All language subtitles for La.Brea.S01E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:01,262 . 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,357 That plane came through the same light we did. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 Whoever was flying might be able to get us out of here. 4 00:00:11,533 --> 00:00:12,664 Levi? 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 Gavin knows about us. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,190 Scott deserves the credit. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,148 I would've never thought to use the heroin. 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,454 I was wrong. It's Lucas's. 9 00:00:19,497 --> 00:00:20,498 If you don't give it to me when we get back, 10 00:00:20,542 --> 00:00:21,673 I will kill you. 11 00:00:21,717 --> 00:00:22,718 Maybe she can help. 12 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Says her name's Rebecca Aldridge. 13 00:00:24,546 --> 00:00:26,156 If there's another way to get to Eve and Josh, 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,376 you need to tell us. 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,421 This is the plane Levi flew. 16 00:00:31,727 --> 00:00:33,511 I'm pretty certain he was electrocuted. 17 00:00:33,555 --> 00:00:35,035 How is that possible? 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 There's only one person who knows the answer to that. 19 00:00:36,862 --> 00:00:38,777 What are you doing? There was an old man. 20 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 He had something on his back, a handprint. 21 00:00:42,259 --> 00:00:43,521 Maybe someone's out there. 22 00:00:43,565 --> 00:00:45,219 Somebody who could help get us home. 23 00:00:50,137 --> 00:00:56,752 ♪ 24 00:00:57,796 --> 00:00:59,581 Who built this place? 25 00:01:05,326 --> 00:01:06,675 Before the Europeans invaded, 26 00:01:06,718 --> 00:01:09,199 this area was inhabited by native Californians. 27 00:01:09,243 --> 00:01:10,505 The Tongva, to be exact. 28 00:01:10,548 --> 00:01:13,290 Well, it doesn't look like they're home. 29 00:01:13,334 --> 00:01:15,118 There's no one even guarding the entrance. 30 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 The Tongva were a peaceful people. 31 00:01:17,381 --> 00:01:20,602 Probably don't have too many enemies to worry about. 32 00:01:20,645 --> 00:01:22,778 Then why build a wall? 33 00:01:22,821 --> 00:01:24,606 Right now all that matters is that my plane's 34 00:01:24,649 --> 00:01:27,522 picking up a signal, and this is where it came from. 35 00:01:27,565 --> 00:01:29,176 We need to find whoever sent it. 36 00:01:29,219 --> 00:01:30,655 Maybe they can help us repair the plane. 37 00:01:30,699 --> 00:01:32,135 Hey, we're going to split up into pairs. 38 00:01:32,179 --> 00:01:33,441 Meet back here in 15. 39 00:01:33,484 --> 00:01:35,312 Wait, hold on, hold on, hold on. 40 00:01:35,356 --> 00:01:38,750 I don't know about that. We're intruding on their land. 41 00:01:38,794 --> 00:01:40,143 I don't think we have another option 42 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 if we want to get out of here. 43 00:01:42,276 --> 00:01:43,668 You're with me. 44 00:01:43,712 --> 00:01:45,757 Bro time. Cool. 45 00:01:47,672 --> 00:01:51,154 Come on, let's go. Josh. 46 00:01:51,198 --> 00:01:53,504 You're coming with me. Mom-- 47 00:01:53,548 --> 00:01:55,245 You were attacked by a wolf five days ago. 48 00:01:55,289 --> 00:01:56,420 I feel fine. 49 00:01:56,464 --> 00:01:59,206 Besides, I got the doctor with me. 50 00:01:59,249 --> 00:02:00,598 See you in 15 minutes. 51 00:02:02,861 --> 00:02:05,429 Sooner we get going, sooner we get out of here. 52 00:02:05,473 --> 00:02:12,480 ♪ 53 00:02:16,310 --> 00:02:18,747 We searched the woods for the man Lilly saw, 54 00:02:18,790 --> 00:02:19,922 but there's no sign of him. 55 00:02:19,965 --> 00:02:21,924 Did he say anything to you? 56 00:02:21,967 --> 00:02:24,187 Lilly told us everything she knows. 57 00:02:24,231 --> 00:02:25,580 Well, we have to do something. 58 00:02:25,623 --> 00:02:27,147 Yeah. 59 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 Otherwise, we're all gonna end up just like that dead guy. 60 00:02:29,236 --> 00:02:30,367 You realize he had a name, right? 61 00:02:30,411 --> 00:02:31,368 It was Eddie. 62 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 Yeah, whatever. Whatever? 63 00:02:32,848 --> 00:02:34,545 Hey, we got plenty to worry about 64 00:02:34,589 --> 00:02:36,939 without turning on each other, okay? 65 00:02:36,982 --> 00:02:38,767 I'm going to get back to work on the Jeep. 66 00:02:41,509 --> 00:02:48,516 ♪ 67 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 You think there's something more Lilly 68 00:02:51,997 --> 00:02:54,261 hasn't told us about that man? 69 00:02:54,304 --> 00:02:56,306 Yeah, I do. 70 00:02:56,350 --> 00:02:58,482 Got the same feeling myself. 71 00:02:58,526 --> 00:03:01,833 If you want kids to open up, you need to earn their trust. 72 00:03:01,877 --> 00:03:03,574 In my sessions, I'd use board games, 73 00:03:03,618 --> 00:03:06,664 Legos, that kind of thing to get them to relax. 74 00:03:06,708 --> 00:03:08,623 Would softball work? 75 00:03:08,666 --> 00:03:10,538 You bring a bat and ball down here, doc? 76 00:03:10,581 --> 00:03:12,670 No, but I've looked at most of the vehicles 77 00:03:12,714 --> 00:03:14,368 in the clearing, and the other day, 78 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 I found one with a whole team's worth of soft ball equipment. 79 00:03:16,631 --> 00:03:18,633 You know, it might not be a bad idea. 80 00:03:18,676 --> 00:03:25,683 ♪ 81 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 Doesn't seem like there'd be a signal 82 00:03:29,557 --> 00:03:31,863 coming from in here. 83 00:03:31,907 --> 00:03:33,604 Doesn't look that way. 84 00:03:38,305 --> 00:03:39,480 Josh. 85 00:03:39,523 --> 00:03:42,265 Josh, there's food in here. Oh, my God. 86 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 Wait, you don't know if that's safe to eat. 87 00:03:43,875 --> 00:03:46,008 I'm starving. I'll take my chances. 