> 00:29:05,960 I just think 668 00:29:06,000 --> 00:29:07,079 It's on the market now 669 00:29:07,319 --> 00:29:08,559 There are too many fakes 670 00:29:08,760 --> 00:29:09,199 To remind you 671 00:29:09,439 --> 00:29:11,039 Just be careful 672 00:29:12,480 --> 00:29:14,279 Then you are too predictable 673 00:29:16,079 --> 00:29:16,919 Yaman did show up 674 00:29:17,039 --> 00:29:17,960 Fake goods storm 675 00:29:19,039 --> 00:29:19,799 Right 676 00:29:20,240 --> 00:29:20,840 You see 677 00:29:21,079 --> 00:29:22,399 I'm right to remind you 678 00:29:23,520 --> 00:29:24,840 But that's not the point 679 00:29:26,000 --> 00:29:27,120 The point is that someone is online 680 00:29:27,199 --> 00:29:29,120 Spread a quality inspection report 681 00:29:30,120 --> 00:29:31,880 Make me very passive 682 00:29:32,600 --> 00:29:33,880 So I was particularly curious 683 00:29:33,960 --> 00:29:36,279 How did you predict the future 684 00:29:39,079 --> 00:29:40,159 Didn't you say it all 685 00:29:40,399 --> 00:29:41,640 There is no prophecy 686 00:29:41,840 --> 00:29:43,679 Is to remind in good faith 687 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 Is it difficult 688 00:29:48,640 --> 00:29:49,799 Don't be embarrassed 689 00:30:02,679 --> 00:30:03,559 Land tendrils 690 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 I didn't say that 691 00:30:07,039 --> 00:30:07,640 Good 692 00:30:12,679 --> 00:30:13,840 I didn't mean to embarrass you 693 00:30:15,159 --> 00:30:16,039 I won't do anything to her either 694 00:30:16,199 --> 00:30:17,760 I just want to die to understand 695 00:30:20,279 --> 00:30:22,120 If you want to die clearly, 696 00:30:22,439 --> 00:30:23,480 I suggest you 697 00:30:24,559 --> 00:30:25,760 Put the things with Yun Lu in those days 698 00:30:25,760 --> 00:30:26,679 Say it 699 00:30:27,720 --> 00:30:28,679 I know you 700 00:30:29,360 --> 00:30:29,919 I don't believe it's you 701 00:30:30,159 --> 00:30:31,480 Yun Lu who was killed indirectly 702 00:30:31,760 --> 00:30:33,279 But the Lu people don't believe it 703 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 They've been targeting you 704 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 I've been misunderstanding you 705 00:30:36,559 --> 00:30:38,120 If you don't make it clear 706 00:30:38,520 --> 00:30:40,399 Who knows what they can do 707 00:30:41,079 --> 00:30:42,079 Something even more outrageous 708 00:30:42,319 --> 00:30:43,000 Do you understand 709 00:30:43,079 --> 00:30:43,960 It doesn't matter 710 00:30:44,799 --> 00:30:45,799 Misunderstanding is misunderstanding 711 00:30:46,240 --> 00:30:47,079 Actually, it's quite good 712 00:30:47,360 --> 00:30:48,000 A quality inspection report 713 00:30:48,079 --> 00:30:48,520 Let me know 714 00:30:48,799 --> 00:30:50,159 Hidden dangers in Yaman 715 00:30:50,799 --> 00:30:51,640 Particularly good 716 00:30:53,679 --> 00:30:55,520 I have nothing to say if you think so 717 00:30:56,720 --> 00:30:57,840 Pass it on for me 718 00:31:01,240 --> 00:31:02,039 Thank her 719 00:31:04,640 --> 00:31:05,559 CSI 720 00:31:12,360 --> 00:31:13,840 I have some connections, too 721 00:31:14,199 --> 00:31:15,799 There is a place where I am needed 722 00:31:16,480 --> 00:31:17,319 Looking for me 723 00:31:19,120 --> 00:31:20,760 Let's have a good fight another day 724 00:31:36,720 --> 00:31:37,919 You really are here 725 00:31:41,199 --> 00:31:42,319 My mom told you 726 00:31:44,679 --> 00:31:45,079 Quality inspection report 727 00:31:45,319 --> 00:31:46,399 You sent it out, didn't you 728 00:31:49,039 --> 00:31:50,079 Isn't it right to make a fuss 729 00:31:50,439 --> 00:31:51,480 Now that you've guessed it, 730 00:31:51,720 --> 00:31:52,360 Go tell your old classmate 731 00:31:52,600 --> 00:31:53,559 Hesia Bar 732 00:32:08,720 --> 00:32:10,039 Very professional, you 733 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 You do this 734 00:32:19,199 --> 00:32:20,559 Will you feel comfortable in your heart 735 00:32:22,079 --> 00:32:22,799 Meeting 736 00:32:23,480 --> 00:32:24,279 By the way, you can tell 737 00:32:24,279 --> 00:32:25,760 Your old classmate He Xiya 738 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 This is just the beginning 739 00:32:27,159 --> 00:32:28,120 Because your sister 740 00:32:28,559 --> 00:32:30,039 Don't tell me about my sister 741 00:32:30,439 --> 00:32:31,360 Let me tell you Lin Qing 742 00:32:31,520 --> 00:32:32,399 This matter has nothing to do with you 743 00:32:32,640 --> 00:32:34,079 You mind your own business 744 00:32:35,240 --> 00:32:37,240 You are happy to finish doing this 745 00:32:37,559 --> 00:32:38,919 But have you ever thought about it 746 00:32:39,159 --> 00:32:40,319 Others will definitely investigate you 747 00:32:40,840 --> 00:32:42,199 I'll find out by the way 748 00:32:42,439 --> 00:32:43,399 You are the second lady of the Lu family 749 00:32:43,799 --> 00:32:44,319 In this way 750 00:32:44,480 --> 00:32:46,000 Not only will it affect sharp 751 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 It will also affect Mr. Lu 752 00:32:47,840 --> 00:32:49,120 I didn't think about this 753 00:32:49,399 --> 00:32:50,559 But there is something wrong with the goods 754 00:32:50,840 --> 00:32:52,439 Consumers have the right to know the inside story 755 00:32:52,679 --> 00:32:54,120 So what is the inside story 756 00:32:54,799 --> 00:32:55,880 In which link is the goods 757 00:32:56,120 --> 00:32:57,079 What about the problems 758 00:32:57,600 --> 00:32:58,319 Production 759 00:32:58,799 --> 00:32:59,559 Transport 760 00:32:59,960 --> 00:33:01,199 Store or sell 761 00:33:01,480 --> 00:33:02,159 Is it man-made 762 00:33:02,399 --> 00:33:02,960 Or objective factors 763 00:33:03,240 --> 00:33:03,919 Is it active fraud 764 00:33:04,199 --> 00:33:05,159 Or is it framed by others 765 00:33:05,439 --> 00:33:06,240 Have you found out all this 766 00:33:07,520 --> 00:33:08,480 So what you're saying is 767 00:33:08,720 --> 00:33:09,520 If a person is stolen 768 00:33:09,799 --> 00:33:10,319 He must catch the thief 769 00:33:10,600 --> 00:33:11,360 To call the police, right 770 00:33:11,640 --> 00:33:12,559 Don't steal concepts 771 00:33:12,840 --> 00:33:14,199 Who stole the concept 772 00:33:14,600 --> 00:33:15,399 I'm not a cop 773 00:33:15,520 --> 00:33:16,720 Investigating cases is a matter for the police 774 00:33:17,000 --> 00:33:17,799 I'm just taking what I know 775 00:33:17,880 --> 00:33:18,720 Say it 776 00:33:20,679 --> 00:33:21,480 Why do you always like it 777 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 To where I am 778 00:33:22,520 --> 00:33:23,279 I'm bored to death 779 00:33:23,399 --> 00:33:24,279 Don't want to see you 780 00:33:37,559 --> 00:33:40,000 The work could not have been finished 781 00:33:40,159 --> 00:33:42,279 Now there's another pile 782 00:33:43,319 --> 00:33:45,600 Tonight is going