All language subtitles for La.Brea_.S01E05.720p.HDTV_.x265-MiNX_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,256 --> 00:00:03,370
[dramatic music]
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,570
- that plane came through
the same light we did.
3
00:00:04,594 --> 00:00:07,073
Whoever was flying might be
able to get us out of here.
4
00:00:07,097 --> 00:00:08,240
- Levi?
5
00:00:08,265 --> 00:00:10,410
- Gavin knows about us.
6
00:00:10,433 --> 00:00:11,778
- Scott deserves the credit.
7
00:00:11,801 --> 00:00:13,779
I would've never thought
to use the heroin.
8
00:00:13,804 --> 00:00:14,814
- I was wrong. It's lucas's.
9
00:00:14,837 --> 00:00:16,115
- If you don't give it to me
when we get back,
10
00:00:16,140 --> 00:00:17,266
I will kill you.
11
00:00:17,291 --> 00:00:18,300
- Maybe she can help.
12
00:00:18,324 --> 00:00:20,120
Says her name's
rebecca aldridge.
13
00:00:20,143 --> 00:00:21,788
- If there's another way to get
to eve and josh,
14
00:00:21,812 --> 00:00:23,989
you need to tell us.
15
00:00:24,013 --> 00:00:26,025
- This is the plane levi flew.
16
00:00:26,050 --> 00:00:27,260
- [screams]
17
00:00:27,283 --> 00:00:29,094
- I'm pretty certain
he was electrocuted.
18
00:00:29,118 --> 00:00:30,329
- How is that possible?
19
00:00:30,353 --> 00:00:32,399
- There's only one person
who knows the answer to that.
20
00:00:32,423 --> 00:00:34,366
- What are you doing?
- There was an old man.
21
00:00:34,390 --> 00:00:37,804
He had something on his back,
a handprint.
22
00:00:37,828 --> 00:00:39,104
- Maybe someone's out there.
23
00:00:39,128 --> 00:00:41,048
Somebody who could help
get us home.
24
00:00:42,732 --> 00:00:45,677
[suspenseful music]
25
00:00:45,701 --> 00:00:52,340
♪
26
00:00:53,377 --> 00:00:55,210
- who built this place?
27
00:01:00,917 --> 00:01:01,960
- Before the europeans invaded,
28
00:01:01,984 --> 00:01:04,798
this area was inhabited
by native californians.
29
00:01:04,822 --> 00:01:06,099
The tongva, to be exact.
30
00:01:06,123 --> 00:01:08,902
- Well, it doesn't look
like they're home.
31
00:01:08,926 --> 00:01:10,736
There's no one even guarding
the entrance.
32
00:01:10,760 --> 00:01:12,938
- The tongva were
a peaceful people.
33
00:01:12,962 --> 00:01:16,176
Probably don't have too
many enemies to worry about.
34
00:01:16,200 --> 00:01:18,343
- Then why build a wall?
35
00:01:18,367 --> 00:01:20,212
- Right now all that matters
is that my plane's
36
00:01:20,236 --> 00:01:23,149
picking up a signal,
and this is where it came from.
37
00:01:23,173 --> 00:01:24,817
We need to find whoever sent it.
38
00:01:24,841 --> 00:01:26,251
Maybe they can help us
repair the plane.
39
00:01:26,275 --> 00:01:27,754
Hey, we're going to
split up into pairs.
40
00:01:27,777 --> 00:01:29,037
Meet back here in 15.
41
00:01:29,061 --> 00:01:30,924
- Wait, hold on,
hold on, hold on.
42
00:01:30,948 --> 00:01:34,326
I don't know about that.
We're intruding on their land.
43
00:01:34,350 --> 00:01:35,628
- I don't think we have
another option
44
00:01:35,652 --> 00:01:37,831
if we want to get out of here.
45
00:01:37,854 --> 00:01:39,265
You're with me.
46
00:01:39,289 --> 00:01:41,355
- Bro time. Cool.
47
00:01:43,227 --> 00:01:46,639
- Come on, let's go.
- Josh.
48
00:01:46,662 --> 00:01:49,109
You're coming with me.
- Mom...
49
00:01:49,133 --> 00:01:50,843
- you were attacked
by a wolf five days ago.
50
00:01:50,867 --> 00:01:52,010
- I feel fine.
51
00:01:52,034 --> 00:01:54,847
Besides,
I got the doctor with me.
52
00:01:54,871 --> 00:01:56,237
See you in 15 minutes.
53
00:01:58,442 --> 00:02:01,054
- Sooner we get going,
sooner we get out of here.
54
00:02:01,078 --> 00:02:07,849
♪
55
00:02:11,889 --> 00:02:14,334
- we searched the woods
for the man lilly saw,
56
00:02:14,358 --> 00:02:15,502
but there's no sign of him.
57
00:02:15,526 --> 00:02:17,503
- Did he say anything to you?
58
00:02:17,527 --> 00:02:19,806
- Lilly told us
everything she knows.
59
00:02:19,829 --> 00:02:21,174
- Well, we have to do something.
60
00:02:21,198 --> 00:02:22,408
- Yeah.
61
00:02:22,431 --> 00:02:24,776
Otherwise, we're all gonna
end up just like that dead guy.
62
00:02:24,800 --> 00:02:25,944
- You realize he had
a name, right?
63
00:02:25,968 --> 00:02:26,979
It was eddie.
64
00:02:27,003 --> 00:02:28,413
- Yeah, whatever.
- Whatever?
65
00:02:28,437 --> 00:02:30,150
- Hey, we got plenty
to worry about
66
00:02:30,174 --> 00:02:32,519
without turning on each other,
okay?
67
00:02:32,543 --> 00:02:34,353
- I'm going to get back
to work on the jeep.
68
00:02:34,377 --> 00:02:37,090
[apprehensive music]
69
00:02:37,114 --> 00:02:44,118
♪
70
00:02:46,355 --> 00:02:47,533
- you think there's
something more lilly
71
00:02:47,557 --> 00:02:49,868
hasn't told us about that man?
72
00:02:49,893 --> 00:02:51,905
- Yeah, I do.
73
00:02:51,929 --> 00:02:54,073
- Got the same feeling myself.
74
00:02:54,097 --> 00:02:57,409
- If you want kids to open up,
you need to earn their trust.
75
00:02:57,433 --> 00:02:59,145
In my sessions,
I'd use board games,
76
00:02:59,168 --> 00:03:02,282
legos, that kind of thing
to get them to relax.
77
00:03:02,306 --> 00:03:04,250
- Would softball work?
78
00:03:04,274 --> 00:03:06,151
- You bring a bat and ball
down here, doc?
79
00:03:06,175 --> 00:03:08,288
- No, but I've looked at most
of the vehicles
80
00:03:08,312 --> 00:03:09,656
in the clearing,
and the other day,
81
00:03:09,680 --> 00:03:12,192
I found one with a whole team's
worth of soft ball equipment.
82
00:03:12,216 --> 00:03:14,227
- You know,
it might not be a bad idea.
83
00:03:14,251 --> 00:03:21,288
♪
84
00:03:23,926 --> 00:03:25,103
- doesn't seem like
there'd be a signal
85
00:03:25,127 --> 00:03:27,439
coming from in here.
86
00:03:27,463 --> 00:03:29,180
- Doesn't look that way.
87
00:03:33,903 --> 00:03:34,796
- Josh.
88
00:03:34,820 --> 00:03:37,884
Josh, there's food in here.
Oh, my god.
89
00:03:37,908 --> 00:03:39,418
- Wait, you don't know
if that's safe to eat.
90
00:03:39,442 --> 00:03:41,587
- I'm starving.
I'll take my chances.
91
00:03:41,611 --> 00:03:42,588
- I don't know
who's in more danger,
92
00:03:42,612 --> 00:03:44,223
you or scott.
93
00:03:44,247 --> 00:03:45,508
- I'm fine.
94
00:03:45,531 --> 00:03:48,061
Lucas isn't actually
gonna kill scott.
95
00:03:48,085 --> 00:03:49,295
He comes off a little
aggressive,
96
00:03:49,319 --> 00:03:50,562
but I think he's
actually harmless.
