All language subtitles for La.Dream.Team.2016.FRENCH.BDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,541 --> 00:00:42,916 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 2 00:00:43,083 --> 00:00:46,208 ‪Berry Cup Final‬ 3 00:00:53,000 --> 00:00:55,583 ‪Pass to the sides,‬ ‪here and there!‬ 4 00:00:55,750 --> 00:00:57,791 ‪Don't even let 'em play,‬ ‪you hear?‬ 5 00:00:57,958 --> 00:00:59,541 ‪Jean and Milo, here!‬ 6 00:01:01,416 --> 00:01:02,416 ‪Let's go, Mareuil!‬ 7 00:01:05,583 --> 00:01:08,500 ‪There's just 1 great club‬ ‪in the region - Changogne.‬ 8 00:01:08,666 --> 00:01:10,458 ‪Relax, Borie,‬ ‪it's just football!‬ 9 00:01:10,750 --> 00:01:12,833 ‪No, Belloc,‬ ‪it's not just football.‬ 10 00:01:13,166 --> 00:01:14,250 ‪It's much more.‬ 11 00:01:14,416 --> 00:01:16,041 ‪We're gonna humiliate you!‬ 12 00:01:31,041 --> 00:01:32,791 PSG Football Training Center 13 00:01:32,958 --> 00:01:34,416 ‪You've been accepted!‬ 14 00:01:34,583 --> 00:01:35,750 ‪We have to leave now.‬ 15 00:01:36,583 --> 00:01:37,958 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 16 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 ‪The team's counting on you,‬ ‪Maxime.‬ 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,958 ‪Forget about us.‬ ‪Go for it!‬ 18 00:01:42,125 --> 00:01:43,208 ‪You'll be the new Ginola!‬ 19 00:01:43,375 --> 00:01:46,958 ‪It's your decision.‬ ‪It's your life.‬ 20 00:01:52,458 --> 00:01:53,333 ‪Go for it!‬ 21 00:01:57,791 --> 00:02:00,666 You're leaving the Berry See you soon! 22 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 THE NEW CANTONA? 23 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 AS ROMA RECRUITS BELLOC 24 00:03:37,666 --> 00:03:39,333 THE ACE OF THE AS 25 00:03:59,416 --> 00:04:00,291 THE BREAKUP 26 00:04:04,958 --> 00:04:06,291 I'm Back in France 27 00:04:09,333 --> 00:04:10,458 DREAM BIGGER 28 00:04:19,916 --> 00:04:22,083 ‪Triangle - a new kind of temp agency.‬ 29 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Completely insane! 30 00:04:46,291 --> 00:04:47,625 "I'm not a bad boy..." 31 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 The Party's Over 32 00:04:55,500 --> 00:04:56,625 Is Belloc Finished? 33 00:05:02,750 --> 00:05:06,708 ‪A MIGHTY TEAM‬ 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,708 Hi, champ! You awake? 35 00:05:30,250 --> 00:05:31,833 ‪Don't forget the meeting.‬ ‪10 a.m.‬ 36 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 ‪I'm already on my way.‬ ‪With my new toy.‬ 37 00:05:35,541 --> 00:05:38,541 ‪Score twice tonight and the Chinese‬ ‪add 2 zeros to your check.‬ 38 00:05:38,958 --> 00:05:40,333 ‪- How much?‬ - Not sure yet. 39 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 ‪6 or 7 million.‬ 40 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 ‪That's all?‬ 41 00:05:42,916 --> 00:05:45,791 That's huge for a player your age. I'll let you go. 42 00:05:45,958 --> 00:05:47,166 ‪And drive carefully!‬ 43 00:05:47,333 --> 00:05:48,541 ‪Okay, ciao!‬ 44 00:05:50,625 --> 00:05:52,291 ‪So, champs?‬ 45 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 ‪Your asses nice and clean?‬ 46 00:05:55,208 --> 00:05:56,708 ‪Then put the soap down‬ 47 00:05:56,875 --> 00:05:58,583 ‪and turn around.‬ 48 00:05:59,166 --> 00:06:01,750 ‪Who wants to play‬ ‪for the Stade Français?‬ 49 00:06:02,750 --> 00:06:03,416 ‪Who?‬ 50 00:06:05,458 --> 00:06:07,875 ‪Raise your hands.‬ 51 00:06:11,375 --> 00:06:12,791 ‪Good job, guys.‬ 52 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 ‪What's your problem?‬ 53 00:06:27,500 --> 00:06:30,958 ‪Is your charity work‬ ‪very important to you?‬ 54 00:06:31,333 --> 00:06:35,000 ‪It really is - poverty, uh...‬ ‪animals, children...‬ 55 00:06:35,166 --> 00:06:36,833 ‪That's really important.‬ 56 00:06:37,000 --> 00:06:38,375 ‪The Euro Cup's in 2 months.‬ 57 00:06:38,541 --> 00:06:40,833 ‪France is about‬ ‪to announce the players.‬ 58 00:06:41,250 --> 00:06:43,458 ‪You've said‬ ‪Griezmann's too inexperienced.‬ 59 00:06:43,625 --> 00:06:46,250 ‪Yet there's talk‬ ‪of him replacing you.‬ 60 00:06:46,791 --> 00:06:50,083 ‪I don't recall saying that.‬ ‪So check your source.‬ 61 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 ‪But it's an important competition,‬ 62 00:06:52,458 --> 00:06:55,750 ‪so I think the team needs‬ ‪an experienced player.‬ 63 00:06:56,333 --> 00:06:57,208 ‪That's enough.‬ 64 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 ‪- Mr. President.‬ ‪- Hello.‬ 65 00:07:00,291 --> 00:07:02,000 ‪Good job!‬ 66 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 ‪I know reporters!‬ 67 00:07:04,041 --> 00:07:07,666 ‪I just heard that the Chinese‬ ‪will be in the stands tonight.‬ 68 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 ‪- The Chinese?‬ ‪- Yeah, ring any bells?‬ 69 00:07:10,875 --> 00:07:13,458 ‪No, you know me,‬ ‪I'm focused on the game.‬ 70 00:07:17,166 --> 00:07:19,625 ‪Don't play dumb, Max.‬ ‪I want you to stay.‬ 71 00:07:19,791 --> 00:07:21,250 ‪Paris is your family.‬ 72 00:07:22,375 --> 00:07:24,875 ‪Family's important.‬ ‪I know that.‬ 73 00:07:27,583 --> 00:07:29,166 ‪What is this?‬ 74 00:07:30,041 --> 00:07:31,958 ‪That's important, too.‬ 75 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 ‪You make them so happy.‬ 76 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 ‪Go on.‬ 77 00:07:35,875 --> 00:07:37,250 ‪He's coming!‬ 78 00:07:39,583 --> 00:07:41,083 ‪Hi, kids!‬ 79 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 ‪What's your name?‬ 80 00:07:44,125 --> 00:07:46,916 ‪My dad says you've got no left foot.‬ 81 00:07:47,666 --> 00:07:49,041 ‪You don't break a sweat.‬ 82 00:07:49,625 --> 00:07:51,166 ‪Okay, we got it.‬ 83 00:07:51,333 --> 00:07:53,416 ‪You dive.‬ 84 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 ‪Know what my dad says?‬ 85 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 ‪Mine says Griezmann‬ ‪is 10 times better than you.‬ 86 00:08:03,500 --> 00:08:04,583 ‪You OK, kiddo?‬ 87 00:08:06,500 --> 00:08:08,541 ‪So who's got no left foot?‬ 88 00:08:22,541 --> 00:08:24,125 ‪That's my R8!‬ 89 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 ‪Stop!‬ 90 00:08:29,875 --> 00:08:31,208 ‪Put my car down!‬ 91 00:08:31,375 --> 00:08:33,082 ‪That's handicapped parking, sir.‬ 92 00:08:33,250 --> 00:08:37,000 ‪Don't the handicapped‬ ‪park in regular spots?‬ 93 00:08:37,416 --> 00:08:39,000 ‪Know how much that car costs?‬ 94 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 ‪Yeah!‬ ‪150-euro fine, plus 39 a day.‬ 95 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 ‪I'm Maxime Belloc!‬ 96 00:08:43,582 --> 00:08:45,000 ‪Charmed.‬ ‪I'm Remi Gouriel.‬ 97 00:08:45,166 --> 00:08:47,333 ‪You're nobody!‬ ‪A jerk with a shit job.‬ 98 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 ‪This jerk has the tow truck.‬ ‪So move!‬ 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,625 ‪Yeah, right.‬ ‪Piece of shit tow-trucker!‬ 100 00:08:52,916 --> 00:08:55,500 ‪What you earn in a lifetime,‬ ‪I make in a month!‬ 101 00:08:55,666 --> 00:08:57,500 ‪Stop that, right now!‬ 102 00:09:01,416 --> 00:09:02,958 ‪- Hi, coach!‬ - You busy? 103 00:09:03,291 --> 00:09:04,833 ‪Not at all!‬ 104 00:09:05,250 --> 00:09:08,458 Listen, I had to make a choice. 105 00:09:08,625 --> 00:09:10,416 Someone's always disappointed, 106 00:09:10,875 --> 00:09:12,958 but you know what it's like. 107 00:09:13,125 --> 00:09:16,166 ‪So am I on the team or not?‬ 108 00:09:16,541 --> 00:09:18,291 No, I picked Griezmann. 109 00:09:18,458 --> 00:09:22,125 He's young, he's the team's future. Sorry. 110 00:09:44,041 --> 00:09:47,375 ‪Breaking news...‬ ‪Belloc screws up again.‬ 111 00:09:47,541 --> 00:09:50,833 ‪His car towed away‬ ‪from a handicapped parking spot,‬ 112 00:09:51,166 --> 00:09:55,541 ‪the 3-time French champion was‬ ‪caught on film, giving the driver hell.‬ 113 00:09:55,708 --> 00:09:58,750 You're nobody! Just a jerk with a shit job. 114 00:09:59,041 --> 00:10:02,708 ‪In a fit of unbridled rage,‬ ‪Belloc fractured his leg.‬ 115 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 ‪The doctor who performed surgery,‬ 116 00:10:05,166 --> 00:10:10,166 ‪says Belloc, already 33,‬ ‪may never play professionally again.‬ 117 00:10:11,458 --> 00:10:15,750 ‪A pathetic end to the France‬ ‪International footballer's career.‬ 118 00:10:15,916 --> 00:10:17,708 Emergency 119 00:10:17,875 --> 00:10:19,625 ‪Don't give me that look,‬ ‪Mr. President.‬ 120 00:10:19,791 --> 00:10:22,625 ‪How many injured players‬ ‪make a comeback?‬ 121 00:10:22,791 --> 00:10:26,333 ‪Max'll be back.‬ ‪Even stronger, you'll see!‬ 122 00:10:26,708 --> 00:10:28,625 ‪The question is in which club?‬ 123 00:10:28,916 --> 00:10:32,000 ‪I'm fond of him.‬ ‪I'd extend his contract now.‬ 124 00:10:32,166 --> 00:10:33,791 ‪- 5 million.‬ ‪- What?‬ 125 00:10:34,500 --> 00:10:35,916 ‪For you to keep him.‬ 126 00:10:36,083 --> 00:10:39,000 ‪A one-legged player‬ ‪isn't worth 5 million.‬ 127 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 ‪4.5?‬ 128 00:10:40,875 --> 00:10:43,833 ‪Wake up, Valerie.‬ ‪This is serious.‬ 129 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 ‪I'm forced to suspend him.‬ 130 00:10:46,333 --> 00:10:47,875 ‪And the league, 6 months?‬ 131 00:10:48,041 --> 00:10:49,083 ‪Easily.‬ 132 00:10:49,958 --> 00:10:52,250 ‪Have Belloc lie low.‬ 133 00:10:52,416 --> 00:10:55,875 ‪And not another word‬ ‪until he can play again. Okay?‬ 134 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 ‪3.75?‬ 135 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 ‪Come on!‬ 136 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 ‪2.5?‬ 137 00:11:03,916 --> 00:11:06,708 ‪They say you're done, Max.‬ ‪Disappear for a while.‬ 138 00:11:06,875 --> 00:11:10,625 ‪No! We have to be offensive.‬ ‪To rebuild my image.‬ 139 00:11:12,166 --> 00:11:13,125 ‪Hello.‬ 140 00:11:13,416 --> 00:11:15,208 ‪This came for you.‬ 141 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 ‪Careful! It may be a bomb.‬ 142 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 ‪See you later.‬ 143 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 ‪Someone still loves me.‬ 144 00:11:23,500 --> 00:11:26,791 ‪"Get well soon!‬ ‪From the people of Mareuil,‬ 145 00:11:26,958 --> 00:11:28,375 ‪"to their local hero!"‬ 146 00:11:29,291 --> 00:11:30,541 ‪Back to your roots!‬ 147 00:11:30,708 --> 00:11:32,333 ‪Go back to the Berry!‬ 148 00:11:33,375 --> 00:11:34,333 ‪Listen.‬ 149 00:11:34,541 --> 00:11:36,416 ‪Go back to your hometown,‬ 150 00:11:36,625 --> 00:11:38,958 ‪reconnect with pastoral France -‬ 151 00:11:39,375 --> 00:11:40,916 ‪the little villagers, nature.‬ 152 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 ‪In 6 months,‬ ‪you'll be able to play again.‬ 153 00:11:44,541 --> 00:11:47,333 ‪And they'll say,‬ ‪"He's calm, he's changed."‬ 154 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 ‪Me? In Mareuil?‬ 155 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 ‪No way!‬ 156 00:11:58,291 --> 00:12:00,500 Welcome to the Berry! 157 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 ‪It is charming!‬ 158 00:12:08,833 --> 00:12:10,416 ‪I won't last 2 days.‬ 159 00:12:17,250 --> 00:12:19,083 ‪What a nightmare!‬ 160 00:12:32,458 --> 00:12:33,750 ‪Anyone home?‬ 161 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‪You'll love it here.‬ ‪It's vintage!‬ 162 00:12:59,875 --> 00:13:02,166 ‪Jacques!‬ ‪I'm so happy to see you!‬ 163 00:13:02,500 --> 00:13:05,208 ‪How long has it been?‬ ‪Who knows?‬ 164 00:13:06,125 --> 00:13:08,625 ‪- 18 years.‬ ‪- You know.‬ 165 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 ‪Lili!‬ ‪This is your uncle.‬ 166 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 ‪Can I kiss you?‬ 167 00:13:20,750 --> 00:13:22,041 ‪If you like.