to be ruined 783 00:33:49,679 --> 00:33:50,480 Chen Xiaoguo 784 00:33:51,439 --> 00:33:52,960 Is there anything you can do for me 785 00:33:56,199 --> 00:33:57,679 My work has been finished 786 00:33:57,919 --> 00:33:58,439 What do you need 787 00:33:58,679 --> 00:33:59,279 Just give it to me 788 00:33:59,679 --> 00:34:00,679 Go home early, you 789 00:34:01,640 --> 00:34:04,480 These reimbursement forms belong to Mr. Xiao 790 00:34:04,600 --> 00:34:05,439 He appointed 791 00:34:05,520 --> 00:34:07,799 It will be sent to finance early tomorrow morning 792 00:34:08,039 --> 00:34:10,199 I have a blind date tonight 793 00:34:10,279 --> 00:34:11,000 So 794 00:34:11,239 --> 00:34:13,038 So you just gave it to me 795 00:34:13,159 --> 00:34:13,918 Go and dress up 796 00:34:13,918 --> 00:34:14,639 Really 797 00:34:14,639 --> 00:34:16,558 This time is also because of me 798 00:34:16,840 --> 00:34:18,240 Let everyone work overtime 799 00:34:18,279 --> 00:34:19,600 I feel very sorry in my heart 800 00:34:20,079 --> 00:34:20,840 You're relieved 801 00:34:20,840 --> 00:34:22,000 I'll do it for you 802 00:34:22,600 --> 00:34:23,559 Thank you 803 00:34:24,039 --> 00:34:25,039 Go quickly 804 00:34:33,480 --> 00:34:34,360 Wu Youjie 805 00:34:35,960 --> 00:34:37,240 What happened last time 806 00:34:38,319 --> 00:34:39,559 I'm sorry 807 00:34:42,760 --> 00:34:43,559 Let's go 808 00:34:47,120 --> 00:34:48,000 Wu Youjie 809 00:34:48,719 --> 00:34:49,398 You are very kind 810 00:34:49,799 --> 00:34:50,640 Compare heart 811 00:35:23,520 --> 00:35:24,919 Why haven't you come back so late? 812 00:35:26,199 --> 00:35:27,439 I added a little work temporarily 813 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 Xiao Junxiu's reimbursement form 814 00:35:30,240 --> 00:35:31,039 What are you doing 815 00:35:31,679 --> 00:35:32,960 Chen Xiaoguo is out on a date 816 00:35:33,079 --> 00:35:34,520 I took the job and did it 817 00:35:35,760 --> 00:35:36,360 I'll help you 818 00:35:36,520 --> 00:35:36,919 What are you doing 819 00:35:37,039 --> 00:35:39,120 I can accomplish such a little by myself 820 00:35:39,480 --> 00:35:40,520 Don't bother you much 821 00:35:40,600 --> 00:35:41,559 You have to wear gloves here 822 00:35:42,880 --> 00:35:43,919 Okay, okay, okay, okay 823 00:35:46,919 --> 00:35:47,439 Mobile phone 824 00:35:51,840 --> 00:35:53,399 My husband urged you to go home 825 00:35:54,559 --> 00:35:55,039 Regardless 826 00:35:55,840 --> 00:35:56,360 You like me 827 00:35:56,520 --> 00:35:58,159 I'm really not used to it 828 00:35:58,919 --> 00:35:59,640 Don't say you 829 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 I'm not used to it either 830 00:36:01,360 --> 00:36:02,679 Suddenly there is one more person in my life 831 00:36:02,799 --> 00:36:03,919 Share space with you 832 00:36:04,240 --> 00:36:05,079 It's getting too crowded 833 00:36:05,240 --> 00:36:06,600 It will be fine after a long time 834 00:36:06,880 --> 00:36:07,439 Maybe 835 00:36:07,520 --> 00:36:08,799 After a while, you will live alone 836 00:36:08,919 --> 00:36:09,840 You're not used to it yet 837 00:36:09,960 --> 00:36:10,880 It is impossible 838 00:36:16,840 --> 00:36:18,120 All right, all right 839 00:36:18,120 --> 00:36:18,720 You guys 840 00:36:18,960 --> 00:36:20,880 Can the young couple be fine 841 00:36:21,000 --> 00:36:21,760 Go back honestly 842 00:36:21,880 --> 00:36:23,079 Everyone has a family 843 00:36:23,240 --> 