97
00:03:50,586 --> 00:03:54,567
- A drug dealer with a gun?
Yeah, sounds harmless to me.
98
00:03:54,591 --> 00:03:57,770
- All I know is he saved
my dad's life, okay?
99
00:03:57,793 --> 00:03:58,670
- I don't trust him.
100
00:03:58,694 --> 00:04:00,574
And I don't think
you should, either.
101
00:04:03,667 --> 00:04:07,352
- Hold on, are you jealous?
- What? No.
102
00:04:09,438 --> 00:04:12,001
- Okay. If you say so.
103
00:04:12,025 --> 00:04:13,474
- Get over yourself.
104
00:04:16,213 --> 00:04:19,425
- Lo, josh.
You're a really nice guy.
105
00:04:19,449 --> 00:04:21,427
I like you, just not like that.
106
00:04:21,451 --> 00:04:22,928
You know, you're in high school.
107
00:04:22,952 --> 00:04:24,630
We're a life-stage apart.
108
00:04:24,654 --> 00:04:26,487
- Whatever.
109
00:04:29,559 --> 00:04:32,504
- There's no one here.
Maybe your radar got it wrong.
110
00:04:32,528 --> 00:04:34,007
- No, we just need
to keep looking.
111
00:04:34,031 --> 00:04:35,608
- Fine.
112
00:04:35,632 --> 00:04:38,066
- Eve. Eve.
113
00:04:39,569 --> 00:04:42,348
I am sorry gavin knows about us.
114
00:04:42,372 --> 00:04:43,548
Will you just talk to me,
please?
115
00:04:43,572 --> 00:04:46,119
- I don't know
what to say to you, levi.
116
00:04:46,143 --> 00:04:48,221
I hate that
he found out that way.
117
00:04:48,245 --> 00:04:49,588
It should have been me.
118
00:04:49,612 --> 00:04:51,572
I should have been the one
to tell him.
119
00:04:56,286 --> 00:04:58,197
- What is it?
120
00:04:58,221 --> 00:05:01,000
[foreboding music]
121
00:05:01,024 --> 00:05:04,403
- that handprint.
I've seen it before.
122
00:05:04,427 --> 00:05:11,466
♪
123
00:05:16,673 --> 00:05:18,673
What is this place?
124
00:05:23,346 --> 00:05:24,963
[gasps]
levi.
125
00:05:32,088 --> 00:05:33,555
What happened to him?
126
00:05:35,425 --> 00:05:37,292
- I don't know.
127
00:05:46,536 --> 00:05:49,069
- What's with the photo?
Levi, what's going on?
128
00:05:51,274 --> 00:05:53,886
- There's more
to my mission, eve.
129
00:05:53,909 --> 00:05:55,187
More than just saving the people
130
00:05:55,211 --> 00:05:57,523
who fell
in the la brea sinkhole.
131
00:05:57,547 --> 00:05:58,997
- I don't understand.
132
00:06:02,117 --> 00:06:06,137
- I was also sent here to find
this man and seven others.
133
00:06:08,425 --> 00:06:11,437
- Why didn't you tell me this?
- Because it's classified.
134
00:06:11,461 --> 00:06:13,105
- Classified?
135
00:06:13,129 --> 00:06:16,209
We're way past classified, levi.
136
00:06:16,233 --> 00:06:18,161
Who is this guy?
137
00:06:18,185 --> 00:06:20,295
- Three years ago,
138
00:06:20,319 --> 00:06:22,682
another sinkhole
in the mojave desert opened up.
139
00:06:22,706 --> 00:06:24,951
An exploratory crew
was sent down,
140
00:06:24,975 --> 00:06:27,040
but they never made it back.
141
00:06:28,677 --> 00:06:30,677
He was one of the scientists
on the team.
142
00:06:35,619 --> 00:06:38,129
It's a long range walkie-talkie.
143
00:06:38,153 --> 00:06:40,199
Solar-powered, thankfully.
144
00:06:40,223 --> 00:06:41,733
This is what my radar
was picking up.
145
00:06:41,757 --> 00:06:43,302
It belonged to him.
146
00:06:43,326 --> 00:06:45,237
- So you knew exactly what
the signal was the whole time.
147
00:06:45,262 --> 00:06:48,074
- These people fell through
the mojave sinkhole.
148
00:06:48,098 --> 00:06:49,776
I had no reason to believe
they'd be in la.
149
00:06:49,800 --> 00:06:51,733
[crackling]
150
00:07:00,526 --> 00:07:03,088
- this fire wasn't put out
very long ago.
151
00:07:03,112 --> 00:07:04,423
We're not alone.
152
00:07:04,447 --> 00:07:07,826
We need to find everyone else
and get the hell out of here.
153
00:07:07,850 --> 00:07:10,829
[dramatic music]
154
00:07:10,853 --> 00:07:13,303
♪
155
00:07:14,757 --> 00:07:17,769
- you want me to fly?
156
00:07:17,793 --> 00:07:20,338
- You came here looking
for a way to save your family.
157
00:07:20,362 --> 00:07:21,807
This is it.
158
00:07:21,831 --> 00:07:23,709
[suspenseful music]
159
00:07:23,733 --> 00:07:26,446
- when do we leave?
- Tonight.
160
00:07:26,470 --> 00:07:27,547
- Hold on, tonight?
161
00:07:27,571 --> 00:07:29,848
- I realize the timing
is not ideal,
162
00:07:29,872 --> 00:07:33,653
but the plane's ready to go.
There's no need to wait.
163
00:07:33,677 --> 00:07:35,721
- But dad, you never said
anything
164
00:07:35,745 --> 00:07:37,590
about flying down there
yourself.
165
00:07:37,613 --> 00:07:41,427
- Iz, I wish there was
another way.
166
00:07:41,451 --> 00:07:43,896
This might be our only chance
to get mom and josh back.
167
00:07:43,920 --> 00:07:45,430
- And what if none of you
come back?
168
00:07:45,454 --> 00:07:49,451
- The plane is safe.
Your father will make it.
169
00:07:49,475 --> 00:07:51,170
- What about markman?
170
00:07:51,194 --> 00:07:54,790
He's not just gonna
let us fly down there.
171
00:07:54,814 --> 00:07:57,643
- I'll handle markman.
I'm headed back to la now.
172
00:07:57,667 --> 00:07:58,810
- Why?
173
00:07:58,834 --> 00:07:59,978
- The radar
at the air force base
174
00:08:00,002 --> 00:08:02,380
needs to be offline for you
to fly into the sinkhole.
175
00:08:02,404 --> 00:08:03,781
Now, I still have access
to the servers,
176
00:08:03,805 --> 00:08:05,851
but I need to be onsite
to shut it off.
177
00:08:05,875 --> 00:08:07,954
- Why are you doing this?
178
00:08:07,978 --> 00:08:11,089
If you get caught,
you'll go to prison.
179
00:08:11,113 --> 00:08:12,658
- You're not the only one
with people
180
00:08:12,682 --> 00:08:14,014
that you care about down there.
181
00:08:15,985 --> 00:08:18,663
- You lost someone
in the sinkhole too?
182
00:08:18,687 --> 00:08:21,533
- Not this sinkhole.
183
00:08:21,557 --> 00:08:25,004
This is diana.
She's an engineer.
184
00:08:25,028 --> 00:08:27,795
Part of the team that went
into the mojave sinkhole.
185
00:08:29,231 --> 00:08:33,178
She is my fiancée.
186
00:08:33,202 --> 00:08:35,981
She's been gone three years.
187
00:08:36,005 --> 00:08:37,917
- I'm sorry.
188
00:08:37,941 --> 00:08:39,951
- Yeah.
189
00:08:39,975 --> 00:08:43,722
I should go. Good luck.
190
00:08:43,746 --> 00:08:46,125
- Well, if we're gonna
leave tonight,
191
00:08:46,149 --> 00:08:48,494
we've got a lot of work to do.
192
00:08:48,518 --> 00:08:49,884
What do you say?
193
00:08:51,888 --> 00:08:54,165
- What's your plan?