‬ 168 00:13:24,000 --> 00:13:25,541 ‪She's Philippe's daughter.‬ 169 00:13:25,708 --> 00:13:27,541 ‪Day 17 of the championship.‬ 170 00:13:27,708 --> 00:13:30,958 ‪You passed to Pastore‬ ‪you scored.‬ 171 00:13:31,125 --> 00:13:34,416 ‪At least we know she's in the family!‬ 172 00:13:34,958 --> 00:13:36,750 ‪With a coach for a grandpa!‬ 173 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 ‪You still coaching?‬ 174 00:13:39,666 --> 00:13:42,083 ‪Sure. I didn't quit.‬ 175 00:13:45,416 --> 00:13:47,291 ‪Damn! Platini?‬ 176 00:13:47,625 --> 00:13:48,625 ‪He's still alive?‬ 177 00:13:48,791 --> 00:13:52,500 ‪Sure! He's president of the UEFA.‬ ‪We're having dinner on Thursday.‬ 178 00:13:52,666 --> 00:13:54,041 ‪No, Platini's my dog.‬ 179 00:13:54,208 --> 00:13:55,541 ‪He's my dog!‬ 180 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 ‪I even named him.‬ 181 00:13:57,666 --> 00:14:00,250 ‪Huh, Platini?‬ ‪Come here, pooch!‬ 182 00:14:00,958 --> 00:14:02,041 ‪Here!‬ 183 00:14:02,708 --> 00:14:04,333 ‪Here, pooch!‬ 184 00:14:09,916 --> 00:14:11,625 ‪You'll sleep in here.‬ 185 00:14:12,291 --> 00:14:15,791 ‪- No, I'm sleeping in my room.‬ ‪- You don't have a room.‬ 186 00:14:16,166 --> 00:14:17,333 ‪I don't have a room?‬ 187 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 ‪No room?‬ 188 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 ‪It won't work.‬ 189 00:14:25,458 --> 00:14:27,000 ‪I'll never make it.‬ 190 00:14:27,458 --> 00:14:28,750 ‪Think of your career!‬ 191 00:14:28,916 --> 00:14:32,083 ‪You spent 15 years here.‬ ‪It'll come back to you.‬ 192 00:14:32,250 --> 00:14:34,333 ‪Can't you see it's a shithole?‬ 193 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 ‪There's nothing but rednecks!‬ 194 00:14:36,458 --> 00:14:39,416 ‪He means "rednecks" affectionately.‬ 195 00:14:41,916 --> 00:14:43,625 ‪You grew up‬ ‪to be a real asshole.‬ 196 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 ‪I didn't wanna believe it,‬ 197 00:14:46,750 --> 00:14:47,791 ‪but I was wrong.‬ 198 00:14:47,958 --> 00:14:49,166 ‪Excuse him, he's...‬ 199 00:14:49,333 --> 00:14:52,750 ‪What do you know about me?‬ ‪Nothing!‬ 200 00:14:53,916 --> 00:14:55,458 ‪I'm not staying.‬ ‪I'll go nuts!‬ 201 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 ‪That's it, take off!‬ 202 00:14:57,166 --> 00:14:59,708 ‪You left once!‬ ‪You can do it again!‬ 203 00:14:59,875 --> 00:15:02,791 ‪It's just a father-son squabble.‬ 204 00:15:02,958 --> 00:15:05,458 ‪He didn't even come‬ ‪to his brother's funeral.‬ 205 00:15:05,625 --> 00:15:08,291 ‪Philippe meant less to you‬ ‪than your career!‬ 206 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 ‪Okay. Bye.‬ 207 00:15:10,125 --> 00:15:11,041 ‪Yeah, bye!‬ 208 00:15:11,625 --> 00:15:12,625 ‪Get lost!‬ 209 00:15:13,166 --> 00:15:14,875 ‪- Goodbye, Jacques.‬ ‪- Yeah!‬ 210 00:15:24,083 --> 00:15:25,625 ‪Ma'am! Wait!‬ 211 00:15:27,666 --> 00:15:30,583 ‪- Jacques wants Maxime to stay.‬ ‪- He said that?‬ 212 00:15:30,750 --> 00:15:32,833 ‪Yes.‬ ‪But he has one condition.‬ 213 00:15:33,416 --> 00:15:35,375 ‪That Maxime coaches the junior team.‬ 214 00:15:35,791 --> 00:15:37,583 ‪That's a great idea.‬ 215 00:15:38,041 --> 00:15:41,416 ‪"Maxime Belloc: Back to the basics".‬ 216 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 ‪That's the golden ticket‬ 217 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 ‪to a new image.‬ 218 00:15:44,916 --> 00:15:47,000 ‪- No, I'm allergic to kids.‬ ‪- Yes.‬ 219 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 ‪- No.‬ ‪- Yes!‬ 220 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 ‪Come on, little rascals!‬ 221 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 ‪What are those shoes?‬ 222 00:15:56,958 --> 00:15:59,083 ‪Who cares?‬ ‪He doesn't play with his feet!‬ 223 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 ‪- Very funny.‬ ‪- That's true.‬ 224 00:16:02,875 --> 00:16:04,541 ‪So, kids...‬ 225 00:16:04,708 --> 00:16:05,833 ‪This is Maxime.‬ 226 00:16:07,208 --> 00:16:09,500 ‪He'll be your coach‬ ‪for a few weeks.‬ 227 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 ‪- He looks like Belloc.‬ ‪- He is Belloc, moron!‬ 228 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 ‪Can I take a picture?‬ 229 00:16:15,291 --> 00:16:16,333 ‪Is Zlatan cool?‬ 230 00:16:16,500 --> 00:16:17,625 ‪You're taller on TV.‬ 231 00:16:17,791 --> 00:16:19,875 ‪Can I have an autograph?‬ 232 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 ‪Did you screw a Kardashian?‬ 233 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 ‪We're done.‬ ‪Can we play now?‬ 234 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 ‪Ten more laps.‬ 235 00:16:43,791 --> 00:16:45,541 ‪We've done 110 laps already!‬ 236 00:16:45,708 --> 00:16:47,083 ‪Work the field.‬ 237 00:16:48,750 --> 00:16:50,041 ‪Platini!‬ 238 00:16:50,208 --> 00:16:51,500 ‪Okay, okay!‬ 239 00:17:01,625 --> 00:17:04,415 ‪Give me some good news‬ ‪or I'll shoot myself.‬ 240 00:17:05,375 --> 00:17:06,790 ‪Hold on.‬ 241 00:17:06,958 --> 00:17:07,750 ‪Hi, Seb.‬ 242 00:17:09,040 --> 00:17:10,333 ‪Two seconds.‬ 243 00:17:10,500 --> 00:17:11,583 ‪You have to show‬ 244 00:17:11,750 --> 00:17:13,125 you've changed. 245 00:17:13,290 --> 00:17:14,333 ‪What do I do?‬ 246 00:17:14,500 --> 00:17:16,083 ‪How do I know?‬ 247 00:17:16,250 --> 00:17:17,915 ‪Tell them a nice story,‬ 248 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 ‪work the social networks.‬ 249 00:17:20,415 --> 00:17:22,708 ‪- Who is it?‬ ‪- It's Valerie, Mom!‬ 250 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 I have to go. 251 00:17:24,415 --> 00:17:27,625 ‪- Be back in an hour.‬ ‪- No way! Eat your snack!‬ 252 00:17:27,790 --> 00:17:28,750 ‪But Mom!‬ 253 00:17:28,916 --> 00:17:31,291 ‪Don't talk back!‬ ‪Get over here now!‬ 254 00:17:31,458 --> 00:17:33,541 ‪Sorry, I can't.‬ ‪I have to eat.‬ 255 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 ‪I can see that.‬ Bon appétit! 256 00:17:36,375 --> 00:17:37,833 ‪- Thanks.‬ ‪- I'll call you.‬ 257 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 ‪Bye.‬ 258 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 ‪Okay, smile!‬ 259 00:17:44,708 --> 00:17:46,375 ‪I'll hammer anyone who doesn't.‬ 260 00:17:48,000 --> 00:17:49,375 ‪Hey, Thingy, smile.‬ 261 00:17:49,541 --> 00:17:51,250 ‪- My name's Momo.‬ ‪- Just smile.‬ 262 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 ‪1, 2...‬ 263 00:17:56,625 --> 00:17:58,916 Totally crushing on my new team!!! 264 00:18:02,583 --> 00:18:05,416 Back to my roots & true values!!! 265 00:18:18,500 --> 00:18:21,041 ‪Mr. Belloc,‬ ‪it's bitchin' to have you here!‬ 266 00:18:22,083 --> 00:18:25,291 ‪We're finally gonna clobber‬ ‪those Changogne pussies!‬ 267 00:18:25,458 --> 00:18:28,125 ‪- My son's on your team.‬ ‪- Really? Which one?‬ 268 00:18:28,291 --> 00:18:29,958 ‪It's Mamadou!‬ 269 00:18:30,125 --> 00:18:31,208 ‪No, it's Pierre.‬ 270 00:18:31,375 --> 00:18:34,625 ‪Short, dark hair.‬ ‪He does look more like his mom.‬ 271 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 ‪Gorgeous!‬ 272 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 ‪What does it mean?‬ 273 00:18:51,250 --> 00:18:54,041 ‪"The rose only has thorns‬ ‪for the picker."‬ 274 00:18:56,375 --> 00:18:57,416 ‪That's my motto.‬ 275 00:18:58,041 --> 00:18:59,375 ‪No! It says,‬ 276 00:18:59,541 --> 00:19:01,875 ‪"Sweet sauce, sour sauce."‬ 277 00:19:03,166 --> 00:19:04,291 ‪Bullshit.‬ 278 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 ‪He's from China!‬ 279 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 ‪Not from China. From Mareuil.‬ 280 00:19:10,875 --> 00:19:13,875 ‪Mr. Belloc,‬ ‪this year, the Cup's ours!‬ 281 00:19:17,208 --> 00:19:18,666 ‪Of course not!‬ 282 00:19:19,875 --> 00:19:20,750 ‪Morons...‬ 283 00:19:25,916 --> 00:19:28,166 ‪They think Mareuil‬ ‪can win the Cup!‬ 284 00:19:28,708 --> 00:19:30,666 ‪They get carried away here.‬ 285 00:19:30,833 --> 00:19:31,750 ‪They admire you.‬ 286 00:19:33,291 --> 00:19:37,583 ‪They think they have a chance with you.‬ ‪They're rednecks.‬ 287 00:19:38,208 --> 00:19:39,583 ‪Mareuil's never won anything.‬ 288 00:19:39,750 --> 00:19:43,541 ‪And given this year's team,‬ ‪they're gonna get murdered.‬ 289 00:19:45,125 --> 00:19:50,000 ‪You're just here for the photo.‬ ‪Then you'll disappear, as usual.‬ 290 00:19:50,166 --> 00:19:53,375 ‪Think I'm Mareuil's savior?‬ ‪That I'll win you the Cup?‬ 291 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 ‪We don't care about the Cup.‬ 292 00:19:55,541 --> 00:19:57,333 ‪We just want a team.‬ 293 00:19:58,083 --> 00:20:01,458 ‪But you dumped your team‬ ‪before the Final.‬ 294 00:20:01,666 --> 00:20:04,541 ‪You're rewriting history.‬ ‪You know what happened.‬ 295 00:20:06,000 --> 00:20:10,708 ‪Relax. Nobody expects you‬ ‪to win that Cup for us.‬ 296 00:20:28,708 --> 00:20:31,416 ‪Trying to impress me‬ ‪or do you really eat that?‬ 297 00:20:33,833 --> 00:20:34,958 ‪I'll order sushi.‬ 298 00:20:36,625 --> 00:20:38,000 ‪Good luck.‬ 299 00:20:39,041 --> 00:20:40,166 ‪Damn!‬ 300 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 ‪- I'm going to bed.‬ ‪- Really?‬ 301 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 ‪Rednecks go to bed early.‬ 302 00:21:10,666 --> 00:21:12,250 ‪Some people are sleeping!‬ 303 00:21:12,416 --> 00:21:14,125 ‪Rednecks wake up early.‬ 304 00:21:14,291 --> 00:21:15,833 ‪The kids are counting on you.‬ 305 00:21:35,458 --> 00:21:38,583 ‪Platini's meatballs give him gas.‬ ‪It's gross!‬ 306 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 ‪That jerk's still around?‬ 307 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 ‪Come on, guys!‬ 308 00:21:54,208 --> 00:21:55,791 ‪Energy!‬ 309 00:21:59,041 --> 00:22:00,458 ‪That's it, on time!‬ 310 00:22:02,791 --> 00:22:04,583 ‪The "Bullocks"!‬ 311 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 ‪So you're the new coach?‬ 312 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 ‪I'm just helping out.‬ 313 00:22:08,750 --> 00:22:11,291 ‪Good luck!‬ ‪I've got a team of killers.‬ 314 00:22:11,458 --> 00:22:14,416 ‪- Right, guys? Who are killers?‬ ‪- Us! Us! Us!‬ 315 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 ‪Very nice.‬ 316 00:22:18,166 --> 00:22:19,666 ‪Good game!‬ 317 00:22:20,458 --> 00:22:21,875 ‪He got fat.‬ 318 00:22:28,416 --> 00:22:30,541 ‪Come off!‬ ‪He's all alone!‬ 319 00:22:30,708 --> 00:22:32,250 ‪He won't come off.‬ 320 00:22:32,416 --> 00:22:33,708 ‪Yes, he will!‬ 321 00:22:33,875 --> 00:22:35,750 ‪- Nope!‬ ‪- Yes, he will!‬ 322 00:22:39,083 --> 00:22:40,291 ‪I don't believe it!‬ 323 00:22:41,541 --> 00:22:43,041 ‪Told you!‬ 324 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 325 00:22:46,166 --> 00:22:48,458 ‪He plays like you - on one leg!‬ 326 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 ‪Do they help on the farm, at least?‬ 327 00:22:51,166 --> 00:22:52,291 ‪Take it easy, Borie!‬ 328 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 ‪- I got it!‬ ‪- I got it!‬ 329 00:22:59,416 --> 00:23:00,666 ‪That's a foul!‬ 330 00:23:01,291 --> 00:23:02,666 ‪- Foul!‬ ‪- Not even!‬ 331 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 ‪- What do you mean?‬ ‪- It's a goal!‬ 332 00:23:13,416 --> 00:23:14,833 ‪That's how I like 'em !‬ 333 00:23:24,833 --> 00:23:26,250 ‪Go, guys!‬ 334 00:23:28,541 --> 00:23:29,291 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 335 00:23:29,833 --> 00:23:31,416 ‪What's his problem?‬ 336 00:23:31,583 --> 00:23:32,875 ‪Send in the substitutes!‬ 337 00:23:33,041 --> 00:23:34,666 ‪I'm bored.‬ 338 00:23:41,875 --> 00:23:42,791 ‪Shit!‬ 339 00:23:50,458 --> 00:23:51,458 ‪Good job, guys!‬ 340 00:23:51,625 --> 00:23:53,666 ‪Hey, "Bullocks", too bad...