Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,920 --> 00:02:31,800
Come and try my little bear tune
2
00:02:32,159 --> 00:02:33,119
Good good
3
00:02:37,600 --> 00:02:38,240
How is it
4
00:02:40,359 --> 00:02:41,519
It's delicious
5
00:02:42,640 --> 00:02:44,480
You boy have a good future
6
00:02:44,759 --> 00:02:45,880
Your coffee shop
7
00:02:46,119 --> 00:02:47,160
I'm on my cell phone
8
00:02:47,160 --> 00:02:49,160
I saw it in that short video
9
00:02:49,960 --> 00:02:50,519
It's quite good
10
00:02:50,800 --> 00:02:51,519
It has its own characteristics
11
00:02:54,919 --> 00:02:55,680
From now on
12
00:02:55,680 --> 00:02:57,079
If anyone calls you kelp again,
13
00:02:57,239 --> 00:02:58,840
I'll cook it for him
14
00:03:00,079 --> 00:03:00,800
Who are you going to cook
15
00:03:01,079 --> 00:03:02,439
I'm talking about kelp
16
00:03:02,759 --> 00:03:04,000
Go, go, go, go, go to the kitchen
17
00:03:04,320 --> 00:03:05,040
Look at the soup
18
00:03:05,680 --> 00:03:06,399
My soup
19
00:03:06,879 --> 00:03:07,879
Don't boil it dry
20
00:03:08,000 --> 00:03:08,759
Soup soup soup
21
00:03:10,480 --> 00:03:11,559
There is soup to drink today
22
00:03:11,759 --> 00:03:14,520
I said, why is it so fragrant
23
00:03:14,840 --> 00:03:16,239
It's not soup for you
24
00:03:16,399 --> 00:03:17,640
That's for your aunt's friend
25
00:03:17,759 --> 00:03:19,360
Beauty beauty soup for drinking
26
00:03:19,439 --> 00:03:20,879
Aunt friend
27
00:03:21,640 --> 00:03:22,919
Is that the one who does the live broadcast
28
00:03:23,399 --> 00:03:24,759
Yeah, that's the Sophie
29
00:03:25,119 --> 00:03:26,040
This little girl
30
00:03:26,159 --> 00:03:27,559
I don't know what happened
31
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
Suddenly my face is allergic
32
00:03:30,000 --> 00:03:30,799
So we helped her
33
00:03:30,960 --> 00:03:33,519
Cook this beauty beauty soup
34
00:03:34,120 --> 00:03:35,519
Soup is ready. Soup is ready
35
00:03:36,960 --> 00:03:38,760
Lingling, then the problem is coming
36
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
It will be dark soon
37
00:03:40,839 --> 00:03:41,680
You said this soup
38
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
Do you want to send it or not?
39
00:03:42,680 --> 00:03:43,799
Then send it tomorrow
40
00:03:44,279 --> 00:03:45,559
If you want to get better quickly,
41
00:03:45,599 --> 00:03:47,040
Be sure to drink it while it is hot
42
00:03:47,239 --> 00:03:49,040
I haven't finished my coffee yet
43
00:03:49,360 --> 00:03:50,760
Well, I'll go
44
00:03:50,960 --> 00:03:52,279
I'll go, aunt
45
00:03:52,760 --> 00:03:53,839
It's cold outside today
46
00:03:54,000 --> 00:03:54,799
Soup cools easily
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,120
I'm riding my little yellow
48
00:03:56,599 --> 00:03:57,720
It'll be here in a minute
49
00:03:57,720 --> 00:03:59,159
All right, all right
50
00:04:00,760 --> 00:04:01,519
Little Bear
51
00:04:01,720 --> 00:04:03,479
Pay attention to safety on Xiaohuang Road
52
00:04:03,519 --> 00:04:04,559
OK, you can rest assured
53
00:04:04,720 --> 00:04:05,519
I promise to finish the task
54
00:04:05,519 --> 00:04:06,479
Don't spill the soup
55
00:04:06,519 --> 00:04:06,879
Good
56
00:04:06,879 --> 00:04:07,720
I'm leaving, aunt
57
00:04:07,839 --> 00:04:08,519
Bye bye
58
00:04:11,519 --> 00:04:12,239
Xiao He
59
00:04:12,760 --> 00:04:13,479
Xiao He Xiao He Xiao He
60
00:04:13,479 --> 00:04:14,479
Aunt aunt aunt
61
00:04:14,559 --> 00:04:16,239
I-I throw a piece of rubbish
62
00:04:16,478 --> 00:04:17,039
Xiao He
63
00:04:17,199 --> 00:04:17,839
What happened yesterday
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,040
I'm really sorry
65
00:04:19,159 --> 00:04:19,599
Don't don't don't
66
00:04:19,640 --> 00:04:20,400
Auntie, don't say that
67
00:04:20,559 --> 00:04:21,279
I'm sorry, I'm sorry
68
00:04:21,279 --> 00:04:22,640
Aunt, aunt, please stop bowing
69
00:04:23,199 --> 00:04:24,519
Auntie, there's one more thing
70
00:04:24,599 --> 00:04:26,040
I want to ask you for help
71
00:04:39,519 --> 00:04:41,400
The photos are still beautiful
72
00:04:41,560 --> 00:04:42,960
Water Dangdang
73
00:04:43,359 --> 00:04:45,120
White and tender skin
74
00:04:46,480 --> 00:04:47,799
It's good to look at the mood every day
75
00:04:47,799 --> 00:04:48,920
Excuse me
76
00:04:50,280 --> 00:04:50,879
What are you doing
77
00:04:51,079 --> 00:04:52,359
It stinks next to the trash can
78
00:04:52,560 --> 00:04:53,320
No more
79
00:04:53,799 --> 00:04:54,920
No more
80
00:04:55,040 --> 00:04:56,799
She is the face of Helen
81
00:04:57,079 --> 00:04:58,200
A new spokesperson is needed above
82
00:04:58,400 --> 00:04:59,200
Put this here
83
00:04:59,200 --> 00:04:59,920
Affect sales
84
00:05:00,079 --> 00:05:01,359
A new spokesperson
85
00:05:02,079 --> 00:05:03,079
When did it happen
86
00:05:03,359 --> 00:05:04,359
How could I not know
87
00:05:10,040 --> 00:05:11,359
Isn't this what you are
88
00:05:11,719 --> 00:05:12,719
What is
89
00:05:12,879 --> 00:05:13,719
No, no, no, no
90
00:05:13,879 --> 00:05:14,200
This
91
00:05:14,359 --> 00:05:15,560
If you don't give it to me, please
92
00:05:16,320 --> 00:05:18,040
It stinks there
93
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
Old Qin, are you in the studio
94
00:05:21,079 --> 00:05:21,760
Then you wait for me
95
00:05:21,960 --> 00:05:23,040
I'll be there in a minute
96
00:05:31,040 --> 00:05:31,840
No embarrassment
97
00:05:31,840 --> 00:05:32,519
Excuse me
98
00:05:35,680 --> 00:05:36,320
No
99
00:05:36,760 --> 00:05:37,159
Second aunt
100
00:05:37,239 --> 00:05:38,239
Why are you here?