194
00:08:54,190 --> 00:08:57,168
[foreboding music]
195
00:08:57,192 --> 00:08:58,904
♪
196
00:08:58,928 --> 00:09:01,828
- josh, riley.
197
00:09:05,902 --> 00:09:08,135
- Nothing.
- This place is huge.
198
00:09:10,840 --> 00:09:12,918
Levi, look at that.
199
00:09:12,942 --> 00:09:14,019
- It's a lookout post.
200
00:09:14,043 --> 00:09:15,687
- Yeah, we could see
the whole fort from up there.
201
00:09:15,711 --> 00:09:17,144
- Come on
202
00:09:21,067 --> 00:09:23,129
- look at this.
203
00:09:23,153 --> 00:09:25,163
Come on.
Let's see where it goes.
204
00:09:25,187 --> 00:09:26,264
- Whoa, whoa, hold on, wait.
205
00:09:26,288 --> 00:09:28,750
A dark scary stairwell
underneath an ancient fort?
206
00:09:28,774 --> 00:09:31,470
I'll pass.
- Fine by me.
207
00:09:31,494 --> 00:09:32,659
- What...
208
00:09:48,628 --> 00:09:49,822
- let me try to open it.
209
00:09:49,846 --> 00:09:51,056
- Maybe we shouldn't.
210
00:09:51,080 --> 00:09:57,818
♪
211
00:10:00,990 --> 00:10:03,302
- great.
It leads outside the fort.
212
00:10:03,326 --> 00:10:04,725
Can we go back now?
213
00:10:07,964 --> 00:10:10,030
No. No.
214
00:10:13,903 --> 00:10:17,071
Well done, josh. Truly.
215
00:10:26,750 --> 00:10:27,782
- Sick.
216
00:10:31,971 --> 00:10:36,268
Hey, we oughta take a couple
of these back to the clearing.
217
00:10:36,292 --> 00:10:38,269
- Or we could just
take one back home
218
00:10:38,293 --> 00:10:40,727
and sell it to a museum
for, like, a fortune.
219
00:10:42,148 --> 00:10:44,326
- I got 250k worth of heroin
back at camp.
220
00:10:44,350 --> 00:10:47,178
So I'm going to be just fine
when I get home.
221
00:10:47,202 --> 00:10:49,570
- [chuckles] of course.
222
00:10:50,774 --> 00:10:52,240
Good point.
223
00:10:54,144 --> 00:10:56,022
- Where did you hide it anyway?
224
00:10:56,046 --> 00:10:59,892
- Oh, you know, in the woods.
225
00:10:59,915 --> 00:11:01,883
- Where in the woods?
226
00:11:03,318 --> 00:11:04,312
- Well.
227
00:11:04,336 --> 00:11:07,332
First you leave the clearing,
and you had 100,
228
00:11:07,356 --> 00:11:10,235
120 meters or so
till you hit a stream,
229
00:11:10,259 --> 00:11:14,206
then you walk 50 steps
to your west
230
00:11:14,230 --> 00:11:16,859
and turn to your east and, uh...
231
00:11:16,883 --> 00:11:18,633
Ooh, shiny.
232
00:11:20,070 --> 00:11:22,213
- You have no idea
where you put it.
233
00:11:22,238 --> 00:11:24,049
- Well, did I say that?
234
00:11:24,073 --> 00:11:26,719
Because if I did, that was not
my intention at all.
235
00:11:26,743 --> 00:11:27,952
- You son of a bitch.
236
00:11:27,976 --> 00:11:29,388
- I can tell that you're angry.
237
00:11:29,412 --> 00:11:30,755
- Oh, can you?
238
00:11:30,779 --> 00:11:34,693
[tense music]
239
00:11:34,717 --> 00:11:36,195
- jesus, calm down.
240
00:11:36,219 --> 00:11:43,256
♪
241
00:11:51,234 --> 00:11:54,196
Scott, pick up the gun.
242
00:11:54,220 --> 00:11:55,648
Pick up the gun and shoot him.
243
00:11:55,672 --> 00:11:59,350
Pick up the gun.
Pick up the gun.
244
00:11:59,375 --> 00:12:01,308
- Whoa, whoa, watch out.
245
00:12:04,313 --> 00:12:06,375
- Don't move.
246
00:12:06,399 --> 00:12:08,994
- You speak english?
247
00:12:09,018 --> 00:12:10,951
That's entirely unexpected.
248
00:12:20,796 --> 00:12:22,041
- Hey, lilly.
249
00:12:22,065 --> 00:12:23,743
.
Softball game's about to start.
250
00:12:23,767 --> 00:12:25,411
Wanna play?
251
00:12:25,434 --> 00:12:28,047
- She's fine. Thanks.
252
00:12:28,071 --> 00:12:30,303
- I think we both know
lilly can speak for herself.
253
00:12:32,709 --> 00:12:36,059
- I'd like to, if that's okay.
254
00:12:38,715 --> 00:12:41,381
- Great. Go warm up.
255
00:12:47,123 --> 00:12:49,601
- Look, I know I owe you
an explanation.
256
00:12:49,625 --> 00:12:51,971
- I'm listening.
257
00:12:51,995 --> 00:12:57,109
- My father was a good man,
a god-fearing man,
258
00:12:57,133 --> 00:12:59,077
but strict.
259
00:12:59,101 --> 00:13:02,181
He didn't trust
the outside world.
260
00:13:02,205 --> 00:13:04,482
And then we got down here.
261
00:13:04,506 --> 00:13:07,986
He said we needed to stay away
from all of you,
262
00:13:08,010 --> 00:13:10,322
to rely only on ourselves.
263
00:13:10,346 --> 00:13:12,547
- He told lilly
not to talk to us.
264
00:13:14,551 --> 00:13:16,427
- I was just doing
what he wanted.
265
00:13:16,451 --> 00:13:18,297
- I understand, I do.
266
00:13:18,321 --> 00:13:22,301
But we are all
in this together now.
267
00:13:22,325 --> 00:13:25,671
You have to be honest with us
from here on out.
268
00:13:25,695 --> 00:13:27,028
- I will.
269
00:13:29,331 --> 00:13:32,644
- Did lilly say anything else
about the man she saw?
270
00:13:32,668 --> 00:13:36,081
- No.
- You sure?
271
00:13:36,105 --> 00:13:38,484
It felt like there
was something more,
272
00:13:38,508 --> 00:13:40,085
something
she was afraid to tell us?
273
00:13:40,109 --> 00:13:42,071
- No, sorry.
274
00:13:42,095 --> 00:13:46,325
If she says anything else,
I'll let you know.
275
00:13:46,349 --> 00:13:48,494
- Okay, thank you.
276
00:13:48,518 --> 00:13:51,496
[apprehensive music]
277
00:13:51,520 --> 00:13:55,134
♪
278
00:13:55,158 --> 00:13:56,268
- I don't see anyone.
279
00:13:56,292 --> 00:13:57,702
- Just give it another minute.
280
00:13:57,726 --> 00:13:58,759
- Mom!
281
00:14:00,812 --> 00:14:02,207
- Josh?
282
00:14:02,231 --> 00:14:04,576
What are you doing out there?
283
00:14:04,600 --> 00:14:07,046
- Long story.
- Okay. Well, stay there.
284
00:14:07,070 --> 00:14:08,147
We're gonna go
find scott and lucas,
285
00:14:08,171 --> 00:14:09,514
and we'll come to you.
286
00:14:09,538 --> 00:14:10,682
- Eve, look.
287
00:14:10,706 --> 00:14:13,686
[foreboding music]
288
00:14:13,710 --> 00:14:18,524
♪
289
00:14:18,548 --> 00:14:20,081
- who are they?
290
00:14:23,119 --> 00:14:25,697
- Riley, josh, run.
291
00:14:25,721 --> 00:14:27,332
- Go, go.
292
00:14:27,356 --> 00:14:29,235
[warriors shouting]
293
00:14:29,259 --> 00:14:30,235
[horn blares]
294
00:14:30,259 --> 00:14:32,238
- come on.
295
00:14:32,261 --> 00:14:34,072
Go! Go!
