All language subtitles for Justice.League.Unlimited.S01E03.720p.WEB-DL.H.264.AAC-somedouches.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,117 --> 00:00:17,850 This better be worth it, Mother. 2 00:00:17,852 --> 00:00:19,318 I mean it. 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,355 If the legends are true, it will be. 4 00:00:22,357 --> 00:00:25,758 You've been saying stuff like that for, like, centuries. 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,526 Nothing ever changes. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,662 Everything's changed... 7 00:00:29,664 --> 00:00:30,963 except you, Mordred. 8 00:00:30,965 --> 00:00:33,366 And that's because I want you to still be young 9 00:00:33,368 --> 00:00:35,000 when I give you your kingdom. 10 00:00:35,002 --> 00:00:37,636 I wanna be king now! 11 00:00:38,572 --> 00:00:40,239 MORDRED: What's this thing? 12 00:00:40,241 --> 00:00:42,441 Another stupid charm? 13 00:00:44,077 --> 00:00:46,913 It's the amulet of first magic. 14 00:00:46,915 --> 00:00:50,149 The source of all earthly sorcery. 15 00:00:50,151 --> 00:00:51,818 Hm. Shiny. 16 00:00:55,489 --> 00:00:57,190 Be ready, Mordred. 17 00:01:12,306 --> 00:01:13,906 At last. 18 00:01:13,908 --> 00:01:16,576 Mordred, give that to me. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,444 Why should I? 20 00:01:18,446 --> 00:01:21,147 Silly child, you're not... 21 00:01:21,149 --> 00:01:23,516 Not what? Ready? 22 00:01:23,518 --> 00:01:25,952 Or big enough? Or old enough? 23 00:01:25,954 --> 00:01:27,720 None of that matters, Mother, 24 00:01:27,722 --> 00:01:30,322 'cause now I'm strong enough. 25 00:01:31,024 --> 00:01:32,191 Mordred! 26 00:01:34,261 --> 00:01:35,394 [GASPS] 27 00:01:39,099 --> 00:01:40,299 I'll have my kingdom 28 00:01:40,301 --> 00:01:42,702 and without anyone telling me what to do. 29 00:01:42,704 --> 00:01:47,239 I never want to see you or anyone older than me ever again. 30 00:01:51,645 --> 00:01:53,145 No! 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,788 Complete your English assignments 32 00:02:01,790 --> 00:02:04,524 then read pages six to 40 in your math books. 33 00:02:04,526 --> 00:02:07,460 And finish your history reports by tomorrow. 34 00:02:07,462 --> 00:02:09,462 [STUDENTS GROAN] 35 00:02:09,464 --> 00:02:10,897 [RUMBLING] 36 00:02:12,633 --> 00:02:13,800 [GASPS] 37 00:02:19,206 --> 00:02:20,940 [ALL CHEER] 38 00:02:20,942 --> 00:02:24,777 How many times do I have to tell you, no snacks. 39 00:02:24,779 --> 00:02:26,813 You won't wanna eat your... 40 00:02:29,616 --> 00:02:31,718 [CHATTERS] [GASPS] 41 00:02:34,220 --> 00:02:35,721 [SPRAY-PAINT CANS HISSING] 42 00:02:37,991 --> 00:02:39,358 [CLEARS THROAT] 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,228 What...? 44 00:02:47,134 --> 00:02:48,735 Pound their heads! 