‬ 341 00:23:53,833 --> 00:23:55,708 ‪Ten more goals‬ 342 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 ‪and it would've been a tie!‬ 343 00:23:57,666 --> 00:24:00,166 ‪Coaching's a challenge‬ ‪for the "Bullocks".‬ 344 00:24:00,333 --> 00:24:02,875 ‪An old man, a crippled man,‬ ‪a dead man!‬ 345 00:24:03,041 --> 00:24:04,583 ‪Don't talk about my brother!‬ 346 00:24:04,750 --> 00:24:07,708 ‪We'll smash you next time!‬ ‪We'll be back!‬ 347 00:24:07,875 --> 00:24:10,708 ‪To be back,‬ ‪you have to qualify for the Cup.‬ 348 00:24:10,875 --> 00:24:13,833 ‪And given your level,‬ ‪it's outta your league.‬ 349 00:24:14,000 --> 00:24:15,625 ‪And you say nothing!‬ 350 00:24:15,791 --> 00:24:17,250 ‪It's just football!‬ 351 00:24:17,416 --> 00:24:18,958 ‪No, it's much more!‬ 352 00:24:27,583 --> 00:24:28,750 ‪Let's be honest.‬ 353 00:24:28,916 --> 00:24:31,500 ‪You're not a team.‬ ‪You're a bunch of losers!‬ 354 00:24:31,958 --> 00:24:33,208 ‪You're a loser.‬ 355 00:24:33,375 --> 00:24:34,666 ‪You're a loser.‬ 356 00:24:34,958 --> 00:24:37,291 ‪You're all, without exception,‬ 357 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 ‪losers.‬ 358 00:24:41,791 --> 00:24:45,291 ‪But we're gonna try‬ ‪to qualify for the Cup.‬ 359 00:24:46,750 --> 00:24:48,125 ‪And for that, you need‬ 360 00:24:48,291 --> 00:24:49,750 ‪a winning spirit.‬ 361 00:24:50,416 --> 00:24:52,166 ‪Who can tell me what that is?‬ 362 00:24:52,333 --> 00:24:55,000 ‪You, Picasso,‬ ‪what's a winning spirit?‬ 363 00:24:55,166 --> 00:24:56,166 ‪It's...‬ 364 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 ‪winning?‬ 365 00:25:02,166 --> 00:25:03,500 ‪What is it to you?‬ 366 00:25:03,958 --> 00:25:05,416 ‪Not losing.‬ 367 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 ‪Thanks, Einstein!‬ 368 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 ‪Me, sir!‬ 369 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 ‪Tsingtao, we're all ears!‬ 370 00:25:10,333 --> 00:25:14,375 ‪It's an athlete's determination‬ ‪to surpass himself to triumph.‬ 371 00:25:17,416 --> 00:25:18,125 ‪Way off!‬ 372 00:25:19,250 --> 00:25:21,583 ‪A winning spirit means doing‬ 373 00:25:21,750 --> 00:25:24,166 ‪whatever you can to win.‬ 374 00:25:24,333 --> 00:25:26,208 ‪That's exactly what he just said.‬ 375 00:25:27,291 --> 00:25:28,750 ‪There's a slight nuance.‬ 376 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 ‪Exactly!‬ 377 00:25:30,375 --> 00:25:31,916 ‪There is a slight nuance.‬ 378 00:25:32,083 --> 00:25:36,583 ‪From now on, only victory matters.‬ ‪Do whatever it takes.‬ 379 00:25:37,791 --> 00:25:39,333 ‪So what do we have?‬ 380 00:25:39,500 --> 00:25:41,208 ‪A winning spirit.‬ 381 00:25:41,625 --> 00:25:42,666 ‪Are you dumb?‬ 382 00:25:43,291 --> 00:25:45,458 ‪- What do we have?‬ ‪- A winning spirit!‬ 383 00:25:45,625 --> 00:25:46,750 ‪I don't hear a thing.‬ 384 00:25:46,916 --> 00:25:48,375 ‪- What?‬ ‪- A winning spirit!‬ 385 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 ‪I don't hear a thing.‬ 386 00:25:51,291 --> 00:25:52,375 ‪- Louder!‬ ‪- A winning spirit!‬ 387 00:25:52,541 --> 00:25:54,500 ‪It won't be easy‬ ‪but we'll get there.‬ 388 00:25:54,666 --> 00:25:55,458 ‪High-five!‬ 389 00:25:56,500 --> 00:25:57,208 ‪18!‬ 390 00:25:57,375 --> 00:25:59,583 ‪19, you little pussies!‬ ‪Go, go, go!‬ 391 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 ‪We're not here to sharpen pencils!‬ 392 00:26:04,500 --> 00:26:05,958 ‪Go for it!‬ 393 00:26:06,958 --> 00:26:08,541 ‪You bunch of losers!‬ ‪Faster!‬ 394 00:26:13,458 --> 00:26:15,250 ‪Go, you losers!‬ 395 00:26:15,416 --> 00:26:17,041 ‪Wake up! Go!‬ 396 00:26:17,208 --> 00:26:19,083 ‪Right, left!‬ ‪Right, left!‬ 397 00:26:20,291 --> 00:26:21,375 ‪Boom!‬ 398 00:26:26,375 --> 00:26:28,750 ‪- Goalie, you're out!‬ ‪- Why, sir?‬ 399 00:26:28,916 --> 00:26:32,416 ‪Sorry, kid, but you're a zero.‬ ‪Out!‬ 400 00:26:33,166 --> 00:26:34,375 ‪No backtalk.‬ ‪Beat it!‬ 401 00:26:38,875 --> 00:26:40,041 ‪You there... Haircut!‬ 402 00:26:41,666 --> 00:26:43,916 ‪- Replace him.‬ ‪- Not goalie, please!‬ 403 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 ‪Just temporarily.‬ ‪No backtalk.‬ 404 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 ‪Haircut!‬ 405 00:26:51,083 --> 00:26:53,500 ‪Hey, David Luiz!‬ 406 00:26:57,583 --> 00:26:59,458 ‪We're not there yet.‬ ‪Go for it!‬ 407 00:26:59,833 --> 00:27:01,333 ‪Not bad!‬ ‪Awful!‬ 408 00:27:03,958 --> 00:27:04,833 ‪Concentrate!‬ 409 00:27:06,833 --> 00:27:08,708 ‪You, little black kid!‬ ‪Mamadou!‬ 410 00:27:09,833 --> 00:27:10,500 ‪Come here.‬ 411 00:27:10,666 --> 00:27:12,833 ‪Just 'cause I'm black,‬ ‪I'm Mamadou?‬ 412 00:27:13,291 --> 00:27:15,250 ‪That's uber racist, sir!‬ 413 00:27:15,416 --> 00:27:17,750 ‪No, I mean... Sorry.‬ ‪What's your name?‬ 414 00:27:18,708 --> 00:27:19,791 ‪Mamadou!‬ 415 00:27:21,416 --> 00:27:22,458 ‪Think that's funny?‬ 416 00:27:22,625 --> 00:27:24,291 ‪OK, Kirikou, 20 pushups!‬ 417 00:27:24,791 --> 00:27:26,541 ‪Go! 1, 2...‬ 418 00:27:26,875 --> 00:27:27,791 ‪3...‬ 419 00:27:28,166 --> 00:27:29,041 ‪2!‬ 420 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 ‪That's just 2, Kirikou!‬ 421 00:27:30,708 --> 00:27:31,583 ‪Everybody else, in position!‬ 422 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 ‪The tall kid... Lurch!‬ ‪Fall.‬ 423 00:27:33,541 --> 00:27:36,666 ‪You're gonna lose the ball!‬ ‪Use your opponent!‬ 424 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 ‪The second an opponent touches you,‬ 425 00:27:39,541 --> 00:27:42,166 ‪you fall screaming‬ ‪and get a free kick!‬ 426 00:27:42,333 --> 00:27:45,125 ‪- Are you telling him to fake it?‬ ‪- No!‬ 427 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 ‪That's cheating.‬ 428 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 ‪Don't be negative!‬ ‪Use what you've got.‬ 429 00:27:49,708 --> 00:27:51,708 ‪Jacques always says to play fair.‬ 430 00:27:51,875 --> 00:27:54,625 ‪Who played for the World Cup -‬ ‪Jacques or me?‬ 431 00:27:54,791 --> 00:27:56,333 ‪Korea 2002, ring any bells?‬ 432 00:27:56,500 --> 00:27:59,708 ‪Yeah, you were a substitute.‬ ‪You didn't even play.‬ 433 00:27:59,875 --> 00:28:02,000 ‪We were eliminated in the 1st round.‬ 434 00:28:02,166 --> 00:28:03,958 ‪Don't start giving me shit!‬ 435 00:28:04,125 --> 00:28:06,250 ‪Anyone who's not happy,‬ ‪get out!‬ 436 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 ‪Unbelievable!‬ 437 00:28:09,125 --> 00:28:12,125 ‪Force the contact,‬ ‪writhe in pain!‬ 438 00:28:12,291 --> 00:28:13,875 ‪Ask for a replacement.‬ 439 00:28:14,041 --> 00:28:15,750 ‪Feel better!‬ 440 00:28:16,041 --> 00:28:18,208 ‪Good.‬ ‪Now get back in place!‬ 441 00:28:30,666 --> 00:28:31,958 ‪Practice is over!‬ 442 00:28:34,666 --> 00:28:36,291 ‪See you on Wednesday, Mr. Belloc.‬ 443 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 ‪What as ass-kisser!‬ 444 00:28:38,791 --> 00:28:40,833 ‪Step on it, guys!‬ 445 00:28:41,000 --> 00:28:42,458 ‪Mr. Belloc...‬ 446 00:28:43,250 --> 00:28:45,708 ‪My son says‬ ‪you kicked him off the team.‬ 447 00:28:45,875 --> 00:28:48,791 ‪What did he do? He's been‬ ‪in the club since he was 5.‬ 448 00:28:49,125 --> 00:28:50,291 ‪He sucks, ma'am.‬ 449 00:28:50,458 --> 00:28:52,083 ‪I can't do anything with him.‬ 450 00:28:52,250 --> 00:28:54,541 ‪Switch sports.‬ ‪He's got the body for...‬ 451 00:28:55,041 --> 00:28:56,666 ‪I dunno, chess.‬ 452 00:28:56,833 --> 00:28:58,458 ‪He plays football for fun.‬ 453 00:28:58,958 --> 00:29:01,875 ‪"Football for fun" is over.‬ ‪Now we're playing to win.‬ 454 00:29:04,791 --> 00:29:06,375 ‪Get out, see you Wednesday.‬ 455 00:29:11,416 --> 00:29:13,166 ‪7 o'clock! Get up!‬ 456 00:29:14,625 --> 00:29:16,750 ‪Shit!‬ ‪People are sleeping!‬ 457 00:29:16,916 --> 00:29:18,250 ‪7:10!‬ 458 00:29:19,125 --> 00:29:20,208 Depilatory Cream 459 00:29:20,500 --> 00:29:21,541 ‪Lili!‬ 460 00:29:24,333 --> 00:29:25,083 ‪What?‬ 461 00:29:25,250 --> 00:29:28,875 ‪What's this makeup case?‬ ‪Do that at your mom's, but not here!‬ 462 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 ‪What is this junk?‬ 463 00:29:31,208 --> 00:29:32,458 ‪That's my toiletry bag.‬ 464 00:29:32,625 --> 00:29:34,500 ‪Don't cover for her.‬ 465 00:29:34,666 --> 00:29:38,041 ‪Intimate depilatory cream -‬ ‪bikini, underarms.‬ 466 00:29:38,500 --> 00:29:40,208 ‪You use this?‬ ‪That's yours?‬ 467 00:29:40,375 --> 00:29:42,791 ‪Yeah, it avoids ingrown hairs.‬ 468 00:29:45,041 --> 00:29:48,083 ‪That's my aloe vera day cream.‬ 469 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 ‪My organic shampoo.‬ 470 00:29:50,291 --> 00:29:52,583 ‪It's great for scalp stimulation.‬ 471 00:29:53,541 --> 00:29:56,416 ‪I have to watch my image.‬ ‪That's important!‬ 472 00:29:56,583 --> 00:29:59,791 ‪I see why you fall and cry like babies‬ ‪on the field.‬ 473 00:30:00,625 --> 00:30:02,833 ‪The showers must be lively.‬ 474 00:30:04,250 --> 00:30:06,458 ‪Isn't nice skin important?‬ 475 00:30:06,625 --> 00:30:07,541 ‪Yeah.‬ 476 00:30:24,125 --> 00:30:26,458 Alan Loser Physical Therapy Center 477 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 ‪I'll pick you up in 3 hours.‬ 478 00:30:31,208 --> 00:30:33,083 ‪What?‬ ‪I don't need 3 hours.‬ 479 00:30:33,250 --> 00:30:34,125 ‪I do.‬ 480 00:30:40,500 --> 00:30:42,458 ‪2, 3,‬ 481 00:30:42,625 --> 00:30:44,791 ‪4, 5, 6,‬ 482 00:30:45,583 --> 00:30:46,708 ‪7 and 8!‬ 483 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 ‪Next!‬ ‪Spread your legs!‬ 484 00:30:49,166 --> 00:30:50,791 ‪Hey, whatsaname!‬ ‪Take it easy!‬ 485 00:30:52,125 --> 00:30:54,333 ‪See that leg?‬ ‪It's insured for 10 million.‬ 486 00:30:54,583 --> 00:30:56,125 ‪Know how much 10 million is?‬ 487 00:30:56,625 --> 00:30:57,666 ‪Sorry, sir.‬ 488 00:31:01,041 --> 00:31:03,833 ‪Surely the brain's not insured.‬ 489 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 ‪Nothing.‬ 490 00:31:06,583 --> 00:31:08,041 ‪Let's go, spread them.‬ 491 00:31:08,208 --> 00:31:09,916 ‪That's the last one.‬ 492 00:31:10,083 --> 00:31:11,208 ‪We're done!‬ 493 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 ‪Mr. Asshole, we're done.‬ 494 00:31:14,625 --> 00:31:15,708 ‪Asshole...‬ 495 00:31:17,125 --> 00:31:18,000 ‪All done.‬ 496 00:31:18,166 --> 00:31:20,791 ‪You see, whatsaname?‬ ‪You can, when you try.‬ 497 00:31:21,958 --> 00:31:22,833 ‪Yeah, I see.‬ 498 00:31:44,750 --> 00:31:45,666 ‪Stop! Stop!‬ 499 00:31:50,000 --> 00:31:52,625 ‪Are you done fooling around?‬ 500 00:31:57,208 --> 00:31:59,458 ‪If anyone comes by,‬ ‪we're in deep shit.‬ 501 00:31:59,625 --> 00:32:01,416 ‪At least I've got balls!‬ 502 00:32:02,458 --> 00:32:04,333 ‪Yeah, but you wax them.‬ 503 00:32:19,083 --> 00:32:20,875 ‪Now that's a haircut!‬ 504 00:32:21,583 --> 00:32:24,250 ‪Drop me in the village.‬ ‪I need hair conditioner.‬ 505 00:33:00,166 --> 00:33:03,666 ‪Not bad. Do that on the field,‬ ‪and you're on my team.‬ 506 00:33:03,833 --> 00:33:06,083 ‪Whaddaya say?‬ ‪Will you sign?‬ 507 00:33:06,250 --> 00:33:07,583 ‪Yeah, sure!‬ 508 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 ‪Well, I have to talk to my mom first.‬ 509 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 ‪No problem.‬ ‪I can talk to her.‬ 510 00:33:14,208 --> 00:33:15,916 ‪I warn you,‬ ‪sometimes my mom's...‬ 511 00:33:16,083 --> 00:33:19,000 ‪Don't worry.‬ ‪I'll handle your mother.‬ 512 00:33:22,791 --> 00:33:24,541 ‪What are you doing here?‬ 513 00:33:25,875 --> 00:33:29,583 ‪Hello, ma'am.‬ ‪I'm the football club's new coach.‬ 514 00:33:29,958 --> 00:33:33,625 ‪And I asked your son, Martin,‬ ‪to join the team because‬ 515 00:33:33,791 --> 00:33:35,875 ‪he's... he's terrific!‬ 516 00:33:36,041 --> 00:33:37,958 ‪He's really...‬ ‪He's terrific.‬ 517 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 ‪Please, Mom! Please!