All language subtitles for Half And Half s04e17 Stuck in the Middle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,530 You know, Mona, 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,073 I gotta say I'm really liking your new hair. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,053 Yeah, my man likes it, too. 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,578 - [Laughter] - [Woman screams] 5 00:00:10,662 --> 00:00:13,582 - Ooh, that didn't sound good. - [Tumbling] 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,225 And that sounded even worse. 7 00:00:19,584 --> 00:00:20,934 [Laughter] 8 00:00:21,804 --> 00:00:24,894 - Oh, my god! Ma! - [Laughter] 9 00:00:26,635 --> 00:00:29,725 - Lorenzo: Are you ok? - Do I look ok? 10 00:00:29,812 --> 00:00:31,602 [Laughter] 11 00:00:31,683 --> 00:00:33,253 Phyllis, what happened? 12 00:00:33,337 --> 00:00:35,767 Well, costco was having a toilet paper blowout, 13 00:00:35,861 --> 00:00:37,391 so I bought up every roll. 14 00:00:37,472 --> 00:00:39,472 And after stocking up my place and Mona's, 15 00:00:39,561 --> 00:00:40,821 I was headed up to you, 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,470 when suddenly I'm falling ass over elbow 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,610 - down the steps. - [Laughter] 18 00:00:44,696 --> 00:00:46,736 Luckily the tissue broke my fall. 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,479 [Laughter] 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,830 Good thing costco didn't have a special on light bulbs. 21 00:00:50,920 --> 00:00:53,050 - [Laughter] - [Phyllis groans] 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,705 [Moans] Thanks, Dee Dee. 23 00:00:57,796 --> 00:00:59,666 But I can't put any weight on my ankle. 24 00:00:59,755 --> 00:01:01,535 I think I need to lean on somebody else. 25 00:01:01,626 --> 00:01:02,976 Somebody sturdier? 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,673 Hell no. I need somebody sexier. 27 00:01:04,760 --> 00:01:07,420 - Lorenzo, get over here! - [Laughter] 28 00:01:07,502 --> 00:01:09,592 [Introductory theme song] 29 00:01:09,678 --> 00:01:14,598 ♪ through this journey of discovery ♪ 30 00:01:14,683 --> 00:01:19,123 ♪ you finding you, I'm finding me ♪ 31 00:01:19,209 --> 00:01:22,389 ♪ now that I have someone special ♪ 32 00:01:22,473 --> 00:01:24,653 ♪ who brings out the joy ♪ 33 00:01:24,736 --> 00:01:26,476 ♪ brings out the joy inside of me ♪ 34 00:01:26,564 --> 00:01:29,314 ♪ inside of me ♪ 35 00:01:29,393 --> 00:01:31,133 ♪ we can become whatever we want ♪ 36 00:01:31,221 --> 00:01:33,621 ♪ all we need is lovin' ♪ 37 00:01:33,702 --> 00:01:36,882 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 38 00:01:36,966 --> 00:01:38,916 ♪ you and me ♪ 39 00:01:39,011 --> 00:01:43,411 [Off-key] ♪ me ♪ [Ironic laughter] 40 00:01:45,453 --> 00:01:48,333 [Introductory musical note] 41 00:01:48,412 --> 00:01:50,942 Ow! Ow! Ow! Ice pack's too cold! 42 00:01:51,023 --> 00:01:53,593 I'm sorry, but I ran out of sweltering hot ice. 43 00:01:53,678 --> 00:01:55,248 [Laughter] 44 00:01:55,332 --> 00:01:57,202 Don't lash out when I'm convalescing. 45 00:01:57,291 --> 00:01:59,951 - [Laughter] - Spencer, a little to the left. 46 00:02:00,032 --> 00:02:02,302 No, baby. My left. A little higher. 47 00:02:02,383 --> 00:02:04,343 Not that high! Never mind! I'll do it myself! 48 00:02:04,428 --> 00:02:05,648 [Laughter] 49 00:02:05,734 --> 00:02:08,264 You sound like my date last night. 50 00:02:08,345 --> 00:02:10,425 Don't be talking nasty when I'm convalescing. 51 00:02:10,521 --> 00:02:12,261 [Laughter] 52 00:02:12,349 --> 00:02:14,219 I can't believe I sprained my ankle and my back 53 00:02:14,308 --> 00:02:15,658 when Glen's out of town, 54 00:02:15,744 --> 00:02:17,314 there's nobody home to take care of me. 55 00:02:17,398 --> 00:02:18,878 On the plus side, 56 00:02:18,964 --> 00:02:20,884 my daughter's here to nurse me back to health. 