101
00:05:38,400 --> 00:05:38,760
I also want to ask
102
00:05:38,760 --> 00:05:40,120
Why are you here
103
00:05:40,320 --> 00:05:41,480
I'll bring you soup
104
00:05:41,639 --> 00:05:42,320
No more soup
105
00:05:42,639 --> 00:05:43,200
Send me
106
00:05:43,359 --> 00:05:44,200
Let me get it for you. Let me get it for you
107
00:05:44,359 --> 00:05:45,639
Hat Hat I want a hat
108
00:05:45,799 --> 00:05:46,239
Good
109
00:05:49,359 --> 00:05:50,079
Old Qin
110
00:05:50,519 --> 00:05:51,480
Old Qin
111
00:05:52,960 --> 00:05:53,400
What's the matter
112
00:05:53,480 --> 00:05:54,960
Why did Helen's endorsement change
113
00:05:55,359 --> 00:05:56,040
Come on, come on
114
00:05:56,439 --> 00:05:57,040
Don't worry
115
00:05:57,200 --> 00:05:57,599
This is not now
116
00:05:57,760 --> 00:05:58,920
Come and discuss it with you
117
00:05:59,079 --> 00:06:00,639
Is it a negotiation to act first and then act later
118
00:06:00,920 --> 00:06:01,480
Let's do this
119
00:06:01,639 --> 00:06:02,879
Let's not be angry, shall we
120
00:06:03,040 --> 00:06:03,799
What about this matter
121
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
It's really noisy
122
00:06:05,200 --> 00:06:06,120
It's a little tricky
123
00:06:06,400 --> 00:06:07,159
But what
124
00:06:07,359 --> 00:06:08,840
It will be all right after a while
125
00:06:09,120 --> 00:06:10,079
When will it be
126
00:06:10,280 --> 00:06:12,359
You told me you arranged it
127
00:06:12,599 --> 00:06:13,519
There must be no problem
128
00:06:13,719 --> 00:06:14,239
You can handle it all
129
00:06:14,400 --> 00:06:15,560
Now my endorsement is gone
130
00:06:15,840 --> 00:06:16,599
I don't care
131
00:06:16,960 --> 00:06:17,840
I have to come back to do the show
132
00:06:18,040 --> 00:06:18,760
Can't open the skylight
133
00:06:18,960 --> 00:06:19,920
You are like this now
134
00:06:20,040 --> 00:06:20,999
How can I be photogenic
135
00:06:21,159 --> 00:06:22,239
Don't you have a filter
136
00:06:22,799 --> 00:06:24,079
Don't you have beauty
137
00:06:24,639 --> 00:06:25,480
No
138
00:06:25,680 --> 00:06:26,280
Teacher Qin
139
00:06:26,439 --> 00:06:27,639
Are we still talking
140
00:06:28,200 --> 00:06:28,960
Talk. Talk. Just a moment
141
00:06:29,120 --> 00:06:29,920
Just a moment
142
00:06:30,159 --> 00:06:31,079
Huang Chuchu
143
00:06:31,280 --> 00:06:32,079
Sister Sophie
144
00:06:32,439 --> 00:06:33,719
Miss Qin asked me to come and take over
145
00:06:33,840 --> 00:06:34,879
Your Sophie afternoon tea
146
00:06:35,200 --> 00:06:35,960
I want you to come here now
147
00:06:36,200 --> 00:06:37,599
That is, to hand over to me
148
00:06:40,039 --> 00:06:41,160
Huang Chuchu
149
00:06:41,880 --> 00:06:44,079
Can you be a good person
150
00:06:44,120 --> 00:06:45,759
I gave you enough face last time
151
00:06:46,280 --> 00:06:48,039
I didn't expect you to push your luck
152
00:06:48,199 --> 00:06:49,840
Don't you bite the hand that feeds you
153
00:06:50,359 --> 00:06:51,960
Sister Sophie, you can rest assured
154
00:06:52,160 --> 00:06:52,720
What about me
155
00:06:52,840 --> 00:06:54,000
I've studied your program
156
00:06:54,160 --> 00:06:55,479
I can't do worse than you
157
00:06:55,639 --> 00:06:57,440
You'd better keep it well
158
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
The body matters
159
00:06:59,000 --> 00:07:00,479
And in terms of achievements,
160
00:07:00,639 --> 00:07:02,239
I have five million followers on Weibo
161
00:07:02,400 --> 00:07:03,919
The live broadcast ranking has always been the top three
162
00:07:04,199 --> 00:07:05,600
Take over your Sophie afternoon tea
163
00:07:05,600 --> 00:07:06,440
It should be more than enough
164
00:07:06,639 --> 00:07:08,039
How dare you talk about your fans
165
00:07:08,239 --> 00:07:09,120
I'll call you sister
166
00:07:09,160 --> 00:07:10,759
Is to respect that you are older than me
167
00:07:11,000 --> 00:07:11,960
Besides
168
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Your show is all old-fashioned
169
00:07:14,079 --> 00:07:14,720
I'll do it
170
00:07:14,799 --> 00:07:16,239
Just to help it innovate
171
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
You should thank me
172
00:07:18,000 --> 00:07:19,519
I have to thank you.
173
00:07:20,199 --> 00:07:21,120
My sister can smile
174
00:07:21,160 --> 00:07:21,880
To reason with you
175
00:07:21,919 --> 00:07:23,440
I can also turn my face and tell you at any time
176
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
What are rules
177
00:07:24,799 --> 00:07:25,799
Find out
178
00:07:26,199 --> 00:07:27,479
I don't know the situation now
179
00:07:27,639 --> 00:07:28,720
It's you
180
00:07:29,919 --> 00:07:31,680
If I hadn't been in the middle,
181
00:07:31,880 --> 00:07:32,600
Finally, the company agreed
182
00:07:32,759 --> 00:07:33,799
Let Chuchu take your place
183
00:07:34,319 --> 00:07:36,479
You said the company would terminate your contract
184
00:07:36,519 --> 00:07:37,519
Ask you for compensation
185
00:07:37,799 --> 00:07:38,840
Can you afford it
186
00:07:40,400 --> 00:07:41,039
Because of this
187
00:07:41,199 --> 00:07:41,960
Unwarranted black material
188
00:07:42,319 --> 00:07:43,680
You sell me
189
00:07:44,840 --> 00:07:45,799
Sophie's Afternoon Tea
190
00:07:46,000 --> 00:07:46,720
It's my painstaking efforts
191
00:07:46,799 --> 00:07:47,960
My Word of Mouth
192
00:07:48,160 --> 00:07:49,400
Nobody move
193
00:07:50,759 --> 00:07:51,600
Teacher Qin
194
00:07:51,880 --> 00:07:53,319
I'm here to help you
195
00:07:53,479 --> 00:07:55,359
If she is like this now,
196
00:07:55,560 --> 00:07:56,479
Then I think it's better to forget it
197
00:07:56,759 --> 00:07:57,319
No, no
198
00:07:57,440 --> 00:07:58,160
Chuchu Chuchu
199
00:07:58,160 --> 00:07:59,400
It's okay, it's okay, it's okay
200
00:08:03,319 --> 00:08:04,039
Sophie
201
00:08:04,880 --> 00:08:06,359
In that case
202
00:08:07,359 --> 00:08:08,280
Cancel the contract
203
00:08:09,160 --> 00:08:09,680
I'll send the contract to
204
00:08:09,880 --> 00:08:11,079
In your mailbox
205
00:08:15,680 --> 00:08:16,600
Old Qin
206
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I'm telling you
207
00:08:19,560 --> 00:08:21,359
You didn't cancel my contract
208
00:08:21,680 --> 00:08:23,199
I fired you
209
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
What's the matter? It broke up
210
00:08:27,039 --> 00:08:28,000
Seems to be
211
00:08:30,440 --> 00:08:31,400
Sophie
212
00:08:32,840 --> 00:08:33,759
Leave me alone
213
00:08:40,919 --> 00:08:41,880
Give it to me
214
00:08:52,720 --> 00:08:53,519
Why aren't you
215
00:08:57,319 --> 00:08:58,280
Let me take you home
216
00:08:59,680 --> 00:09:00,440
No need
217
00:09:01,479 --> 00:09:02,720
You wait for me and I'll take you home
218
00:09:02,880 --> 00:09:03,960
Don't follow me
219