‬ 518 00:33:44,291 --> 00:33:45,041 ‪Please!‬ 519 00:33:46,041 --> 00:33:47,333 ‪I beg you.‬ 520 00:33:47,750 --> 00:33:49,708 ‪OK, but math is your top priority.‬ 521 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 ‪- You sure?‬ ‪- Sure.‬ 522 00:33:54,750 --> 00:33:56,833 ‪My first recruit of the season.‬ 523 00:33:57,166 --> 00:33:59,125 ‪Mom, Belloc's my coach!‬ 524 00:33:59,833 --> 00:34:00,833 ‪Insane, no?‬ 525 00:34:01,208 --> 00:34:02,708 ‪Yeah, insane.‬ 526 00:34:02,875 --> 00:34:04,666 ‪You'll be late for school.‬ ‪Go!‬ 527 00:34:05,333 --> 00:34:07,125 ‪- See you tonight.‬ ‪- OK.‬ 528 00:34:07,291 --> 00:34:09,666 ‪- Wednesday at 3!‬ ‪- OK, coach!‬ 529 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 ‪Well...‬ 530 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 ‪have a nice day...‬ ‪whatsaname!‬ 531 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 ‪You obviously still hate Swiss chard?‬ 532 00:34:25,583 --> 00:34:27,541 ‪Who likes Swiss chard?‬ 533 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 ‪You're wrong.‬ ‪It's full of vitamins!‬ 534 00:34:32,916 --> 00:34:34,500 ‪What's on, Uncle Max?‬ 535 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 ‪Why don't you help Jacques?‬ 536 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 ‪No! I'm fine on my own!‬ 537 00:34:38,375 --> 00:34:40,750 ...the most hated personalities in France. 538 00:34:40,916 --> 00:34:43,916 In first position: Maxime Belloc, PSG striker. 539 00:34:44,083 --> 00:34:45,708 The man we love to hate! 540 00:34:46,166 --> 00:34:48,500 ‪Who cares?‬ ‪You know we love you.‬ 541 00:34:49,375 --> 00:34:52,333 ‪- Do you have to cling?‬ ‪- Don't you like cuddling?‬ 542 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 ‪Let's get this straight.‬ 543 00:34:54,833 --> 00:34:57,541 ‪I don't like "uncle" or fucking cuddles!‬ 544 00:34:58,541 --> 00:35:01,833 ‪Watch your mouth!‬ ‪And no dirty words!‬ 545 00:35:02,000 --> 00:35:03,333 ‪I'm not your kid anymore.‬ 546 00:35:03,833 --> 00:35:04,625 ‪It's OK, Grandpa!‬ 547 00:35:04,791 --> 00:35:08,416 ‪Under my roof, I decide how we talk,‬ ‪like it or not.‬ 548 00:35:08,958 --> 00:35:10,125 ‪You haven't changed.‬ 549 00:35:10,291 --> 00:35:12,041 ‪No. If you don't like it...‬ 550 00:35:13,458 --> 00:35:15,416 ‪Know what?‬ ‪I'm outta here!‬ 551 00:35:15,708 --> 00:35:17,000 ‪That what you want?‬ 552 00:35:17,166 --> 00:35:18,916 ‪Now I remember why I took off.‬ 553 00:35:32,625 --> 00:35:34,083 ‪Guess who I'm with!‬ 554 00:35:34,250 --> 00:35:35,666 ‪Renaud Lavillénie.‬ 555 00:35:35,833 --> 00:35:37,375 ‪No, Lavillenie!‬ 556 00:35:37,541 --> 00:35:39,500 World record-holder! 6.14 meters! 557 00:35:39,958 --> 00:35:43,291 ‪- No, 6.16 m.‬ ‪- Let's not quibble over 2 cm.‬ 558 00:35:43,458 --> 00:35:46,500 ‪We're going to the sports Oscars.‬ ‪Cool, huh?‬ 559 00:35:46,666 --> 00:35:48,416 ‪- Bring me home!‬ - How's that? 560 00:35:48,583 --> 00:35:53,291 ‪You freaking out? I'm meeting with TF1.‬ ‪They wanna do a piece on you.‬ 561 00:35:53,458 --> 00:35:55,875 ‪I don't give a damn.‬ ‪Get me a ticket, ASAP!‬ 562 00:35:56,416 --> 00:35:58,083 ‪That's a huge mistake!‬ 563 00:36:00,458 --> 00:36:02,500 You can't do that, Max! 564 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 ‪I gotta go.‬ 565 00:36:11,708 --> 00:36:12,541 ‪So?‬ 566 00:36:13,708 --> 00:36:14,875 ‪Don't you say howdy?‬ 567 00:36:17,000 --> 00:36:18,583 ‪He's a star!‬ 568 00:36:18,750 --> 00:36:20,500 ‪They forget their buddies!‬ 569 00:36:20,666 --> 00:36:23,625 ‪Jean-Louis Fauvel, Corine Bouchard!‬ ‪6th grade!‬ 570 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 ‪Remember us?‬ 571 00:36:25,500 --> 00:36:27,541 ‪- Sure.‬ ‪- We used to raise hell!‬ 572 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 ‪More than that!‬ 573 00:36:30,458 --> 00:36:32,416 ‪Remember Cedric Pouchard?‬ 574 00:36:33,416 --> 00:36:34,375 ‪The pooch!‬ 575 00:36:34,541 --> 00:36:36,291 ‪The pooch!‬ ‪The pooch!‬ 576 00:36:36,458 --> 00:36:38,166 ‪He was from...‬ 577 00:36:38,375 --> 00:36:40,416 ‪I've gotta go, I'm late!‬ 578 00:36:40,583 --> 00:36:43,125 ‪We're throwing a shindig tonight.‬ 579 00:36:43,291 --> 00:36:45,666 ‪Pulling out the M16, shooting rabbits.‬ 580 00:36:45,833 --> 00:36:47,458 ‪You gotta come!‬ 581 00:36:47,625 --> 00:36:49,875 ‪Awesome!‬ ‪I'll call you later!‬ 582 00:36:50,041 --> 00:36:51,416 ‪You don't have our...‬ 583 00:36:55,958 --> 00:36:57,875 ‪He was fakin' it.‬ 584 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 ‪Hi!‬ 585 00:37:07,541 --> 00:37:08,958 ‪What are you doing?‬ 586 00:37:09,125 --> 00:37:11,625 ‪Taking the bus,‬ ‪like everyone else.‬ 587 00:37:12,750 --> 00:37:14,708 ‪It's important to stay humble.‬ 588 00:37:15,333 --> 00:37:18,083 ‪No, I mean‬ ‪why are you sitting beside me?‬ 589 00:37:18,250 --> 00:37:20,833 ‪Rush hour! Only seat available.‬ 590 00:37:26,541 --> 00:37:29,750 ‪Since we got off on the wrong foot,‬ ‪I thought...‬ 591 00:37:30,625 --> 00:37:31,958 ‪we could have...‬ 592 00:37:32,500 --> 00:37:33,875 ‪a little chitchat!‬ 593 00:37:35,375 --> 00:37:37,291 ‪A little chitchat?‬ 594 00:37:38,708 --> 00:37:41,958 ‪That's nice‬ ‪but I don't need to be chatted up.‬ 595 00:37:42,125 --> 00:37:44,916 ‪And I'm not really into football.‬ ‪Sorry.‬ 596 00:37:56,166 --> 00:37:57,166 Max, sweetie, 597 00:37:57,333 --> 00:37:59,833 I got you a ticket for tomorrow morning. 598 00:38:00,000 --> 00:38:03,166 ‪- What ticket?‬ - Back to Paris, like you wanted. 599 00:38:04,541 --> 00:38:05,833 ‪Forget it, I'm staying.‬ 600 00:38:06,000 --> 00:38:08,250 What's going on? You sound weird. 601 00:38:08,416 --> 00:38:09,958 ‪I met a girl.‬ 602 00:38:11,291 --> 00:38:13,291 ‪She's not really into football.‬ 603 00:38:13,458 --> 00:38:16,041 And her husband? Is he into football? 604 00:38:17,750 --> 00:38:19,708 ‪Let's talk positions and tactics.‬ 605 00:38:20,291 --> 00:38:22,125 ‪You two play defense.‬ 606 00:38:22,291 --> 00:38:24,833 ‪Kirikou, midfield.‬ ‪Forward pass to Tsingtao.‬ 607 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 ‪Tsingtao crosses.‬ ‪The Joker lets it pass.‬ 608 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 ‪Haircut intercepts‬ ‪into shooting position.‬ 609 00:38:30,291 --> 00:38:31,416 ‪And maybe you score.‬ 610 00:38:32,250 --> 00:38:32,958 ‪Got it?‬ 611 00:38:33,666 --> 00:38:34,541 ‪No.‬ 612 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 ‪You two pressure Kirikou.‬ 613 00:38:37,291 --> 00:38:39,333 ‪He passes to Tsingtao, who crosses.‬ 614 00:38:39,500 --> 00:38:41,125 ‪If I pass, he'll be offside.‬ 615 00:38:41,291 --> 00:38:44,291 ‪No, do it sooner.‬ ‪He crosses and you let it pass.‬ 616 00:38:44,458 --> 00:38:47,333 ‪Why? I just have to score.‬ ‪No one's there.‬ 617 00:38:47,500 --> 00:38:49,916 ‪At the game, there will be.‬ ‪Letting it pass,‬ 618 00:38:50,083 --> 00:38:52,666 ‪you'll confuse the defense.‬ ‪Then Haircut...‬ 619 00:38:52,833 --> 00:38:55,458 ‪Where am I?‬ ‪If they're defending me?‬ 620 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 ‪Listen up!‬ 621 00:38:59,083 --> 00:39:01,875 ‪Kirikou, press triangle, R1 on Tsingtao.‬ 622 00:39:02,041 --> 00:39:05,000 ‪Tsingtao, move to the line‬ ‪and cross to the Joker: square.‬ 623 00:39:05,166 --> 00:39:05,833 ‪Right.‬ 624 00:39:06,000 --> 00:39:09,791 ‪And Haircut, try to score -‬ ‪circle or R1, if you're agile.‬ 625 00:39:10,458 --> 00:39:12,750 ‪Why didn't you say that?‬ ‪That's clearer.‬ 626 00:39:12,916 --> 00:39:15,125 ‪Yeah, that's much clearer.‬ 627 00:39:15,291 --> 00:39:18,000 ‪- Where are our jerseys?‬ ‪- You have jerseys.‬ 628 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 ‪They're nasty!‬ 629 00:39:19,500 --> 00:39:22,041 ‪- They suck!‬ ‪- I think they're nice.‬ 630 00:39:22,208 --> 00:39:23,708 ‪Shut up!‬ 631 00:39:23,875 --> 00:39:26,291 ‪You'll get real jerseys‬ ‪when you're a real team.‬ 632 00:39:26,458 --> 00:39:27,583 ‪Is that clear?‬ 633 00:39:29,416 --> 00:39:31,541 ‪Gentlemen, meet our new recruit.‬ 634 00:39:31,708 --> 00:39:33,250 ‪This is Martin.‬ 635 00:39:33,416 --> 00:39:34,500 ‪A real winner!‬ 636 00:39:34,666 --> 00:39:35,750 ‪Look at that face!‬ 637 00:39:45,333 --> 00:39:46,458 ‪He's got a sweet right foot!‬ 638 00:39:46,625 --> 00:39:47,458 ‪He didn't score.‬ 639 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 ‪So?‬ 640 00:40:02,750 --> 00:40:03,958 ‪A sweet left, too!‬ 641 00:40:04,125 --> 00:40:04,916 ‪Yeah, guys!‬ 642 00:40:05,291 --> 00:40:08,000 ‪- Martin, welcome aboard!‬ ‪- Come on over.‬ 643 00:40:08,541 --> 00:40:09,791 ‪Have a seat.‬ 644 00:40:14,333 --> 00:40:16,250 ‪He's got sweet... everything!‬ 645 00:40:24,041 --> 00:40:24,916 ‪Look!‬ 646 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 ‪My R8!‬ 647 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 ‪- That's yours?‬ ‪- It's Iron Man's car!‬ 648 00:40:31,333 --> 00:40:33,541 ‪- Class!‬ ‪- Elegant, I'd say!‬ 649 00:40:33,708 --> 00:40:35,833 ‪- How fast?‬ ‪- How many chicks fit inside?‬ 650 00:40:37,041 --> 00:40:38,041 ‪Can we go for a spin?‬ 651 00:40:40,000 --> 00:40:41,666 ‪No way! Get off!‬ 652 00:40:41,833 --> 00:40:43,000 ‪Go on, get off!‬ 653 00:40:43,166 --> 00:40:44,750 ‪I'm just breaking it in.‬ 654 00:40:50,750 --> 00:40:53,333 What if we played it less low-profile? 655 00:40:55,666 --> 00:40:56,375 ‪Martin!‬ 656 00:40:58,791 --> 00:41:00,791 ‪- You happy?‬ ‪- Yeah, it was great.‬ 657 00:41:00,958 --> 00:41:02,416 ‪- It went OK?‬ ‪- It was cool!‬ 658 00:41:03,458 --> 00:41:05,791 ‪I hope your mom'll be happy...‬ 659 00:41:06,750 --> 00:41:07,833 ‪And your dad.‬ 660 00:41:08,000 --> 00:41:08,666 ‪My father?‬ 661 00:41:08,833 --> 00:41:11,250 ‪- I doubt it.‬ ‪- He's not into football?‬ 662 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 ‪My dad's nothing.‬ ‪He doesn't exist!‬ 663 00:41:14,000 --> 00:41:15,291 ‪He dumped us.‬ 664 00:41:15,458 --> 00:41:17,583 ‪- Great!‬ ‪- What?‬ 665 00:41:17,833 --> 00:41:19,000 ‪No, I mean...‬ 666 00:41:19,791 --> 00:41:22,208 ‪Maybe it'll make your stepdad happy.‬ 667 00:41:22,625 --> 00:41:25,916 ‪With my mom's job, we keep moving.‬ ‪We're all alone.‬ 668 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 ‪That's too bad.‬ 669 00:41:28,208 --> 00:41:29,250 ‪I've gotta go.‬ 670 00:41:30,125 --> 00:41:31,750 ‪- I have to make a call.‬ ‪- OK.‬ 671 00:41:31,958 --> 00:41:33,958 ‪- Till Wednesday, champ!‬ ‪- OK.‬ 672 00:41:37,750 --> 00:41:39,750 ‪Time for the Belloc treatment!‬ 673 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 ‪- Hello, ma'am.‬ ‪- Hello.‬ 674 00:41:47,083 --> 00:41:49,333 For the girl who's not really into football! 675 00:41:58,666 --> 00:41:59,958 ‪We mowing the lawn?‬ 676 00:42:21,708 --> 00:42:23,541 ‪- It still runs?‬ ‪- No.‬ 677 00:42:44,958 --> 00:42:45,625 ‪Hello!‬ 678 00:42:49,875 --> 00:42:50,625 ‪Hello!‬ 679 00:42:54,625 --> 00:42:57,041 ‪Hello. Isn't the pretty one...‬ 680 00:42:57,208 --> 00:42:59,166 ‪It's the fat one today, cutie.‬ 681 00:43:02,541 --> 00:43:04,333 Mareuil Sports Alliance 682 00:43:14,083 --> 00:43:15,750 ‪Is that Maxime's phone?‬ 683 00:43:16,791 --> 00:43:18,416 ‪Now we can torture him!‬ 684 00:43:18,666 --> 00:43:20,208 ‪Guys, what are you up to?‬ 685 00:43:20,375 --> 00:43:21,416 ‪Type "Smurfette"!‬ 686 00:44:00,416 --> 00:44:02,666 ‪Good news, Haircut!‬ ‪I got another goalie.‬ 687 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 ‪Thank God! Maybe we can win.‬ 688 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 ‪Come on in.‬ 689 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 ‪Meet your new goalie,‬ 690 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 ‪Teddy Bear.‬ 691 00:44:20,000 --> 00:44:21,166 ‪Have a seat.‬ 692 00:44:22,125 --> 00:44:23,875 ‪What do we take to the field?