57 00:02:20,966 --> 00:02:22,966 Yeah, that's the plus side. 58 00:02:23,055 --> 00:02:25,615 - [Knock on door] - Go away! I'm convalescing! 59 00:02:25,710 --> 00:02:26,970 [Laughter] 60 00:02:28,104 --> 00:02:29,244 - Hey, Mona. - Lorenzo. 61 00:02:29,323 --> 00:02:30,563 I just wanted to bring your mom 62 00:02:30,585 --> 00:02:31,845 some "get well" pastries. 63 00:02:31,934 --> 00:02:33,494 Well, for heaven's sake! Let the man in! 64 00:02:34,589 --> 00:02:36,229 I just thought some sweet, flaky pastry... 65 00:02:36,286 --> 00:02:37,736 Yeah, yeah. Less talk and more tasting. Come on! 66 00:02:37,766 --> 00:02:38,976 [Laughter] 67 00:02:39,855 --> 00:02:42,115 Would anyone else like one... or three? 68 00:02:42,205 --> 00:02:43,415 Not me. 69 00:02:43,511 --> 00:02:45,861 Not only was my date last night bossy, 70 00:02:45,948 --> 00:02:48,648 she made a crack about my little... back handles. 71 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 [Laughter] 72 00:02:50,300 --> 00:02:52,170 [Scoffs] I mean, now, I know I've worked myself 73 00:02:52,259 --> 00:02:54,349 into a finely ripped muscle machine, 74 00:02:54,435 --> 00:02:59,265 - but... I'm still sensitive. - [Laughter] 75 00:02:59,353 --> 00:03:01,443 'Cause these little places on my back 76 00:03:01,529 --> 00:03:04,139 are all that's left from when... I was fat. 77 00:03:04,227 --> 00:03:05,227 [Laughter] 78 00:03:05,272 --> 00:03:06,712 Oh, yeah! 79 00:03:06,795 --> 00:03:08,245 Didn't the other kids call you count fatula? 80 00:03:08,275 --> 00:03:09,835 [Laughter] 81 00:03:09,928 --> 00:03:11,708 I thought it was the count of monte fatso. 82 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 [Laughter] 83 00:03:13,323 --> 00:03:15,853 You're both wrong! It was Dr. Fatenstein! 84 00:03:15,934 --> 00:03:18,154 [Laughter] 85 00:03:18,241 --> 00:03:19,241 Excuse me. 86 00:03:20,548 --> 00:03:21,738 [Breaking up] Something's in my eye. 87 00:03:21,766 --> 00:03:23,376 [Laughter] 88 00:03:23,464 --> 00:03:24,744 He did warn us he was sensitive. 89 00:03:25,901 --> 00:03:27,731 Yeah. Well, look, I should get going. 90 00:03:27,816 --> 00:03:28,966 I'm glad you like the pastries, Phyllis. 91 00:03:28,991 --> 00:03:30,251 [Mouth full] Thanks, Lorenzo. 92 00:03:30,340 --> 00:03:31,820 [Laughter] 93 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 Mona, can I talk to you in private? 94 00:03:39,262 --> 00:03:40,872 - I could use a favor. - Oh, what is it? 95 00:03:41,917 --> 00:03:44,487 Cetrene, the restaurant where I was working, closed. 96 00:03:44,572 --> 00:03:46,142 I really need a job, 97 00:03:46,226 --> 00:03:48,356 and city sonoma has an opening for a pastry chef. 98 00:03:48,445 --> 00:03:50,225 Since your boyfriend's the owner, I thought 99 00:03:50,317 --> 00:03:51,857 maybe you could put a good word in for me. 100 00:03:51,883 --> 00:03:54,763 Oh, Lorenzo, I'm not sure about that. 101 00:03:54,843 --> 00:03:56,713 Hey, Lorenzo. Hey, turtle dove. 102 00:03:56,801 --> 00:03:58,851 I heard about your mother falling down the stairs. 103 00:03:58,934 --> 00:04:00,414 And you came to see how she was? 104 00:04:00,501 --> 00:04:02,241 No, I came to see how the steps were. 105 00:04:02,329 --> 00:04:05,249 - [Laughter] - They may be sturdy oak, 106 00:04:05,332 --> 00:04:06,772 but lord knows if it can withstand 107 00:04:06,855 --> 00:04:08,615 the impact of someone of your mother's girth. 108 00:04:09,597 --> 00:04:12,117 [Introductory musical note] 109 00:04:12,208 --> 00:04:13,858 I can't believe the nerve of Lorenzo. 