88 00:03:46,051 --> 00:03:47,009 I don't know who's in more danger, 89 00:03:47,052 --> 00:03:48,619 You or Scott. 90 00:03:48,663 --> 00:03:49,925 I'm fine. 91 00:03:49,968 --> 00:03:52,449 Lucas isn't actually gonna kill Scott. 92 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 He comes off a little aggressive, 93 00:03:53,755 --> 00:03:55,278 but I think he's actually harmless. 94 00:03:55,322 --> 00:03:58,977 A drug dealer with a gun? Yeah, sounds harmless to me. 95 00:03:59,021 --> 00:04:02,285 All I know is he saved my dad's life, okay? 96 00:04:02,329 --> 00:04:03,417 I don't trust him. 97 00:04:03,460 --> 00:04:04,766 And I don't think you should, either. 98 00:04:08,117 --> 00:04:11,773 Hold on, are you jealous? What? No. 99 00:04:13,862 --> 00:04:16,386 Okay. If you say so. 100 00:04:16,430 --> 00:04:17,909 Get over yourself. 101 00:04:20,608 --> 00:04:23,828 Look, Josh. You're a really nice guy. 102 00:04:23,872 --> 00:04:25,830 I like you, just not like that. 103 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 You know, you're in high school. 104 00:04:27,354 --> 00:04:29,051 We're a life-stage apart. 105 00:04:29,094 --> 00:04:30,879 Whatever. 106 00:04:34,012 --> 00:04:36,928 There's no one here. Maybe your radar got it wrong. 107 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 No, we just need to keep looking. 108 00:04:38,452 --> 00:04:40,018 Fine. 109 00:04:40,062 --> 00:04:42,456 Eve. Eve. 110 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 I am sorry Gavin knows about us. 111 00:04:46,764 --> 00:04:47,939 Will you just talk to me, please? 112 00:04:47,983 --> 00:04:50,507 I don't know what to say to you, Levi. 113 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 I hate that he found out that way. 114 00:04:52,640 --> 00:04:53,989 It should have been me. 115 00:04:54,032 --> 00:04:55,643 I should have been the one to tell him. 116 00:05:00,691 --> 00:05:02,606 What is it? 117 00:05:05,435 --> 00:05:08,830 That handprint. I've seen it before. 118 00:05:08,873 --> 00:05:15,880 ♪ 119 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 What is this place? 120 00:05:27,762 --> 00:05:29,329 Levi. 121 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 What happened to him? 122 00:05:39,861 --> 00:05:41,689 I don't know. 123 00:05:50,959 --> 00:05:53,440 What's with the photo? Levi, what's going on? 124 00:05:55,659 --> 00:05:58,401 There's more to my mission, Eve. 125 00:05:58,445 --> 00:05:59,576 More than just saving the people 126 00:05:59,620 --> 00:06:01,926 who fell in the La Brea sinkhole. 127 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 I don't understand. 128 00:06:06,540 --> 00:06:10,544 I was also sent here to find this man and seven others. 129 00:06:12,850 --> 00:06:15,853 Why didn't you tell me this? Because it's classified. 130 00:06:15,897 --> 00:06:17,507 Classified? 131 00:06:17,551 --> 00:06:20,597 We're way past classified, Levi. 132 00:06:20,641 --> 00:06:22,599 Who is this guy? 133 00:06:22,643 --> 00:06:24,688 Three years ago, 134 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 another sinkhole in the Mojave Desert opened up. 135 00:06:27,125 --> 00:06:29,432 An exploratory crew was sent down, 136 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 but they never made it back. 137 00:06:33,088 --> 00:06:34,785 He was one of the scientists on the team. 138 00:06:40,051 --> 00:06:42,532 It's a long range walkie-talkie. 139 00:06:42,576 --> 00:06:44,578 Solar-powered, thankfully. 140 00:06:44,621 --> 00:06:46,144 This is what my radar was picking up. 141 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 It belonged to him. 142 00:06:47,755 --> 00:06:49,626 So you knew exactly what the signal was the whole time. 143 00:06:49,670 --> 00:06:52,455 These people fell through the Mojave sinkhole. 144 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 I had no reason to believe they'd be in LA. 145 00:07:04,946 --> 00:07:07,470 This fire wasn't put out very long ago. 146 00:07:07,514 --> 00:07:09,124 We're not alone. 147 00:07:09,167 --> 00:07:12,257 We need to find everyone else and get the hell out of here. 148 00:07:15,304 --> 00:07:16,958 ♪ 149 00:07:20,657 --> 00:07:21,092 . 150 00:07:21,136 --> 00:07:24,356 You want me to fly? 151 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 You came here looking for a way to save your family. 152 00:07:26,968 --> 00:07:28,404 This is it. 153 00:07:30,362 --> 00:07:33,017 When do we leave? Tonight. 154 00:07:33,061 --> 00:07:34,149 Hold on, tonight? 155 00:07:34,192 --> 00:07:36,456 I realize the timing is not ideal, 156 00:07:36,499 --> 00:07:40,242 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 157 00:07:40,285 --> 00:07:42,331 But Dad, you never said anything 158 00:07:42,374 --> 00:07:44,202 about flying down there yourself. 159 00:07:44,246 --> 00:07:48,032 Iz, I wish there was another way. 160 00:07:48,076 --> 00:07:50,513 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 161 00:07:50,557 --> 00:07:52,036 And what if none of you come back? 162 00:07:52,080 --> 00:07:56,040 The plane is safe. Your father will make it. 163 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 What about Markman? 164 00:07:57,781 --> 00:08:01,393 He's not just gonna let us fly down there. 165 00:08:01,437 --> 00:08:04,222 I'll handle Markman. I'm headed back to LA now. 166 00:08:04,266 --> 00:08:05,397 Why? 167 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 The radar at the Air Force base 168 00:08:06,921 --> 00:08:08,966 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 169 00:08:09,010 --> 00:08:10,402 Now, I still have access to the servers, 170 00:08:10,446 --> 00:08:12,448 but I need to be onsite to shut it off. 171 00:08:12,492 --> 00:08:14,537 Why are you doing this? 172 00:08:14,581 --> 00:08:17,671 If you get caught, you'll go to prison. 173 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 You're not the only one with people 174 00:08:19,324 --> 00:08:20,587 that you care about down there. 175 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 You lost someone in the sinkhole too? 176 00:08:25,330 --> 00:08:28,116 Not this sinkhole. 