‬ 693 00:44:24,041 --> 00:44:25,333 ‪The winning spirit!‬ 694 00:44:26,208 --> 00:44:28,666 ‪OK, Jacques, peddle to the metal!‬ 695 00:44:33,833 --> 00:44:34,875 ‪Bad news...‬ 696 00:44:46,166 --> 00:44:47,583 ‪Midgets, if we lose,‬ 697 00:44:47,750 --> 00:44:51,666 ‪we don't qualify for the Cup.‬ ‪We have to tie, OK?‬ 698 00:44:54,000 --> 00:44:56,416 SMURFETTE Max, call me. We have to talk. 699 00:45:17,625 --> 00:45:19,875 ‪- Coming?‬ ‪- I'm staying here.‬ 700 00:45:20,041 --> 00:45:20,750 ‪What?‬ 701 00:45:20,916 --> 00:45:22,291 ‪We've been losing for 20 years.‬ 702 00:45:22,458 --> 00:45:24,583 ‪The players change‬ ‪but the coach doesn't.‬ 703 00:45:25,000 --> 00:45:28,541 ‪So now the black cat's‬ ‪staying off the field.‬ 704 00:45:28,958 --> 00:45:31,375 ‪- Stop that nonsense!‬ ‪- No, get lost!‬ 705 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 ‪But bring me a tie score.‬ 706 00:46:03,916 --> 00:46:05,833 ‪Gentlemen, calm down!‬ ‪I warn you,‬ 707 00:46:06,000 --> 00:46:08,333 ‪the next guy who fouls is out!‬ 708 00:46:09,416 --> 00:46:10,833 ‪Martin, come here!‬ 709 00:46:11,333 --> 00:46:14,208 ‪Listen, buddy,‬ ‪the ref's all worked up.‬ 710 00:46:14,375 --> 00:46:17,666 ‪If you take a dive,‬ ‪you'll get a penalty. OK?‬ 711 00:46:17,833 --> 00:46:20,666 ‪- Yeah, but...‬ ‪- Martin, the winning spirit!‬ 712 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 ‪Go, Martin!‬ 713 00:46:39,958 --> 00:46:41,166 ‪Faker!‬ 714 00:46:45,041 --> 00:46:45,791 ‪Go, Martin!‬ 715 00:46:56,458 --> 00:46:58,791 ‪Did you do that on purpose?‬ 716 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 ‪What a bunch of losers!‬ 717 00:47:06,750 --> 00:47:09,125 ‪Come on! Get motivated!‬ 718 00:47:09,666 --> 00:47:11,041 ‪We have to do something.‬ 719 00:47:11,208 --> 00:47:13,333 ‪Martin, play the wing!‬ 720 00:47:13,500 --> 00:47:16,833 ‪Doofus, take the lead!‬ ‪And pressure the ball carrier!‬ 721 00:47:21,041 --> 00:47:22,375 ‪Damn...‬ 722 00:47:26,791 --> 00:47:29,375 ‪Good job, Lurch!‬ ‪Take it right!‬ 723 00:47:34,833 --> 00:47:36,166 ‪Bang it in the mixer!‬ 724 00:48:08,625 --> 00:48:10,250 ‪That was red hot!‬ 725 00:48:12,250 --> 00:48:13,458 ‪Bravo, champ!‬ 726 00:48:27,333 --> 00:48:28,583 ‪So?‬ 727 00:48:29,458 --> 00:48:31,000 ‪We qualified!‬ 728 00:48:32,625 --> 00:48:33,458 ‪A tie score!‬ 729 00:48:35,208 --> 00:48:36,500 ‪That's great!‬ 730 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 ‪Shit...‬ 731 00:48:40,083 --> 00:48:41,083 ‪That's it...‬ 732 00:48:41,250 --> 00:48:44,791 ‪Now I'm the mascot...‬ ‪I have to stay on the bus now!‬ 733 00:48:52,708 --> 00:48:55,041 Belloc, Mareuil Coach, Back to the Roots 734 00:48:59,250 --> 00:49:02,625 ‪Reminds me of the 1995 strikes!‬ 735 00:49:07,875 --> 00:49:09,250 ‪Who is it?‬ 736 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 ‪- Toto.‬ ‪- Toto?‬ 737 00:49:11,708 --> 00:49:12,958 ‪Toto who?‬ 738 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 ‪Toto Toto.‬ 739 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 ‪Toss it to me.‬ 740 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 ‪- Who is this?‬ - Me. 741 00:49:23,958 --> 00:49:25,250 ‪- Me, who?‬ - Me! 742 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 ‪- Me, Toto?‬ - No, Valerie! 743 00:49:27,875 --> 00:49:28,625 ‪You okay?‬ 744 00:49:28,791 --> 00:49:29,708 ‪Car! Car!‬ 745 00:49:29,875 --> 00:49:30,750 ‪Tata, Toto!‬ 746 00:49:42,958 --> 00:49:44,208 ‪Come on, let's go!‬ 747 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 ‪Hello.‬ 748 00:50:03,666 --> 00:50:05,250 ‪By the way, thanks.‬ ‪For Martin.‬ 749 00:50:05,500 --> 00:50:07,125 ‪I saw the picture in the paper.‬ 750 00:50:07,583 --> 00:50:08,583 ‪He was great.‬ 751 00:50:08,750 --> 00:50:12,166 ‪He was proud.‬ ‪I haven't seen him like that in ages.‬ 752 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 ‪Received anything lately?‬ 753 00:50:17,791 --> 00:50:20,000 ‪Lately...‬ ‪have you received anything?‬ 754 00:50:22,625 --> 00:50:24,291 ‪No. Why?‬ 755 00:50:24,958 --> 00:50:26,041 ‪Oh, nothing.‬ 756 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 ‪Lie down.‬ 757 00:50:34,541 --> 00:50:35,750 ‪You wax your armpits?‬ 758 00:50:36,916 --> 00:50:38,916 ‪Yeah!‬ ‪Why, don't you?‬ 759 00:50:41,791 --> 00:50:45,083 ‪I didn't mean to offend you.‬ ‪I'm sorry.‬ 760 00:50:45,458 --> 00:50:46,875 ‪What can I do to be forgiven?‬ 761 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 ‪It's fine.‬ 762 00:50:49,583 --> 00:50:51,041 ‪I could send you roses.‬ 763 00:50:51,750 --> 00:50:53,666 ‪I have quite a stock at home.‬ 764 00:50:55,666 --> 00:50:57,750 ‪Roses? No kidding?‬ 765 00:50:59,208 --> 00:51:00,083 ‪What's with you?‬ 766 00:51:00,250 --> 00:51:01,833 ‪It's also a lie detector.‬ 767 00:51:03,791 --> 00:51:05,125 ‪Go on! I'm not scared.‬ 768 00:51:05,541 --> 00:51:07,166 ‪We'll see about that.‬ 769 00:51:09,625 --> 00:51:12,250 ‪Do you wax anywhere else?‬ 770 00:51:13,583 --> 00:51:14,333 ‪No.‬ 771 00:51:16,833 --> 00:51:17,666 ‪My chest.‬ 772 00:51:17,833 --> 00:51:18,708 ‪That's all?‬ 773 00:51:19,583 --> 00:51:20,916 ‪- Sure?‬ ‪- Yes?‬ 774 00:51:21,083 --> 00:51:21,750 ‪No!‬ 775 00:51:24,333 --> 00:51:26,750 ‪I can't say, it'll get embarrassing.‬ 776 00:51:26,916 --> 00:51:28,500 ‪Then I'd rather not know.‬ 777 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 ‪That thing's effective!‬ 778 00:51:30,333 --> 00:51:32,083 ‪A must for avoiding weirdos.‬ 779 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 ‪Do you meet a lot?‬ 780 00:51:37,500 --> 00:51:39,166 ‪No, I avoid them.‬ 781 00:51:40,833 --> 00:51:43,208 ‪Are you always so suspicious?‬ 782 00:51:51,958 --> 00:51:52,708 ‪That hurts!‬ 783 00:51:53,166 --> 00:51:56,125 ‪What a wimp!‬ ‪I thought you were used to it.‬ 784 00:52:06,166 --> 00:52:08,208 SMURFETTE Call me!!!! 785 00:52:13,458 --> 00:52:16,916 4 lazy defenders And a scary goalie 786 00:52:17,083 --> 00:52:20,708 But no big deal at the Mareuil Sports Alliance 787 00:52:20,875 --> 00:52:24,875 We run and run, maybe one day we'll score... 788 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 3 feverish forwards... 789 00:52:33,666 --> 00:52:34,708 ‪Shit.‬ 790 00:52:35,083 --> 00:52:37,166 ‪It's worse than I thought.‬ 791 00:52:37,500 --> 00:52:39,166 ‪Completely kaput.‬ 792 00:52:39,333 --> 00:52:41,791 ‪It's behind the radiator.‬ ‪It's screwed.‬ 793 00:52:42,166 --> 00:52:43,958 ‪What'll we do?‬ ‪We play in 1 hour!‬ 794 00:52:44,125 --> 00:52:46,208 ‪They all could fit in my trailer.‬ 795 00:52:46,375 --> 00:52:48,250 ‪A tractor will take hours.‬ 796 00:52:48,875 --> 00:52:51,166 ‪Something else could tow the trailer.‬ 797 00:52:52,125 --> 00:52:53,791 ‪Something more orange...‬ 798 00:52:56,125 --> 00:52:56,958 ‪Yeah.‬ 799 00:52:57,125 --> 00:52:58,750 ‪Don't even think about it!‬ 800 00:52:59,208 --> 00:53:00,166 ‪Maxime...‬ 801 00:53:00,625 --> 00:53:03,791 ‪I'm just breaking my car in.‬ ‪End of conversation.‬ 802 00:53:11,791 --> 00:53:13,791 3 feverish forwards, 803 00:53:13,958 --> 00:53:16,791 3 horrifying midfielders, 4 lazy defenders 804 00:53:17,541 --> 00:53:19,583 And a scary goalie 805 00:53:30,333 --> 00:53:33,666 ‪- How much time's left?‬ ‪- 4 or 5 minutes.‬ 806 00:53:34,375 --> 00:53:35,750 ‪Teddy Bear, come off!‬ 807 00:53:37,250 --> 00:53:38,875 ‪Come off!‬ 808 00:53:41,250 --> 00:53:42,541 ‪We're dead!‬ 809 00:53:47,625 --> 00:53:48,333 ‪Good, Martin!‬ 810 00:53:49,000 --> 00:53:50,541 ‪Have hope! It's not over!‬ 811 00:54:04,291 --> 00:54:07,000 ‪I don't know if it's because‬ ‪I stay away‬ 812 00:54:07,166 --> 00:54:09,833 ‪or because you have a new coach,‬ 813 00:54:10,000 --> 00:54:13,041 ‪but Mareuil is a really mighty team now!‬ 814 00:54:16,125 --> 00:54:17,208 ‪Gentlemen,‬ 815 00:54:17,541 --> 00:54:20,416 ‪I said when I had a real team,‬ ‪we'd have real jerseys.‬ 816 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 ‪You remember or not?‬ 817 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 ‪Well, I lied.‬ 818 00:54:35,333 --> 00:54:36,458 ‪Number 21, Haircut!‬ 819 00:54:38,791 --> 00:54:40,708 ‪Number 7, Martiños!‬ 820 00:54:41,041 --> 00:54:42,666 ‪Kirikou, number 24.‬ 821 00:54:43,541 --> 00:54:44,791 ‪Number 8, Thingy!‬ 822 00:54:47,750 --> 00:54:49,791 ‪- Teddy Bear!‬ ‪- He's down there.‬ 823 00:54:53,416 --> 00:54:54,916 ‪- And the Joker!‬ ‪- That's me!‬ 824 00:54:56,666 --> 00:54:57,666 ‪Thanks!‬ 825 00:55:00,500 --> 00:55:03,166 ‪The first round's on the house!‬ 826 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 ‪Ready to order?‬ 827 00:55:08,416 --> 00:55:10,333 ‪I'll have a 23, like my jersey!‬ 828 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 ‪I'll have a 10.‬ 829 00:55:12,041 --> 00:55:15,000 ‪- Is there pork in 8?‬ ‪- No, sautéed beef!‬ 830 00:55:15,166 --> 00:55:16,375 ‪Give me an 8 then!‬ 831 00:55:16,833 --> 00:55:17,958 ‪What do I eat?‬ 832 00:55:19,041 --> 00:55:20,458 ‪I don't have a jersey.‬ 833 00:55:28,083 --> 00:55:30,375 ‪- What did you think?‬ ‪- Why 12?‬ 834 00:55:31,291 --> 00:55:33,250 ‪You're our 12th man.‬ 835 00:55:36,041 --> 00:55:37,166 ‪Here, beautiful!‬ 836 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 ‪Allow me to introduce number 133,‬ 837 00:55:42,708 --> 00:55:43,750 ‪Platini!‬ 838 00:55:45,583 --> 00:55:47,041 ‪Maxime, why 133?‬ 839 00:55:47,208 --> 00:55:49,208 ‪That's his age, 19 years x 7!‬ 840 00:55:59,791 --> 00:56:03,500 ‪Oddly enough,‬ ‪you get on well with the kids.‬ 841 00:56:04,708 --> 00:56:07,458 ‪Get out!‬ ‪I'm not the camp counselor type.‬ 842 00:56:07,875 --> 00:56:09,666 ‪And I'm not the grandfather type.‬ 843 00:56:12,000 --> 00:56:14,625 ‪Why didn't you tell me‬ ‪Philippe was a dad?‬ 844 00:56:16,291 --> 00:56:17,833 ‪He died before he was.‬ 845 00:56:18,500 --> 00:56:20,541 ‪Since you blew off the funeral,‬ 846 00:56:20,708 --> 00:56:23,083 ‪I figured you'd blow off the birth, too.‬ 847 00:56:24,541 --> 00:56:28,458 ‪- Why didn't you come?‬ ‪- I was in Korea for the World Cup.‬ 848 00:56:28,625 --> 00:56:29,500 ‪You were a substitute.‬ 849 00:56:29,666 --> 00:56:34,250 ‪Sure, I wanted to come‬ ‪but the Federation pressured me.‬ 850 00:56:34,416 --> 00:56:36,916 ‪Don't make excuses.‬ ‪It was your decision.‬ 851 00:56:37,083 --> 00:56:38,625 ‪You've got a nerve!‬ 852 00:56:38,791 --> 00:56:41,541 ‪You shipped me off.‬ ‪You didn't ask me to stay.‬ 853 00:56:42,083 --> 00:56:43,916 ‪I had to grow up all alone!‬ 854 00:56:44,083 --> 00:56:46,500 ‪All I did was to give you a choice.‬ 855 00:56:46,666 --> 00:56:49,916 ‪You don't let a kid make those choices.‬ ‪I was 15, Dad!‬ 856 00:56:50,083 --> 00:56:53,875 ‪When your mother got pregnant,‬ ‪I took my responsibilities.‬ 857 00:56:54,041 --> 00:56:55,333 ‪I wasn't any older.‬ 858 00:56:56,083 --> 00:56:58,583 ‪What's the connection?‬ ‪That was in 1912!‬ 859 00:56:59,708 --> 00:57:01,791 ‪Having a grownup conversation?‬ 860 00:57:04,708 --> 00:57:06,875 ‪Dinner will be ready in 10 minutes.‬ 861 00:57:09,166 --> 00:57:10,750 ‪Read the morning paper?‬ 862 00:57:10,916 --> 00:57:13,791 ‪You're signing in China?‬ 863 00:57:14,291 --> 00:57:16,416 ‪It's not a done deal.‬ ‪We're negotiating.‬ 864 00:57:18,416 --> 00:57:22,458 ‪Why bury yourself away?‬ ‪Why not Russia, while you're at it?‬ 865 00:57:22,625 --> 00:57:23,458 ‪I don't know.‬ 866 00:57:24,125 --> 00:57:25,541 ‪Why not stay in Paris?‬ 867 00:57:25,708 --> 00:57:27,833 ‪At the moment, I have no idea!‬ 868 00:57:28,000 --> 00:57:30,750 ‪First of all, my leg's shot.‬ 869 00:57:31,458 --> 00:57:33,000 ‪My career's certainly shot.‬ 870 00:57:33,666 --> 00:57:37,000 ‪I'm the most hated footballer in history.‬ 871 00:57:38,708 --> 00:57:42,166 ‪Then I come here‬ ‪and get my past thrown in my face.