110 00:04:13,949 --> 00:04:15,649 First, he dumps me. 111 00:04:15,733 --> 00:04:17,713 Then he wants me to ask my boyfriend to give him a job? 112 00:04:17,735 --> 00:04:18,815 Yeah, that'll happen, 113 00:04:18,910 --> 00:04:20,430 when Donald Trump gets cornrows. 114 00:04:20,521 --> 00:04:21,571 [Laughter] 115 00:04:23,872 --> 00:04:25,922 Well, I think you should help him. 116 00:04:26,004 --> 00:04:28,834 - You do? - Yes. By not helping him, 117 00:04:28,920 --> 00:04:31,100 it'll appear you're still bitter from the breakup. 118 00:04:31,183 --> 00:04:34,623 - Good. 'Cause I am. - [Laughter] 119 00:04:34,709 --> 00:04:37,279 Mona, you have to release all that bitterness, 120 00:04:37,364 --> 00:04:39,374 or else you'll turn into your mother. 121 00:04:39,453 --> 00:04:42,543 - [Laughter] - Now you're just being cruel. 122 00:04:42,630 --> 00:04:44,630 Look, it'll be really awkward 123 00:04:44,719 --> 00:04:46,849 if my old boyfriend works for my new one. 124 00:04:46,938 --> 00:04:48,848 - Dee Dee: Why? - [Mona scoffs] 125 00:04:48,940 --> 00:04:50,900 You dated Lorenzo months ago, 126 00:04:50,986 --> 00:04:53,676 and your relationship with chase is real. 127 00:04:53,771 --> 00:04:55,381 So you can't even compare the two. 128 00:04:55,469 --> 00:04:57,039 You have nothing to worry about. 129 00:04:57,122 --> 00:04:58,992 Why do I always worry when somebody says that? 130 00:04:59,081 --> 00:05:00,521 [Laughter] 131 00:05:00,604 --> 00:05:03,354 Look, Lorenzo is an excellent pastry chef 132 00:05:03,433 --> 00:05:05,093 who really needs a job. 133 00:05:05,174 --> 00:05:06,704 We all know how hard life can be 134 00:05:06,784 --> 00:05:09,224 - for a broke brother. - [Laughter] 135 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 How would you know? You've never dated one. 136 00:05:11,354 --> 00:05:12,884 Exactly. 137 00:05:12,964 --> 00:05:14,774 And I don't want one living across the hall, either. 138 00:05:14,792 --> 00:05:15,922 [Laughter] 139 00:05:16,011 --> 00:05:17,881 [Introductory musical note] 140 00:05:19,710 --> 00:05:21,760 Thanks for stopping by with the goodies. 141 00:05:21,843 --> 00:05:23,633 It reminds me: 142 00:05:23,714 --> 00:05:25,354 I need to focus on choosing a pastry chef. 143 00:05:25,412 --> 00:05:27,152 As soon as I deal with my backed-up sink. 144 00:05:27,239 --> 00:05:29,499 Actually, I think I can help with that. 145 00:05:29,590 --> 00:05:32,200 - You'll snake my drain? - [Laughter] 146 00:05:32,288 --> 00:05:33,938 Tempting, but no. 147 00:05:34,029 --> 00:05:36,209 I was referring to the pastry chef job. 148 00:05:36,292 --> 00:05:38,562 I think you should really consider Lorenzo lathen. 149 00:05:38,642 --> 00:05:40,432 He did some great work at cetrene. 150 00:05:40,514 --> 00:05:42,394 Well, he's got an impressive résumé 151 00:05:42,472 --> 00:05:44,822 and he is on my short list. But how do you know him? 152 00:05:46,171 --> 00:05:49,311 Uh, he lives upstairs. I know him from the building. 153 00:05:53,918 --> 00:05:56,228 - So what do you think? - About what? 154 00:05:56,312 --> 00:05:57,792 The dessert you're inhaling. 155 00:05:57,879 --> 00:06:00,059 Lorenzo made them and that's why I brought them. 156 00:06:00,142 --> 00:06:04,492 Hmm. Well, these are good. Maybe I'll give him a try. 157 00:06:04,581 --> 00:06:06,471 I never commit to a chef until I see what he can do. 158 00:06:06,496 --> 00:06:09,626 Yeah. I'm like that with boyfriends. 159 00:06:09,717 --> 00:06:11,847 [Laughter] 160 00:06:11,936 --> 00:06:15,066 - Well, I'm glad I made the cut. - [Laughter] 161 00:06:15,157 --> 00:06:16,677 [Introductory musical note] 162 00:06:17,986 --> 00:06:19,806 - [Knock on door] - Come in! 163 00:06:21,032 --> 00:06:23,302 Hey, Dee Dee. What'cha doing? 