45 00:02:48,737 --> 00:02:50,436 [GRUNTS] 46 00:02:50,438 --> 00:02:51,770 Pound your own. 47 00:02:56,343 --> 00:02:57,943 [GROWLING] 48 00:03:12,459 --> 00:03:13,826 [GUN COCKS] 49 00:03:16,196 --> 00:03:17,229 [SCREAMS] 50 00:03:18,765 --> 00:03:20,433 [SIZZLES] 51 00:03:28,141 --> 00:03:29,542 I won't go down easy. 52 00:03:31,712 --> 00:03:33,012 Sure you will. 53 00:03:35,382 --> 00:03:37,516 Guess that's a wrap. 54 00:03:37,518 --> 00:03:40,386 Sorry. Been hanging out with Flash too much. 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,891 Hey! What...? 56 00:05:07,174 --> 00:05:08,541 [SUCKING] 57 00:05:13,046 --> 00:05:14,780 It was judgment day, 58 00:05:14,782 --> 00:05:17,082 and... And we got sent to the bad place. 59 00:05:17,084 --> 00:05:19,017 The bad place! 60 00:05:19,619 --> 00:05:21,153 Snap out of it, Copper. 61 00:05:21,155 --> 00:05:22,722 GREEN LANTERN: Yeah, calm down. 62 00:05:22,724 --> 00:05:25,091 We're probably just in another dimension. 63 00:05:25,093 --> 00:05:27,293 COPPERHEAD: Oh, is that all? 64 00:05:27,295 --> 00:05:29,495 I don't see any children. 65 00:05:29,497 --> 00:05:31,797 That's because a child is responsible. 66 00:05:32,465 --> 00:05:34,366 BATMAN: Morgaine Le Fey. 67 00:05:34,368 --> 00:05:36,535 I mean you no harm. 68 00:05:36,537 --> 00:05:40,073 My son, Mordred, has wrought this treachery. 69 00:05:40,075 --> 00:05:43,209 MORGAINE: Banishing all adults to this shadow realm. 70 00:05:43,211 --> 00:05:45,644 Even me, his own mother. 71 00:05:45,646 --> 00:05:48,380 And after I spent millennia feeding him, 72 00:05:48,382 --> 00:05:51,817 bathing him, preparing him to be king. 73 00:05:51,819 --> 00:05:53,652 Where did I go wrong? 74 00:05:53,654 --> 00:05:56,889 You're a sorceress. Can't you just undo his spell? 75 00:05:56,891 --> 00:05:59,592 No. He's got the amulet of first magic. 76 00:05:59,594 --> 00:06:01,660 He's too powerful. 77 00:06:01,662 --> 00:06:03,996 But if we all work together... 78 00:06:03,998 --> 00:06:07,366 You want us to defeat your own son? 79 00:06:07,368 --> 00:06:08,835 So don't trust me. 80 00:06:08,837 --> 00:06:11,237 Let him rule the world and all your children. 81 00:06:11,239 --> 00:06:14,073 Here we will stay. Forever. 82 00:06:14,075 --> 00:06:16,809 But what can we do? We're stuck here, aren't we? 83 00:06:16,811 --> 00:06:18,744 Not exactly. 84 00:06:18,746 --> 00:06:21,447 The spell only banishes adults. 85 00:06:21,449 --> 00:06:23,649 I don't like where this is going. 86 00:06:23,651 --> 00:06:25,451 It's the only way. 87 00:06:26,486 --> 00:06:28,221 We have to do it. 88 00:06:29,889 --> 00:06:31,390 [SIGHS] 89 00:06:32,192 --> 00:06:34,226 Excellent. 90 00:06:35,328 --> 00:06:37,296 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 91 00:06:51,444 --> 00:06:52,779 [CHILDREN LAUGHING] 92 00:06:55,282 --> 00:06:56,715 [CRIES] 93 00:07:00,153 --> 00:07:01,654 [SOBBING] 94 00:07:03,824 --> 00:07:05,691 Wh-who are you? 95 00:07:05,693 --> 00:07:07,426 I'm your king. 96 00:07:09,296 --> 00:07:13,032 And this is my kingdom. 97 00:07:33,920 --> 00:07:36,021 To my throne. 