177 00:08:28,159 --> 00:08:31,554 This is Diana. She's an engineer. 178 00:08:31,598 --> 00:08:34,383 Part of the team that went into the Mojave sinkhole. 179 00:08:35,819 --> 00:08:39,736 She is my fiancée. 180 00:08:39,780 --> 00:08:42,565 She's been gone three years. 181 00:08:42,609 --> 00:08:44,524 I'm sorry. 182 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 Yeah. 183 00:08:46,613 --> 00:08:50,312 I should go. Good luck. 184 00:08:50,355 --> 00:08:52,706 Well, if we're gonna leave tonight, 185 00:08:52,749 --> 00:08:55,099 we've got a lot of work to do. 186 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 What do you say? 187 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 What's your plan? 188 00:09:03,760 --> 00:09:05,501 ♪ 189 00:09:05,545 --> 00:09:08,635 Josh, Riley. 190 00:09:12,508 --> 00:09:14,684 Nothing. This place is huge. 191 00:09:17,469 --> 00:09:19,515 Levi, look at that. 192 00:09:19,559 --> 00:09:20,951 It's a lookout post. 193 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 Yeah, we could see the whole fort from up there. 194 00:09:22,344 --> 00:09:23,693 Come on 195 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 Look at this. 196 00:09:29,743 --> 00:09:31,745 Come on. Let's see where it goes. 197 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 Whoa, whoa, hold on, wait. 198 00:09:33,224 --> 00:09:35,357 A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 199 00:09:35,400 --> 00:09:38,055 I'll pass. Fine by me. 200 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 What-- 201 00:09:55,246 --> 00:09:56,421 Let me try to open it. 202 00:09:56,465 --> 00:09:57,640 Maybe we shouldn't. 203 00:09:57,684 --> 00:10:04,429 ♪ 204 00:10:07,607 --> 00:10:09,870 Great. It leads outside the fort. 205 00:10:09,913 --> 00:10:11,306 Can we go back now? 206 00:10:14,570 --> 00:10:16,616 No. No. 207 00:10:20,532 --> 00:10:23,623 Well done, Josh. Truly. 208 00:10:33,371 --> 00:10:34,372 Sick. 209 00:10:38,638 --> 00:10:42,816 Hey, we oughta take a couple of these back to the clearing. 210 00:10:42,859 --> 00:10:44,818 Or we could just take one back home 211 00:10:44,861 --> 00:10:47,298 and sell it to a museum for, like, a fortune. 212 00:10:48,735 --> 00:10:50,911 I got 250k worth of heroin back at camp. 213 00:10:50,954 --> 00:10:53,740 So I'm going to be just fine when I get home. 214 00:10:53,783 --> 00:10:56,133 Of course. 215 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Good point. 216 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 Where did you hide it anyway? 217 00:11:02,662 --> 00:11:06,491 Oh, you know, in the woods. 218 00:11:06,535 --> 00:11:08,493 Where in the woods? 219 00:11:09,930 --> 00:11:11,235 Well. 220 00:11:11,279 --> 00:11:13,890 First you leave the clearing, and you had 100, 221 00:11:13,934 --> 00:11:16,806 120 meters or so till you hit a stream, 222 00:11:16,850 --> 00:11:20,767 then you walk 50 steps to your west 223 00:11:20,810 --> 00:11:23,465 and turn to your east and, uh-- 224 00:11:23,508 --> 00:11:25,206 ooh, shiny. 225 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 You have no idea where you put it. 226 00:11:28,818 --> 00:11:30,646 Well, did I say that? 227 00:11:30,690 --> 00:11:33,301 Because if I did, that was not my intention at all. 228 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 You son of a bitch. 229 00:11:34,606 --> 00:11:35,956 I can tell that you're angry. 230 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 Oh, can you? 231 00:11:41,352 --> 00:11:42,789 Jesus, calm down. 232 00:11:42,832 --> 00:11:49,839 ♪ 233 00:11:57,804 --> 00:12:00,763 Scott, pick up the gun. 234 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 Pick up the gun and shoot him. 235 00:12:02,286 --> 00:12:05,942 Pick up the gun. Pick up the gun. 236 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 Whoa, whoa, watch out. 237 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 Don't move. 238 00:12:13,036 --> 00:12:15,604 You speak English? 239 00:12:15,647 --> 00:12:17,562 That's entirely unexpected. 240 00:12:26,049 --> 00:12:26,267 . 241 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 Hey, Lilly. 242 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Softball game's about to start. 243 00:12:29,531 --> 00:12:31,141 Wanna play? 244 00:12:31,185 --> 00:12:33,796 She's fine. Thanks. 245 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 I think we both know Lilly can speak for herself. 246 00:12:38,496 --> 00:12:41,804 I'd like to, if that's okay. 247 00:12:44,459 --> 00:12:47,070 Great. Go warm up. 248 00:12:52,859 --> 00:12:55,339 Look, I know I owe you an explanation. 249 00:12:55,383 --> 00:12:57,733 I'm listening. 250 00:12:57,777 --> 00:13:02,825 My father was a good man, a God-fearing man, 251 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 but strict. 252 00:13:04,871 --> 00:13:07,917 He didn't trust the outside world. 253 00:13:07,961 --> 00:13:10,224 And then we got down here. 254 00:13:10,267 --> 00:13:13,749 He said we needed to stay away from all of you, 255 00:13:13,793 --> 00:13:16,056 to rely only on ourselves. 256 00:13:16,099 --> 00:13:18,275 He told Lilly not to talk to us. 257 00:13:20,277 --> 00:13:22,149 I was just doing what he wanted. 258 00:13:22,192 --> 00:13:24,020 I understand, I do. 259 00:13:24,064 --> 00:13:28,024 But we are all in this together now. 260 00:13:28,068 --> 00:13:31,419 You have to be honest with us from here on out. 261 00:13:31,462 --> 00:13:32,768 I will. 262 00:13:35,075 --> 00:13:38,382 Did Lilly say anything else about the man she saw? 263 00:13:38,426 --> 00:13:41,864 No. You sure? 264 00:13:41,908 --> 00:13:44,214 It felt like there was something more, 265 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 something she was afraid to tell us? 266 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 No, sorry. 267 00:13:47,914 --> 00:13:52,048 If she says anything else, I'll let you know. 268 00:13:52,092 --> 00:13:54,224 Okay, thank you. 269 00:13:57,271 --> 00:14:00,883 ♪ 270 00:14:00,927 --> 00:14:01,971 I don't see anyone. 271 00:14:02,015 --> 00:14:03,451 Just give it another minute. 