296
00:14:34,096 --> 00:14:37,431
[horn blaring]
297
00:14:41,370 --> 00:14:43,315
- eve, we can't go this way.
- I have to get to josh.
298
00:14:43,338 --> 00:14:45,283
- We can't. We have to go now.
299
00:14:45,307 --> 00:14:46,606
Come on.
300
00:14:50,746 --> 00:14:53,475
- Come on. Come on.
301
00:14:53,499 --> 00:14:56,644
[grunting, panting]
302
00:14:56,668 --> 00:14:57,679
- [gasps]
303
00:14:57,703 --> 00:15:00,620
[coughing]
304
00:15:02,625 --> 00:15:04,186
[groans]
305
00:15:04,210 --> 00:15:05,403
- good, you're awake.
306
00:15:05,427 --> 00:15:07,572
[unnerving music]
307
00:15:07,596 --> 00:15:10,192
- where are we?
308
00:15:10,216 --> 00:15:11,744
- Some weird temple, I think.
309
00:15:11,768 --> 00:15:13,412
Oh, and not to alarm you,
310
00:15:13,436 --> 00:15:15,469
but there's
a dead guy over there.
311
00:15:17,440 --> 00:15:20,307
- Oh, jesus.
- Yeah.
312
00:15:21,860 --> 00:15:23,322
- Who are these people?
313
00:15:23,346 --> 00:15:24,206
- That is a good question
314
00:15:24,230 --> 00:15:26,258
because I have
no freaking idea anymore.
315
00:15:26,282 --> 00:15:27,710
- Oh, I thought
you were the expert.
316
00:15:27,734 --> 00:15:29,211
- Yeah, so did I,
317
00:15:29,235 --> 00:15:30,596
until we were attacked
by two white guys
318
00:15:30,620 --> 00:15:33,349
who speak english
who definitely weren't tongva.
319
00:15:33,373 --> 00:15:34,899
Whoever they are,
they're incredibly adept
320
00:15:34,923 --> 00:15:36,268
at tying knots.
321
00:15:36,292 --> 00:15:38,437
- Oh, yeah, well,
we wouldn't be tied up
322
00:15:38,461 --> 00:15:41,307
if you would just
grabbed my gun like I told you.
323
00:15:41,331 --> 00:15:43,308
- I froze.
What was I supposed to do?
324
00:15:43,332 --> 00:15:44,777
- I don't know.
Not be a little bitch.
325
00:15:44,801 --> 00:15:46,278
- What the hell does it
even mean?
326
00:15:46,302 --> 00:15:47,779
- Hey, shut up, shut up.
327
00:15:47,803 --> 00:15:51,221
[indistinct voices, footsteps]
328
00:15:53,308 --> 00:15:55,287
- [sighs]
- oh, man.
329
00:15:55,311 --> 00:15:59,346
- Okay, we need to get out of
here before we end up like him
330
00:16:01,317 --> 00:16:05,197
[suspenseful music]
331
00:16:05,221 --> 00:16:07,732
- there's gotta be
another way out of here.
332
00:16:07,756 --> 00:16:10,336
- They're coming.
We need to hide. In here.
333
00:16:10,360 --> 00:16:14,306
♪
334
00:16:14,330 --> 00:16:17,530
[indistinct voices]
335
00:16:22,672 --> 00:16:24,371
- hello.
336
00:16:26,676 --> 00:16:27,820
- I don't think they understand.
337
00:16:27,844 --> 00:16:30,855
- They understand a smile,
don't they?
338
00:16:30,879 --> 00:16:32,624
It's best if they think
we're friendly.
339
00:16:32,648 --> 00:16:35,226
- It's not working.
340
00:16:35,250 --> 00:16:37,261
Okay. Change of plans.
341
00:16:37,286 --> 00:16:39,498
We gotta get out of here
before they give us up.
342
00:16:39,522 --> 00:16:42,322
[indistinct shouting]
343
00:16:45,695 --> 00:16:46,815
- it's too late for that.
344
00:16:48,865 --> 00:16:50,865
- In there. Go, go, go, go, go.
345
00:16:57,706 --> 00:16:59,350
- It's a dead end.
346
00:16:59,375 --> 00:17:06,212
♪
347
00:17:31,007 --> 00:17:34,607
[horn blaring]
348
00:17:42,351 --> 00:17:43,717
do you think they're gone?
349
00:17:45,387 --> 00:17:46,298
- Yeah.
350
00:17:46,322 --> 00:17:48,366
I think they're
going back to the fort.
351
00:17:48,391 --> 00:17:51,403
- Good. Then we're safe here.
- No.
352
00:17:51,426 --> 00:17:53,961
My mom's in there.
We have to go back.
353
00:17:56,499 --> 00:17:58,338
- I was afraid
you would say that.
354
00:18:02,938 --> 00:18:04,849
- Four days ago,
the world witnessed
355
00:18:04,874 --> 00:18:07,452
.
An unprecedentednatural disaster.
356
00:18:07,477 --> 00:18:09,788
The events at la brea
have left los angeles
357
00:18:09,811 --> 00:18:11,457
in a state of mourning
358
00:18:11,480 --> 00:18:13,959
along with
unspeakable destruction.
359
00:18:13,982 --> 00:18:17,951
- All those people,
they don't even know the truth.
360
00:18:20,323 --> 00:18:21,700
It's not right.
361
00:18:21,723 --> 00:18:23,669
- That's why what we're doing
is so important.
362
00:18:23,692 --> 00:18:26,939
- Come over here
and take a look at this.
363
00:18:26,962 --> 00:18:29,307
I've mapped a low altitude
flight plan.
364
00:18:29,332 --> 00:18:31,676
The plane should be able to
avoid detection until la brea,
365
00:18:31,701 --> 00:18:33,878
which, of course,
will be heavily monitored.
366
00:18:33,903 --> 00:18:37,982
But if sophia does her job,
we'll be just fine.
367
00:18:38,007 --> 00:18:40,551
- And if she doesn't?
368
00:18:40,576 --> 00:18:42,721
- The truth?
369
00:18:42,744 --> 00:18:45,523
The plane will likely
be shot down.
370
00:18:45,548 --> 00:18:47,992
- That's not gonna happen.
371
00:18:48,017 --> 00:18:49,528
- Look, izzy.
372
00:18:49,551 --> 00:18:50,929
I understand
that you're anxious.
373
00:18:50,952 --> 00:18:54,665
I would be too
if I were in your position,
374
00:18:54,690 --> 00:18:56,535
but there's no other way.
375
00:18:56,558 --> 00:18:57,802
- That's easy for you to say.
376
00:18:57,826 --> 00:19:00,338
You're not the one in the plane.
377
00:19:00,363 --> 00:19:02,574
- That's not entirely accurate.
378
00:19:02,597 --> 00:19:04,576
[apprehensive music]
379
00:19:04,599 --> 00:19:07,268
I am going down there too.
380
00:19:09,538 --> 00:19:10,949
My friends are stuck down there.
381
00:19:10,972 --> 00:19:14,653
It happened on my watch.
I have to bring them home.
382
00:19:14,676 --> 00:19:18,723
- Iz, if you tell me not to go,
I won't.
383
00:19:18,748 --> 00:19:22,615
- But if I say no, we'll never
see them again, will we?
384
00:19:26,521 --> 00:19:28,432
I'm sorry. I need to be alone.
385
00:19:28,457 --> 00:19:35,479
♪
386
00:19:39,734 --> 00:19:44,805
- iz, I know you're upset,
but we need to talk.
387
00:19:47,843 --> 00:19:49,621
- I don't trust her.
388
00:19:49,644 --> 00:19:50,855
We have known her
all of two hours,
389
00:19:50,880 --> 00:19:53,491
and now she wants you to fly
into the sinkhole with her?
390
00:19:53,516 --> 00:19:54,660
- I understand,
391
00:19:54,683 --> 00:19:57,395
but I don't know
what else to do.
392
00:19:57,420 --> 00:19:59,932
- Let's say everything
aldridge is saying is true,
393
00:19:59,955 --> 00:20:02,099
that a plane can
make it down there.