00:09:04,519 --> 00:09:06,280
Disappear immediately, immediately
220
00:09:29,799 --> 00:09:30,919
What's going on here
221
00:09:31,079 --> 00:09:31,880
How come it's all gone
222
00:09:32,079 --> 00:09:32,919
Are you still doing it inside
223
00:09:33,079 --> 00:09:33,960
I'm really sorry
224
00:09:34,120 --> 00:09:34,560
That lady
225
00:09:34,720 --> 00:09:36,519
Wrap all the desserts in the shop
226
00:09:50,039 --> 00:09:51,000
Be bad at knowing people
227
00:09:51,280 --> 00:09:52,479
I was led by my colleagues in the company
228
00:09:52,680 --> 00:09:53,359
Cold violence
229
00:09:53,560 --> 00:09:54,919
My face is allergic
230
00:09:55,960 --> 00:09:57,319
Seeing that the value is not guaranteed
231
00:09:57,560 --> 00:09:58,960
What is your allergic face
232
00:09:59,120 --> 00:09:59,840
That's just trauma
233
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
It can be repaired
234
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
But I have internal injuries
235
00:10:02,479 --> 00:10:04,160
It won't get better for a while
236
00:10:09,639 --> 00:10:11,960
I lost my endorsement when I met someone wrong
237
00:10:13,000 --> 00:10:13,759
I was set up
238
00:10:13,880 --> 00:10:14,680
I have become a back pot man
239
00:10:14,840 --> 00:10:16,280
I'm losing my job
240
00:10:24,079 --> 00:10:25,759
My family is unfortunate and my family has bad neighbors
241
00:10:25,919 --> 00:10:26,639
I want to move every day
242
00:10:26,799 --> 00:10:27,280
I don't even want to
243
00:10:27,479 --> 00:10:28,239
I have bad luck
244
00:10:28,560 --> 00:10:29,519
I really want to kill myself
245
00:10:34,639 --> 00:10:35,960
I wake up every morning
246
00:10:36,120 --> 00:10:38,160
Don't be miserable with me again
247
00:10:38,479 --> 00:10:39,919
I left my hometown with no friends
248
00:10:40,199 --> 00:10:41,319
With your industrious hands,
249
00:10:41,519 --> 00:10:42,359
And a good face
250
00:10:42,519 --> 00:10:43,960
Hard work in the entertainment industry
251
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
The most exasperating thing is that
252
00:10:46,319 --> 00:10:47,600
Ever since I was eighteen
253
00:10:48,000 --> 00:10:49,359
On the edge of indulgence and moderation
254
00:10:49,560 --> 00:10:50,880
Wander hard
255
00:10:51,039 --> 00:10:52,000
I almost forgot these desserts
256
00:10:52,120 --> 00:10:53,079
What's it like
257
00:10:53,280 --> 00:10:53,960
When I go home every day,
258
00:10:54,160 --> 00:10:54,879
I always pass by this store
259
00:10:55,240 --> 00:10:56,079
Standing in the doorway
260
00:10:56,079 --> 00:10:56,679
Looking at greedy
261
00:10:56,759 --> 00:10:58,319
I just didn't dare to come in and taste it
262
00:10:58,600 --> 00:10:59,400
You said the whole world
263
00:10:59,439 --> 00:11:01,319
Is there anyone worse off than me
264
00:11:11,800 --> 00:11:14,040
None of you are as miserable as me
265
00:11:14,280 --> 00:11:17,319
I went out with the wrong cell phone today
266
00:11:17,319 --> 00:11:18,920
What's so bad about taking the wrong mobile phone
267
00:11:19,160 --> 00:11:19,879
I took it
268
00:11:19,879 --> 00:11:21,639
It's my boyfriend's cell phone
269
00:11:21,679 --> 00:11:23,679
Went to my best friend's house
270
00:11:24,199 --> 00:11:25,160
And then I found out
271
00:11:25,319 --> 00:11:28,400
That wireless. It's connected automatically
272
00:11:35,960 --> 00:11:37,319
You're the worst, you're the worst
273
00:11:37,879 --> 00:11:39,199
What else is unhappy
274
00:11:39,400 --> 00:11:40,960
It makes me happy to say it
275
00:11:46,920 --> 00:11:48,439
Although it can't be the same as before
276
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
But I tried my best
277
00:11:51,800 --> 00:11:52,600
Xiao He
278
00:11:52,879 --> 00:11:54,439
The two of us don't understand this
279
00:11:54,639 --> 00:11:55,600
This time, I've worked hard for you
280
00:11:55,800 --> 00:11:56,519
I'm sorry to trouble you
281
00:12:29,600 --> 00:12:30,240
You fixed it
282
00:12:30,559 --> 00:12:31,360
You're welcome
283
00:12:33,079 --> 00:12:34,079
What am I thankful for
284
00:12:34,600 --> 00:12:35,999
It's what you should be
285
00:12:57,559 --> 00:12:59,119
It's quite good
286
00:13:10,400 --> 00:13:11,040
Things done by hand
287
00:13:11,400 --> 00:13:12,280
You don't have to talk to Wu You anymore
288
00:13:12,759 --> 00:13:13,400
Good good
289
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
You don't have to tell Wu You either
290
00:13:14,480 --> 00:13:16,040
You broke that handmade office
291
00:13:16,920 --> 00:13:17,800
Good good
292
00:13:19,160 --> 00:13:19,759
Xiao He
293
00:13:20,199 --> 00:13:21,480
Take the blame for this matter
294
00:13:21,679 --> 00:13:23,119
You know that, too
295
00:13:23,280 --> 00:13:25,119
I didn't mean for you to recite it
296
00:13:25,199 --> 00:13:26,879
You're just out of luck
297
00:13:27,160 --> 00:13:28,040
Hit into
298
00:13:29,360 --> 00:13:30,119
You don't know
299
00:13:30,319 --> 00:13:31,559
Wu You, this girl
300
00:13:31,759 --> 00:13:32,600
Once she makes trouble,
301
00:13:32,600 --> 00:13:33,639
It's very difficult
302
00:13:33,639 --> 00:13:34,439
Okay, I got it
303
00:13:34,439 --> 00:13:35,600
Then I'll go first. Bye
304
00:13:36,079 --> 00:13:36,800
Xiao He
305
00:13:36,879 --> 00:13:37,679
Wait a minute
306
00:13:38,040 --> 00:13:39,319
Take the blame for this matter
307
00:13:39,639 --> 00:13:41,319
I am very sympathetic to you
308
00:13:42,720 --> 00:13:44,199
If anything happens to you in the future
309
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
Need my help
310
00:13:45,639 --> 00:13:47,639
I am duty-bound in MoMo Wu
311
00:13:47,960 --> 00:13:48,800
But
312
00:13:49,079 --> 00:13:50,720
To be my son-in-law
313
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
I think forget it
314
00:13:52,280 --> 00:13:53,360
You think too much
315
00:13:55,679 --> 00:13:56,319
Good good
316
00:13:56,480 --> 00:13:58,240
I'm afraid you're thinking too much
317
00:13:59,879 --> 00:14:00,879
Don't think so much
318
00:14:00,879 --> 00:14:01,840
Let's go home
319
00:14:02,119 --> 00:14:02,679
See you later
320
00:14:02,800 --> 00:14:03,439
See you later
321
00:14:03,960 --> 00:14:04,679
Good good
322
00:14:04,840 --> 00:14:05,439
Good
323
00:14:18,480 --> 00:14:19,119
Money plus one
324
00:14:19,319 --> 00:14:20,480
I want to talk to you for a moment
325
00:14:21,600 --> 00:14:22,160
Are the two of us
326
00:14:22,360 --> 00:14:23,240
Already married
327
00:14:24,280 --> 00:14:25,119
Should we go back
328
00:14:25,319 --> 00:14:26,519
Take a look at our parents
329
00:14:27,519 --> 00:14:29,240
Is this a matter of course
330
00:14:30,600 --> 00:14:31,280
I don't care
331
00:14:32,439 --> 00:14:33,480
I bought all the air tickets
332
00:14:34,160 --> 00:14:34,519
You have to go back.