164 00:06:23,383 --> 00:06:25,083 Optimizing my cardiovascular rate 165 00:06:25,167 --> 00:06:27,387 while increasing neuromuscular efficiency. 166 00:06:27,474 --> 00:06:29,084 Oh! 167 00:06:29,171 --> 00:06:30,521 I thought you were exercising. 168 00:06:30,607 --> 00:06:32,257 [Laughter] 169 00:06:32,348 --> 00:06:33,348 My bad! 170 00:06:34,481 --> 00:06:37,481 So, uhm, Spencer, what brings you by? 171 00:06:37,571 --> 00:06:39,531 [Sighs] Friends don't need a reason to stop by. 172 00:06:39,616 --> 00:06:41,786 I mean, sometimes friends just show up 173 00:06:41,879 --> 00:06:44,579 to hang out and say, "hey, friend." 174 00:06:44,665 --> 00:06:46,575 [Laughter] 175 00:06:46,667 --> 00:06:49,757 Ok. I need the name of a good plastic surgeon. 176 00:06:49,844 --> 00:06:52,244 You see, I got this friend, right? And... 177 00:06:52,324 --> 00:06:54,414 - [Laughter] - Ok, it's me. 178 00:06:54,501 --> 00:06:55,981 - [Laughter] - [Scoffs] 179 00:06:56,067 --> 00:06:57,867 But I'm just doing research on a report for... 180 00:06:58,635 --> 00:07:00,245 [Laughter] 181 00:07:00,332 --> 00:07:02,292 Ok, I'm thinking about getting a little work done 182 00:07:02,378 --> 00:07:03,858 in the way distant future... 183 00:07:03,945 --> 00:07:05,335 Ok. I got ugly back fat 184 00:07:05,425 --> 00:07:07,075 that needs to be liposucked away now! 185 00:07:08,253 --> 00:07:10,913 Damn! You women really know how to interrogate a brother! 186 00:07:10,995 --> 00:07:12,255 [Laughter] 187 00:07:12,344 --> 00:07:14,174 Well, Spencer, that sounds pretty major. 188 00:07:14,259 --> 00:07:15,829 Are you sure about this? 189 00:07:15,913 --> 00:07:17,723 There are other ways to tone your problem areas. 190 00:07:17,741 --> 00:07:20,661 Ugh! I tried it all. I ran. I crunched. 191 00:07:20,744 --> 00:07:22,794 I even did that 48-hour diet. 192 00:07:22,877 --> 00:07:24,567 That was the roughest day of my life. 193 00:07:24,661 --> 00:07:26,791 [Laughter] 194 00:07:26,881 --> 00:07:29,671 I just want to be called Dr. Fatenstein anymore. 195 00:07:29,753 --> 00:07:31,413 I thought they called you rumplefatskin. 196 00:07:31,494 --> 00:07:32,584 [Laughter] 197 00:07:34,671 --> 00:07:37,241 - [Breaking up] Excuse me. - [Laughter] 198 00:07:37,326 --> 00:07:39,416 [Introductory musical note] 199 00:07:39,502 --> 00:07:41,032 When you finish fluffing my pillows, 200 00:07:41,112 --> 00:07:42,462 you can shave my legs. 201 00:07:42,549 --> 00:07:45,599 - These bad boys get bristly. - [Laughter] 202 00:07:45,682 --> 00:07:47,862 - [Knock on door] - There is a god! 203 00:07:47,945 --> 00:07:49,245 [Laughter] 204 00:07:50,600 --> 00:07:52,170 - Hello. - Hey. 205 00:07:52,254 --> 00:07:54,304 Well, if it isn't Tom thumb and Paula bunyan. 206 00:07:54,386 --> 00:07:55,516 [Laughter] 207 00:07:55,605 --> 00:07:57,125 Phyllis, sorry you've gone lame. 208 00:07:57,215 --> 00:07:58,775 If no one else volunteers, 209 00:07:58,869 --> 00:08:00,499 I'll be happy to put you down. Charles, get my gun. 210 00:08:00,523 --> 00:08:02,533 - [Laughter] - Truce, ladies. 211 00:08:02,612 --> 00:08:03,932 Phyllis, we just wanted to stop by 212 00:08:04,005 --> 00:08:05,045 and see how you are. 213 00:08:05,136 --> 00:08:07,266 You did? Why? 214 00:08:07,356 --> 00:08:09,576 Because we're concerned about your well-being. 215 00:08:09,663 --> 00:08:11,553 And we'd like you to sign this completely standard 216 00:08:11,578 --> 00:08:13,058 "no big deal" liability waiver. 217 00:08:13,144 --> 00:08:14,454 [Laughter] 218 00:08:14,537 --> 00:08:16,797 Oh, that's what's really going on. 219 00:08:16,887 --> 00:08:18,317 I knew you had an ulterior motive, 220 00:08:18,410 --> 00:08:20,940 - you pigmy slumlord. - [Laughter] 221 00:08:21,022 --> 00:08:22,812 How dare you speak to him that way! 222 00:08:22,893 --> 00:08:24,353 It's not Charles' fault that the carpet on the stairs 223 00:08:24,373 --> 00:08:25,943 was loose. 