98 00:07:54,740 --> 00:07:56,775 [IN A CHILD'S VOICE] This better be temporary. 99 00:07:56,777 --> 00:07:59,846 You sound weird. Whoa. So do I. 100 00:07:59,848 --> 00:08:01,681 I kind of like this. 101 00:08:01,683 --> 00:08:02,982 What's the matter? 102 00:08:02,984 --> 00:08:04,850 I wore glasses as a kid. 103 00:08:04,852 --> 00:08:06,518 Guess I need 'em again. 104 00:08:08,588 --> 00:08:11,357 Wow! I didn't even try to make these. 105 00:08:11,359 --> 00:08:13,359 [LAUGHS] I hope not. 106 00:08:13,361 --> 00:08:15,061 [GRUNTS] 107 00:08:17,231 --> 00:08:18,497 Cool. 108 00:08:18,499 --> 00:08:20,232 Will you stop messing around? 109 00:08:20,234 --> 00:08:21,500 We gotta find Mordred. 110 00:08:21,502 --> 00:08:23,368 Bet the little punk's in there. 111 00:08:28,008 --> 00:08:29,775 It's not a race. 112 00:08:37,550 --> 00:08:38,717 Ah! 113 00:08:40,354 --> 00:08:42,187 Next. 114 00:08:42,189 --> 00:08:43,722 [BABY CRIES] 115 00:08:44,624 --> 00:08:46,591 My sister's crying. 116 00:08:46,593 --> 00:08:48,394 I think she's hungry. 117 00:08:48,928 --> 00:08:49,996 [SNAPS FINGERS] 118 00:08:51,465 --> 00:08:53,365 [MOOS] 119 00:08:53,367 --> 00:08:55,134 Next. 120 00:08:55,136 --> 00:08:55,968 [CRYING CONTINUES] 121 00:08:55,970 --> 00:08:57,269 [LOWS, COWBELL RINGS] 122 00:08:59,072 --> 00:09:00,439 [SIGHS] 123 00:09:02,909 --> 00:09:03,909 [GASPS] 124 00:09:06,813 --> 00:09:08,914 The Justice babies. 125 00:09:08,916 --> 00:09:10,015 [LAUGHS] 126 00:09:11,084 --> 00:09:13,818 What are you laughing at, precious? 127 00:09:14,287 --> 00:09:17,056 You. Mother sent you, huh? 128 00:09:17,058 --> 00:09:19,291 She shouldn't send a boy to do a man's job. 129 00:09:20,994 --> 00:09:22,127 [ALL SCREAM] 130 00:09:27,934 --> 00:09:29,335 [SCREAMING] 131 00:09:53,059 --> 00:09:54,293 [LAUGHS] 132 00:09:54,295 --> 00:09:55,461 [GRUNTS] 133 00:10:14,180 --> 00:10:15,681 I'll make a laser cannon. 134 00:10:15,683 --> 00:10:17,449 No, a missile launcher. 135 00:10:18,018 --> 00:10:19,518 Oh, oh, I know! 136 00:10:19,520 --> 00:10:20,920 Just pick something. 137 00:10:23,790 --> 00:10:24,957 [GRUNTS] 138 00:10:47,080 --> 00:10:48,781 [GRUNTS] 139 00:10:58,958 --> 00:11:00,326 You okay, tough guy? 140 00:11:00,328 --> 00:11:02,161 Let go. I'm fine. 141 00:11:03,864 --> 00:11:05,497 That's not fair! 142 00:11:08,534 --> 00:11:09,634 Get him! 143 00:11:14,407 --> 00:11:16,408 Playtime is over. 144 00:11:16,410 --> 00:11:18,544 You'll share the fate of all my enemies: 145 00:11:18,546 --> 00:11:19,644 execution. 146 00:11:28,054 --> 00:11:29,288 [SCREAMS] 147 00:11:36,429 --> 00:11:37,997 [GROWLING] 148 00:11:43,903 --> 00:11:45,403 [GROWLING] 149 00:11:47,240 --> 00:11:49,007 [SNARLS] 150 00:11:50,877 --> 00:11:52,611 What did he do to the demon? 151 00:11:52,613 --> 00:11:53,779 Etrigan? 