333
00:14:34,720 --> 00:14:35,639
You have to go back if you don't go back
334
00:14:37,160 --> 00:14:37,999
Let's make a statement
335
00:14:43,360 --> 00:14:43,679
Add one
336
00:14:43,879 --> 00:14:45,240
Let me discuss something with you
337
00:14:46,360 --> 00:14:47,240
You see, we're both married
338
00:14:47,439 --> 00:14:48,280
It's been a long time
339
00:14:48,679 --> 00:14:49,679
Can you find a chance
340
00:14:49,920 --> 00:14:50,840
Go back to your hometown and have a look
341
00:14:50,999 --> 00:14:51,879
Our parents
342
00:14:53,759 --> 00:14:55,319
Let's find a chance to have a look
343
00:14:55,319 --> 00:14:55,920
Our parents
344
00:14:56,720 --> 00:14:57,519
Find a chance
345
00:14:57,600 --> 00:14:59,559
Look at that pair of old people
346
00:14:59,559 --> 00:14:59,999
Oh, my God
347
00:15:00,040 --> 00:15:01,679
What am I talking about? I'm here
348
00:15:08,360 --> 00:15:09,199
Add one. You're back
349
00:15:10,400 --> 00:15:10,960
Did you eat
350
00:15:10,960 --> 00:15:11,800
I'll heat you up
351
00:15:13,360 --> 00:15:14,079
Wait a minute
352
00:15:17,800 --> 00:15:18,400
Good
353
00:15:22,199 --> 00:15:22,879
Good
354
00:15:52,639 --> 00:15:54,920
Add one and eat it hot
355
00:15:55,559 --> 00:15:56,639
I didn't say I wanted to eat
356
00:15:57,199 --> 00:15:57,800
You
357
00:15:58,079 --> 00:15:59,240
Don't you say we'll eat later
358
00:16:00,360 --> 00:16:01,759
I just said I'll talk about it later
359
00:16:01,920 --> 00:16:03,160
I'm on the phone
360
00:16:04,280 --> 00:16:05,639
No, it's all done
361
00:16:05,800 --> 00:16:06,639
Really, really, really
362
00:16:06,800 --> 00:16:08,119
Today's dish is unusual
363
00:16:08,199 --> 00:16:09,480
Let me introduce you
364
00:16:12,160 --> 00:16:12,879
Do you see
365
00:16:13,199 --> 00:16:14,199
This chicken soup
366
00:16:15,160 --> 00:16:17,040
Big uncle's own chicken
367
00:16:17,119 --> 00:16:18,319
This chicken is very good
368
00:16:18,519 --> 00:16:19,879
It didn't grow up on feed
369
00:16:20,040 --> 00:16:21,240
Particularly fresh
370
00:16:22,960 --> 00:16:23,679
You taste it
371
00:16:34,199 --> 00:16:35,040
How is it
372
00:16:38,199 --> 00:16:39,759
Yeah, you try this
373
00:16:39,999 --> 00:16:40,800
What about this dish
374
00:16:40,840 --> 00:16:41,720
Grown in my own backyard
375
00:16:41,879 --> 00:16:42,999
It's completely pesticide-free
376
00:16:43,280 --> 00:16:44,160
Awesome
377
00:16:50,519 --> 00:16:51,519
How is it
378
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
It's really different
379
00:16:56,600 --> 00:16:57,360
You eat too
380
00:16:58,759 --> 00:16:59,600
Good
381
00:17:04,319 --> 00:17:05,720
You taste a piece of this meat
382
00:17:20,559 --> 00:17:21,160
Isn't it delicious
383
00:17:21,960 --> 00:17:22,800
Delicious
384
00:17:23,199 --> 00:17:24,400
If it tastes good
385
00:17:24,800 --> 00:17:25,400
I asked our parents
386
00:17:25,599 --> 00:17:26,799
Mail it to us every week
387
00:17:26,800 --> 00:17:27,600
All right
388
00:17:28,160 --> 00:17:28,999
It's too much trouble
389
00:17:29,160 --> 00:17:30,519
What's the trouble
390
00:17:31,720 --> 00:17:33,600
Our parents miss us very much
391
00:17:33,600 --> 00:17:35,119
It's just a little token anyway
392
00:17:35,160 --> 00:17:36,480
We should accept it, too
393
00:17:44,679 --> 00:17:45,800
Let me tell you something
394
00:17:46,280 --> 00:17:46,800
Do you know
395
00:17:47,040 --> 00:17:48,160
It's snowing heavily in my hometown now
396
00:17:48,280 --> 00:17:49,319
Extremely large
397
00:17:49,720 --> 00:17:50,600
My mom just said
398
00:17:50,800 --> 00:17:51,559
If you can't, take one with you
399
00:17:51,720 --> 00:17:52,679
Come back and see the snow
400
00:17:52,840 --> 00:17:54,040
Because it's in the south
401
00:17:55,960 --> 00:17:56,559
What's the matter
402
00:17:56,960 --> 00:17:58,079
I'm so tired today
403
00:17:58,400 --> 00:17:59,920
I want to go to bed early
404
00:18:00,480 --> 00:18:01,199
That pair
405
00:18:01,400 --> 00:18:02,439
You go to bed early
406
00:18:02,639 --> 00:18:03,119
So here
407
00:18:03,319 --> 00:18:04,360
I'll do it. I'll do it. I'll do it
408
00:18:04,679 --> 00:18:05,480
Then it will be hard for you
409
00:18:05,679 --> 00:18:06,160
Nothing
410
00:18:24,879 --> 00:18:25,679
Lam Yueda
411
00:18:29,600 --> 00:18:30,840
When I'm done with this time,
412
00:18:31,040 --> 00:18:31,559
I'll go back to my hometown with you
413
00:18:31,759 --> 00:18:32,759
Go see your parents
414
00:18:34,199 --> 00:18:35,119
Good
415
00:18:36,119 --> 00:18:37,639
Don't worry, don't worry
416
00:18:54,879 --> 00:18:55,679
Old money
417
00:18:56,160 --> 00:18:57,720
How is your married life
418
00:18:57,960 --> 00:18:58,920
Is it all right
419
00:19:00,040 --> 00:19:00,759
That's it
420
00:19:01,319 --> 00:19:03,240
Lin Yueda is quite a nice person
421
00:19:03,439 --> 00:19:04,920
It's nothing special to get along with him
422
00:19:04,999 --> 00:19:05,999
An uncomfortable place
423
00:19:07,280 --> 00:19:08,519
My goodness
424
00:19:08,920 --> 00:19:09,960
This is still the same
425
00:19:09,960 --> 00:19:11,199
I wouldn't even dare enter your house
426
00:19:11,400 --> 00:19:12,559
Old money
427
00:19:14,040 --> 00:19:15,840
How dare you mention you
428
00:19:16,079 --> 00:19:16,999
As soon as I arrived at our house,
429
00:19:17,160 --> 00:19:18,879
I don't know how to fold the quilt when I sleep
430
00:19:19,079 --> 00:19:19,519
Used something
431
00:19:19,720 --> 00:19:21,079
I don't know. Put it back.
432
00:19:21,840 --> 00:19:23,160
All right, all right
433
00:19:23,679 --> 00:19:24,559
I just wanted to say
434
00:19:24,759 --> 00:19:25,920
To be able to find one
435
00:19:26,120 --> 00:19:27,240
Can be suitable for you
436
00:19:27,240 --> 00:19:29,079
It's really once in a hundred years
437
00:19:29,159 --> 00:19:30,799
Congratulations
438
00:19:33,720 --> 00:19:34,439
All right
439
00:19:34,720 --> 00:19:35,520
Don't talk about me
440
00:19:36,039 --> 00:19:36,880
Tell me about you
441
00:19:37,600 --> 00:19:40,120
I heard that the sales department began to squeeze you out
442
00:19:41,360 --> 00:19:42,480
It's all on me
443
00:19:43,039 --> 00:19:43,720
I shouldn't have let you
444
00:19:43,799 --> 00:19:44,640
To find Hesia's
445
00:19:45,079 --> 00:19:45,919
Nothing
446
00:19:46,079 --> 00:19:46,720
It's not like this fake
447
00:19:46,720 --> 00:19:47,600
You sold it
448
00:19:48,520 --> 00:19:49,399
You can only blame that
449
00:19:49,480 --> 00:19:50,559
The man who brought the fakes in
450
00:19:52,960 --> 00:19:54,360
Xiao Junxiu doesn't want to check
451
00:19:54,640 --> 00:19:56,120
What are you going to do
452
00:19:57,520 --> 00:19:58,480
You ask me that
453
00:19:58,679 --> 00:20:00,079
Do you have any ideas
454
00:20:01,120 --> 00:20:02,319
I didn't say anything
455
00:20:02,399 --> 00:20:02,919
All right
456
00:20:02,960 --> 00:20:04,360
I know it's inconvenient for you to check
457
00:20:04,720 --> 00:20:05,559
It doesn't matter. I'll check
458
00:20:05,760 --> 00:20:06,559
I've got it all figured out
459
00:20:06,880 --> 00:20:08,399
There is no problem with the supply of goods in Hexia
460
00:20:08,439 --> 00:20:09,120
Our only control
461
00:20:09,279 --> 00:20:10,120
And very strict
462
00:20:10,439 --> 00:20:11,000
Logistics process
463
00:20:11,039 --> 00:20:12,840
The whole process is monitored
464
00:20:12,960 --> 00:20:14,159
Fakes won't be so easy
465
00:20:14,159 --> 00:20:14,799
Flow in
466
00:20:14,799 --> 00:20:15,640
Unless
467
00:20:16,000 --> 00:20:16,880
Warehousing
468
00:20:17,159 --> 00:20:17,760
That's right