224 00:08:26,027 --> 00:08:27,327 The carpet was loose? 225 00:08:27,419 --> 00:08:28,939 Did I say that? 226 00:08:29,030 --> 00:08:30,360 Pay no attention to me. I'm very, very drunk. 227 00:08:30,379 --> 00:08:31,859 [Laughter] 228 00:08:32,990 --> 00:08:35,390 - I thought you had that fixed! - Well, I just hadn't decided 229 00:08:35,427 --> 00:08:37,427 what pattern to replace it with. 230 00:08:37,517 --> 00:08:39,077 Well, that kind of negligence 231 00:08:39,170 --> 00:08:41,300 can have serious legal repercussions. 232 00:08:41,390 --> 00:08:42,870 Hold on. No use getting crazy here. 233 00:08:42,957 --> 00:08:44,517 Crazy? What does crazy really mean? 234 00:08:44,611 --> 00:08:45,941 Maybe I'll call my lawyer and find out. 235 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 [Laughter] 236 00:08:47,483 --> 00:08:48,723 The only thing your lawyer's gonna tell you 237 00:08:48,745 --> 00:08:50,145 is to sign that completely standard, 238 00:08:50,181 --> 00:08:51,551 - no liability... - Charles, let's go 239 00:08:51,574 --> 00:08:52,734 before she owns the whole building. 240 00:08:52,749 --> 00:08:53,749 [Laughter] 241 00:08:55,230 --> 00:08:56,970 - Can you believe them? - [Door closes] 242 00:08:57,058 --> 00:08:58,888 I know. I got 'em right where I want 'em. 243 00:08:58,973 --> 00:09:01,543 - This is gonna be fun! - [Knock on door] 244 00:09:02,759 --> 00:09:05,239 I've come bearing food for my lovely ladies. 245 00:09:05,327 --> 00:09:07,547 Now, he is what I call a keeper. 246 00:09:07,634 --> 00:09:10,114 Smart, successful, handsome 247 00:09:10,201 --> 00:09:12,001 and secure enough to hire his girlfriend's ex. 248 00:09:13,204 --> 00:09:16,294 - [Lament murmurs] - I hired your ex? 249 00:09:16,381 --> 00:09:18,101 I thought you said Lorenzo was just your neighbor? 250 00:09:18,122 --> 00:09:22,262 He is. We also may have gone on a few dates. 251 00:09:22,344 --> 00:09:23,954 You lied to me. 252 00:09:24,041 --> 00:09:25,721 No, not technically. I just left out that one fact 253 00:09:25,739 --> 00:09:27,149 'cause I didn't think our previous relationship 254 00:09:27,175 --> 00:09:28,755 was important. And if it helps you at all, 255 00:09:28,785 --> 00:09:31,305 - it ended really badly. - [Laughter] 256 00:09:31,396 --> 00:09:33,566 Look, all I know is 257 00:09:33,660 --> 00:09:35,100 you didn't tell me the whole truth, 258 00:09:35,183 --> 00:09:37,103 and now I'm stuck working with your ex-boyfriend. 259 00:09:38,360 --> 00:09:40,230 [Lament murmurs] 260 00:09:41,755 --> 00:09:43,035 He didn't know that part, did he? 261 00:09:43,060 --> 00:09:44,760 [Laughter] 262 00:09:44,845 --> 00:09:47,015 Well, thanks to you, he does now. 263 00:09:47,108 --> 00:09:48,478 Well, go ahead and hit me if you want. 264 00:09:48,500 --> 00:09:50,070 I'm on pain meds. I won't feel it. 265 00:09:50,154 --> 00:09:51,424 [Laughter] 266 00:09:53,070 --> 00:09:54,290 Nothin'. 267 00:09:54,376 --> 00:09:55,506 [Laughter] 268 00:09:58,162 --> 00:09:59,862 [Introductory musical note] 269 00:10:01,383 --> 00:10:03,953 Ok, Spence. The first thing we're gonna do 270 00:10:04,038 --> 00:10:05,738 is check out those problem spots 271 00:10:05,822 --> 00:10:07,692 under the best possible lighting. 272 00:10:07,781 --> 00:10:09,171 Thanks. 273 00:10:09,260 --> 00:10:11,130 I'd ask Mona, but she doesn't understand. 274 00:10:11,219 --> 00:10:13,529 Plus, her bathroom's lit by a broken heat lamp 275 00:10:13,613 --> 00:10:15,793 - and a sponge-Bob nightlight. - [Laughter] 276 00:10:17,617 --> 00:10:20,837 Now, I also took the Liberty of inviting someone 277 00:10:20,924 --> 00:10:22,674 who knows more about cosmetic surgery 278 00:10:22,752 --> 00:10:24,232 than anybody on the planet. 