272 00:14:03,494 --> 00:14:04,495 Mom! 273 00:14:06,584 --> 00:14:07,934 Josh? 274 00:14:07,977 --> 00:14:10,327 What are you doing out there? 275 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 Long story. Okay. Well, stay there. 276 00:14:12,852 --> 00:14:13,896 We're gonna go find Scott and Lucas, 277 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 and we'll come to you. 278 00:14:15,289 --> 00:14:16,420 Eve, look. 279 00:14:19,467 --> 00:14:24,254 ♪ 280 00:14:24,298 --> 00:14:25,821 Who are they? 281 00:14:28,868 --> 00:14:31,435 Riley, Josh, run. 282 00:14:31,479 --> 00:14:33,046 Go, go. 283 00:14:36,005 --> 00:14:37,964 Come on. 284 00:14:38,007 --> 00:14:39,835 Go! Go! 285 00:14:47,103 --> 00:14:49,062 Eve, we can't go this way. I have to get to Josh. 286 00:14:49,105 --> 00:14:51,020 We can't. We have to go now. 287 00:14:51,064 --> 00:14:52,326 Come on. 288 00:14:56,504 --> 00:14:59,202 Come on. Come on. 289 00:15:09,996 --> 00:15:11,127 Good, you're awake. 290 00:15:13,347 --> 00:15:15,958 Where are we? 291 00:15:16,002 --> 00:15:17,481 Some weird temple, I think. 292 00:15:17,525 --> 00:15:19,135 Oh, and not to alarm you, 293 00:15:19,179 --> 00:15:21,224 but there's a dead guy over there. 294 00:15:23,183 --> 00:15:26,012 Oh, Jesus. Yeah. 295 00:15:27,665 --> 00:15:29,058 Who are these people? 296 00:15:29,102 --> 00:15:30,233 That is a good question 297 00:15:30,277 --> 00:15:31,974 because I have no freaking idea anymore. 298 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 Oh, I thought you were the expert. 299 00:15:33,497 --> 00:15:34,977 Yeah, so did I, 300 00:15:35,021 --> 00:15:36,326 until we were attacked by two white guys 301 00:15:36,370 --> 00:15:39,068 who speak English who definitely weren't Tongva. 302 00:15:39,112 --> 00:15:40,635 Whoever they are, they're incredibly adept 303 00:15:40,678 --> 00:15:41,984 at tying knots. 304 00:15:42,028 --> 00:15:44,160 Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up 305 00:15:44,204 --> 00:15:47,033 if you would just grabbed my gun like I told you. 306 00:15:47,076 --> 00:15:49,035 I froze. What was I supposed to do? 307 00:15:49,078 --> 00:15:50,514 I don't know. Not be a little bitch. 308 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 What the hell does it even mean? 309 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 Hey, shut up, shut up. 310 00:15:59,045 --> 00:16:01,003 Oh, man. 311 00:16:01,047 --> 00:16:05,094 Okay, we need to get out of here before we end up like him. 312 00:16:10,970 --> 00:16:13,450 There's gotta be another way out of here. 313 00:16:13,494 --> 00:16:16,062 They're coming. We need to hide. In here. 314 00:16:16,105 --> 00:16:20,022 ♪ 315 00:16:28,422 --> 00:16:30,076 Hello. 316 00:16:32,426 --> 00:16:33,557 I don't think they understand. 317 00:16:33,601 --> 00:16:36,560 They understand a smile, don't they? 318 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 It's best if they think we're friendly. 319 00:16:38,388 --> 00:16:40,956 It's not working. 320 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Okay. Change of plans. 321 00:16:43,045 --> 00:16:45,221 We gotta get out of here before they give us up. 322 00:16:51,445 --> 00:16:52,489 It's too late for that. 323 00:16:54,622 --> 00:16:56,580 In there. Go, go, go, go, go. 324 00:17:03,457 --> 00:17:05,067 It's a dead end. 325 00:17:05,111 --> 00:17:11,987 ♪ 326 00:17:48,110 --> 00:17:49,416 Do you think they're gone? 327 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 Yeah. 328 00:17:52,375 --> 00:17:54,116 I think they're going back to the fort. 329 00:17:54,160 --> 00:17:57,119 Good. Then we're safe here. No. 330 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 My mom's in there. We have to go back. 331 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 I was afraid you would say that. 332 00:18:07,825 --> 00:18:07,999 . 333 00:18:08,043 --> 00:18:10,132 Four days ago, the world witnessed 334 00:18:10,176 --> 00:18:12,743 an unprecedented natural disaster. 335 00:18:12,787 --> 00:18:15,094 The events at La Brea have left Los Angeles 336 00:18:15,137 --> 00:18:16,747 in a state of mourning 337 00:18:16,791 --> 00:18:19,228 along with unspeakable destruction. 338 00:18:19,272 --> 00:18:23,189 All those people, they don't even know the truth. 339 00:18:25,626 --> 00:18:27,018 It's not right. 340 00:18:27,062 --> 00:18:28,977 That's why what we're doing is so important. 341 00:18:29,020 --> 00:18:32,198 Come over here and take a look at this. 342 00:18:32,241 --> 00:18:34,591 I've mapped a low altitude flight plan. 343 00:18:34,635 --> 00:18:36,985 The plane should be able to avoid detection until La Brea, 344 00:18:37,028 --> 00:18:39,161 which, of course, will be heavily monitored. 345 00:18:39,205 --> 00:18:43,252 But if Sophia does her job, we'll be just fine. 346 00:18:43,296 --> 00:18:45,820 And if she doesn't? 347 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 The truth? 348 00:18:48,039 --> 00:18:50,825 The plane will likely be shot down. 349 00:18:50,868 --> 00:18:53,262 That's not gonna happen. 350 00:18:53,306 --> 00:18:54,829 Look, Izzy. 351 00:18:54,872 --> 00:18:56,178 I understand that you're anxious. 352 00:18:56,222 --> 00:18:59,964 I would be too if I were in your position, 353 00:19:00,008 --> 00:19:01,836 but there's no other way. 354 00:19:01,879 --> 00:19:03,098 That's easy for you to say. 355 00:19:03,142 --> 00:19:05,622 You're not the one in the plane. 356 00:19:05,666 --> 00:19:07,885 That's not entirely accurate. 357 00:19:09,931 --> 00:19:12,542 I am going down there too. 358 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 My friends are stuck down there. 359 00:19:16,242 --> 00:19:19,941 It happened on my watch. I have to bring them home. 360 00:19:19,984 --> 00:19:24,032 Iz, if you tell me not to go, I won't. 361 00:19:24,075 --> 00:19:27,905 But if I say no, we'll never see them again, will we? 362 00:19:31,822 --> 00:19:33,737 I'm sorry. I need to be alone. 