394
00:20:02,124 --> 00:20:05,537
What happens if you get
a vision while you're flying?
395
00:20:05,560 --> 00:20:06,594
- Iz...
396
00:20:08,029 --> 00:20:09,063
It'll be okay.
397
00:20:10,932 --> 00:20:12,633
- Dad, I'm scared.
398
00:20:13,868 --> 00:20:15,352
- I know.
399
00:20:17,673 --> 00:20:20,652
[indistinct voices]
400
00:20:20,675 --> 00:20:23,387
[suspenseful music]
401
00:20:23,412 --> 00:20:24,556
- here.
402
00:20:24,579 --> 00:20:26,090
You take this
and use it if you need to.
403
00:20:26,115 --> 00:20:29,678
- Levi...
- Hey, you got this. Okay?
404
00:20:29,701 --> 00:20:32,118
Okay. Okay.
405
00:20:36,157 --> 00:20:37,802
Shh.
406
00:20:37,826 --> 00:20:44,865
♪
407
00:20:46,801 --> 00:20:47,846
- we just need to distract them
408
00:20:47,869 --> 00:20:50,682
so we can sneak back in
and get everyone out.
409
00:20:50,705 --> 00:20:52,366
- Okay, I guess
we'll just show them
410
00:20:52,391 --> 00:20:54,452
the new billie eilish video
on my phone?
411
00:20:54,477 --> 00:20:57,455
- This isn't a joke, riley.
My mom and levi are in there.
412
00:20:57,480 --> 00:20:58,723
So are scott and lucas.
413
00:20:58,748 --> 00:21:00,558
- They could've
gotten out by now.
414
00:21:00,583 --> 00:21:02,594
I'm not gonna go get myself
killed by going back in there.
415
00:21:02,617 --> 00:21:05,763
- So that's it?
You're just gonna leave?
416
00:21:05,788 --> 00:21:07,965
- What do you want from me?
417
00:21:07,990 --> 00:21:10,001
- You're such a hypocrite,
you know that?
418
00:21:10,026 --> 00:21:11,470
- Excuse me?
419
00:21:11,493 --> 00:21:12,503
- You were so pissed at my mom
420
00:21:12,528 --> 00:21:13,838
for not going back for your dad.
421
00:21:13,863 --> 00:21:17,509
Now the roles are reversed.
You want to run?
422
00:21:17,532 --> 00:21:20,077
- This isn't the same thing.
- You're right.
423
00:21:20,102 --> 00:21:23,714
It's worse.
My mom was trying to help me.
424
00:21:23,739 --> 00:21:26,123
The only person you care about
is yourself.
425
00:21:29,077 --> 00:21:31,923
Look, I never took you
426
00:21:31,946 --> 00:21:34,692
as someone
who was scared of anything.
427
00:21:34,717 --> 00:21:37,684
You operated on your dad,
and you saved his life.
428
00:21:38,854 --> 00:21:40,832
That's who I need right now.
429
00:21:40,855 --> 00:21:46,872
♪
430
00:21:46,895 --> 00:21:52,732
- okay. I'm in. What do we do?
431
00:21:54,202 --> 00:21:55,579
- Give me your phone.
432
00:21:55,604 --> 00:21:57,682
- Why?
433
00:21:57,707 --> 00:21:59,573
- I got an idea.
434
00:22:03,612 --> 00:22:06,113
- The intruders,
have you seen them?
435
00:22:09,551 --> 00:22:11,117
- We haven't seen anyone.
436
00:22:19,795 --> 00:22:21,644
- It's okay. They're gone.
437
00:22:23,932 --> 00:22:26,577
- Thank you. You speak english?
438
00:22:26,602 --> 00:22:30,548
- Yes, we all do.
You're the sky people.
439
00:22:30,573 --> 00:22:31,782
- What?
440
00:22:31,807 --> 00:22:33,667
- My grandfather told me
about you.
441
00:22:33,692 --> 00:22:36,488
You fell from that light
in the sky.
442
00:22:36,511 --> 00:22:38,056
Have you come to take
our village from us?
443
00:22:38,079 --> 00:22:39,223
- No. No, not at all.
444
00:22:39,248 --> 00:22:41,559
- You have to tell your
grandfather we mean no harm.
445
00:22:41,584 --> 00:22:45,230
- He's not here, but I don't
think he would believe you.
446
00:22:45,253 --> 00:22:48,567
- Hey, my son is on
the other side of that wall,
447
00:22:48,590 --> 00:22:50,102
and I need to get to him.
448
00:22:50,125 --> 00:22:52,269
Is there another way out?
449
00:22:52,294 --> 00:22:54,761
- Yes.
- Can you show us?
450
00:22:57,633 --> 00:22:59,048
- Come with me.
451
00:23:04,873 --> 00:23:06,317
- That was a great
catch out there.
452
00:23:06,342 --> 00:23:07,251
- Thanks.
453
00:23:07,276 --> 00:23:10,122
- No, seriously.
You're a proper player.
454
00:23:10,145 --> 00:23:11,355
- My dad taught me.
455
00:23:11,380 --> 00:23:13,692
He used to coach my softball am.
456
00:23:13,715 --> 00:23:15,693
We used to practice
in our backyard every day.
457
00:23:15,718 --> 00:23:17,194
- Really?
458
00:23:17,219 --> 00:23:18,696
The way veronica
described your father,
459
00:23:18,721 --> 00:23:21,199
I didn't picture him
as a softball coach.
460
00:23:21,222 --> 00:23:24,201
[apprehensive music]
461
00:23:24,226 --> 00:23:27,138
♪
462
00:23:27,163 --> 00:23:28,828
Lilly, are you okay?
463
00:23:32,434 --> 00:23:34,346
Hey.
464
00:23:34,369 --> 00:23:36,114
If there's something
you want to say,
465
00:23:36,137 --> 00:23:38,150
you can tell me.
466
00:23:38,173 --> 00:23:41,040
Look, I'm your friend here.
You can trust me.
467
00:23:43,412 --> 00:23:46,078
- I'm sorry.
I don't want to play anymore.
468
00:23:53,756 --> 00:23:56,690
- I don't know what's going on.
Something's not right.
469
00:23:59,828 --> 00:24:01,807
- You know, I've thought of
every possible way
470
00:24:01,830 --> 00:24:02,973
things were going to end for me.
471
00:24:02,998 --> 00:24:07,711
Cancer, heart attack,
brain aneurysm, plane crash...
472
00:24:07,736 --> 00:24:10,298
- Oh, my god.
- Accidental stabbing.
473
00:24:10,321 --> 00:24:12,666
But I gotta say, being killed
in a mysterious fort
474
00:24:12,691 --> 00:24:15,086
in 10,000 b.C.
Just never crossed my mind.
475
00:24:15,109 --> 00:24:16,922
- Hey, hey.
Can you stop talking?
476
00:24:16,945 --> 00:24:17,888
- Actually, you know what,
in situations
477
00:24:17,913 --> 00:24:19,257
like this, I can't, okay?
It's a problem.
478
00:24:19,280 --> 00:24:20,392
- Hey, listen, listen.
- What?
479
00:24:20,415 --> 00:24:21,926
- I need you to slide over here,
480
00:24:21,951 --> 00:24:24,980
reach into my pocket.
481
00:24:25,003 --> 00:24:26,130
- Why?
482
00:24:26,153 --> 00:24:27,766
- There's a lighter
in there, okay?
483
00:24:27,789 --> 00:24:30,067
We can burn througthe ropes
and free ourselves.
484
00:24:30,092 --> 00:24:31,685
- Wha... oh.
485
00:24:31,710 --> 00:24:33,704
Like in "indiana jones
and the last crusade."
486
00:24:33,729 --> 00:24:35,840
nice.
487
00:24:35,865 --> 00:24:37,159
- What?
488
00:24:37,182 --> 00:24:38,343
- Never mind.
489
00:24:38,366 --> 00:24:41,947
[tense music]
490
00:24:41,971 --> 00:24:43,448
ah. Okay, I got it.
491
00:24:43,471 --> 00:24:45,112
- You got it?
- I got it.