279 00:10:24,319 --> 00:10:26,669 Hello, hello! Ok, Spencer, 280 00:10:26,756 --> 00:10:28,666 naked to the waist. Chop-chop! 281 00:10:28,758 --> 00:10:29,978 Mother! 282 00:10:30,064 --> 00:10:31,414 Oh, don't be a prude, little Dee. 283 00:10:31,500 --> 00:10:33,070 The body is a beautiful thing. 284 00:10:33,154 --> 00:10:34,554 Although I may have spoken too soon. 285 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 [Laughter] 286 00:10:36,157 --> 00:10:39,157 Ok, we're gonna need Dr. Clyne for here... 287 00:10:39,247 --> 00:10:41,727 And here... ugh! 288 00:10:41,815 --> 00:10:44,075 - And definitely here. - [Laughter] 289 00:10:44,165 --> 00:10:46,645 Wait, wait, wait, wait! I only need help with one spot. 290 00:10:46,733 --> 00:10:48,343 One? [Laughs] 291 00:10:48,430 --> 00:10:51,390 Don't be silly. Look at this! And this! 292 00:10:51,476 --> 00:10:52,866 And what in god's name is this? 293 00:10:52,956 --> 00:10:54,346 [Laughter] 294 00:10:54,436 --> 00:10:56,786 - Mona: Anybody home? - In here, honeysuckle! 295 00:10:56,873 --> 00:10:57,873 [Laughter] 296 00:10:58,919 --> 00:11:00,089 I gotta say, Spence, 297 00:11:00,181 --> 00:11:01,461 those are some cheap-ass tattoos. 298 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 [Laughter] 299 00:11:03,488 --> 00:11:05,058 That's it! I'm outta here! 300 00:11:05,142 --> 00:11:06,422 I'll talk to you later, Dee Dee. 301 00:11:06,448 --> 00:11:08,278 Wait! I missed a couple of flaws! 302 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 [Laughter] 303 00:11:10,670 --> 00:11:12,450 I have a bone to pick with you. 304 00:11:12,541 --> 00:11:14,671 - About what? - Because of your advice, 305 00:11:14,761 --> 00:11:16,371 I got chase to hire Lorenzo, 306 00:11:16,458 --> 00:11:18,768 and now things are really awkward and tense between us. 307 00:11:18,852 --> 00:11:21,722 Why would things be awk... wait. 308 00:11:21,811 --> 00:11:24,991 You did tell chase you dated Lorenzo, right? 309 00:11:25,075 --> 00:11:27,855 - Not exactly. - [Laughter] 310 00:11:27,948 --> 00:11:29,728 Well, that's on you. 311 00:11:29,819 --> 00:11:31,599 Now he pretty much thinks I lied to him. 312 00:11:31,691 --> 00:11:33,561 Well, you pretty much did! 313 00:11:33,649 --> 00:11:35,429 Why would you try to keep that from him? 314 00:11:35,520 --> 00:11:38,130 Because I never know how much of my past to reveal, 315 00:11:38,219 --> 00:11:40,219 especially in a new relationship, and... 316 00:11:40,308 --> 00:11:42,138 I was afraid that chase might read too much 317 00:11:42,223 --> 00:11:44,493 into me dating Lorenzo and pull away. 318 00:11:44,573 --> 00:11:46,843 Which is exactly what happened. 319 00:11:46,923 --> 00:11:48,473 Well, what good is lying to protect yourself 320 00:11:48,490 --> 00:11:50,320 - if it doesn't protect you? - [Laughter] 321 00:11:51,754 --> 00:11:53,974 Look, Mona, the only way to fix this mess 322 00:11:54,061 --> 00:11:56,851 is to tell chase the whole truth. 323 00:11:56,933 --> 00:11:59,503 And fix the lighting in your bathroom! 324 00:11:59,588 --> 00:12:01,758 - It really does explain a lot. - [Laughter] 325 00:12:05,594 --> 00:12:07,864 [Introductory musical note] 326 00:12:07,944 --> 00:12:09,574 So, Phyllis, how do you like the truffles? 327 00:12:09,598 --> 00:12:11,168 And the cooling gel eye mask? 328 00:12:11,252 --> 00:12:12,862 And this nice, new cashmere blanket? 329 00:12:12,949 --> 00:12:14,299 I love it. 330 00:12:14,385 --> 00:12:15,535 But could you get me another one in green 331 00:12:15,560 --> 00:12:16,910 so it won't clash with my eyes? 332 00:12:16,997 --> 00:12:18,297 [Laughter] 333 00:12:18,389 --> 00:12:21,519 - Of course! - [Laughter] 334 00:12:21,610 --> 00:12:23,450 Like she knows the meaning of the word "clash." 