469
00:20:18,439 --> 00:20:20,120
If we're getting the real stuff
470
00:20:20,279 --> 00:20:21,480
Placed a real order
471
00:20:21,679 --> 00:20:22,960
What was sold was a fake
472
00:20:23,199 --> 00:20:23,880
There's a good chance
473
00:20:24,079 --> 00:20:25,720
Real goods and fakes are together
474
00:20:27,319 --> 00:20:28,279
You be careful
475
00:20:28,600 --> 00:20:29,439
If it is really warehousing
476
00:20:29,600 --> 00:20:30,360
Something went wrong
477
00:20:30,559 --> 00:20:31,360
That goes from top to bottom
478
00:20:31,559 --> 00:20:32,679
Can't get away with it
479
00:20:33,600 --> 00:20:34,720
If there is any situation
480
00:20:34,919 --> 00:20:36,039
Contact me in time
481
00:20:53,760 --> 00:20:54,079
How do you do
482
00:20:54,240 --> 00:20:54,600
How do you do
483
00:20:54,600 --> 00:20:55,199
Where are you going
484
00:20:55,480 --> 00:20:57,199
I'm the only one in the sales department
485
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
I want to go to the logistics department
486
00:20:59,640 --> 00:21:00,319
Go inside
487
00:21:00,559 --> 00:21:01,760
The building on the right is
488
00:21:02,000 --> 00:21:02,919
OK, thank you
489
00:21:16,079 --> 00:21:16,520
Stop
490
00:21:19,439 --> 00:21:20,399
Xiu Xiu
491
00:21:21,399 --> 00:21:22,279
Why are you here
492
00:21:22,520 --> 00:21:24,960
Thanks to you and Director Qian
493
00:21:25,279 --> 00:21:26,520
It's here now
494
00:21:26,880 --> 00:21:28,199
Be a janitor
495
00:21:28,919 --> 00:21:30,279
Don't you say that
496
00:21:30,360 --> 00:21:31,039
You have to trust
497
00:21:31,240 --> 00:21:33,199
It's also Toshaw's total blessing
498
00:21:36,799 --> 00:21:37,480
What are you doing here
499
00:21:37,840 --> 00:21:39,039
I
500
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Routine liquidation
501
00:21:41,880 --> 00:21:42,919
Data of sales department
502
00:21:42,960 --> 00:21:44,199
It doesn't match the system
503
00:21:44,760 --> 00:21:46,000
The leader asked me to come and have a look
504
00:21:46,159 --> 00:21:47,279
Leadership
505
00:21:48,640 --> 00:21:50,039
You said Mr. Xiao
506
00:21:57,000 --> 00:21:57,679
It's not right
507
00:21:58,480 --> 00:22:00,799
The data doesn't match the system
508
00:22:01,159 --> 00:22:02,439
Then make a phone call
509
00:22:02,679 --> 00:22:04,079
Why don't we just check
510
00:22:04,240 --> 00:22:04,960
Be necessary
511
00:22:05,360 --> 00:22:07,159
Run here in person
512
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Mr. Xiao is the man
513
00:22:08,399 --> 00:22:09,559
You don't know yet
514
00:22:09,799 --> 00:22:10,720
Then we found the problem
515
00:22:10,919 --> 00:22:12,000
The fire will rise
516
00:22:12,240 --> 00:22:12,960
Just tell me
517
00:22:13,159 --> 00:22:14,520
Telephones are unreliable
518
00:22:14,840 --> 00:22:16,000
Do everything
519
00:22:16,039 --> 00:22:17,840
You must do it yourself
520
00:22:18,039 --> 00:22:18,640
I can't help it either
521
00:22:18,840 --> 00:22:19,520
I don't want to come either
522
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Okay, okay, stop dawdling
523
00:22:21,159 --> 00:22:22,240
Hurry and show me
524
00:22:22,360 --> 00:22:23,120
It's wasting time for a while
525
00:22:23,199 --> 00:22:24,240
It's yours, it's mine
526
00:22:34,039 --> 00:22:35,000
The mask you were talking about
527
00:22:35,279 --> 00:22:36,079
It's all here
528
00:22:40,279 --> 00:22:40,919
Xiu Xiu
529
00:22:41,439 --> 00:22:42,399
Open this box
530
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
Unpacking verification
531
00:22:59,679 --> 00:23:00,360
Can you open this box for me, too
532
00:23:00,559 --> 00:23:01,199
Thank you
533
00:23:10,480 --> 00:23:12,199
It's all true
534
00:23:16,919 --> 00:23:17,760
All right
535
00:23:39,520 --> 00:23:40,559
Is there a problem
536
00:23:43,679 --> 00:23:44,960
What's the problem?
537
00:23:45,199 --> 00:23:46,919
I didn't even think there was a problem
538
00:23:47,079 --> 00:23:47,919
You know that
539
00:23:48,120 --> 00:23:49,039
This Xiao Zong
540
00:23:49,480 --> 00:23:51,399
I like to find a sense of existence
541
00:23:51,520 --> 00:23:53,319
Of course it won't be a problem
542
00:23:54,679 --> 00:23:56,360
If there is no problem, just go quickly
543
00:23:56,720 --> 00:23:58,079
We have a lot of work here
544
00:23:58,319 --> 00:23:59,559
Very busy
545
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
Let's go
546
00:24:09,760 --> 00:24:10,679
Xiu Xiu
547
00:24:12,039 --> 00:24:13,240
I see you like this now
548
00:24:13,439 --> 00:24:14,840
Actually, I'm really happy for you
549
00:24:15,039 --> 00:24:16,439
It's good to work hard
550
00:24:17,159 --> 00:24:18,520
But I also have to remind you that
551
00:24:18,720 --> 00:24:21,439
Storekeepers are very sensitive recently
552
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
There is a company
553
00:24:23,079 --> 00:24:25,000
A storekeeper because he privately
554
00:24:25,199 --> 00:24:26,720
Exchange the real goods for fakes
555
00:24:26,960 --> 00:24:28,360
Was sentenced to three years
556
00:24:28,760 --> 00:24:29,520
You are in your youth
557
00:24:29,760 --> 00:24:30,640
Actually, it's a pity
558
00:24:31,399 --> 00:24:32,919
Why would he do that
559
00:24:33,199 --> 00:24:34,360
Then how do I know
560
00:24:34,760 --> 00:24:35,880
Or for the money
561
00:24:36,120 --> 00:24:37,000
Or what
562
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
Be coerced
563
00:24:39,760 --> 00:24:41,760
If you are coerced, you will be sentenced to such a heavy sentence
564
00:24:42,000 --> 00:24:43,120
Of course
565
00:24:43,360 --> 00:24:45,000
An accessory is also a criminal
566
00:24:45,360 --> 00:24:47,120
If he can testify against the principal offender
567
00:24:47,319 --> 00:24:48,319
Should be able to reduce the sentence
568
00:24:49,199 --> 00:24:51,319
Didn't you say that those who don't know are innocent
569
00:24:51,640 --> 00:24:52,799
Then suppose you say
570
00:24:54,000 --> 00:24:55,240
Suppose to say
571
00:24:55,760 --> 00:24:57,039
There is a man
572
00:24:57,240 --> 00:24:57,840
She doesn't know
573
00:24:58,079 --> 00:24:59,439
That man is committing a crime
574
00:25:00,039 --> 00:25:01,840
I just helped him unintentionally
575
00:25:02,159 --> 00:25:03,159
What to do
576
00:25:03,600 --> 00:25:05,640
It depends on her luck
577
00:25:05,720 --> 00:25:06,720
What if the principal offender
578
00:25:06,720 --> 00:25:08,079
There is no conclusive evidence
579
00:25:08,279 --> 00:25:09,480
Just throw the pot at her
580
00:25:10,120 --> 00:25:11,159
Then she's out of luck
581
00:25:11,439 --> 00:25:12,840
Take a big blame
582
00:25:19,720 --> 00:25:20,520
What's the matter
583
00:25:26,000 --> 00:25:28,039
I think this man is so pitiful
584
00:25:29,240 --> 00:25:30,960
I feel so sorry for him
585
00:25:31,399 --> 00:25:32,679
My God, Xiu Xiu
586
00:25:33,480 --> 00:25:34,799
I really didn't expect it
587
00:25:35,199 --> 00:25:36,000
You have such a strong
588
00:25:36,199 --> 00:25:37,039
Empathy ability
589
00:25:40,439 --> 00:25:41,720
Don't be sad
590
00:25:42,279 --> 00:25:43,559
What does it have to do with you
591
00:25:43,840 --> 00:25:45,079
You are still far away
592
00:25:47,760 --> 00:25:48,880
Then I'll go first
593
00:26:05,679 --> 00:26:07,799
Didn't you say that those who don't know are innocent
594
00:26:09,919 --> 00:26:11,840
What if there is a person
595
00:26:12,439 --> 00:26:13,039
She doesn't know
596
00:26:13,240 --> 00:26:14,679
That man is committing a crime
597
00:26:14,880 --> 00:26:16,319
I just helped him unintentionally
598