363 00:19:33,781 --> 00:19:40,788 ♪ 364 00:19:45,053 --> 00:19:50,101 Iz, I know you're upset, but we need to talk. 365 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 I don't trust her. 366 00:19:54,932 --> 00:19:56,456 We have known her all of two hours, 367 00:19:56,499 --> 00:19:58,762 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 368 00:19:58,806 --> 00:19:59,937 I understand, 369 00:19:59,981 --> 00:20:02,679 but I don't know what else to do. 370 00:20:02,723 --> 00:20:05,247 Let's say everything Aldridge is saying is true, 371 00:20:05,291 --> 00:20:07,380 that a plane can make it down there. 372 00:20:07,423 --> 00:20:10,818 What happens if you get a vision while you're flying? 373 00:20:10,861 --> 00:20:11,862 Iz... 374 00:20:13,342 --> 00:20:14,343 It'll be okay. 375 00:20:16,258 --> 00:20:17,912 Dad, I'm scared. 376 00:20:19,218 --> 00:20:20,654 I know. 377 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 Here. 378 00:20:29,880 --> 00:20:31,360 You take this and use it if you need to. 379 00:20:31,404 --> 00:20:34,972 Levi-- Hey, you got this. Okay? 380 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 Okay. Okay. 381 00:20:41,457 --> 00:20:43,111 Shh. 382 00:20:43,154 --> 00:20:50,161 ♪ 383 00:20:52,120 --> 00:20:53,426 We just need to distract them 384 00:20:53,469 --> 00:20:55,950 so we can sneak back in and get everyone out. 385 00:20:55,993 --> 00:20:57,647 Okay, I guess we'll just show them 386 00:20:57,691 --> 00:20:59,736 the new Billie Eilish video on my phone? 387 00:20:59,780 --> 00:21:02,739 This isn't a joke, Riley. My mom and Levi are in there. 388 00:21:02,783 --> 00:21:04,001 So are Scott and Lucas. 389 00:21:04,045 --> 00:21:05,829 They could've gotten out by now. 390 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 391 00:21:07,918 --> 00:21:11,052 So that's it? You're just gonna leave? 392 00:21:11,095 --> 00:21:13,272 What do you want from me? 393 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 You're such a hypocrite, you know that? 394 00:21:15,361 --> 00:21:16,753 Excuse me? 395 00:21:16,797 --> 00:21:17,798 You were so pissed at my mom 396 00:21:17,841 --> 00:21:19,147 for not going back for your dad. 397 00:21:19,190 --> 00:21:22,803 Now the roles are reversed. You want to run? 398 00:21:22,846 --> 00:21:25,371 This isn't the same thing. You're right. 399 00:21:25,414 --> 00:21:28,983 It's worse. My mom was trying to help me. 400 00:21:29,026 --> 00:21:31,377 The only person you care about is yourself. 401 00:21:34,380 --> 00:21:37,208 Look, I never took you 402 00:21:37,252 --> 00:21:39,994 as someone who was scared of anything. 403 00:21:40,037 --> 00:21:42,953 You operated on your dad, and you saved his life. 404 00:21:44,172 --> 00:21:46,130 That's who I need right now. 405 00:21:46,174 --> 00:21:52,180 ♪ 406 00:21:52,223 --> 00:21:58,012 Okay. I'm in. What do we do? 407 00:21:59,492 --> 00:22:00,841 Give me your phone. 408 00:22:00,884 --> 00:22:02,973 Why? 409 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 I got an idea. 410 00:22:08,892 --> 00:22:11,373 The intruders, have you seen them? 411 00:22:14,855 --> 00:22:16,378 We haven't seen anyone. 412 00:22:25,126 --> 00:22:26,954 It's okay. They're gone. 413 00:22:29,260 --> 00:22:31,872 Thank you. You speak English? 414 00:22:31,915 --> 00:22:35,832 Yes, we all do. You're the sky people. 415 00:22:35,876 --> 00:22:37,051 What? 416 00:22:37,094 --> 00:22:38,966 My grandfather told me about you. 417 00:22:39,009 --> 00:22:41,751 You fell from that light in the sky. 418 00:22:41,795 --> 00:22:43,362 Have you come to take our village from us? 419 00:22:43,405 --> 00:22:44,841 No. No, not at all. 420 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 You have to tell your grandfather we mean no harm. 421 00:22:46,887 --> 00:22:50,499 He's not here, but I don't think he would believe you. 422 00:22:50,543 --> 00:22:53,850 Hey, my son is on the other side of that wall, 423 00:22:53,894 --> 00:22:55,417 and I need to get to him. 424 00:22:55,461 --> 00:22:57,550 Is there another way out? 425 00:22:57,593 --> 00:23:00,030 Yes. Can you show us? 426 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 Come with me. 427 00:23:09,866 --> 00:23:10,258 . 428 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 That was a great catch out there. 429 00:23:11,999 --> 00:23:13,174 Thanks. 430 00:23:13,217 --> 00:23:15,742 No, seriously. You're a proper player. 431 00:23:15,785 --> 00:23:17,004 My dad taught me. 432 00:23:17,047 --> 00:23:19,354 He used to coach my softball team. 433 00:23:19,398 --> 00:23:21,356 We used to practice in our backyard every day. 434 00:23:21,400 --> 00:23:22,836 Really? 435 00:23:22,879 --> 00:23:24,359 The way Veronica described your father, 436 00:23:24,403 --> 00:23:26,840 I didn't picture him as a softball coach. 437 00:23:29,886 --> 00:23:32,759 ♪ 438 00:23:32,802 --> 00:23:34,413 Lilly, are you okay? 439 00:23:38,112 --> 00:23:39,983 Hey. 440 00:23:40,027 --> 00:23:41,724 If there's something you want to say, 441 00:23:41,768 --> 00:23:43,770 you can tell me. 442 00:23:43,813 --> 00:23:46,642 Look, I'm your friend here. You can trust me. 443 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 I'm sorry. I don't want to play anymore. 444 00:23:59,438 --> 00:24:02,353 I don't know what's going on. Something's not right. 445 00:24:05,487 --> 00:24:07,446 You know, I've thought of every possible way 446 00:24:07,489 --> 00:24:08,925 things were going to end for me. 447 00:24:08,969 --> 00:24:13,364 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 448 00:24:13,408 --> 00:24:15,932 Oh, my God. Accidental stabbing. 449 00:24:15,976 --> 00:24:18,326 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 450 00:24:18,369 --> 00:24:20,720 in 10,000 B.C. just never crossed my mind. 451 00:24:20,763 --> 00:24:22,548 Hey, hey. Can you stop talking? 452 00:24:22,591 --> 00:24:23,766 Actually, you know what, in situations 453 00:24:23,810 --> 00:24:24,898 like this, I can't, okay? It's a problem. 454 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 Hey, listen, listen. What? 455 00:24:26,073 --> 00:24:27,553 I need you to slide over here, 456 00:24:27,596 --> 00:24:30,643 Reach into my pocket. 457 00:24:30,686 --> 00:24:31,774 Why? 458 00:24:31,818 --> 00:24:33,428 There's a lighter in there, okay? 459 00:24:33,472 --> 00:24:35,691 We can burn through the ropes and free ourselves. 