335 00:12:24,134 --> 00:12:25,834 Now, dear, we just need you to sign 336 00:12:25,919 --> 00:12:28,009 right on the dotted line this liability release. 337 00:12:28,095 --> 00:12:30,615 Oh, I'm sorry. I'm still a little shaky from the fall. 338 00:12:30,706 --> 00:12:32,616 Not that I blame you, but my lawyer does. 339 00:12:32,708 --> 00:12:37,098 What was that term he used? Oh, yeah. "Punitive damages." 340 00:12:37,191 --> 00:12:39,541 - [Laughter] - Now, listen, you... 341 00:12:39,628 --> 00:12:42,628 - Uhhhhh... - [Laughter] 342 00:12:42,718 --> 00:12:45,068 You poor injured soul. 343 00:12:45,155 --> 00:12:47,105 We just wanna make things right. 344 00:12:47,201 --> 00:12:50,071 Yes. There must be some way we can ease your pain. 345 00:12:50,160 --> 00:12:52,770 Well... I can think of one thing. 346 00:12:54,208 --> 00:12:55,428 [Laughter] 347 00:12:56,950 --> 00:13:00,520 Mmm. I've always dreamt of being in this tub. 348 00:13:00,605 --> 00:13:02,735 Funny. Seeing you in any tub is my nightmare. 349 00:13:02,825 --> 00:13:04,215 [Laughter] 350 00:13:04,305 --> 00:13:06,305 Whoo! These jets are great! 351 00:13:06,394 --> 00:13:08,744 You don't know how awful back pain is. 352 00:13:08,831 --> 00:13:10,751 I think I do since I carried you up here. 353 00:13:10,833 --> 00:13:12,403 [Laughter] 354 00:13:12,487 --> 00:13:14,837 There now. I will just leave you to do... 355 00:13:14,924 --> 00:13:16,274 Oh! One more thing. 356 00:13:16,360 --> 00:13:18,100 Since my movement is so limited, 357 00:13:18,188 --> 00:13:20,228 - could you wash my hair? - [Laughter] 358 00:13:23,759 --> 00:13:25,279 [Soft song] 359 00:13:28,851 --> 00:13:29,851 Lorenzo! 360 00:13:31,071 --> 00:13:33,421 We need to talk about your brioche. 361 00:13:33,508 --> 00:13:35,988 Tonight's taste of France was to get people to like us, 362 00:13:36,076 --> 00:13:37,986 not to give them more reason to hate the French. 363 00:13:38,078 --> 00:13:39,948 - [Laughter] - You liked them before. 364 00:13:40,036 --> 00:13:41,776 Well, the other ones were edible. 365 00:13:41,864 --> 00:13:43,614 [Laughter] 366 00:13:43,692 --> 00:13:45,712 You know, you've criticized everything I've done tonight. 367 00:13:45,737 --> 00:13:46,867 What's up? 368 00:13:46,956 --> 00:13:48,826 Look, I just need my pastry chef 369 00:13:48,915 --> 00:13:50,755 to make something that won't require a stomach pump. 370 00:13:50,786 --> 00:13:52,696 - [Laughter] - Cool. 371 00:13:52,788 --> 00:13:53,828 [Song continues] 372 00:13:56,357 --> 00:13:58,747 - Hey. - Hey, Mona. 373 00:13:59,664 --> 00:14:02,284 You know, chase, you really shouldn't mistreat Lorenzo 374 00:14:02,363 --> 00:14:04,103 just 'cause I used to date him. 375 00:14:04,191 --> 00:14:05,581 It's not what I'm doing. 376 00:14:06,802 --> 00:14:08,332 - Ok, it is. - [Laughter] 377 00:14:09,761 --> 00:14:12,461 It's sweet that you're jealous, but there's no reason to be. 378 00:14:12,547 --> 00:14:13,677 Yeah, there is. 379 00:14:13,765 --> 00:14:15,045 He used to date the woman I love. 380 00:14:16,420 --> 00:14:17,900 You... 381 00:14:17,987 --> 00:14:19,077 Do you love me? 382 00:14:20,250 --> 00:14:23,210 - I thought it was obvious. - Not to me. 383 00:14:23,297 --> 00:14:25,057 But then obvious often sails right over my head 384 00:14:25,081 --> 00:14:26,391 and gets tangled up in my hair. 385 00:14:26,474 --> 00:14:27,654 [Laughter] 386 00:14:28,955 --> 00:14:31,215 And I believe this is where you say you love me. 387 00:14:31,305 --> 00:14:33,435 - You do love me, right? - Ohh! 388 00:14:35,309 --> 00:14:37,919 In the spirit of tonight's theme, I say... 389 00:14:38,007 --> 00:14:40,527 [Speaking French] Oui! Not only because I mean it, 390 00:14:40,618 --> 00:14:42,028 but because the only other French word I know 391 00:14:42,055 --> 00:14:44,355 - is "croissant." - [Laughter] 392 00:14:46,798 --> 00:14:48,708 Oh. Wait, wait. 393 00:14:48,800 --> 00:14:53,200 Before I forget why I came, I wanted to apologize 394 00:14:53,283 --> 00:14:56,243 for not telling you the whole truth about Lorenzo. 