492
00:24:48,477 --> 00:24:49,788
- [grunts]
- okay.
493
00:24:49,811 --> 00:24:52,028
[lighter clicking]
494
00:24:56,117 --> 00:24:57,483
[groans]
495
00:25:01,022 --> 00:25:02,467
holy crap, it worked.
496
00:25:02,490 --> 00:25:05,503
- Oh, good, okay. Do me. Do me.
497
00:25:05,528 --> 00:25:07,160
- Yes. Shh. Okay.
498
00:25:10,915 --> 00:25:13,278
Actually.
499
00:25:13,301 --> 00:25:15,419
- What are you doing? Untie me.
500
00:25:17,772 --> 00:25:18,884
- Just promise me
if we get out of here,
501
00:25:18,907 --> 00:25:20,201
you're not gonna kill me.
502
00:25:20,226 --> 00:25:22,041
- Are you kidding me?
503
00:25:24,046 --> 00:25:25,824
You're bargaining with me now?
504
00:25:25,847 --> 00:25:28,192
- Well. Yeah.
505
00:25:28,215 --> 00:25:29,827
- Uh-uh. Nah. No deal.
- What?
506
00:25:29,852 --> 00:25:31,496
- What do you mean, no deal?!
507
00:25:31,519 --> 00:25:33,131
- You walk out of here
without me,
508
00:25:33,154 --> 00:25:35,075
you're not going
to make it two feet.
509
00:25:37,358 --> 00:25:39,826
- Damn it.
- Come on.
510
00:25:42,397 --> 00:25:45,031
Oh, man.
- Okay.
511
00:25:48,253 --> 00:25:49,536
Yeah, okay.
512
00:25:51,272 --> 00:25:54,152
- Ow! That hurt.
That really hurt.
513
00:25:54,175 --> 00:25:56,460
- Good. Now let's go.
514
00:26:00,249 --> 00:26:02,160
- It's just up here.
515
00:26:02,183 --> 00:26:09,221
♪
516
00:26:14,430 --> 00:26:15,906
- who is that?
517
00:26:15,931 --> 00:26:17,442
- It's my grandfather.
518
00:26:17,465 --> 00:26:20,000
We need to hurry. Come on.
519
00:26:31,278 --> 00:26:34,259
[pop music playing indistinctly]
520
00:26:34,282 --> 00:26:41,320
♪
521
00:26:45,493 --> 00:26:47,059
- go, go.
522
00:26:58,173 --> 00:27:00,417
- Hey, josh, riley.
523
00:27:00,442 --> 00:27:01,586
- Where have you been?
524
00:27:01,609 --> 00:27:03,221
- Oh, you know, just having
a near-death experience.
525
00:27:03,244 --> 00:27:05,022
- Hey, hey, hey.
Everybody, shut up.
526
00:27:05,047 --> 00:27:06,290
We need to get out of here.
527
00:27:06,315 --> 00:27:07,592
- My mom and levi
are still here.
528
00:27:07,615 --> 00:27:09,094
We can't leave without them.
529
00:27:09,117 --> 00:27:10,362
- Yeah, that sounds like
you problem, man.
530
00:27:10,385 --> 00:27:12,430
- You go by yourself,
you'll get killed.
531
00:27:12,453 --> 00:27:13,365
- Huh?
532
00:27:13,388 --> 00:27:14,833
We have a better chance
of staying alive
533
00:27:14,856 --> 00:27:17,301
if we stick together.
534
00:27:17,326 --> 00:27:18,557
Let's move.
535
00:27:22,431 --> 00:27:24,297
- Ah, come on.
536
00:27:35,277 --> 00:27:36,308
- Sophia.
537
00:27:37,645 --> 00:27:40,258
Thought you were taking the day?
538
00:27:40,281 --> 00:27:42,460
- I just came to get
some things from the office.
539
00:27:42,483 --> 00:27:43,961
- Well, there may be
a few things missing.
540
00:27:43,986 --> 00:27:46,364
Gavin harris stole his file.
541
00:27:46,387 --> 00:27:49,000
- Why would he do that?
- I don't know.
542
00:27:49,023 --> 00:27:51,201
Whatever he's planning,
it's not gonna work.
543
00:27:51,226 --> 00:27:53,259
I've doubled security
around the sinkhole.
544
00:27:55,029 --> 00:27:56,462
- Smart move.
545
00:27:58,549 --> 00:28:00,028
- Of course,
it won't be necessary
546
00:28:00,051 --> 00:28:03,336
if you tell me where he is.
547
00:28:04,972 --> 00:28:07,951
I know how badly you want to
get down there to find diana,
548
00:28:07,976 --> 00:28:09,903
but there are other people
to consider.
549
00:28:09,928 --> 00:28:12,656
- Yeah, there are.
Like gavin's family.
550
00:28:12,681 --> 00:28:15,192
Like the dozens of people
who fell in that sinkhole.
551
00:28:15,217 --> 00:28:17,901
- Don't you think I would
help them if I could?
552
00:28:19,520 --> 00:28:21,531
That earthquake was a 5.0.
553
00:28:21,556 --> 00:28:23,667
Our people predicted any other
disturbance in the sinkhole
554
00:28:23,692 --> 00:28:26,086
could cause
a catastrophic event.
555
00:28:26,111 --> 00:28:27,571
- You don't know that.
556
00:28:27,596 --> 00:28:30,708
- I'm not willing to risk it.
557
00:28:30,731 --> 00:28:33,711
Sophia, please, if you know
something, you have to tell me.
558
00:28:33,734 --> 00:28:37,136
[apprehensive music]
559
00:28:39,040 --> 00:28:42,319
- gavin, I can't get
ahold of sophia.
560
00:28:42,344 --> 00:28:44,622
- So we don't know if sh?
561
00:28:44,645 --> 00:28:46,324
- No, but it doesn't
change anything.
562
00:28:46,347 --> 00:28:47,525
We still have to fly.
563
00:28:47,548 --> 00:28:48,526
- But you said it yourself.
564
00:28:48,549 --> 00:28:50,060
They'll shoot you down.
565
00:28:50,085 --> 00:28:52,396
Please, you can't do this.
566
00:28:52,421 --> 00:28:53,998
- She's right.
567
00:28:54,021 --> 00:28:56,722
We can't go anywhere
until we know it's safe.
568
00:28:58,059 --> 00:29:00,605
- I hate to be blunt,
but if we don't leave tonight,
569
00:29:00,628 --> 00:29:02,509
you'll never see
your family again.
570
00:29:04,282 --> 00:29:06,678
- Okay, what aren't you
telling us?
571
00:29:06,701 --> 00:29:11,037
Because if you want me to fly,
you have to tell us the truth.
572
00:29:15,076 --> 00:29:17,721
- There's something
I need to show you.
573
00:29:17,746 --> 00:29:22,426
It'll explain everything.
But it's not here. It's in la.
574
00:29:22,451 --> 00:29:26,196
- You want us to drive back
to la to show us sething?
575
00:29:26,221 --> 00:29:27,598
- Oh, who said anything
about driving?
576
00:29:27,623 --> 00:29:34,493
♪
577
00:29:40,035 --> 00:29:41,712
[tense music]
578
00:29:41,737 --> 00:29:43,647
- over there.
579
00:29:43,672 --> 00:29:45,750
- Those rocks,
they pull away from the wall.
580
00:29:45,773 --> 00:29:48,318
- Mom!
581
00:29:48,343 --> 00:29:50,743
- Josh. Thank god you're okay.
582
00:29:53,414 --> 00:29:54,424
- Go.
- Okay.
583
00:29:54,449 --> 00:29:56,627
- Let's go. Come on.
584
00:29:56,652 --> 00:29:57,683
Come on.
585
00:30:00,788 --> 00:30:02,567
- Eve go.
- There they are.
586
00:30:02,590 --> 00:30:09,261
♪
587
00:30:11,932 --> 00:30:15,779
[tense music]
588
00:30:15,804 --> 00:30:16,903
- stop.
589
00:30:23,144 --> 00:30:24,778
Let them go, silas.
590
00:30:27,682 --> 00:30:31,729
- Go.