152 00:12:01,021 --> 00:12:02,488 Don't hurt him! 153 00:12:02,490 --> 00:12:03,322 [GROWLS] 154 00:12:03,324 --> 00:12:05,057 Ow! Tell him that. 155 00:12:11,197 --> 00:12:12,164 Ah! 156 00:12:23,376 --> 00:12:25,577 Etrigan, cut it out! [MUFFLED SCREAMS] 157 00:12:26,613 --> 00:12:27,713 Ah! 158 00:12:29,516 --> 00:12:30,950 [GROWLING RASPINGLY] 159 00:12:30,952 --> 00:12:33,485 Etrigan, you stop right there! Huh? 160 00:12:33,487 --> 00:12:34,920 I mean it! 161 00:12:34,922 --> 00:12:36,655 You naughty monster. 162 00:12:36,657 --> 00:12:38,523 Bad, bad Etrigan. 163 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 [CRIES] 164 00:12:42,862 --> 00:12:45,130 Hey, little guy, it's okay. 165 00:12:45,132 --> 00:12:46,732 I won't hurt you. 166 00:12:46,734 --> 00:12:48,100 [WHIMPERS, COOS] 167 00:12:52,638 --> 00:12:54,707 You've got to be kidding. 168 00:12:54,709 --> 00:12:56,408 He's just a baby. 169 00:12:57,944 --> 00:12:59,411 [BURPS] 170 00:12:59,413 --> 00:13:00,746 That's all he needed. 171 00:13:00,748 --> 00:13:01,847 [SNIFFS] 172 00:13:01,849 --> 00:13:04,316 Oh, man, that ain't all he needs. 173 00:13:04,318 --> 00:13:06,585 Now, that is a job for Superman. 174 00:13:06,587 --> 00:13:08,520 I'm going to go punch our way out of here. 175 00:13:09,155 --> 00:13:10,622 I'll help. 176 00:13:10,624 --> 00:13:12,091 [SNIFFS] 177 00:13:12,093 --> 00:13:13,392 [COOS] 178 00:13:13,394 --> 00:13:16,528 [CHILDREN LAUGHING AND CHATTERING INDISTINCTLY] 179 00:13:18,832 --> 00:13:20,432 [SCREAMS] 180 00:13:29,508 --> 00:13:30,709 [LAUGHS] 181 00:13:31,745 --> 00:13:33,645 Now, that's what I call fun. 182 00:13:34,347 --> 00:13:35,781 Come on. 183 00:13:40,420 --> 00:13:42,421 You two, knock it off. 184 00:13:42,423 --> 00:13:45,457 What are you gonna do? You're just a kid. 185 00:13:45,459 --> 00:13:46,792 Ah! 186 00:13:46,794 --> 00:13:49,561 I'm the kid with laser beams coming out his eyes. 187 00:13:51,164 --> 00:13:52,398 [BOTH SCREAM] 188 00:13:56,202 --> 00:13:57,569 That's enough! 189 00:13:57,571 --> 00:13:59,638 [ECHOES] [CHILDREN GROW SILENT] 190 00:14:03,443 --> 00:14:05,410 You can't tell us what to do! 191 00:14:05,412 --> 00:14:06,878 You're not our mom. 192 00:14:06,880 --> 00:14:10,716 No, but I promise you, we will find all your moms, 193 00:14:10,718 --> 00:14:12,418 and I'm gonna tell. 194 00:14:14,154 --> 00:14:16,789 Well, what should we do? 195 00:14:16,791 --> 00:14:19,190 Go outside and wait for your parents. 196 00:14:19,192 --> 00:14:20,325 Now. 197 00:14:20,327 --> 00:14:21,927 [ALL GRUMBLE INDISTINCTLY] 198 00:14:29,435 --> 00:14:31,469 Your girlfriend sure is bossy. 199 00:14:31,471 --> 00:14:32,838 Shut up. 200 00:14:47,654 --> 00:14:49,588 WONDER WOMAN [WHISPERING]: He's almost asleep. 201 00:14:49,590 --> 00:14:50,822 We can take him. 202 00:14:50,824 --> 00:14:52,891 I'll make the lawn mower and chew him up. 203 00:14:54,060 --> 00:14:56,829 I say we get that amulet away from him first. 204 00:14:56,831 --> 00:14:59,264 We'll split up and sneak behind him. 205 00:14:59,266 --> 00:15:01,166 Then Lantern can do his thing. 206 00:15:01,168 --> 00:15:02,801 But no mowers. 