‬ 872 00:57:42,791 --> 00:57:44,833 ‪And they're not all fond memories.‬ 873 00:57:58,625 --> 00:58:00,208 ‪Time to start jogging!‬ 874 00:58:01,000 --> 00:58:01,708 ‪What?‬ 875 00:58:01,875 --> 00:58:04,708 ‪You have to work out‬ ‪before you can play.‬ 876 00:58:05,291 --> 00:58:07,166 ‪You're gonna be nice to me now?‬ 877 00:58:07,375 --> 00:58:09,541 ‪The sooner you run,‬ 878 00:58:09,916 --> 00:58:11,166 ‪the sooner you leave.‬ 879 00:58:12,208 --> 00:58:13,666 ‪Step on it!‬ 880 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 SMURFETTE You know I want you 881 00:58:22,458 --> 00:58:24,500 ‪What is this insanity?‬ 882 00:58:42,666 --> 00:58:45,250 ‪Don't bother looking, you can't see!‬ 883 00:58:47,625 --> 00:58:49,666 ‪- You didn't come to practice.‬ ‪- I know.‬ 884 00:58:49,833 --> 00:58:51,708 ‪We have a playoff on Sunday!‬ 885 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 ‪He won't be there.‬ 886 00:58:53,541 --> 00:58:55,291 ‪Mom won't let me play.‬ 887 00:58:55,458 --> 00:58:57,625 ‪- Because of me?‬ ‪- No, he's flunking.‬ 888 00:58:58,750 --> 00:58:59,416 ‪Flunking!‬ 889 00:58:59,583 --> 00:59:02,041 ‪What if his grades were above average?‬ 890 00:59:02,208 --> 00:59:05,083 ‪How? You gonna help him‬ ‪with his homework?‬ 891 00:59:05,250 --> 00:59:06,458 ‪Why not? I have time.‬ 892 00:59:06,625 --> 00:59:08,833 ‪It's a question of ability, not time.‬ 893 00:59:09,541 --> 00:59:11,416 ‪Because I'm a footballer, I'm stupid?‬ 894 00:59:11,583 --> 00:59:13,250 ‪Sorry.‬ ‪That's not what I meant.‬ 895 00:59:13,416 --> 00:59:16,541 ‪I've studied, got my master's.‬ ‪I have an NBA...‬ 896 00:59:17,000 --> 00:59:17,708 ‪M.‬ 897 00:59:18,416 --> 00:59:20,541 ‪I have an MBA.‬ ‪Martin, can I help you?‬ 898 00:59:20,708 --> 00:59:22,583 ‪Big time! MBA.‬ 899 00:59:23,750 --> 00:59:24,750 ‪You can try.‬ 900 00:59:25,166 --> 00:59:27,708 ‪But no progress, no football!‬ ‪Is that clear?‬ 901 00:59:29,166 --> 00:59:30,041 ‪That's clear.‬ 902 00:59:34,791 --> 00:59:37,958 ‪- I didn't know you had a master's.‬ ‪- Me, either.‬ 903 00:59:49,875 --> 00:59:51,541 ‪And it's a goal!‬ ‪Martin!‬ 904 00:59:56,291 --> 00:59:58,875 ‪Electromagnetic waves.‬ ‪Know about that?‬ 905 01:00:05,916 --> 01:00:08,333 ‪That's bullshit! It's too slow!‬ 906 01:00:21,416 --> 01:00:22,625 ‪68!‬ 907 01:00:29,666 --> 01:00:31,125 ‪You have no knack for chess.‬ 908 01:00:31,375 --> 01:00:33,208 ‪What about stamp collecting?‬ 909 01:00:35,208 --> 01:00:36,625 ‪Bye, Emmanuel.‬ 910 01:00:46,416 --> 01:00:47,916 ‪1/4 Finals‬ 911 01:01:00,000 --> 01:01:01,958 ‪Push, lady, push!‬ 912 01:01:30,041 --> 01:01:31,500 ‪Well, I'll be going.‬ 913 01:01:32,083 --> 01:01:33,666 ‪OK, thank you.‬ 914 01:01:38,208 --> 01:01:39,500 ‪Wanna stay for dinner?‬ 915 01:01:41,333 --> 01:01:42,416 ‪I'd love to.‬ 916 01:01:43,750 --> 01:01:45,333 ‪Make yourself at home.‬ 917 01:01:45,500 --> 01:01:46,166 ‪Cool!‬ 918 01:01:54,083 --> 01:01:55,666 ‪Is that you?‬ 919 01:01:56,416 --> 01:01:57,958 ‪Yeah, but don't make fun of me.‬ 920 01:01:58,375 --> 01:01:59,416 ‪I'm not.‬ 921 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‪Is that Martin's father?‬ 922 01:02:03,291 --> 01:02:04,125 ‪Yeah.‬ 923 01:02:04,291 --> 01:02:06,208 ‪If you can call that a father.‬ 924 01:02:07,208 --> 01:02:09,041 ‪Elbows or spaghetti?‬ 925 01:02:12,375 --> 01:02:14,666 ‪How about a restaurant,‬ ‪just the two of us?‬ 926 01:02:21,583 --> 01:02:24,666 ‪No, sorry, not tonight.‬ ‪I don't have a sitter.‬ 927 01:02:24,833 --> 01:02:26,541 ‪I can ask my father.‬ 928 01:02:27,000 --> 01:02:29,125 ‪Or even better,‬ ‪the 3 of us can go.‬ 929 01:02:29,291 --> 01:02:31,416 ‪I mean with Martin,‬ ‪not my father.‬ 930 01:02:31,583 --> 01:02:32,625 ‪No, I'd rather not.‬ 931 01:02:32,791 --> 01:02:34,916 ‪Between football, homework, it's a lot.‬ 932 01:02:35,083 --> 01:02:36,708 ‪I want him in bed early.‬ 933 01:02:37,083 --> 01:02:41,791 ‪I can ask my father to watch him.‬ ‪Tomorrow or the next night.‬ 934 01:02:41,958 --> 01:02:43,666 ‪Maxime, I like you. Really.‬ 935 01:02:44,458 --> 01:02:47,833 ‪But you have a career,‬ ‪paparazzi, 10-million-euro legs.‬ 936 01:02:48,000 --> 01:02:49,041 ‪And I have Martin.‬ 937 01:02:49,875 --> 01:02:52,625 ‪We finally have a good life together.‬ 938 01:02:52,791 --> 01:02:54,166 ‪I have a good job.‬ 939 01:02:54,333 --> 01:02:56,291 ‪And I'd like to be happy here,‬ 940 01:02:56,583 --> 01:02:57,541 ‪in Mareuil.‬ 941 01:02:57,708 --> 01:03:01,000 ‪And I don't think Maxime Belloc‬ ‪will stick around very long.‬ 942 01:03:01,291 --> 01:03:02,833 ‪You never know!‬ 943 01:03:03,000 --> 01:03:05,416 ‪A few months ago,‬ ‪I never thought I'd be back.‬ 944 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 ‪- You know, in life...‬ ‪- Maxime!‬ 945 01:03:09,083 --> 01:03:11,000 ‪It's not gonna work, us two.‬ 946 01:03:11,416 --> 01:03:12,708 ‪I'm sorry.‬ 947 01:03:20,000 --> 01:03:22,041 ‪1/2 Finals‬ 948 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 Mareuil Eliminated 949 01:04:32,708 --> 01:04:35,958 Good news, we're signing with Milan on Saturday. 950 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 ‪How did that happen?‬ 951 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 Mazzola got bashed up in training. 952 01:04:39,583 --> 01:04:42,000 An anterolateral tear. 953 01:04:42,166 --> 01:04:43,250 What luck! 954 01:04:43,416 --> 01:04:45,875 So they have to fill out their midfield. 955 01:04:46,958 --> 01:04:48,708 ‪- And Paris is dead?‬ - Finito! 956 01:04:48,875 --> 01:04:52,250 Now it's Milano! They're offering 6 million. 957 01:04:52,750 --> 01:04:56,541 C'mon, hide your joy! I feel like a wet blanket. 958 01:04:56,708 --> 01:04:59,083 - Aren't you happy? ‪- Yeah, obviously.‬ 959 01:04:59,250 --> 01:05:02,041 You're outta the sticks! See you on Saturday! 960 01:05:13,625 --> 01:05:14,666 ‪Yeah, buddy.‬ 961 01:05:32,791 --> 01:05:34,166 ‪You leaving?‬ 962 01:05:39,625 --> 01:05:41,041 ‪Will you come back?‬ 963 01:05:43,041 --> 01:05:44,666 ‪Of course, I'll come back.‬ 964 01:05:45,000 --> 01:05:48,333 ‪Jacques puts up a front‬ ‪but he'll be upset if you don't.‬ 965 01:05:50,625 --> 01:05:51,833 ‪Come here.‬ 966 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 ‪I'll come back to see my father.‬ 967 01:05:58,875 --> 01:06:01,000 ‪But especially to see my niece.‬ 968 01:06:01,625 --> 01:06:04,083 ‪Because I have a niece now.‬ 969 01:06:06,250 --> 01:06:08,666 ‪And she can visit me,‬ ‪if she wants to.‬ 970 01:06:09,666 --> 01:06:10,791 ‪In Milan.‬ 971 01:06:11,000 --> 01:06:12,458 ‪- No?‬ ‪- Yeah.‬ 972 01:06:12,625 --> 01:06:15,083 ‪- Inter or A.C. Milan?‬ ‪- A.C. Milan.‬ 973 01:06:16,125 --> 01:06:17,833 ‪Wanna see a match in San Siro?‬ 974 01:06:23,125 --> 01:06:24,750 ‪Unpack! You're staying!‬ 975 01:06:25,333 --> 01:06:27,000 ‪- What?‬ ‪- I filed a complaint.‬ 976 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 ‪I was sure of it! In Saint Frézal,‬ ‪half the players were over 16.‬ 977 01:06:31,333 --> 01:06:34,625 ‪So they forfeit.‬ ‪And we get to play the final round‬ 978 01:06:34,791 --> 01:06:36,541 ‪against Changogne!‬ ‪So?‬ 979 01:06:36,708 --> 01:06:38,833 ‪Maybe we'll win that Cup after all!‬ 980 01:06:44,708 --> 01:06:45,791 ‪He's signing a new contract.‬ 981 01:06:45,958 --> 01:06:48,458 ‪That's great!‬ ‪You signing with Paris again?‬ 982 01:06:48,791 --> 01:06:50,000 ‪Milan.‬ 983 01:06:50,333 --> 01:06:51,750 ‪We're signing on Saturday.‬ 984 01:06:53,250 --> 01:06:54,416 ‪Saturday?‬ 985 01:06:55,666 --> 01:06:58,666 ‪Can't you postpone it a few hours‬ ‪or wait till Monday?‬ 986 01:06:58,833 --> 01:07:00,958 ‪Grandpa, he's signing with A.C. Milan.‬ 987 01:07:01,125 --> 01:07:04,416 ‪- And the Final?‬ ‪- I'll train them all week but...‬ 988 01:07:04,791 --> 01:07:06,500 ‪But Saturday...‬ 989 01:07:07,000 --> 01:07:09,125 ‪you won't be there, as usual.‬ 990 01:07:10,791 --> 01:07:12,583 ‪I could almost taste it.‬ 991 01:07:32,208 --> 01:07:33,833 ‪What did you expect?‬ 992 01:07:34,375 --> 01:07:36,000 ‪To keep him till next season?‬ 993 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 ‪To build a stadium‬ ‪and find a sponsor.‬ 994 01:07:41,291 --> 01:07:42,708 ‪Of course not.‬ 995 01:07:45,291 --> 01:07:45,958 ‪So?‬ 996 01:07:46,708 --> 01:07:48,208 ‪It's incredible, isn't it?‬ 997 01:07:49,333 --> 01:07:51,916 ‪His leg was in pieces‬ ‪and he saved it.‬ 998 01:07:53,000 --> 01:07:56,791 ‪He took the worst team in the region‬ ‪and got it to the Final.‬ 999 01:07:58,000 --> 01:07:59,083 ‪And you?‬ 1000 01:08:00,916 --> 01:08:04,625 ‪You'd lost a son,‬ ‪and it turns out he's a good guy.‬ 1001 01:08:11,333 --> 01:08:13,458 ‪And you're the one who's sulking.‬ 1002 01:08:17,707 --> 01:08:19,500 ‪Did you even thank him?‬ 1003 01:08:24,791 --> 01:08:27,832 ‪Sometimes you just have to say things.‬ 1004 01:09:08,416 --> 01:09:10,291 ‪Please, guys!‬ 1005 01:09:10,500 --> 01:09:11,207 ‪Thank you.‬ 1006 01:09:14,666 --> 01:09:16,957 ‪Today, our practice‬ ‪was kind of special.‬ 1007 01:09:17,125 --> 01:09:18,500 ‪Because it was the last one?‬ 1008 01:09:19,250 --> 01:09:21,082 ‪No, not just that.‬ 1009 01:09:21,250 --> 01:09:23,041 ‪Well, it was the best!‬ 1010 01:09:27,916 --> 01:09:29,000 ‪Thank you.‬ 1011 01:09:30,207 --> 01:09:35,250 ‪I wanted to say, these last few weeks,‬ ‪practicing together,‬ 1012 01:09:35,416 --> 01:09:36,957 ‪have been...‬ 1013 01:09:39,541 --> 01:09:41,082 ‪OK, take it easy!‬ 1014 01:09:41,250 --> 01:09:42,457 ‪He's all choked up!‬ 1015 01:09:42,707 --> 01:09:44,082 ‪It's not easy.‬ 1016 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 ‪I won't be here for the F...‬ 1017 01:09:48,582 --> 01:09:49,791 ‪Maxime!‬ 1018 01:10:15,416 --> 01:10:16,291 ‪Platini,‬ 1019 01:10:17,541 --> 01:10:19,958 ‪you were an exceptional being.‬ 1020 01:10:21,583 --> 01:10:23,375 ‪More than a friend.‬ 1021 01:10:24,250 --> 01:10:25,916 ‪More than a son.‬ 1022 01:10:27,083 --> 01:10:29,250 ‪And part of the team forever.‬ 1023 01:10:30,166 --> 01:10:32,208 ‪We'll never forget you.‬ 1024 01:10:32,791 --> 01:10:33,833 ‪Never.‬ 1025 01:10:38,125 --> 01:10:40,375 ‪Honey, you wanna say anything?‬ 1026 01:11:07,625 --> 01:11:08,625 ‪Good evening, ma'am.‬ 1027 01:11:09,250 --> 01:11:10,583 ‪Is Emmanuel in, please?‬ 1028 01:11:15,708 --> 01:11:16,583 ‪You OK?‬ 1029 01:11:17,250 --> 01:11:19,416 ‪Yeah. Well...‬ 1030 01:11:19,583 --> 01:11:23,041 ‪I just got kicked out‬ ‪of the stamp collecting club.‬ 1031 01:11:23,500 --> 01:11:25,041 ‪I shouldn't have fired you.‬ 1032 01:11:25,500 --> 01:11:27,458 ‪It wasn't the right thing to do.‬ 1033 01:11:27,958 --> 01:11:30,708 ‪So I came to ask‬ ‪if you'd like to come back.‬ 1034 01:11:34,291 --> 01:11:36,500 ‪Wouldn't you like that?‬ 1035 01:11:37,125 --> 01:11:38,750 ‪I think you were right, sir.‬ 1036 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 ‪I'm a zero.‬ 1037 01:11:40,666 --> 01:11:42,375 ‪You are a zero.‬ 1038 01:11:43,375 --> 01:11:45,416 ‪But what matters most is heart,‬ 1039 01:11:45,583 --> 01:11:46,666 ‪commitment.‬ 1040 01:11:47,250 --> 01:11:49,416 ‪Football's about learning values.‬ 1041 01:11:51,250 --> 01:11:52,916 ‪And the important question is...‬ 1042 01:11:53,708 --> 01:11:56,083 ‪Are you ready‬ ‪to fight like a banshee?‬ 1043 01:11:56,458 --> 01:11:58,708 ‪To give everything you've got?‬ 1044 01:11:59,000 --> 01:12:00,625 ‪To never give up?‬ 1045 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 ‪Then you're in the team.‬ 1046 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ‪Substitute goalie.‬ 1047 01:12:17,208 --> 01:12:19,583 ‪Go to bed, kid.‬ ‪Tomorrow's the Final.‬ 1048 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 ‪Mom! I'm substitute goalie!‬ 1049 01:12:30,250 --> 01:12:32,875 ‪He won't be here tomorrow either.‬ ‪He's leaving.