460 00:24:35,735 --> 00:24:37,345 Wha--oh. 461 00:24:37,388 --> 00:24:39,347 Like in "Indiana Jones and the Last Crusade." 462 00:24:39,390 --> 00:24:41,480 Nice. 463 00:24:41,523 --> 00:24:42,785 What? 464 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 Never mind. 465 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 Ah. Okay, I got it. 466 00:24:49,183 --> 00:24:50,706 You got it? I got it. 467 00:24:54,188 --> 00:24:55,450 Okay. 468 00:25:06,679 --> 00:25:08,115 Holy crap, it worked. 469 00:25:08,158 --> 00:25:11,118 Oh, good, okay. Do me. Do me. 470 00:25:11,161 --> 00:25:12,772 Yes. Shh. Okay. 471 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 Actually. 472 00:25:18,952 --> 00:25:21,041 What are you doing? Untie me. 473 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 Just promise me if we get out of here, 474 00:25:24,566 --> 00:25:25,828 you're not gonna kill me. 475 00:25:25,872 --> 00:25:27,656 Are you kidding me? 476 00:25:29,702 --> 00:25:31,486 You're bargaining with me now? 477 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 Well. Yeah. 478 00:25:33,880 --> 00:25:35,490 Uh-uh. Nah. No deal. What? 479 00:25:35,534 --> 00:25:37,144 What do you mean, no deal?! 480 00:25:37,187 --> 00:25:38,754 You walk out of here without me, 481 00:25:38,798 --> 00:25:40,539 you're not going to make it two feet. 482 00:25:42,976 --> 00:25:45,456 Damn it. Come on. 483 00:25:48,024 --> 00:25:50,636 Oh, man. Okay. 484 00:25:53,900 --> 00:25:55,162 Yeah, okay. 485 00:25:56,903 --> 00:25:59,775 Ow! That hurt. That really hurt. 486 00:25:59,819 --> 00:26:02,082 Good. Now let's go. 487 00:26:05,912 --> 00:26:07,783 It's just up here. 488 00:26:07,827 --> 00:26:14,834 ♪ 489 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 Who is that? 490 00:26:21,580 --> 00:26:23,059 It's my grandfather. 491 00:26:23,103 --> 00:26:25,584 We need to hurry. Come on. 492 00:26:39,946 --> 00:26:46,953 ♪ 493 00:26:51,131 --> 00:26:52,654 Go, go. 494 00:27:03,796 --> 00:27:06,059 Hey, Josh, Riley. 495 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 Where have you been? 496 00:27:07,582 --> 00:27:08,844 Oh, you know, just having a near-death experience. 497 00:27:08,888 --> 00:27:10,672 Hey, hey, hey. Everybody, shut up. 498 00:27:10,716 --> 00:27:11,934 We need to get out of here. 499 00:27:11,978 --> 00:27:13,240 My mom and Levi are still here. 500 00:27:13,283 --> 00:27:14,720 We can't leave without them. 501 00:27:14,763 --> 00:27:15,982 Yeah, that sounds like you problem, man. 502 00:27:16,025 --> 00:27:18,071 You go by yourself, you'll get killed. 503 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 Huh? 504 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 We have a better chance of staying alive 505 00:27:20,551 --> 00:27:22,902 if we stick together. 506 00:27:22,945 --> 00:27:24,164 Let's move. 507 00:27:28,081 --> 00:27:29,909 Ah, come on. 508 00:27:40,920 --> 00:27:41,921 Sophia. 509 00:27:43,357 --> 00:27:45,881 Thought you were taking the day? 510 00:27:45,925 --> 00:27:48,101 I just came to get some things from the office. 511 00:27:48,144 --> 00:27:49,624 Well, there may be a few things missing. 512 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 Gavin Harris stole his file. 513 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 Why would he do that? I don't know. 514 00:27:54,716 --> 00:27:56,805 Whatever he's planning, it's not gonna work. 515 00:27:56,849 --> 00:27:58,851 I've doubled security around the sinkhole. 516 00:28:00,679 --> 00:28:02,071 Smart move. 517 00:28:04,204 --> 00:28:05,684 Of course, it won't be necessary 518 00:28:05,727 --> 00:28:08,948 if you tell me where he is. 519 00:28:10,645 --> 00:28:13,604 I know how badly you want to get down there to find Diana, 520 00:28:13,648 --> 00:28:15,563 but there are other people to consider. 521 00:28:15,606 --> 00:28:18,348 Yeah, there are. Like Gavin's family. 522 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 523 00:28:20,873 --> 00:28:23,571 Don't you think I would help them if I could? 524 00:28:25,181 --> 00:28:27,183 That earthquake was a 5.0. 525 00:28:27,227 --> 00:28:29,272 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 526 00:28:29,316 --> 00:28:31,753 could cause a catastrophic event. 527 00:28:31,797 --> 00:28:33,189 You don't know that. 528 00:28:33,233 --> 00:28:36,323 I'm not willing to risk it. 529 00:28:36,366 --> 00:28:39,326 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 530 00:28:44,723 --> 00:28:47,943 Gavin, I can't get ahold of Sophia. 531 00:28:47,987 --> 00:28:50,250 So we don't know if she got the radar down? 532 00:28:50,293 --> 00:28:51,947 No, but it doesn't change anything. 533 00:28:51,991 --> 00:28:53,166 We still have to fly. 534 00:28:53,209 --> 00:28:54,167 But you said it yourself. 535 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 They'll shoot you down. 536 00:28:55,777 --> 00:28:58,040 Please, you can't do this. 537 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 She's right. 538 00:28:59,694 --> 00:29:02,349 We can't go anywhere until we know it's safe. 539 00:29:03,742 --> 00:29:06,222 I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 540 00:29:06,266 --> 00:29:08,007 you'll never see your family again. 541 00:29:09,922 --> 00:29:12,315 Okay, what aren't you telling us? 542 00:29:12,359 --> 00:29:16,885 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 543 00:29:20,759 --> 00:29:23,370 There's something I need to show you. 544 00:29:23,413 --> 00:29:28,070 It'll explain everything. But it's not here. It's in LA. 545 00:29:28,114 --> 00:29:31,813 You want us to drive back to LA to show us something? 546 00:29:31,857 --> 00:29:33,249 Oh, who said anything about driving? 547 00:29:33,293 --> 00:29:40,126 ♪ 548 00:29:47,394 --> 00:29:49,265 Over there. 549 00:29:49,309 --> 00:29:51,398 Those rocks, they pull away from the wall. 550 00:29:51,441 --> 00:29:53,922 Mom! 551 00:29:53,966 --> 00:29:56,359 Josh. Thank God you're okay. 552 00:29:59,058 --> 00:30:00,059 Go. Okay. 553 00:30:00,102 --> 00:30:02,278 Let's go. Come on. 554 00:30:02,322 --> 00:30:03,323 Come on. 555 00:30:06,500 --> 00:30:08,197 Eve go. There they are. 556 00:30:08,241 --> 00:30:14,900 ♪ 557 00:30:17,337 --> 00:30:17,511 . 