- Thank you.
591
00:30:31,752 --> 00:30:32,730
- Go.
592
00:30:32,753 --> 00:30:38,469
♪
593
00:30:38,492 --> 00:30:40,371
- okay, not to state
the obvious,
594
00:30:40,394 --> 00:30:43,007
but europeans didn't show up
and start colonizing this place
595
00:30:43,030 --> 00:30:44,142
until the 16th century.
596
00:30:44,165 --> 00:30:46,076
Those people shouldn't be here.
597
00:30:46,101 --> 00:30:47,278
- We're here.
598
00:30:47,301 --> 00:30:48,613
- Yeah, but they
didn't just arrive.
599
00:30:48,636 --> 00:30:50,515
It's like they'd been
living there for years.
600
00:30:50,538 --> 00:30:52,282
- Whoever they are,
601
00:30:52,307 --> 00:30:53,984
definitely don't like outsiders.
602
00:30:54,009 --> 00:30:56,287
- Would you like it if people
broke into your house?
603
00:30:56,310 --> 00:30:57,376
- Hey.
604
00:31:00,048 --> 00:31:01,259
- What's up?
605
00:31:01,282 --> 00:31:04,328
- Soon as we get back, we go
looking for my stuff, okay?
606
00:31:04,353 --> 00:31:06,914
- I'm really sorry, man.
I don't remember where it is.
607
00:31:06,939 --> 00:31:08,232
- Then you got a big problem.
608
00:31:08,257 --> 00:31:10,268
- Do you not recall
what happened back there?
609
00:31:10,291 --> 00:31:11,903
I saved your life.
610
00:31:11,926 --> 00:31:14,404
- That doesn't make us even.
611
00:31:14,429 --> 00:31:16,473
- You know what?
You really want to kill me?
612
00:31:16,498 --> 00:31:19,344
Go for it. I'm serious.
613
00:31:19,367 --> 00:31:20,912
Just get it over and done with
614
00:31:20,935 --> 00:31:23,135
'cause I'm sick of being
your little bitch.
615
00:31:27,375 --> 00:31:30,020
- [laughs]
616
00:31:30,045 --> 00:31:33,857
wow. Look at you, man.
617
00:31:33,882 --> 00:31:35,859
You finally grew a pair.
618
00:31:35,884 --> 00:31:37,362
[tense music]
619
00:31:37,385 --> 00:31:39,096
but you should have
left me tied up.
620
00:31:39,121 --> 00:31:46,125
♪
621
00:31:51,700 --> 00:31:53,076
- yeah, this was fun.
622
00:31:53,101 --> 00:31:55,969
I didn't think about dying
for at least 20 minutes.
623
00:31:57,838 --> 00:32:01,141
- Riley!
- Dad.
624
00:32:02,844 --> 00:32:05,084
- We were getting so worried
about your guys.
625
00:32:10,184 --> 00:32:13,830
- You're the pilot?
- Captain levi delgado.
626
00:32:13,855 --> 00:32:15,133
It's a pleasure to meet you all.
627
00:32:15,156 --> 00:32:17,602
- You're here to bring us home?
628
00:32:17,625 --> 00:32:19,002
- That was the plan.
629
00:32:19,027 --> 00:32:20,704
But unfortunately
my plane's damaged.
630
00:32:20,729 --> 00:32:23,875
I lost an engine.
631
00:32:23,898 --> 00:32:25,442
I wish I had better news.
632
00:32:25,467 --> 00:32:27,778
- So that's it. We're s.
633
00:32:27,803 --> 00:32:29,314
- I didn't say that.
634
00:32:29,337 --> 00:32:30,114
I came here to bring you home,
635
00:32:30,137 --> 00:32:32,416
and that's what I'm going to do.
636
00:32:32,441 --> 00:32:34,374
However long it takes.
637
00:32:41,833 --> 00:32:45,630
- Hey, mind if I join?
638
00:32:45,653 --> 00:32:47,252
- Take a seat.
639
00:32:51,625 --> 00:32:52,726
You okay?
640
00:32:54,261 --> 00:32:56,557
- Yeah, I, uh,
641
00:32:56,580 --> 00:33:00,744
I just heard
about that guy who died, eddie.
642
00:33:00,769 --> 00:33:02,763
They think that old man at
the fort might have killed him.
643
00:33:02,788 --> 00:33:05,355
- Yeah, I know.
644
00:33:09,076 --> 00:33:12,123
- Listen, I wanted to say
thank you
645
00:33:12,146 --> 00:33:14,608
for keeping me alive
out there and all.
646
00:33:14,633 --> 00:33:16,361
[soft heartfelt music]
647
00:33:16,384 --> 00:33:19,329
- not bad for a guy a life
stage apart from you, huh?
648
00:33:19,354 --> 00:33:21,398
- [chuckles]
649
00:33:21,423 --> 00:33:24,035
- yeah. Not bad.
650
00:33:24,058 --> 00:33:31,030
♪
651
00:33:35,037 --> 00:33:36,618
Good night, josh.
652
00:33:45,262 --> 00:33:47,924
- Hey, lilly.
653
00:33:47,949 --> 00:33:50,127
Why are you all by yourself?
654
00:33:50,152 --> 00:33:52,896
- Veronica went to get
some food.
655
00:33:52,921 --> 00:33:54,487
- May I?
656
00:34:05,717 --> 00:34:08,311
I'm sorry I upset you before.
657
00:34:08,335 --> 00:34:10,715
But if I'm being honest,
658
00:34:10,739 --> 00:34:13,101
I think you know more
than you're telling us
659
00:34:13,125 --> 00:34:16,170
about what happened to eddie
and the man you saw.
660
00:34:16,193 --> 00:34:18,322
- I told you everything
I know about him.
661
00:34:18,346 --> 00:34:20,947
- Okay.
It's okay, I believe you.
662
00:34:23,085 --> 00:34:24,117
But lilly...
663
00:34:25,753 --> 00:34:28,621
Is there something else
you want to say?
664
00:34:33,628 --> 00:34:36,007
Okay.
665
00:34:36,030 --> 00:34:40,699
Well, I'm here to help
if you ever need me.
666
00:34:47,576 --> 00:34:49,853
- Ty.
667
00:34:49,878 --> 00:34:52,523
- Yeah?
668
00:34:52,547 --> 00:34:53,947
- There is something else.
669
00:34:58,469 --> 00:34:59,885
- What is it?
670
00:35:03,090 --> 00:35:04,523
- Veronica?
671
00:35:07,027 --> 00:35:08,606
She's not my sister.
672
00:35:08,630 --> 00:35:11,576
[suspenseful music]
673
00:35:11,599 --> 00:35:15,545
♪
674
00:35:15,570 --> 00:35:18,605
- lilly, what are you saying?
675
00:35:20,942 --> 00:35:21,985
- A year ago,
676
00:35:22,010 --> 00:35:25,210
I was with my family
at our church for a picnic.
677
00:35:26,681 --> 00:35:30,327
I went for a walk by myself,
and a car pulled up.
678
00:35:30,351 --> 00:35:33,431
It was aaron and veronica.
679
00:35:33,454 --> 00:35:34,721
They took me.
680
00:35:39,728 --> 00:35:43,663
- Oh, lilly. It's okay.
681
00:35:53,375 --> 00:35:54,407
- Veronica.
682
00:36:00,282 --> 00:36:02,014
We need to talk.
683
00:36:04,052 --> 00:36:06,664
Veronica. Veronica, wait!
684
00:36:06,688 --> 00:36:13,326
♪
685
00:36:15,512 --> 00:36:16,974
- this is captain levi delgado.
686
00:36:16,998 --> 00:36:18,976
If you can hear me,
please respond.
687
00:36:19,000 --> 00:36:20,961
[static crackles]
688
00:36:20,985 --> 00:36:23,114
[feedback whirring]
689
00:36:23,137 --> 00:36:24,380
this is captain levi delgado.
690
00:36:24,405 --> 00:36:25,932
If you can hear me,
we need your help.
691
00:36:25,956 --> 00:36:27,117
Please respond.