00:36:24,399 If my brother-in-law scolds me in a couple of days 844 00:36:24,480 --> 00:36:24,840 What to do 845 00:36:24,960 --> 00:36:25,720 He dare 846 00:36:26,319 --> 00:36:27,240 Okay, let's go. Let's go 847 00:36:27,760 --> 00:36:28,919 Companion is for marriage 848 00:36:29,039 --> 00:36:29,919 It's very important 849 00:36:30,040 --> 00:36:31,359 Repair it in case something goes wrong 850 00:36:31,480 --> 00:36:32,240 It will be difficult 851 00:36:33,639 --> 00:36:34,520 Good good 852 00:36:34,800 --> 00:36:35,320 Stop pushing 853 00:36:35,439 --> 00:36:35,960 Then you do it 854 00:36:36,080 --> 00:36:36,760 There is any situation 855 00:36:36,960 --> 00:36:37,639 Call me later 856 00:36:37,839 --> 00:36:38,879 To know 857 00:36:39,480 --> 00:36:39,839 Right 858 00:36:40,520 --> 00:36:42,119 What is Lu Man busy with these days 859 00:36:42,320 --> 00:36:42,960 Do you know 860 00:36:43,679 --> 00:36:44,639 I don't know 861 00:36:45,159 --> 00:36:46,199 The family is Minstrel 862 00:36:46,320 --> 00:36:47,480 Heaven and earth 863 00:36:47,639 --> 00:36:48,800 Who cares? 864 00:36:51,720 --> 00:36:52,080 All right 865 00:36:52,320 --> 00:36:53,000 Don't be too late 866 00:36:53,280 --> 00:36:53,839 I'm leaving 867 00:37:09,480 --> 00:37:10,359 Add one. You're back 868 00:37:11,599 --> 00:37:12,240 Lam Yueda 869 00:37:12,839 --> 00:37:13,320 Can you not 870 00:37:13,480 --> 00:37:14,800 Keep calling me 871 00:37:15,240 --> 00:37:16,000 I sometimes work overtime 872 00:37:16,080 --> 00:37:17,480 Don't come back for dinner at night 873 00:37:17,720 --> 00:37:18,560 You don't have to wait for me 874 00:37:20,119 --> 00:37:21,720 Then I won't call next time 875 00:37:22,560 --> 00:37:22,800 Are you tired 876 00:37:22,919 --> 00:37:23,919 I'll put you a bath water 877 00:37:24,240 --> 00:37:24,599 No need 878 00:37:24,839 --> 00:37:25,760 I still have some work 879 00:37:42,040 --> 00:37:42,560 Gangzi 880 00:37:44,359 --> 00:37:45,040 I'm at home 881 00:37:46,320 --> 00:37:47,119 No 882 00:37:47,480 --> 00:37:48,439 I don't like chocolate either 883 00:37:48,560 --> 00:37:49,439 I gave it to your sister-in-law 884 00:37:55,040 --> 00:37:55,359 That's not chocolate 885 00:37:55,439 --> 00:37:56,199 Then what 886 00:37:59,960 --> 00:38:01,199 You're killing me. You 887 00:38:03,399 --> 00:38:04,000 Add one 888 00:38:04,240 --> 00:38:05,199 I gave you that chocolate yesterday 889 00:38:05,280 --> 00:38:06,240 You didn't open it, did you 890 00:38:06,480 --> 00:38:07,040 No, ah 891 00:38:07,480 --> 00:38:08,280 Great. You give that back to me 892 00:38:08,399 --> 00:38:09,320 I'll buy you a new one 893 00:38:09,599 --> 00:38:10,320 You gave it to me 894 00:38:10,439 --> 00:38:10,919 Why should I give it back to you 895 00:38:11,040 --> 00:38:12,080 You didn't really give it back to me, did you 896 00:38:12,159 --> 00:38:13,960 Because that's not chocolate 897 00:38:15,599 --> 00:38:16,560 Not chocolate 898 00:38:17,040 --> 00:38:17,760 What is it 899 00:38:19,399 --> 00:38:20,480 That is 900 00:38:20,720 --> 00:38:21,280 Gangzi, give it to me 901 00:38:21,399 --> 00:38:22,320 Play a prank 902 00:38:22,520 --> 00:38:23,800 It looks like chocolate outside 903 00:38:23,919 --> 00:38:24,639 It's inside 904 00:38:26,159 --> 00:38:27,800 It's got condoms in it 905 00:38:30,919 --> 00:38:32,800 You see, I'm just saying 906 00:38:32,879 --> 00:38:34,359 I'm sure you'll think about it 907 00:38:34,480 --> 