558 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Stop. 559 00:30:29,175 --> 00:30:30,829 Let them go, Silas. 560 00:30:33,744 --> 00:30:37,836 Go. Thank you. 561 00:30:37,879 --> 00:30:38,837 Go. 562 00:30:38,880 --> 00:30:44,625 ♪ 563 00:30:44,668 --> 00:30:46,540 Okay, not to state the obvious, 564 00:30:46,583 --> 00:30:49,195 but Europeans didn't show up and start colonizing this place 565 00:30:49,238 --> 00:30:50,326 until the 16th century. 566 00:30:50,370 --> 00:30:52,241 Those people shouldn't be here. 567 00:30:52,285 --> 00:30:53,503 We're here. 568 00:30:53,547 --> 00:30:54,853 Yeah, but they didn't just arrive. 569 00:30:54,896 --> 00:30:56,767 It's like they'd been living there for years. 570 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 Whoever they are, 571 00:30:58,595 --> 00:31:00,249 definitely don't like outsiders. 572 00:31:00,293 --> 00:31:02,599 Would you like it if people broke into your house? 573 00:31:02,643 --> 00:31:03,644 Hey. 574 00:31:06,342 --> 00:31:07,866 What's up? 575 00:31:07,909 --> 00:31:10,651 Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 576 00:31:10,694 --> 00:31:13,262 I'm really sorry, man. I don't remember where it is. 577 00:31:13,306 --> 00:31:14,568 Then you got a big problem. 578 00:31:14,611 --> 00:31:16,657 Do you not recall what happened back there? 579 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 I saved your life. 580 00:31:18,311 --> 00:31:20,835 That doesn't make us even. 581 00:31:20,879 --> 00:31:22,924 You know what? You really want to kill me? 582 00:31:22,968 --> 00:31:25,796 Go for it. I'm serious. 583 00:31:25,840 --> 00:31:27,363 Just get it over and done with 584 00:31:27,407 --> 00:31:29,365 'cause I'm sick of being your little bitch. 585 00:31:36,590 --> 00:31:40,376 Wow. Look at you, man. 586 00:31:40,420 --> 00:31:42,378 You finally grew a pair. 587 00:31:44,032 --> 00:31:45,686 But you should have left me tied up. 588 00:31:45,729 --> 00:31:52,736 ♪ 589 00:31:58,394 --> 00:31:59,787 Yeah, this was fun. 590 00:31:59,830 --> 00:32:02,659 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 591 00:32:04,574 --> 00:32:07,882 Riley! Dad. 592 00:32:09,623 --> 00:32:11,364 we were getting so worried about your guys. 593 00:32:17,065 --> 00:32:20,677 You're the pilot? Captain Levi Delgado. 594 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 It's a pleasure to meet you all. 595 00:32:22,027 --> 00:32:24,464 You're here to bring us home? 596 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 That was the plan. 597 00:32:25,944 --> 00:32:27,597 But unfortunately my plane's damaged. 598 00:32:27,641 --> 00:32:30,818 I lost an engine. 599 00:32:30,861 --> 00:32:32,341 I wish I had better news. 600 00:32:32,385 --> 00:32:34,735 So that's it. We're stuck here. 601 00:32:34,778 --> 00:32:36,258 I didn't say that. 602 00:32:36,302 --> 00:32:37,303 I came here to bring you home, 603 00:32:37,346 --> 00:32:39,392 and that's what I'm going to do. 604 00:32:39,435 --> 00:32:41,307 However long it takes. 605 00:32:48,923 --> 00:32:52,709 Hey, mind if I join? 606 00:32:52,753 --> 00:32:54,320 Take a seat. 607 00:32:58,759 --> 00:32:59,803 You okay? 608 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 Yeah, I, uh, 609 00:33:03,764 --> 00:33:07,942 I just heard about that guy who died, Eddie. 610 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 They think that old man at the fort might have killed him. 611 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 Yeah, I know. 612 00:33:16,342 --> 00:33:19,388 Listen, I wanted to say thank you 613 00:33:19,432 --> 00:33:21,912 for keeping me alive out there and all. 614 00:33:23,697 --> 00:33:26,656 Not bad for a guy a life stage apart from you, huh? 615 00:33:28,789 --> 00:33:31,357 Yeah. Not bad. 616 00:33:31,400 --> 00:33:38,407 ♪ 617 00:33:42,498 --> 00:33:44,022 Good night, Josh. 618 00:33:52,813 --> 00:33:55,468 Hey, Lilly. 619 00:33:55,511 --> 00:33:57,687 Why are you all by yourself? 620 00:33:57,731 --> 00:34:00,473 Veronica went to get some food. 621 00:34:00,516 --> 00:34:02,040 May I? 622 00:34:13,399 --> 00:34:16,010 I'm sorry I upset you before. 623 00:34:16,054 --> 00:34:18,447 But if I'm being honest, 624 00:34:18,491 --> 00:34:20,841 I think you know more than you're telling us 625 00:34:20,884 --> 00:34:23,974 about what happened to Eddie and the man you saw. 626 00:34:24,018 --> 00:34:26,064 I told you everything I know about him. 627 00:34:26,107 --> 00:34:28,675 Okay. It's okay, I believe you. 628 00:34:30,894 --> 00:34:31,895 But Lilly... 629 00:34:33,593 --> 00:34:36,422 Is there something else you want to say? 630 00:34:41,514 --> 00:34:43,907 Okay. 631 00:34:43,951 --> 00:34:48,564 Well, I'm here to help if you ever need me. 632 00:34:55,571 --> 00:34:57,878 Ty. 633 00:34:57,921 --> 00:35:00,533 Yeah? 634 00:35:00,576 --> 00:35:01,925 There is something else. 635 00:35:06,539 --> 00:35:07,888 What is it? 636 00:35:11,196 --> 00:35:12,588 Veronica? 637 00:35:15,243 --> 00:35:16,723 She's not my sister. 638 00:35:19,769 --> 00:35:23,730 ♪ 639 00:35:23,773 --> 00:35:26,776 Lilly, what are you saying? 640 00:35:29,214 --> 00:35:30,563 A year ago, 641 00:35:30,606 --> 00:35:33,435 I was with my family at our church for a picnic. 642 00:35:34,958 --> 00:35:38,614 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 643 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 It was Aaron and Veronica. 644 00:35:41,791 --> 00:35:43,010 They took me. 645 00:35:48,102 --> 00:35:52,019 Oh, Lilly. It's okay. 646 00:36:01,855 --> 00:36:02,856 Veronica. 647 00:36:08,818 --> 00:36:10,472 We need to talk. 648 00:36:12,605 --> 00:36:15,216 Veronica. Veronica, wait! 649 00:36:15,260 --> 00:36:21,918 ♪ 650 00:36:24,182 --> 00:36:25,618 This is Captain Levi Delgado. 651 00:36:25,661 --> 00:36:27,620 If you can hear me, please respond. 652 00:36:31,841 --> 00:36:33,103 This is Captain Levi Delgado. 653 00:36:33,147 --> 00:36:34,670 If you can hear me, we need your help. 654 00:36:34,714 --> 00:36:36,150 Please respond. 