‬ 1050 01:12:33,083 --> 01:12:34,666 ‪OK, well, I...‬ 1051 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 ‪Thank you.‬ 1052 01:12:52,750 --> 01:12:53,500 ‪Hi.‬ 1053 01:12:54,333 --> 01:12:55,208 ‪Hi.‬ 1054 01:12:56,958 --> 01:12:59,000 ‪I wanted to say I'm sorry.‬ ‪Really.‬ 1055 01:13:02,583 --> 01:13:06,708 ‪And if your dinner invitation‬ ‪is still open,‬ 1056 01:13:06,875 --> 01:13:09,416 ‪I'd be very thrilled to accept.‬ 1057 01:13:19,375 --> 01:13:21,250 ‪My invitation's off.‬ 1058 01:13:25,583 --> 01:13:27,625 ‪I like you Alice. Really.‬ 1059 01:13:28,083 --> 01:13:29,833 ‪I really, really like you.‬ 1060 01:13:32,625 --> 01:13:35,500 ‪But you were right.‬ ‪My life is elsewhere.‬ 1061 01:13:36,250 --> 01:13:38,375 ‪So what are we saying?‬ 1062 01:13:39,000 --> 01:13:42,666 ‪"I like you a lot, but goodbye."‬ 1063 01:13:46,666 --> 01:13:47,708 ‪Yeah.‬ 1064 01:14:43,333 --> 01:14:45,291 ‪OK, guys, remember what I said?‬ 1065 01:14:45,666 --> 01:14:48,916 ‪Get the info.‬ ‪Identify an unmarked buddy.‬ 1066 01:14:49,083 --> 01:14:51,791 ‪Don't play solo.‬ ‪Find a solution.‬ 1067 01:14:52,208 --> 01:14:53,333 ‪Make an effort, OK?‬ 1068 01:14:54,541 --> 01:14:56,083 ‪Rely on your buddy's qualities!‬ 1069 01:14:56,583 --> 01:14:58,625 ‪Because Doofus ain't Momo.‬ 1070 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 ‪Momo ain't Kirikou.‬ 1071 01:15:00,291 --> 01:15:01,625 ‪Martin ain't Teddy Bear.‬ 1072 01:15:02,916 --> 01:15:04,166 ‪The winning spirit!‬ 1073 01:15:08,083 --> 01:15:08,958 ‪Lili?‬ 1074 01:15:09,125 --> 01:15:11,791 ‪- Where's Max?‬ ‪- Why isn't he here?‬ 1075 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 ‪Listen, guys, Max left.‬ 1076 01:15:16,166 --> 01:15:17,916 ‪He won't be here today.‬ 1077 01:15:19,500 --> 01:15:21,958 ‪He's signing with A.C. Milan!‬ ‪Classy or what?‬ 1078 01:15:22,125 --> 01:15:25,291 ‪But he's not here for the Final.‬ ‪That's not cool.‬ 1079 01:15:25,458 --> 01:15:27,500 ‪It's not the same without him.‬ 1080 01:15:27,750 --> 01:15:32,083 ‪Believe me,‬ ‪I'm sure he'd like to be here with you.‬ 1081 01:15:32,250 --> 01:15:35,291 ‪But isn't it thanks to him‬ ‪that we're in the Final?‬ 1082 01:15:35,458 --> 01:15:37,166 ‪- That's true.‬ ‪- So?‬ 1083 01:15:38,000 --> 01:15:39,500 ‪You have to understand.‬ 1084 01:15:41,875 --> 01:15:44,583 ‪And I think he has a surprise for you.‬ 1085 01:15:44,791 --> 01:15:45,833 ‪Hi, guys!‬ 1086 01:15:46,166 --> 01:15:48,375 ‪He looks just like Guy Roux!‬ 1087 01:15:48,625 --> 01:15:50,250 ‪Because he is Guy Roux.‬ 1088 01:15:50,666 --> 01:15:52,791 ‪And Christian Jean-Pierre's beside him.‬ 1089 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 ‪You're so dumb!‬ 1090 01:15:57,958 --> 01:16:00,208 ‪We're signing with A.C. Milan!‬ ‪Do you realize?‬ 1091 01:16:00,375 --> 01:16:02,625 ‪- Yeah, I do.‬ ‪- It's so great!‬ 1092 01:16:03,291 --> 01:16:05,083 ‪Finally! Valerie!‬ 1093 01:16:05,250 --> 01:16:06,833 ‪- Lorenzo.‬ ‪- How are you?‬ 1094 01:16:07,291 --> 01:16:08,416 ‪- Have a good trip?‬ ‪- Excellent.‬ 1095 01:16:20,500 --> 01:16:21,666 What is this shit? 1096 01:16:21,833 --> 01:16:24,416 ‪Why sign with Milan?‬ ‪Stay with us!‬ 1097 01:16:24,583 --> 01:16:25,708 I thought we were family? 1098 01:16:25,875 --> 01:16:29,000 ‪You don't want me anymore‬ ‪and now you guilt-trip me?‬ 1099 01:16:29,583 --> 01:16:31,750 ‪I've been texting you for weeks!‬ 1100 01:16:33,541 --> 01:16:34,583 ‪You're Smurfette?‬ 1101 01:16:34,750 --> 01:16:38,083 ‪Smurfette?‬ ‪What are you talking about?‬ 1102 01:16:38,708 --> 01:16:42,416 ‪The very night of your surgery,‬ ‪I looked Valerie in the eye‬ 1103 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 and said, even with one leg, we'd renew your contract. 1104 01:16:46,458 --> 01:16:48,333 Max, do you hear me? 1105 01:16:50,083 --> 01:16:51,041 ‪Champagne!‬ 1106 01:16:53,833 --> 01:16:55,166 ‪What's Max doing?‬ 1107 01:16:56,583 --> 01:16:58,125 ‪What's going on?‬ 1108 01:16:59,125 --> 01:17:01,166 ‪- Are you coming?‬ ‪- I'm not signing.‬ 1109 01:17:01,458 --> 01:17:02,458 ‪What?‬ 1110 01:17:02,916 --> 01:17:04,250 ‪Stop fooling around.‬ 1111 01:17:04,416 --> 01:17:05,833 ‪You don't decide, I do.‬ 1112 01:17:06,000 --> 01:17:07,666 ‪No, now I decide.‬ 1113 01:17:07,833 --> 01:17:10,291 ‪- That's new.‬ ‪- I can manage alone now.‬ 1114 01:17:10,458 --> 01:17:12,000 ‪Yes, sir.‬ 1115 01:17:12,166 --> 01:17:14,375 ‪Thanks for everything, Valerie.‬ ‪Sincerely, but...‬ 1116 01:17:16,208 --> 01:17:17,250 ‪you're fired.‬ 1117 01:17:19,750 --> 01:17:21,541 ‪He fired me, the jerk.‬ 1118 01:17:22,291 --> 01:17:24,166 ‪What a jerk.‬ 1119 01:17:25,125 --> 01:17:26,708 ‪- Nikola!‬ ‪- Valerie!‬ 1120 01:17:26,875 --> 01:17:28,500 ‪- How are you, champ?‬ ‪- And you?‬ 1121 01:17:28,666 --> 01:17:29,958 ‪Just fine, thank you.‬ 1122 01:17:30,125 --> 01:17:32,333 ‪It's funny! It's crazy!‬ 1123 01:17:32,500 --> 01:17:34,916 ‪Yesterday I was in my Pilates class‬ 1124 01:17:35,291 --> 01:17:38,958 ‪and thought,‬ ‪"Valerie, you absolutely must call Niko!"‬ 1125 01:17:39,125 --> 01:17:41,666 ‪Isn't that a sign?‬ ‪Who are you with now?‬ 1126 01:17:41,833 --> 01:17:44,666 ‪You know I don't play football, Valerie.‬ 1127 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 ‪Get psyched, you're up!‬ 1128 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 ‪And win!‬ 1129 01:17:53,333 --> 01:17:54,750 ‪Go for it, Doofus!‬ 1130 01:17:54,916 --> 01:17:56,583 ‪Go for it, Goalie!‬ 1131 01:17:56,916 --> 01:17:57,958 ‪The winning spirit!‬ 1132 01:17:58,208 --> 01:18:00,000 ‪Martin, we're counting on you!‬ 1133 01:18:17,250 --> 01:18:19,041 ‪- Hello, Guy.‬ ‪- Hello!‬ 1134 01:18:19,208 --> 01:18:23,791 ‪We're here with you live‬ ‪from the Berry Cup Final, pitting‬ 1135 01:18:23,958 --> 01:18:26,000 the Mareuil Sports Alliance 1136 01:18:26,166 --> 01:18:29,541 against the current title-holder and 11-time Cup winner, 1137 01:18:29,708 --> 01:18:32,958 ‪the Changogne FC club.‬ ‪It's going to be a tough fight.‬ 1138 01:18:33,125 --> 01:18:36,375 Yes, we're certainly going to see a difference in style 1139 01:18:36,541 --> 01:18:39,916 between the highly technical, cohesive Mareuil team 1140 01:18:40,083 --> 01:18:44,291 and Changogne, which is extremely physical - brutal almost - 1141 01:18:44,458 --> 01:18:46,166 ‪yet they keep winning!‬ 1142 01:18:46,333 --> 01:18:48,041 ‪Aren't the "Bullocks" here?‬ 1143 01:18:48,208 --> 01:18:51,208 ‪The family tradition:‬ ‪flee before defeat!‬ 1144 01:18:51,375 --> 01:18:54,375 ‪Isn't there at least‬ ‪one Belloc on the bench?‬ 1145 01:18:55,166 --> 01:18:57,875 ‪Guys, play for Platini today!‬ ‪Win it for him!‬ 1146 01:18:58,625 --> 01:19:01,416 ‪- Did Platini die?‬ ‪- Yeah, I think he was a drunk.‬ 1147 01:19:02,708 --> 01:19:04,000 ‪Pathetic morons.‬ 1148 01:19:05,083 --> 01:19:07,458 Here's Mareuil's 4-2-3-1 formation, 1149 01:19:07,625 --> 01:19:09,083 with Thingy, Kirikou, 1150 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 Haircut, Einstein, Mustache and Martiños. 1151 01:19:14,958 --> 01:19:18,416 And Mareuil kicks off, sending the ball left to Einstein. 1152 01:19:20,208 --> 01:19:22,375 Einstein loses Giraud. 1153 01:19:23,791 --> 01:19:27,750 Thingy sends it to Martiños. A beautiful opening for Kirikou. 1154 01:19:29,000 --> 01:19:30,625 An opportunity for Mareuil. 1155 01:19:30,791 --> 01:19:32,333 But Schmerz kicks the ball. 1156 01:19:32,625 --> 01:19:34,916 ‪No big deal, guys.‬ ‪We'll get it back!‬ 1157 01:19:35,291 --> 01:19:38,416 An interesting corner for Changogne. Danger ahead! 1158 01:19:42,791 --> 01:19:45,166 Polter header to Maréchal at the backpost. 1159 01:19:45,333 --> 01:19:47,541 And it continues! Schneider tries to score! 1160 01:19:48,083 --> 01:19:50,666 A huge break for Changogne! Mareuil's in hot water! 1161 01:19:51,458 --> 01:19:52,500 ‪Good job!‬ 1162 01:19:52,666 --> 01:19:55,708 A beautiful, audacious move, inches from Teddy Bear. 1163 01:19:56,375 --> 01:19:58,083 Fischer eliminates Haircut. 1164 01:19:58,250 --> 01:20:01,583 Fischer finds Boucher, Boucher spins around! 1165 01:20:02,166 --> 01:20:03,583 A beautiful shot by Boucher! 1166 01:20:03,750 --> 01:20:06,083 ‪Why the hell am I not on the bench?‬ 1167 01:20:06,250 --> 01:20:09,500 What a match for Changogne, which has the upper hand. 1168 01:20:09,666 --> 01:20:12,291 ‪They're 72% in possession of the ball.‬ 1169 01:20:12,458 --> 01:20:15,333 ‪They haven't scored yet,‬ ‪but I feel it coming.‬ 1170 01:20:20,875 --> 01:20:24,041 It's halftime here. Guy, it's a miracle 1171 01:20:24,208 --> 01:20:26,708 that no one's scored. Changogne dominated 1172 01:20:26,875 --> 01:20:28,541 the first half of the game. 1173 01:20:28,708 --> 01:20:31,833 The yellow and blues are blowing their Final. 1174 01:20:39,750 --> 01:20:42,208 Changogne kicks off the second half of the game, 1175 01:20:42,375 --> 01:20:43,625 with Schmerz chasing Mustache. 1176 01:20:43,791 --> 01:20:45,166 ‪Go guys!‬ ‪Don't let up!‬ 1177 01:20:45,333 --> 01:20:48,291 A long pass to Schneider, who panics the defense. 1178 01:20:48,666 --> 01:20:50,750 He attempts a 1-2 with Lebrun. 1179 01:20:50,916 --> 01:20:54,750 Boucher passes to Lebrun, who takes a shot. And Teddy Bear 1180 01:20:55,000 --> 01:20:57,541 saves his team again. But it's not over! 1181 01:20:57,916 --> 01:20:59,750 The ball's at Landa's feet. 1182 01:21:00,041 --> 01:21:01,125 He's got the ball! 1183 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Landa... 1184 01:21:02,791 --> 01:21:04,416 A foul by Jellyroll. 1185 01:21:04,833 --> 01:21:06,625 ‪Card!‬ 1186 01:21:06,791 --> 01:21:09,958 A well-placed free kick for Changogne. 1187 01:21:10,666 --> 01:21:11,708 ‪There was no foul!‬ 1188 01:21:11,875 --> 01:21:13,791 ‪Number 9, move back.‬ 1189 01:21:14,541 --> 01:21:18,083 The Changogne striker wants justice. Landa faces Teddy Bear. 1190 01:21:18,958 --> 01:21:20,708 If he scores, the match is over. 1191 01:21:23,416 --> 01:21:24,750 ‪Shit! Shit!‬ 1192 01:21:24,916 --> 01:21:28,083 Changogne is now in the lead, 1-0, in this Final! 1193 01:21:36,500 --> 01:21:39,791 ‪280 km/h on the highway!‬ 1194 01:21:41,083 --> 01:21:43,250 ‪I think we hit the jackpot!‬ 1195 01:21:46,916 --> 01:21:48,000 ‪Mr. Football!‬ 1196 01:21:48,708 --> 01:21:50,375 ‪Jean-Louis and Corine!‬ 1197 01:21:50,541 --> 01:21:51,833 ‪A tad in a rush, huh?‬ 1198 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 ‪Yes, but it's the Final, you know?‬ 1199 01:21:54,833 --> 01:21:55,916 ‪No, I don't.‬ 1200 01:21:57,500 --> 01:21:59,125 ‪Did you know?‬ 1201 01:21:59,791 --> 01:22:03,416 ‪The Final for people‬ ‪who think they're above the law!‬ 1202 01:22:04,458 --> 01:22:08,250 ‪You have to let me go.‬ ‪For old time's sake!‬ 1203 01:22:08,708 --> 01:22:11,166 ‪Come on!‬ ‪The pooch, the pooch...‬ 1204 01:22:15,791 --> 01:22:18,083 ‪You have to let me go, guys.‬ 1205 01:22:18,250 --> 01:22:19,541 ‪It's important.‬ 1206 01:22:19,708 --> 01:22:22,166 ‪There's certainly a solution.‬ 1207 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 ‪You have to be real nice‬ ‪to auntie Corine!‬ 1208 01:22:43,000 --> 01:22:44,083 ‪300!‬ 1209 01:22:49,250 --> 01:22:50,458 ‪The pooch!‬ 1210 01:22:50,625 --> 01:22:51,916 ‪The pooch!‬ 1211 01:22:57,458 --> 01:23:00,583 Just minutes left. The score is still 1-0. 1212 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 ‪Go for it, guys!‬ 1213 01:23:02,125 --> 01:23:04,041 It seems that Changogne will win 1214 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 and take home the trophy. 1215 01:23:06,750 --> 01:23:09,833 Mareuil doesn't seem capable of turning the tide. 1216 01:23:10,041 --> 01:23:11,458 ‪I don't believe it!‬ 1217 01:23:12,375 --> 01:23:14,208 ‪One last throw-in, which the Joker‬ 1218 01:23:14,375 --> 01:23:15,875 is about to launch. 