00:26:16,520 --> 00:26:17,480
What to do
599
00:26:19,799 --> 00:26:21,199
There must be something wrong with Xiu Xiu
600
00:26:26,319 --> 00:26:26,760
Xiao Zong
601
00:26:27,079 --> 00:26:27,760
Xiao Zong
602
00:26:30,079 --> 00:26:31,799
Here is the incoming and outgoing goods list you want
603
00:26:32,039 --> 00:26:32,640
I've already done it
604
00:26:32,919 --> 00:26:33,760
Please review it
605
00:26:37,000 --> 00:26:38,039
Yes
606
00:26:42,799 --> 00:26:43,520
Work first
607
00:26:43,760 --> 00:26:44,439
You are busy
608
00:27:08,279 --> 00:27:09,079
Xue Yang
609
00:27:13,399 --> 00:27:14,039
Thank you
610
00:27:14,520 --> 00:27:15,279
Not hungry
611
00:27:17,799 --> 00:27:19,240
I'm sorry I got you into trouble
612
00:27:20,039 --> 00:27:21,799
Did you propose to your girlfriend
613
00:27:23,199 --> 00:27:24,240
What do you say
614
00:27:24,559 --> 00:27:26,000
How dare you ask
615
00:27:28,880 --> 00:27:30,039
Don't bother me here
616
00:27:30,279 --> 00:27:30,960
I'm busy
617
00:27:36,240 --> 00:27:37,000
Inbound and outbound cargo bill
618
00:27:37,199 --> 00:27:38,199
Not all the time
619
00:27:38,439 --> 00:27:39,760
Is Vice President Li in charge
620
00:27:40,000 --> 00:27:41,600
Xiao is always in charge of it
621
00:27:42,159 --> 00:27:43,439
What do you say
622
00:27:43,600 --> 00:27:45,120
If it weren't for you, Miss Wu Da
623
00:27:45,319 --> 00:27:46,240
As for us as we are now
624
00:27:46,480 --> 00:27:47,120
Each project
625
00:27:47,360 --> 00:27:48,919
Do you have to resume the order again
626
00:27:49,159 --> 00:27:50,720
More than the import and export cargo bill
627
00:27:50,960 --> 00:27:51,799
Now all the materials
628
00:27:52,000 --> 00:27:54,039
Xiao always has to personally review it
629
00:27:54,399 --> 00:27:55,039
But Mr. Xiao
630
00:27:55,240 --> 00:27:56,079
Not even audit materials
631
00:27:56,279 --> 00:27:57,240
Don't even bother to look at it
632
00:27:57,399 --> 00:27:58,399
Why are you so serious all of a sudden
633
00:27:58,640 --> 00:28:00,240
How do I know if it's not
634
00:28:09,960 --> 00:28:11,520
Something goes wrong
635
00:28:12,000 --> 00:28:13,079
There must be a demon
636
00:28:15,159 --> 00:28:15,679
Hello
637
00:28:15,960 --> 00:28:16,439
CSI
638
00:28:16,520 --> 00:28:18,000
Why haven't you come to the company yet
639
00:28:18,240 --> 00:28:18,960
I'm telling you
640
00:28:19,199 --> 00:28:20,679
Shareholders have been in a mess
641
00:28:20,720 --> 00:28:21,960
Keep fermenting like this
642
00:28:22,159 --> 00:28:23,600
Yaman didn't have to play in a few days
643
00:28:23,880 --> 00:28:24,600
I know
644
00:28:25,399 --> 00:28:25,919
You tell them
645
00:28:26,159 --> 00:28:26,760
I'll give them one
646
00:28:27,000 --> 00:28:27,559
A satisfactory reply
647
00:28:28,000 --> 00:28:28,679
I know
648
00:28:28,760 --> 00:28:29,600
I've said everything I can
649
00:28:29,640 --> 00:28:31,319
But I can only hold it for a while
650
00:28:31,679 --> 00:28:32,799
What, the publicist
651
00:28:32,799 --> 00:28:33,520
Public opinion guidance
652
00:28:33,559 --> 00:28:34,720
What about a bunch of things? I
653
00:28:34,960 --> 00:28:36,039
Why don't you hurry over here
654
00:28:36,159 --> 00:28:36,640
Please, please
655
00:28:43,520 --> 00:28:44,319
Coming
656
00:28:46,720 --> 00:28:47,240
Hurry up
657
00:28:47,559 --> 00:28:48,360
Play a game
658
00:28:49,480 --> 00:28:50,960
It's okay for a while
659
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Let's talk first
660
00:28:53,559 --> 00:28:55,079
You didn't call me here to play ball
661
00:28:55,319 --> 00:28:55,760
Chat
662
00:28:55,840 --> 00:28:56,319
Call later
663
00:28:57,679 --> 00:28:58,079
Let's talk
664
00:29:00,120 --> 00:29:00,679
How do you know
665
00:29:00,919 --> 00:29:02,480
About the Yaman mask
666
00:29:03,279 --> 00:29:04,559
I don't know
667
00:29:05,439 --> 00:29:05,960
I just think
668
00:29:06,000 --> 00:29:07,079
It's on the market now
669
00:29:07,319 --> 00:29:08,559
There are too many fakes
670
00:29:08,760 --> 00:29:09,199
To remind you
671
00:29:09,439 --> 00:29:11,039
Just be careful
672
00:29:12,480 --> 00:29:14,279
Then you are too predictable
673
00:29:16,079 --> 00:29:16,919
Yaman did show up
674
00:29:17,039 --> 00:29:17,960
Fake goods storm
675
00:29:19,039 --> 00:29:19,799
Right
676
00:29:20,240 --> 00:29:20,840
You see
677
00:29:21,079 --> 00:29:22,399
I'm right to remind you
678
00:29:23,520 --> 00:29:24,840
But that's not the point
679
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
The point is that someone is online
680
00:29:27,199 --> 00:29:29,120
Spread a quality inspection report
681
00:29:30,120 --> 00:29:31,880
Make me very passive
682
00:29:32,600 --> 00:29:33,880
So I was particularly curious
683
00:29:33,960 --> 00:29:36,279
How did you predict the future
684
00:29:39,079 --> 00:29:40,159
Didn't you say it all
685
00:29:40,399 --> 00:29:41,640
There is no prophecy
686
00:29:41,840 --> 00:29:43,679
Is to remind in good faith
687
00:29:45,640 --> 00:29:46,600
Is it difficult
688
00:29:48,640 --> 00:29:49,799
Don't be embarrassed
689
00:30:02,679 --> 00:30:03,559
Land tendrils
690
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
I didn't say that
691
00:30:07,039 --> 00:30:07,640
Good
692
00:30:12,679 --> 00:30:13,840
I didn't mean to embarrass you
693
00:30:15,159 --> 00:30:16,039
I won't do anything to her either
694
00:30:16,199 --> 00:30:17,760
I just want to die to understand
695
00:30:20,279 --> 00:30:22,120
If you want to die clearly,
696
00:30:22,439 --> 00:30:23,480
I suggest you
697
00:30:24,559 --> 00:30:25,760
Put the things with Yun Lu in those days
698
00:30:25,760 --> 00:30:26,679
Say it
699
00:30:27,720 --> 00:30:28,679
I know you
700
00:30:29,360 --> 00:30:29,919
I don't believe it's you
701
00:30:30,159 --> 00:30:31,480
Yun Lu who was killed indirectly
702
00:30:31,760 --> 00:30:33,279
But the Lu people don't believe it
703
00:30:33,720 --> 00:30:34,600
They've been targeting you
704
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
I've been misunderstanding you
705
00:30:36,559 --> 00:30:38,120
If you don't make it clear
706
00:30:38,520 --> 00:30:40,399
Who knows what they can do
707
00:30:41,079 --> 00:30:42,079
Something even more outrageous
708
00:30:42,319 --> 00:30:43,000
Do you understand
709
00:30:43,079 --> 00:30:43,960
It doesn't matter
710
00:30:44,799 --> 00:30:45,799
Misunderstanding is misunderstanding
711
00:30:46,240 --> 00:30:47,079
Actually, it's quite good
712
00:30:47,360 --> 00:30:48,000
A quality inspection report
713
00:30:48,079 --> 00:30:48,520
Let me know
714
00:30:48,799 --> 00:30:50,159
Hidden dangers in Yaman
715
00:30:50,799 --> 00:30:51,640
Particularly good
716
00:30:53,679 --> 00:30:55,520
I have nothing to say if you think so
717
00:30:56,720 --> 00:30:57,840
Pass it on for me
718
00:31:01,240 --> 00:31:02,039
Thank her
719
00:31:04,640 --> 00:31:05,559
CSI
720
00:31:12,360 --> 00:31:13,840
I have some connections, too
721
00:31:14,199 --> 00:31:15,799
There is a place where I am needed
722
00:31:16,480 --> 00:31:17,319
Looking for me
723
00:31:19,120 --> 00:31:20,760
Let's have a good fight another day
724
00:31:36,720 --> 00:31:37,919
You really are here
725
00:31:41,199 --> 00:31:42,319
My mom told you
726
00:31:44,679 --> 00:31:45,079
Quality inspection report
727
00:31:45,319 --> 00:31:46,399
You sent it out, didn't you
728
00:31:49,039 --> 00:31:50,079
Isn't it right to make a fuss
729
00:31:50,439 --> 00:31:51,480
Now that you've guessed it,
730
00:31:51,720 --> 00:31:52,360
Go tell your old classmate
731
00:31:52,600 --> 00:31:53,559