00:38:35,720 I really don't think so 908 00:38:39,119 --> 00:38:40,080 Of course 909 00:38:40,199 --> 00:38:41,359 I-I want to, too 910 00:38:41,359 --> 00:38:43,199 I-I just don't want you to 911 00:38:45,000 --> 00:38:45,159 No 912 00:38:45,280 --> 00:38:46,119 It's not that I don't want you to 913 00:38:46,240 --> 00:38:47,599 I want you to, too 914 00:38:47,679 --> 00:38:48,720 But I just don't want you to 915 00:38:49,000 --> 00:38:50,480 You think so 916 00:38:55,280 --> 00:38:56,919 Okay, I'll think again. I'll think again 917 00:39:03,199 --> 00:39:03,639 My mouth 918 00:39:04,159 --> 00:39:05,199 Lam Yueda 919 00:39:08,280 --> 00:39:09,919 Who told you to tear down the curtains for me 920 00:39:11,800 --> 00:39:13,040 I sent it to dry cleaning during the day 921 00:39:13,159 --> 00:39:13,839 I didn't expect it today 922 00:39:14,000 --> 00:39:14,359 Can't get it back 923 00:39:14,359 --> 00:39:15,480 Look how bright it is out here 924 00:39:15,760 --> 00:39:16,599 How do you let me rest 925 00:39:16,720 --> 00:39:17,520 How do you sleep 926 00:39:18,639 --> 00:39:19,439 I'm sorry I'm sorry 927 00:39:19,599 --> 00:39:20,119 Can you 928 00:39:20,119 --> 00:39:20,919 Before moving my things 929 00:39:21,040 --> 00:39:22,240 Discuss it with me first 930 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 I thought we agreed 931 00:39:23,599 --> 00:39:25,280 To leave private space for each other 932 00:39:25,679 --> 00:39:26,399 It's my problem 933 00:39:26,520 --> 00:39:27,879 I'll find a way to help you solve it 934 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 You have to solve 935 00:40:13,960 --> 00:40:14,919 What are you doing 936 00:40:16,280 --> 00:40:17,439 Your car is in front of the bar 937 00:40:17,520 --> 00:40:18,480 Be taped 938 00:40:20,919 --> 00:40:21,800 You take care of me 939 00:40:23,800 --> 00:40:24,399 Are you now 940 00:40:24,399 --> 00:40:25,159 In front of the bar 941 00:40:25,359 --> 00:40:26,320 You started the car. Don't move 942 00:40:26,439 --> 00:40:27,480 I'm coming out right now 943 00:40:29,359 --> 00:40:30,000 Not me 944 00:40:43,399 --> 00:40:44,119 What are you doing 945 00:40:44,800 --> 00:40:45,280 Don't talk 946 00:40:45,439 --> 00:40:46,280 Keep an eye on the two men in front of me 947 00:40:50,040 --> 00:40:50,399 This 948 00:40:50,399 --> 00:40:50,960 Quick, quick, quick 949 00:40:51,159 --> 00:40:52,399 Help me keep up with the car ahead 950 00:40:52,639 --> 00:40:53,599 You stupid car 951 00:40:53,720 --> 00:40:54,040 This, this 952 00:40:54,240 --> 00:40:54,679 This seat belt 953 00:40:55,199 --> 00:40:56,159 Gently, gently 954 00:40:56,399 --> 00:40:56,839 Your seat belt 955 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 It's too hard to use 956 00:40:58,439 --> 00:40:58,720 Hurry up 957 00:40:58,839 --> 00:41:00,159 Lin Qing, start it quickly 958 00:41:00,159 --> 00:41:00,960 The car is going quickly. Start it 959 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Come on, come on 960 00:43:16,040 --> 00:43:16,679 Are you gone 961 00:43:17,359 --> 00:43:18,040 Not yet 962 00:43:22,000 --> 00:43:22,439 This Xiao Junxiu 963 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 Nothing, pay attention. What attention 964 00:43:23,679 --> 00:43:24,639 What are you looking at 965 00:43:30,320 --> 00:43:31,000 Are you gone now 966 00:43:32,159 --> 00:43:32,720 Not yet 55409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.