207 00:15:02,803 --> 00:15:03,702 Why? 208 00:15:03,704 --> 00:15:05,203 Because it's stupid. 209 00:15:05,205 --> 00:15:06,972 I guess I'll go with Clark. 210 00:15:06,974 --> 00:15:08,674 Unless I should go with you. 211 00:15:08,676 --> 00:15:10,108 Whatever. 212 00:15:10,110 --> 00:15:11,677 I'm fine to go with Diana. 213 00:15:11,679 --> 00:15:13,411 So Bruce and I are good to go? 214 00:15:13,413 --> 00:15:14,946 I changed my mind. 215 00:15:14,948 --> 00:15:17,348 I'll go with Bruce, and John can go with Clark. 216 00:15:17,350 --> 00:15:18,850 Whatever. 217 00:15:19,652 --> 00:15:21,119 What's with them? 218 00:15:21,121 --> 00:15:24,389 Man, for somebody with, like, 50 different kinds of vision, 219 00:15:24,391 --> 00:15:25,991 you are so blind. 220 00:15:26,893 --> 00:15:28,060 What? 221 00:15:44,710 --> 00:15:46,644 [SNORING] 222 00:15:47,714 --> 00:15:49,047 Easy. 223 00:15:49,715 --> 00:15:51,283 What ya doing? [GASPS] 224 00:15:51,851 --> 00:15:53,085 Huh? 225 00:15:53,087 --> 00:15:54,352 Get the amulet! 226 00:16:01,494 --> 00:16:03,361 He's just a little kid! 227 00:16:05,398 --> 00:16:07,499 Man, I hate magic. [GRUNTS] 228 00:16:08,034 --> 00:16:09,234 [GRUNTS] 229 00:16:13,473 --> 00:16:14,406 [GASPS] 230 00:16:14,408 --> 00:16:16,875 Now who's little? 231 00:16:22,348 --> 00:16:23,615 [BOTH GASP] 232 00:16:26,119 --> 00:16:27,353 Ow! 233 00:16:27,355 --> 00:16:28,954 Ow! Ow! Oh! 234 00:16:31,090 --> 00:16:31,857 [SCREAMS] 235 00:16:34,127 --> 00:16:35,293 Come on! 236 00:16:41,334 --> 00:16:42,634 [BOTH SCREECHING] 237 00:16:49,776 --> 00:16:50,876 [GASPS] 238 00:17:05,758 --> 00:17:06,758 BOTH: Ah! 239 00:17:24,342 --> 00:17:25,342 [GASPS] 240 00:17:37,688 --> 00:17:39,289 Come out of my castle. 241 00:17:39,291 --> 00:17:41,290 Your king commands it! 242 00:17:41,292 --> 00:17:42,426 [GRUNTS] 243 00:17:42,428 --> 00:17:43,727 GREEN LANTERN: I got a plan. 244 00:17:43,729 --> 00:17:45,362 I'll make some giant handcuffs and... 245 00:17:45,364 --> 00:17:46,563 Forget it. 246 00:17:46,565 --> 00:17:48,231 We've gotta focus on... [BANGING] 247 00:17:50,234 --> 00:17:51,501 Never mind what I just said. 248 00:17:51,503 --> 00:17:53,303 We'll take care of everything else. 249 00:17:53,305 --> 00:17:55,638 BATMAN: Lantern, you go crazy. 250 00:17:55,640 --> 00:17:56,939 [BANGING] 251 00:17:59,310 --> 00:18:00,844 GREEN LANTERN: Hey, junior! 252 00:18:02,614 --> 00:18:05,048 How about picking on somebody your own size? 253 00:18:08,786 --> 00:18:10,520 You're so dead. 254 00:18:28,873 --> 00:18:30,273 [GRUNTS] 255 00:18:33,211 --> 00:18:35,879 Thought you could beat me in that piece of junk? 256 00:18:35,881 --> 00:18:37,480 Wasn't really trying. 257 00:18:38,182 --> 00:18:39,349 Treachery! 258 00:18:57,100 --> 00:18:58,668 No! 259 00:19:00,938 --> 00:19:02,571 [EXPLOSION] 260 00:19:03,774 --> 00:19:05,475 [COOING] 261 00:19:15,486 --> 00:19:16,987 Nice try, 262 00:19:16,989 --> 00:19:20,357 but I already absorbed too much of the amulet's power. 