Hesia Bar
732
00:32:08,720 --> 00:32:10,039
Very professional, you
733
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
You do this
734
00:32:19,199 --> 00:32:20,559
Will you feel comfortable in your heart
735
00:32:22,079 --> 00:32:22,799
Meeting
736
00:32:23,480 --> 00:32:24,279
By the way, you can tell
737
00:32:24,279 --> 00:32:25,760
Your old classmate He Xiya
738
00:32:26,000 --> 00:32:26,880
This is just the beginning
739
00:32:27,159 --> 00:32:28,120
Because your sister
740
00:32:28,559 --> 00:32:30,039
Don't tell me about my sister
741
00:32:30,439 --> 00:32:31,360
Let me tell you Lin Qing
742
00:32:31,520 --> 00:32:32,399
This matter has nothing to do with you
743
00:32:32,640 --> 00:32:34,079
You mind your own business
744
00:32:35,240 --> 00:32:37,240
You are happy to finish doing this
745
00:32:37,559 --> 00:32:38,919
But have you ever thought about it
746
00:32:39,159 --> 00:32:40,319
Others will definitely investigate you
747
00:32:40,840 --> 00:32:42,199
I'll find out by the way
748
00:32:42,439 --> 00:32:43,399
You are the second lady of the Lu family
749
00:32:43,799 --> 00:32:44,319
In this way
750
00:32:44,480 --> 00:32:46,000
Not only will it affect sharp
751
00:32:46,240 --> 00:32:47,480
It will also affect Mr. Lu
752
00:32:47,840 --> 00:32:49,120
I didn't think about this
753
00:32:49,399 --> 00:32:50,559
But there is something wrong with the goods
754
00:32:50,840 --> 00:32:52,439
Consumers have the right to know the inside story
755
00:32:52,679 --> 00:32:54,120
So what is the inside story
756
00:32:54,799 --> 00:32:55,880
In which link is the goods
757
00:32:56,120 --> 00:32:57,079
What about the problems
758
00:32:57,600 --> 00:32:58,319
Production
759
00:32:58,799 --> 00:32:59,559
Transport
760
00:32:59,960 --> 00:33:01,199
Store or sell
761
00:33:01,480 --> 00:33:02,159
Is it man-made
762
00:33:02,399 --> 00:33:02,960
Or objective factors
763
00:33:03,240 --> 00:33:03,919
Is it active fraud
764
00:33:04,199 --> 00:33:05,159
Or is it framed by others
765
00:33:05,439 --> 00:33:06,240
Have you found out all this
766
00:33:07,520 --> 00:33:08,480
So what you're saying is
767
00:33:08,720 --> 00:33:09,520
If a person is stolen
768
00:33:09,799 --> 00:33:10,319
He must catch the thief
769
00:33:10,600 --> 00:33:11,360
To call the police, right
770
00:33:11,640 --> 00:33:12,559
Don't steal concepts
771
00:33:12,840 --> 00:33:14,199
Who stole the concept
772
00:33:14,600 --> 00:33:15,399
I'm not a cop
773
00:33:15,520 --> 00:33:16,720
Investigating cases is a matter for the police
774
00:33:17,000 --> 00:33:17,799
I'm just taking what I know
775
00:33:17,880 --> 00:33:18,720
Say it
776
00:33:20,679 --> 00:33:21,480
Why do you always like it
777
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
To where I am
778
00:33:22,520 --> 00:33:23,279
I'm bored to death
779
00:33:23,399 --> 00:33:24,279
Don't want to see you
780
00:33:37,559 --> 00:33:40,000
The work could not have been finished
781
00:33:40,159 --> 00:33:42,279
Now there's another pile
782
00:33:43,319 --> 00:33:45,600
Tonight is going to be ruined
783
00:33:49,679 --> 00:33:50,480
Chen Xiaoguo
784
00:33:51,439 --> 00:33:52,960
Is there anything you can do for me
785
00:33:56,199 --> 00:33:57,679
My work has been finished
786
00:33:57,919 --> 00:33:58,439
What do you need
787
00:33:58,679 --> 00:33:59,279
Just give it to me
788
00:33:59,679 --> 00:34:00,679
Go home early, you
789
00:34:01,640 --> 00:34:04,480
These reimbursement forms belong to Mr. Xiao
790
00:34:04,600 --> 00:34:05,439
He appointed
791
00:34:05,520 --> 00:34:07,799
It will be sent to finance early tomorrow morning
792
00:34:08,039 --> 00:34:10,199
I have a blind date tonight
793
00:34:10,279 --> 00:34:11,000
So
794
00:34:11,239 --> 00:34:13,038
So you just gave it to me
795
00:34:13,159 --> 00:34:13,918
Go and dress up
796
00:34:13,918 --> 00:34:14,639
Really
797
00:34:14,639 --> 00:34:16,558
This time is also because of me
798
00:34:16,840 --> 00:34:18,240
Let everyone work overtime
799
00:34:18,279 --> 00:34:19,600
I feel very sorry in my heart
800
00:34:20,079 --> 00:34:20,840
You're relieved
801
00:34:20,840 --> 00:34:22,000
I'll do it for you
802
00:34:22,600 --> 00:34:23,559
Thank you
803
00:34:24,039 --> 00:34:25,039
Go quickly
804
00:34:33,480 --> 00:34:34,360
Wu Youjie
805
00:34:35,960 --> 00:34:37,240
What happened last time
806
00:34:38,319 --> 00:34:39,559
I'm sorry
807
00:34:42,760 --> 00:34:43,559
Let's go
808
00:34:47,120 --> 00:34:48,000
Wu Youjie
809
00:34:48,719 --> 00:34:49,398
You are very kind
810
00:34:49,799 --> 00:34:50,640
Compare heart
811
00:35:23,520 --> 00:35:24,919
Why haven't you come back so late?
812
00:35:26,199 --> 00:35:27,439
I added a little work temporarily
813
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
Xiao Junxiu's reimbursement form
814
00:35:30,240 --> 00:35:31,039
What are you doing
815
00:35:31,679 --> 00:35:32,960
Chen Xiaoguo is out on a date
816
00:35:33,079 --> 00:35:34,520
I took the job and did it
817
00:35:35,760 --> 00:35:36,360
I'll help you
818
00:35:36,520 --> 00:35:36,919
What are you doing
819
00:35:37,039 --> 00:35:39,120
I can accomplish such a little by myself
820
00:35:39,480 --> 00:35:40,520
Don't bother you much
821
00:35:40,600 --> 00:35:41,559
You have to wear gloves here
822
00:35:42,880 --> 00:35:43,919
Okay, okay, okay, okay
823
00:35:46,919 --> 00:35:47,439
Mobile phone
824
00:35:51,840 --> 00:35:53,399
My husband urged you to go home
825
00:35:54,559 --> 00:35:55,039
Regardless
826
00:35:55,840 --> 00:35:56,360
You like me
827
00:35:56,520 --> 00:35:58,159
I'm really not used to it
828
00:35:58,919 --> 00:35:59,640
Don't say you
829
00:35:59,840 --> 00:36:00,840
I'm not used to it either
830
00:36:01,360 --> 00:36:02,679
Suddenly there is one more person in my life
831
00:36:02,799 --> 00:36:03,919
Share space with you
832
00:36:04,240 --> 00:36:05,079
It's getting too crowded
833
00:36:05,240 --> 00:36:06,600
It will be fine after a long time
834
00:36:06,880 --> 00:36:07,439
Maybe
835
00:36:07,520 --> 00:36:08,799
After a while, you will live alone
836
00:36:08,919 --> 00:36:09,840
You're not used to it yet
837
00:36:09,960 --> 00:36:10,880
It is impossible
838
00:36:16,840 --> 00:36:18,120
All right, all right
839
00:36:18,120 --> 00:36:18,720
You guys
840
00:36:18,960 --> 00:36:20,880
Can the young couple be fine
841
00:36:21,000 --> 00:36:21,760
Go back honestly
842
00:36:21,880 --> 00:36:23,079
Everyone has a family
843
00:36:23,240 --> 00:36:24,399
If my brother-in-law scolds me in a couple of days
844
00:36:24,480 --> 00:36:24,840
What to do
845
00:36:24,960 --> 00:36:25,720
He dare
846
00:36:26,319 --> 00:36:27,240
Okay, let's go. Let's go
847
00:36:27,760 --> 00:36:28,919
Companion is for marriage
848
00:36:29,039 --> 00:36:29,919
It's very important
849
00:36:30,040 --> 00:36:31,359
Repair it in case something goes wrong
850
00:36:31,480 --> 00:36:32,240
It will be difficult
851
00:36:33,639 --> 00:36:34,520
Good good
852
00:36:34,800 --> 00:36:35,320
Stop pushing
853
00:36:35,439 --> 00:36:35,960
Then you do it
854
00:36:36,080 --> 00:36:36,760
There is any situation
855
00:36:36,960 --> 00:36:37,639
Call me later
856
00:36:37,839 --> 00:36:38,879
To know
857
00:36:39,480 --> 00:36:39,839
Right
858
00:36:40,520 --> 00:36:42,119
What is Lu Man busy with these days
859
00:36:42,320 --> 00:36:42,960
Do you know
860
00:36:43,679 --> 00:36:44,639
I don't know
861
00:36:45,159 --> 00:36:46,199
The family is Minstrel
862
00:36:46,320 --> 00:36:47,480
Heaven and earth
863
00:36:47,639 --> 00:36:48,800
Who cares?