692
00:36:27,141 --> 00:36:28,851
- You really think whoever's
on the other end of that
693
00:36:28,876 --> 00:36:30,425
can help us fix your plane?
694
00:36:33,063 --> 00:36:34,157
- They flew here.
695
00:36:34,181 --> 00:36:35,458
Maybe they have
parts we can use.
696
00:36:35,483 --> 00:36:37,460
Who knows, maybe their plane
can still fly.
697
00:36:37,485 --> 00:36:39,996
I think we can make it.
698
00:36:40,021 --> 00:36:44,135
- Hey, levi, we need to talk.
699
00:36:44,159 --> 00:36:45,753
- Let me know the minute
you hear something.
700
00:36:45,777 --> 00:36:47,193
- Will do.
701
00:36:50,297 --> 00:36:52,943
Listen, I should have told you
the truth about my mission.
702
00:36:52,967 --> 00:36:55,168
I'm sorry.
- It's not about that.
703
00:36:58,139 --> 00:37:00,690
- You want to talk about gavin?
- Yeah.
704
00:37:03,878 --> 00:37:05,945
I just...
I keep thinking about...
705
00:37:08,081 --> 00:37:11,061
How he must have felt
when he found out.
706
00:37:11,085 --> 00:37:13,152
How hurt he must've been.
707
00:37:14,838 --> 00:37:15,798
- Eve.
708
00:37:15,822 --> 00:37:18,858
[soft heartfelt music]
709
00:37:19,960 --> 00:37:22,974
- he wasn't there for you.
710
00:37:22,998 --> 00:37:25,476
You don't need to beat
yourself up over this.
711
00:37:25,500 --> 00:37:26,965
- I can't help it.
712
00:37:31,472 --> 00:37:32,867
What did he say
when you told him?
713
00:37:32,891 --> 00:37:35,425
- Eve, I don't...
- I just... I need to know.
714
00:37:41,432 --> 00:37:43,333
- He asked me if I loved you.
715
00:37:45,052 --> 00:37:46,101
- What did you say?
716
00:37:48,590 --> 00:37:50,550
- I didn't have to say anything.
717
00:37:51,893 --> 00:37:53,371
He knew the answer.
718
00:37:53,394 --> 00:38:00,432
♪
719
00:38:04,322 --> 00:38:06,672
- I'm going to get some rest.
720
00:38:07,876 --> 00:38:09,409
- Okay.
721
00:38:19,253 --> 00:38:22,365
[suspenseful music]
722
00:38:22,389 --> 00:38:27,153
♪
723
00:38:27,177 --> 00:38:28,706
[keypad beeping]
724
00:38:28,730 --> 00:38:30,257
[buzzer blares]
725
00:38:30,280 --> 00:38:31,530
- follow me.
726
00:38:37,105 --> 00:38:40,050
- You brought us here
to see a construction site.
727
00:38:40,074 --> 00:38:47,079
♪
728
00:38:52,619 --> 00:38:54,164
- what is this place?
729
00:38:54,188 --> 00:38:55,465
- This is where the survivors
730
00:38:55,489 --> 00:38:58,056
of the la brea sinkhole
settled in 10,000 bc.
731
00:39:01,362 --> 00:39:02,907
- How did you find it?
732
00:39:02,931 --> 00:39:05,909
- All you need to know
is why you're here.
733
00:39:05,934 --> 00:39:09,402
We found something from eve.
734
00:39:18,112 --> 00:39:20,090
The interesting thing
about glass
735
00:39:20,114 --> 00:39:24,228
is that it takes almost
a million years to decompose.
736
00:39:24,251 --> 00:39:27,797
In this particular bottle,
we found something.
737
00:39:27,822 --> 00:39:29,733
A letter.
738
00:39:29,757 --> 00:39:32,302
- From my mom?
- Yeah.
739
00:39:32,327 --> 00:39:35,306
- When my team found it,
the letter was in fragments,
740
00:39:35,329 --> 00:39:39,275
but they were able
to reconstruct it.
741
00:39:39,300 --> 00:39:46,182
♪
742
00:39:46,206 --> 00:39:49,619
- "dear gavin and izzy,
743
00:39:49,643 --> 00:39:53,556
"I know this is
probably crazy and hopeless.
744
00:39:53,581 --> 00:39:56,559
"but somehow you found my ring.
745
00:39:56,583 --> 00:40:01,998
Maybe if there's a miracle,
you'll find this letter."
746
00:40:02,023 --> 00:40:04,768
- I've been down here
five nights
747
00:40:04,793 --> 00:40:06,570
holding onto the hope
that josh and I
748
00:40:06,594 --> 00:40:08,713
would find our way back
to you both.
749
00:40:10,864 --> 00:40:12,476
But now something's happened.
750
00:40:12,500 --> 00:40:16,480
♪
751
00:40:16,503 --> 00:40:18,315
Tonight,
752
00:40:18,338 --> 00:40:22,574
the light that connects
our worlds started to close.
753
00:40:30,385 --> 00:40:31,784
- Five nights.
754
00:40:33,871 --> 00:40:36,233
That's tonight.
755
00:40:36,257 --> 00:40:38,235
- Gavin, I wish we had more time
756
00:40:38,259 --> 00:40:41,605
to try and fix everything
that got broken between us.
757
00:40:41,628 --> 00:40:43,239
Just know that in my heart,
758
00:40:43,264 --> 00:40:46,543
I am so sorry for doubting you.
759
00:40:46,568 --> 00:40:49,579
I should have
believed you all along.
760
00:40:49,603 --> 00:40:52,682
- "izzy, my strong
and beautiful daughter,
761
00:40:52,706 --> 00:40:56,186
"you have your whole life
to look forward to.
762
00:40:56,210 --> 00:40:58,521
Lean on your father
and take care of each other."
763
00:40:58,545 --> 00:41:02,126
[sentimental music]
764
00:41:02,150 --> 00:41:04,360
- gavin, I don't know
if or when I'll ever
765
00:41:04,385 --> 00:41:06,130
see either one of you again,
but I know
766
00:41:06,153 --> 00:41:09,333
if there's some way,
any way, to help us,
767
00:41:09,356 --> 00:41:12,268
that you'll find it.
768
00:41:12,293 --> 00:41:14,938
Wherever you are, wherever I am,
769
00:41:14,963 --> 00:41:15,940
no matter what...
770
00:41:15,963 --> 00:41:18,074
[sighs]
771
00:41:18,099 --> 00:41:19,632
you're always with me.
772
00:41:22,003 --> 00:41:24,586
- "all my love, eve."
773
00:41:29,344 --> 00:41:30,987
the light's closing.
774
00:41:31,012 --> 00:41:32,956
Why the hell didn't you tell me?
775
00:41:32,981 --> 00:41:34,257
- Because once
we get down there,
776
00:41:34,282 --> 00:41:36,559
I can't guarantee
you'll make it back.
777
00:41:36,583 --> 00:41:39,396
- And you knew he'd never
leave me if you told us that.
778
00:41:39,420 --> 00:41:40,530
- Yeah.
779
00:41:40,554 --> 00:41:44,101
- So why tell me now?
- I had no choice.
780
00:41:44,125 --> 00:41:46,936
By this time tomorrow,
the light will be gone.
781
00:41:46,960 --> 00:41:48,539
If you want to save them,
782
00:41:48,563 --> 00:41:50,273
you're gonna
have to take the risk.
783
00:41:50,297 --> 00:41:53,244
[suspenseful music]
784
00:41:53,268 --> 00:41:55,311
♪
785
00:41:55,335 --> 00:41:57,213
- I can't do that.
786
00:41:57,237 --> 00:41:58,349
- But if you don't,
787
00:41:58,373 --> 00:41:59,949
we'll never get mom
and josh back.
788
00:41:59,974 --> 00:42:02,235
- Iz...
- I'll be fine, okay?
789
00:42:02,260 --> 00:42:04,554
I have aunt jessica.
790
00:42:04,579 --> 00:42:07,557
Please go save them.
791
00:42:07,581 --> 00:42:09,226
You have to.
792
00:42:09,250 --> 00:42:11,851
♪
55115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.