1219 01:23:20,916 --> 01:23:22,041 ‪Maxime Belloc!‬ 1220 01:23:22,208 --> 01:23:23,666 What's going on? 1221 01:23:23,833 --> 01:23:24,708 ‪It's Maxime!‬ 1222 01:23:25,625 --> 01:23:26,958 ‪Maxime's here!‬ 1223 01:23:27,250 --> 01:23:29,166 Look, Guy! It's really him! 1224 01:23:29,333 --> 01:23:32,625 Maxime Belloc has just entered the stadium. 1225 01:23:32,791 --> 01:23:36,416 The Mareuil coach is here! He's circling the field. 1226 01:23:41,791 --> 01:23:43,958 ‪The Mareuil players are losing,‬ 1227 01:23:44,416 --> 01:23:47,916 but with Maxime the tables could turn. 1228 01:23:48,083 --> 01:23:51,583 ‪That will certainly boost morale‬ ‪on the Mareuil team‬ 1229 01:23:51,833 --> 01:23:52,875 for the last 5 minutes. 1230 01:23:59,666 --> 01:24:02,000 ‪What is it?‬ ‪What team are you on?‬ 1231 01:24:02,166 --> 01:24:04,666 ‪He's out!‬ ‪I don't wanna see him again.‬ 1232 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 ‪Where are we at?‬ 1233 01:24:06,208 --> 01:24:09,208 ‪Basically up shit creek.‬ ‪They're really good.‬ 1234 01:24:09,875 --> 01:24:10,750 ‪Hold on.‬ 1235 01:24:10,916 --> 01:24:13,708 Fear seems to have changed teams! What a show!! 1236 01:24:18,208 --> 01:24:20,000 The game starts. Schneider intercepts. 1237 01:24:20,166 --> 01:24:20,875 ‪We're coming back, guys!‬ 1238 01:24:21,041 --> 01:24:24,375 Landa's on the left wing. Landa faces Tsingtao. 1239 01:24:24,916 --> 01:24:27,541 Mareuil's number 5 is putting up a fight! 1240 01:24:27,708 --> 01:24:29,916 He barrels right in. Well done! 1241 01:24:30,083 --> 01:24:31,000 ‪Great, Tsingtao!‬ 1242 01:24:31,166 --> 01:24:33,666 David Luiz takes the ball back to midfield. 1243 01:24:34,500 --> 01:24:37,708 Mareuil strikes. David Luiz to Haircut. Haircut to David Luiz. 1244 01:24:39,250 --> 01:24:41,458 A double 1-2 to the right. 1245 01:24:41,625 --> 01:24:42,750 ‪R1 - Triangle - Cross!‬ 1246 01:24:42,916 --> 01:24:43,666 ‪Mow him down!‬ 1247 01:24:45,791 --> 01:24:47,000 ‪Beautiful play!‬ 1248 01:24:48,625 --> 01:24:51,666 Watch out! Instep kick! 1249 01:24:51,833 --> 01:24:53,708 Goal for Martiños! 1250 01:24:56,708 --> 01:24:59,833 Maxime Belloc's team is back, and just in time, 1251 01:25:00,000 --> 01:25:03,416 with exquisite synchronization and a superb goal! 1252 01:25:04,916 --> 01:25:08,791 What suspens, Guy! Mareuil's not done yet! One all! 1253 01:25:10,208 --> 01:25:13,875 Regulation time is out. We'll certainly go into extra time. 1254 01:25:15,208 --> 01:25:18,791 Watch out! A long crossfield pass by Boucher, almost off-side! 1255 01:25:18,958 --> 01:25:20,833 Boucher faces Teddy Bear! 1256 01:25:21,291 --> 01:25:24,625 Foul! Teddy Bear commits a foul against Boucher! 1257 01:25:24,791 --> 01:25:27,416 ‪Certainly a penalty whistled against...‬ 1258 01:25:27,708 --> 01:25:29,625 ‪Oh, no! What?‬ 1259 01:25:29,791 --> 01:25:30,916 ‪That's not a foul!‬ 1260 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 The Mareuil players obviously 1261 01:25:34,250 --> 01:25:38,458 gather around the referee, trying to change his mind. 1262 01:25:38,625 --> 01:25:39,958 They won't succeed. 1263 01:25:43,125 --> 01:25:44,833 Calm down! 1264 01:25:45,000 --> 01:25:46,500 ‪The referee pulls out a card!‬ 1265 01:25:46,666 --> 01:25:48,541 A red card! 1266 01:25:48,833 --> 01:25:49,958 ‪A red card?‬ 1267 01:25:50,666 --> 01:25:54,083 ‪It's definitely a turning point‬ ‪in the Berry Cup Final!‬ 1268 01:25:56,416 --> 01:25:57,708 ‪I don't believe it!‬ 1269 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 ‪Emmanuel!‬ 1270 01:26:01,500 --> 01:26:02,875 ‪Come on, buddy.‬ 1271 01:26:05,625 --> 01:26:06,750 ‪Alex!‬ 1272 01:26:09,250 --> 01:26:11,291 ‪I promised you'd get your chance.‬ 1273 01:26:13,083 --> 01:26:15,208 ‪But don't worry,‬ ‪there's no pressure.‬ 1274 01:26:15,375 --> 01:26:17,208 ‪If he scores, it's normal.‬ 1275 01:26:17,875 --> 01:26:19,458 ‪It's normal, OK?‬ 1276 01:26:20,208 --> 01:26:22,416 ‪Emmanuel!‬ ‪No big deal!‬ 1277 01:26:22,583 --> 01:26:23,916 ‪Go on, champ!‬ 1278 01:26:24,708 --> 01:26:25,875 ‪Go, Emmanuel!‬ 1279 01:26:26,125 --> 01:26:27,125 ‪Go on, buddy.‬ 1280 01:26:28,083 --> 01:26:29,458 ‪Don't worry, it'll be fine.‬ 1281 01:26:29,625 --> 01:26:32,625 ‪Choose a side and dive.‬ ‪Don't think too hard.‬ 1282 01:26:33,791 --> 01:26:35,458 ‪He's right-footed.‬ ‪He'll shoot left.‬ 1283 01:26:35,625 --> 01:26:38,166 ‪I'm left-footed‬ ‪and I usually shoot left.‬ 1284 01:26:38,333 --> 01:26:40,208 ‪If he's right-footed,‬ ‪dive right.‬ 1285 01:26:40,375 --> 01:26:43,083 ‪If he's right-footed,‬ ‪he could shoot right. And left!‬ 1286 01:26:43,250 --> 01:26:45,666 ‪Just dive left, OK?‬ 1287 01:26:45,833 --> 01:26:48,583 ‪If you see him look left,‬ ‪dive right.‬ 1288 01:26:48,958 --> 01:26:49,791 ‪Or left.‬ 1289 01:26:49,958 --> 01:26:51,625 ‪Dive to the right of his left.‬ 1290 01:26:52,083 --> 01:26:57,125 Boucher will try to snatch victory for Changogne FC 1291 01:26:57,291 --> 01:26:59,250 in this Berry Cup Final! 1292 01:27:00,083 --> 01:27:02,500 ‪Emmanuel, you may just do it!‬ 1293 01:27:06,708 --> 01:27:09,291 ‪- Can he stop it?‬ ‪- He's never stopped one yet!‬ 1294 01:27:15,333 --> 01:27:17,791 Emmanuel is on his line. 1295 01:27:28,583 --> 01:27:29,750 ‪He may do it.‬ 1296 01:27:39,625 --> 01:27:41,875 - Just dive right. - To his right. 1297 01:27:42,041 --> 01:27:44,041 - Dive left. - Dive right. 1298 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 ‪Gentlemen...‬ 1299 01:27:56,458 --> 01:27:58,375 Boucher takes a run up... 1300 01:28:00,541 --> 01:28:02,500 Right in the kisser! 1301 01:28:07,416 --> 01:28:10,541 Insane! It all remains to be done. 1302 01:28:10,708 --> 01:28:14,375 The Mareuil players hug their serendipitous goalkeeper. 1303 01:28:14,666 --> 01:28:16,000 ‪How could he have missed?‬ 1304 01:28:16,166 --> 01:28:17,416 And it continues. 1305 01:28:23,125 --> 01:28:25,458 Regulation time is over. 1306 01:28:25,625 --> 01:28:26,875 ‪Borie!‬ 1307 01:28:27,750 --> 01:28:30,375 30 minutes of extra time, with a golden goal. 1308 01:28:30,541 --> 01:28:33,625 The next team that scores leaves with the trophy. 1309 01:28:34,083 --> 01:28:36,000 What tension! What an insane match! 1310 01:28:36,166 --> 01:28:38,791 ‪You're just watching 'em play.‬ ‪They're alone.‬ 1311 01:28:38,958 --> 01:28:41,250 ‪Everybody pick a player‬ ‪and break them.‬ 1312 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 ‪Mamadou, you could've dived.‬ 1313 01:28:43,625 --> 01:28:46,083 ‪If we can score a penalty,‬ ‪don't hesitate.‬ 1314 01:28:48,583 --> 01:28:52,625 ‪Nobody's diving. We finish‬ ‪this match standing, heads high.‬ 1315 01:28:53,125 --> 01:28:54,625 ‪- But you said...‬ ‪- No.‬ 1316 01:28:55,291 --> 01:28:59,166 ‪I was wrong. What counts isn't‬ ‪the destination, it's the path.‬ 1317 01:29:00,333 --> 01:29:01,541 ‪- It's not clear?‬ ‪- No.‬ 1318 01:29:02,000 --> 01:29:04,250 ‪Whatever happens,‬ ‪even if we lose,‬ 1319 01:29:04,416 --> 01:29:08,000 ‪it's what you've done up until now‬ ‪that matters.‬ 1320 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 ‪It's not the winning spirit?‬ 1321 01:29:12,833 --> 01:29:14,333 ‪We can win this match, Momo.‬ 1322 01:29:14,500 --> 01:29:17,333 ‪On the up and up.‬ ‪Because we're a team.‬ 1323 01:29:18,083 --> 01:29:20,958 ‪We didn't suffer for nothing!‬ ‪We gonna do it?‬ 1324 01:29:21,375 --> 01:29:24,000 ‪Show 'em we're not here by chance?‬ 1325 01:29:26,416 --> 01:29:29,291 ‪Let's try an old ruse of my father's.‬ 1326 01:29:29,916 --> 01:29:32,625 ‪Can you all tell time‬ ‪on an analog watch?‬ 1327 01:29:36,000 --> 01:29:37,333 ‪Go, go!‬ 1328 01:29:37,500 --> 01:29:39,666 ‪OK, guys! Mareuil!‬ 1329 01:29:43,458 --> 01:29:46,250 Changogne kicks off. Schneider to Lebrun. 1330 01:29:47,500 --> 01:29:49,166 Lebrun meets Lamant. 1331 01:29:49,333 --> 01:29:50,666 Landa on the side. 1332 01:29:50,833 --> 01:29:53,333 Schneider's signaled on the right. 1333 01:29:53,500 --> 01:29:55,208 Schneider attempts a kick. 1334 01:29:55,375 --> 01:29:58,250 It's too far to the right of the goalpost. 1335 01:29:58,416 --> 01:30:00,041 So it's a goal kick... 1336 01:30:00,208 --> 01:30:02,833 ‪OK, guys, now!‬ ‪It's 3 o'clock! Jetlag!‬ 1337 01:30:05,833 --> 01:30:08,166 Emmanuel shoots the ball. 1338 01:30:08,333 --> 01:30:10,125 A long pass. 1339 01:30:10,291 --> 01:30:13,750 The Mareuil players are moving like the dial on a clock. 1340 01:30:13,916 --> 01:30:16,125 Changogne seems totally disoriented. 1341 01:30:17,375 --> 01:30:19,333 Kirikou's in the center spot. 1342 01:30:27,500 --> 01:30:30,208 Kirikou's in a struggle but launches a header! 1343 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 A gorgeous opening for Martiños! 1344 01:30:32,166 --> 01:30:34,291 All alone, Martiños faces Sudden Death! 1345 01:30:35,916 --> 01:30:37,583 Martiños faces Sudden Death! 1346 01:30:38,125 --> 01:30:39,916 ‪What an extraordinary trick!‬ 1347 01:30:40,666 --> 01:30:41,458 ‪Go, Martin!‬ 1348 01:30:48,000 --> 01:30:49,083 Goal! 1349 01:30:51,416 --> 01:30:53,041 ‪The Final's been won, Guy!‬ 1350 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 ‪Shit, I'm locked in!‬ 1351 01:31:16,000 --> 01:31:19,166 An incredible outcome here in Mareuil! 1352 01:31:19,333 --> 01:31:21,041 ‪Mareuil wins the Berry Cup!‬ 1353 01:31:21,208 --> 01:31:23,500 ‪The most beautiful Cup in the world!‬ 1354 01:31:26,625 --> 01:31:27,708 ‪Thank you, son!‬ 1355 01:31:28,166 --> 01:31:29,458 ‪I'm the happiest man now!‬ 1356 01:31:29,625 --> 01:31:31,875 ‪Calm down, Dad, it's just football.‬ 1357 01:31:32,041 --> 01:31:34,541 ‪You little jerk! I'm so happy!‬ 1358 01:31:34,708 --> 01:31:36,916 ‪Thank you, Mareuil!‬ ‪Thank you!‬ 1359 01:31:41,500 --> 01:31:42,833 ‪- Nice, huh?‬ ‪- Really nice!‬ 1360 01:31:45,250 --> 01:31:46,291 ‪I'm so happy!‬ 1361 01:31:49,000 --> 01:31:52,375 ‪Bravo, guys!‬ ‪It's just football, but it's great.‬ 1362 01:31:52,541 --> 01:31:54,041 ‪Well, well, Belloc!‬ 1363 01:31:57,541 --> 01:32:00,166 ‪I didn't think I'd lose,‬ ‪but I never thought you'd win.‬ 1364 01:32:00,708 --> 01:32:02,958 ‪There are 2 great clubs in the region!‬ 1365 01:32:03,125 --> 01:32:05,083 ‪Do not wait 15 years next time‬ ‪to revenge!‬ 1366 01:32:05,250 --> 01:32:06,708 ‪No hard feelings, Borie.‬ 1367 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ‪Belloc!‬ 1368 01:32:11,333 --> 01:32:12,583 ‪This is so great!‬ 1369 01:32:44,541 --> 01:32:46,666 ‪- You have quite a leap!‬ ‪- Thank you.‬ 1370 01:32:46,833 --> 01:32:48,708 ‪Leave him alone,‬ ‪he's not interested.‬ 1371 01:32:48,875 --> 01:32:50,958 ‪Who do you think you are?‬ 1372 01:32:51,375 --> 01:32:52,791 ‪The boy's barely 15!‬ 1373 01:32:52,958 --> 01:32:56,458 ‪- What are you doing here?‬ ‪- I came with good news.‬ 1374 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 ‪You're not my agent anymore.‬ 1375 01:32:58,541 --> 01:33:01,333 ‪You have a meeting on Monday‬ 1376 01:33:01,500 --> 01:33:04,166 ‪to sign a 2-year contract with Paris.‬ 1377 01:33:04,500 --> 01:33:06,166 ‪Come on, I'll buy you a drink.‬ 1378 01:33:08,583 --> 01:33:09,916 ‪Call me!‬ 1379 01:33:29,000 --> 01:33:31,625 ‪It's nice that you came back.‬ ‪For the team.‬ 1380 01:33:32,000 --> 01:33:34,500 ‪I didn't just come back for the team.‬ 1381 01:33:48,000 --> 01:33:49,750 ‪Martin, a debriefing!‬ 1382 01:33:49,916 --> 01:33:52,708 ‪OK, we won.‬ ‪But you can really improve your...‬ 1383 01:34:13,208 --> 01:34:15,791 ‪He's so cute!‬ ‪What's his name?‬ 1384 01:34:15,958 --> 01:34:17,500 ‪I don't know.‬ 1385 01:34:17,958 --> 01:34:19,833 ‪Let's see how he plays.‬ 1386 01:34:21,333 --> 01:34:25,250 ‪- He's got a good header.‬ ‪- Then we should call him Zidane!‬ 105015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.