864
00:36:51,720 --> 00:36:52,080
All right
865
00:36:52,320 --> 00:36:53,000
Don't be too late
866
00:36:53,280 --> 00:36:53,839
I'm leaving
867
00:37:09,480 --> 00:37:10,359
Add one. You're back
868
00:37:11,599 --> 00:37:12,240
Lam Yueda
869
00:37:12,839 --> 00:37:13,320
Can you not
870
00:37:13,480 --> 00:37:14,800
Keep calling me
871
00:37:15,240 --> 00:37:16,000
I sometimes work overtime
872
00:37:16,080 --> 00:37:17,480
Don't come back for dinner at night
873
00:37:17,720 --> 00:37:18,560
You don't have to wait for me
874
00:37:20,119 --> 00:37:21,720
Then I won't call next time
875
00:37:22,560 --> 00:37:22,800
Are you tired
876
00:37:22,919 --> 00:37:23,919
I'll put you a bath water
877
00:37:24,240 --> 00:37:24,599
No need
878
00:37:24,839 --> 00:37:25,760
I still have some work
879
00:37:42,040 --> 00:37:42,560
Gangzi
880
00:37:44,359 --> 00:37:45,040
I'm at home
881
00:37:46,320 --> 00:37:47,119
No
882
00:37:47,480 --> 00:37:48,439
I don't like chocolate either
883
00:37:48,560 --> 00:37:49,439
I gave it to your sister-in-law
884
00:37:55,040 --> 00:37:55,359
That's not chocolate
885
00:37:55,439 --> 00:37:56,199
Then what
886
00:37:59,960 --> 00:38:01,199
You're killing me. You
887
00:38:03,399 --> 00:38:04,000
Add one
888
00:38:04,240 --> 00:38:05,199
I gave you that chocolate yesterday
889
00:38:05,280 --> 00:38:06,240
You didn't open it, did you
890
00:38:06,480 --> 00:38:07,040
No, ah
891
00:38:07,480 --> 00:38:08,280
Great. You give that back to me
892
00:38:08,399 --> 00:38:09,320
I'll buy you a new one
893
00:38:09,599 --> 00:38:10,320
You gave it to me
894
00:38:10,439 --> 00:38:10,919
Why should I give it back to you
895
00:38:11,040 --> 00:38:12,080
You didn't really give it back to me, did you
896
00:38:12,159 --> 00:38:13,960
Because that's not chocolate
897
00:38:15,599 --> 00:38:16,560
Not chocolate
898
00:38:17,040 --> 00:38:17,760
What is it
899
00:38:19,399 --> 00:38:20,480
That is
900
00:38:20,720 --> 00:38:21,280
Gangzi, give it to me
901
00:38:21,399 --> 00:38:22,320
Play a prank
902
00:38:22,520 --> 00:38:23,800
It looks like chocolate outside
903
00:38:23,919 --> 00:38:24,639
It's inside
904
00:38:26,159 --> 00:38:27,800
It's got condoms in it
905
00:38:30,919 --> 00:38:32,800
You see, I'm just saying
906
00:38:32,879 --> 00:38:34,359
I'm sure you'll think about it
907
00:38:34,480 --> 00:38:35,720
I really don't think so
908
00:38:39,119 --> 00:38:40,080
Of course
909
00:38:40,199 --> 00:38:41,359
I-I want to, too
910
00:38:41,359 --> 00:38:43,199
I-I just don't want you to
911
00:38:45,000 --> 00:38:45,159
No
912
00:38:45,280 --> 00:38:46,119
It's not that I don't want you to
913
00:38:46,240 --> 00:38:47,599
I want you to, too
914
00:38:47,679 --> 00:38:48,720
But I just don't want you to
915
00:38:49,000 --> 00:38:50,480
You think so
916
00:38:55,280 --> 00:38:56,919
Okay, I'll think again. I'll think again
917
00:39:03,199 --> 00:39:03,639
My mouth
918
00:39:04,159 --> 00:39:05,199
Lam Yueda
919
00:39:08,280 --> 00:39:09,919
Who told you to tear down the curtains for me
920
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
I sent it to dry cleaning during the day
921
00:39:13,159 --> 00:39:13,839
I didn't expect it today
922
00:39:14,000 --> 00:39:14,359
Can't get it back
923
00:39:14,359 --> 00:39:15,480
Look how bright it is out here
924
00:39:15,760 --> 00:39:16,599
How do you let me rest
925
00:39:16,720 --> 00:39:17,520
How do you sleep
926
00:39:18,639 --> 00:39:19,439
I'm sorry I'm sorry
927
00:39:19,599 --> 00:39:20,119
Can you
928
00:39:20,119 --> 00:39:20,919
Before moving my things
929
00:39:21,040 --> 00:39:22,240
Discuss it with me first
930
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
I thought we agreed
931
00:39:23,599 --> 00:39:25,280
To leave private space for each other
932
00:39:25,679 --> 00:39:26,399
It's my problem
933
00:39:26,520 --> 00:39:27,879
I'll find a way to help you solve it
934
00:39:28,040 --> 00:39:28,960
You have to solve
935
00:40:13,960 --> 00:40:14,919
What are you doing
936
00:40:16,280 --> 00:40:17,439
Your car is in front of the bar
937
00:40:17,520 --> 00:40:18,480
Be taped
938
00:40:20,919 --> 00:40:21,800
You take care of me
939
00:40:23,800 --> 00:40:24,399
Are you now
940
00:40:24,399 --> 00:40:25,159
In front of the bar
941
00:40:25,359 --> 00:40:26,320
You started the car. Don't move
942
00:40:26,439 --> 00:40:27,480
I'm coming out right now
943
00:40:29,359 --> 00:40:30,000
Not me
944
00:40:43,399 --> 00:40:44,119
What are you doing
945
00:40:44,800 --> 00:40:45,280
Don't talk
946
00:40:45,439 --> 00:40:46,280
Keep an eye on the two men in front of me
947
00:40:50,040 --> 00:40:50,399
This
948
00:40:50,399 --> 00:40:50,960
Quick, quick, quick
949
00:40:51,159 --> 00:40:52,399
Help me keep up with the car ahead
950
00:40:52,639 --> 00:40:53,599
You stupid car
951
00:40:53,720 --> 00:40:54,040
This, this
952
00:40:54,240 --> 00:40:54,679
This seat belt
953
00:40:55,199 --> 00:40:56,159
Gently, gently
954
00:40:56,399 --> 00:40:56,839
Your seat belt
955
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
It's too hard to use
956
00:40:58,439 --> 00:40:58,720
Hurry up
957
00:40:58,839 --> 00:41:00,159
Lin Qing, start it quickly
958
00:41:00,159 --> 00:41:00,960
The car is going quickly. Start it
959
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Come on, come on
960
00:43:16,040 --> 00:43:16,679
Are you gone
961
00:43:17,359 --> 00:43:18,040
Not yet
962
00:43:22,000 --> 00:43:22,439
This Xiao Junxiu
963
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
Nothing, pay attention. What attention
964
00:43:23,679 --> 00:43:24,639
What are you looking at
965
00:43:30,320 --> 00:43:31,000
Are you gone now
966
00:43:32,159 --> 00:43:32,720
Not yet
55409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.