655 00:36:36,194 --> 00:36:37,586 You really think whoever's on the other end of that 656 00:36:37,630 --> 00:36:39,197 can help us fix your plane? 657 00:36:41,851 --> 00:36:42,896 They flew here. 658 00:36:42,939 --> 00:36:44,289 Maybe they have parts we can use. 659 00:36:44,332 --> 00:36:46,247 Who knows, maybe their plane can still fly. 660 00:36:46,291 --> 00:36:48,815 I think we can make it. 661 00:36:48,858 --> 00:36:52,993 Hey, Levi, we need to talk. 662 00:36:53,036 --> 00:36:54,603 Let me know the minute you hear something. 663 00:36:54,647 --> 00:36:55,996 Will do. 664 00:36:59,217 --> 00:37:01,871 Listen, I should have told you the truth about my mission. 665 00:37:01,915 --> 00:37:04,047 I'm sorry. It's not about that. 666 00:37:07,137 --> 00:37:09,618 You want to talk about Gavin? Yeah. 667 00:37:12,882 --> 00:37:14,884 I just-- I keep thinking about... 668 00:37:17,104 --> 00:37:20,107 How he must have felt when he found out. 669 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 How hurt he must've been. 670 00:37:23,937 --> 00:37:24,894 Eve. 671 00:37:29,072 --> 00:37:32,119 He wasn't there for you. 672 00:37:32,162 --> 00:37:34,643 You don't need to beat yourself up over this. 673 00:37:34,687 --> 00:37:36,079 I can't help it. 674 00:37:40,693 --> 00:37:42,085 What did he say when you told him? 675 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 Eve, I don't-- I just--I need to know. 676 00:37:50,703 --> 00:37:52,574 He asked me if I loved you. 677 00:37:54,359 --> 00:37:55,316 What did you say? 678 00:37:57,927 --> 00:37:59,625 I didn't have to say anything. 679 00:38:01,279 --> 00:38:02,715 He knew the answer. 680 00:38:02,758 --> 00:38:09,765 ♪ 681 00:38:13,769 --> 00:38:16,119 I'm going to get some rest. 682 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 Okay. 683 00:38:31,961 --> 00:38:36,749 ♪ 684 00:38:39,926 --> 00:38:41,101 Follow me. 685 00:38:46,802 --> 00:38:49,762 You brought us here to see a construction site. 686 00:38:49,805 --> 00:38:56,812 ♪ 687 00:39:02,427 --> 00:39:03,950 What is this place? 688 00:39:03,993 --> 00:39:05,299 This is where the survivors 689 00:39:05,343 --> 00:39:07,823 of the La Brea sinkhole settled in 10,000 BC. 690 00:39:11,261 --> 00:39:12,741 How did you find it? 691 00:39:12,785 --> 00:39:15,788 All you need to know is why you're here. 692 00:39:15,831 --> 00:39:19,313 We found something from Eve. 693 00:39:28,104 --> 00:39:30,063 The interesting thing about glass 694 00:39:30,106 --> 00:39:34,241 is that it takes almost a million years to decompose. 695 00:39:34,284 --> 00:39:37,853 In this particular bottle, we found something. 696 00:39:37,897 --> 00:39:39,768 A letter. 697 00:39:39,812 --> 00:39:42,423 From my mom? Yeah. 698 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 When my team found it, the letter was in fragments, 699 00:39:45,470 --> 00:39:49,430 but they were able to reconstruct it. 700 00:39:49,474 --> 00:39:56,394 ♪ 701 00:39:56,437 --> 00:39:59,832 "Dear Gavin and Izzy, 702 00:39:59,875 --> 00:40:03,792 "I know this is probably crazy and hopeless. 703 00:40:03,836 --> 00:40:06,795 "But somehow you found my ring. 704 00:40:06,839 --> 00:40:12,279 Maybe if there's a miracle, you'll find this letter." 705 00:40:12,322 --> 00:40:15,108 I've been down here five nights 706 00:40:15,151 --> 00:40:16,892 holding onto the hope that Josh and I 707 00:40:16,936 --> 00:40:18,894 would find our way back to you both. 708 00:40:21,244 --> 00:40:22,855 But now something's happened. 709 00:40:22,898 --> 00:40:26,902 ♪ 710 00:40:26,946 --> 00:40:28,730 Tonight, 711 00:40:28,774 --> 00:40:32,995 the light that connects our worlds started to close. 712 00:40:40,916 --> 00:40:42,265 Five nights. 713 00:40:44,442 --> 00:40:46,792 That's tonight. 714 00:40:46,835 --> 00:40:48,794 Gavin, I wish we had more time 715 00:40:48,837 --> 00:40:52,188 to try and fix everything that got broken between us. 716 00:40:52,232 --> 00:40:53,842 Just know that in my heart, 717 00:40:53,886 --> 00:40:57,193 I am so sorry for doubting you. 718 00:40:57,237 --> 00:41:00,240 I should have believed you all along. 719 00:41:00,283 --> 00:41:03,417 "Izzy, my strong and beautiful daughter, 720 00:41:03,461 --> 00:41:06,855 "you have your whole life to look forward to. 721 00:41:06,899 --> 00:41:09,249 Lean on your father and take care of each other." 722 00:41:12,905 --> 00:41:15,124 Gavin, I don't know if or when I'll ever 723 00:41:15,168 --> 00:41:16,909 see either one of you again, but I know 724 00:41:16,952 --> 00:41:20,129 if there's some way, any way, to help us, 725 00:41:20,173 --> 00:41:23,089 that you'll find it. 726 00:41:23,132 --> 00:41:25,787 Wherever you are, wherever I am, 727 00:41:25,831 --> 00:41:26,788 no matter what... 728 00:41:28,964 --> 00:41:30,488 You're always with me. 729 00:41:32,925 --> 00:41:35,493 "All my love, Eve." 730 00:41:40,323 --> 00:41:41,934 The light's closing. 731 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 Why the hell didn't you tell me? 732 00:41:43,979 --> 00:41:45,241 Because once we get down there, 733 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 I can't guarantee you'll make it back. 734 00:41:47,635 --> 00:41:50,420 And you knew he'd never leave me if you told us that. 735 00:41:50,464 --> 00:41:51,596 Yeah. 736 00:41:51,639 --> 00:41:55,164 So why tell me now? I had no choice. 737 00:41:55,208 --> 00:41:58,037 By this time tomorrow, the light will be gone. 738 00:41:58,080 --> 00:41:59,429 If you want to save them, 739 00:41:59,473 --> 00:42:01,170 you're gonna have to take the risk. 740 00:42:04,217 --> 00:42:06,262 ♪ 741 00:42:06,306 --> 00:42:08,177 I can't do that. 742 00:42:08,221 --> 00:42:09,309 But if you don't, 743 00:42:09,352 --> 00:42:10,919 we'll never get Mom and Josh back. 744 00:42:10,963 --> 00:42:13,226 Iz-- I'll be fine, okay? 745 00:42:13,269 --> 00:42:15,533 I have Aunt Jessica. 746 00:42:15,576 --> 00:42:18,579 Please go save them. 747 00:42:18,623 --> 00:42:20,276 You have to. 748 00:42:20,320 --> 00:42:22,844 ♪ 749 00:42:28,023 --> 00:42:35,030 ♪ 51132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.