263 00:19:28,565 --> 00:19:32,302 Now I'll take care of my kingly duty myself. 264 00:19:32,836 --> 00:19:33,903 What? 265 00:19:33,905 --> 00:19:35,738 I'm scared. 266 00:19:35,740 --> 00:19:37,240 I want my mommy. 267 00:19:37,242 --> 00:19:38,908 You don't need a mommy. 268 00:19:38,910 --> 00:19:41,511 You're better off without one. Trust me. 269 00:19:41,845 --> 00:19:43,412 [CRYING] 270 00:19:44,382 --> 00:19:47,384 Stop it! 271 00:19:48,652 --> 00:19:50,153 WONDER WOMAN: Some king. 272 00:19:50,155 --> 00:19:52,055 I'm not impressed. 273 00:19:52,057 --> 00:19:56,126 What'd you expect? He's a boy doing a man's job. 274 00:19:56,128 --> 00:19:57,660 You don't know what it's like 275 00:19:57,662 --> 00:19:59,563 being stuck as a kid. 276 00:19:59,565 --> 00:20:01,298 Since you've got all that power, 277 00:20:01,300 --> 00:20:03,633 you could have been a man any time you wanted. 278 00:20:03,635 --> 00:20:05,602 I think you're too chicken to grow up. 279 00:20:05,604 --> 00:20:08,638 Yup, big chicken. That's what you are. 280 00:20:08,640 --> 00:20:12,909 Face it, precious, you like being a little mama's boy. 281 00:20:12,911 --> 00:20:15,911 I'll show you. I'll show you all! 282 00:20:20,317 --> 00:20:21,751 [COOS, LAUGHS] 283 00:20:33,664 --> 00:20:36,132 I'm older than you now. 284 00:20:36,766 --> 00:20:38,368 You sure are. 285 00:20:39,569 --> 00:20:41,904 What? Wait. No! 286 00:20:46,510 --> 00:20:47,943 They cheated. 287 00:20:47,945 --> 00:20:50,179 After I fix this, they're toast. 288 00:20:51,448 --> 00:20:53,983 What's wrong with me? Where's my power? 289 00:20:53,985 --> 00:20:56,151 You've used it all. 290 00:20:56,153 --> 00:20:58,488 Don't you realize what you've done? 291 00:20:58,856 --> 00:21:01,724 What? 292 00:21:05,863 --> 00:21:07,297 [CRYING] 293 00:21:08,732 --> 00:21:09,966 [GASPS] 294 00:21:09,968 --> 00:21:10,900 Ma... 295 00:21:10,902 --> 00:21:12,335 [LAUGHS] 296 00:21:26,851 --> 00:21:29,085 A bargain is a bargain. 297 00:21:38,195 --> 00:21:39,795 Mommy. 298 00:21:39,797 --> 00:21:40,930 Oof! 299 00:21:45,403 --> 00:21:47,804 Wait. What happened to Mordred? 300 00:21:47,806 --> 00:21:50,873 My spell gave him eternal youth, 301 00:21:50,875 --> 00:21:55,545 but now that he's broken it, all he has is eternal life. 302 00:22:01,485 --> 00:22:02,985 [LAUGHS] Hi, sweetie! 303 00:22:02,987 --> 00:22:04,487 [CHILDREN CHEERING] 304 00:22:05,489 --> 00:22:07,223 Circumstances aside, 305 00:22:07,225 --> 00:22:11,027 it was kind of enjoyable to be a kid again. 306 00:22:11,029 --> 00:22:13,830 I haven't been a kid since I was 8 years old. 307 00:22:21,272 --> 00:22:23,306 [THUNDER RUMBLES] 308 00:22:26,310 --> 00:22:28,111 Did you miss mommy? 309 00:22:28,113 --> 00:22:29,845 Well, don't you worry, baby. 310 00:22:29,847 --> 00:22:32,448 Mommy's going to take good care of you... 311 00:22:33,517 --> 00:22:35,218 from now on. 19171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.