395 00:14:56,330 --> 00:14:58,900 I just wasn't sure if you would take it the wrong way. 396 00:14:58,985 --> 00:15:01,025 - I'm sorry. - I appreciate that. 397 00:15:02,727 --> 00:15:05,027 And I'll lighten up on Lorenzo. 398 00:15:05,121 --> 00:15:07,991 After all, I guess his loss is my gain. 399 00:15:08,081 --> 00:15:10,001 Really? 400 00:15:10,083 --> 00:15:12,873 I don't think I've ever been somebody's gain before. 401 00:15:12,955 --> 00:15:14,995 - I like it. - [Laughter] 402 00:15:17,612 --> 00:15:19,832 [Introductory musical note] 403 00:15:19,919 --> 00:15:21,749 [Door opens] 404 00:15:21,833 --> 00:15:24,183 - Oh! Hey, daddy. - Hey. 405 00:15:25,402 --> 00:15:27,452 What are you doing here? 406 00:15:27,535 --> 00:15:29,745 Still trying to get Phyllis to sign this release. 407 00:15:29,841 --> 00:15:31,151 That's why she's in your spa tub. 408 00:15:32,322 --> 00:15:33,682 She thought it would help her back. 409 00:15:33,758 --> 00:15:36,408 - Your mom's in there, too. - She is? 410 00:15:36,500 --> 00:15:39,460 - [Laughter] - How's that going? 411 00:15:39,547 --> 00:15:41,067 - [Water splashing] - [Phyllis screams] 412 00:15:41,157 --> 00:15:42,697 Phyllis: What the hell are you trying to do? 413 00:15:42,724 --> 00:15:43,994 Apparently not too good. 414 00:15:44,073 --> 00:15:45,163 [Laughter] 415 00:15:47,859 --> 00:15:49,949 [Humming and laughter] 416 00:15:50,036 --> 00:15:52,516 Well, the good news is Phyllis is clean. 417 00:15:52,603 --> 00:15:54,083 The bad news is 418 00:15:54,170 --> 00:15:55,970 she can hold her breath longer than I thought. 419 00:15:56,042 --> 00:15:57,042 [Laughter] 420 00:16:01,482 --> 00:16:03,752 [Introductory musical note] 421 00:16:03,832 --> 00:16:05,512 First, they try to kill me with the stairs, 422 00:16:05,529 --> 00:16:07,449 and now she tries to drown me. Well, I've had it. 423 00:16:07,488 --> 00:16:08,808 No more "miss nice," "miss patient," 424 00:16:08,837 --> 00:16:10,267 "miss forgiving." 425 00:16:10,360 --> 00:16:12,580 - That shouldn't be a stretch. - [Laughter] 426 00:16:13,842 --> 00:16:15,542 What happened now? 427 00:16:15,626 --> 00:16:17,316 My mother tried to kill your mother. 428 00:16:17,411 --> 00:16:19,011 Frankly, I'm surprised it took this long. 429 00:16:19,065 --> 00:16:20,675 [Laughter] 430 00:16:20,762 --> 00:16:22,022 Do I look fat? 431 00:16:22,111 --> 00:16:24,511 If I say yes, will you stop asking me? 432 00:16:24,592 --> 00:16:25,992 Mona, this is serious. 433 00:16:26,072 --> 00:16:27,512 I'm a pork chop away from Monique. 434 00:16:28,813 --> 00:16:31,123 Ooh! Pork chops! Now I'm hungry! 435 00:16:31,207 --> 00:16:33,597 [Laughter] 436 00:16:33,688 --> 00:16:35,748 I'll show them Phyllis Thorne won't take this lying down! 437 00:16:35,777 --> 00:16:37,517 I'm gonna sue them for everything they got. 438 00:16:39,041 --> 00:16:41,481 Nice evening, isn't it, ladies? Phyllis. 439 00:16:41,565 --> 00:16:43,645 Get out before I get a restraining order 440 00:16:43,741 --> 00:16:46,051 along with the trespassing charges I'm filing against you. 441 00:16:46,135 --> 00:16:48,235 And you might as well hand over those diamond earrings now, 442 00:16:48,268 --> 00:16:50,228 'cause when I'm done, it's all gonna be mine. 443 00:16:50,313 --> 00:16:51,453 [Laughter] 444 00:16:52,794 --> 00:16:54,474 That's what I love about you, phyll. You're plucky. 445 00:16:54,491 --> 00:16:56,151 Unfortunately, you're also out of "lucky." 446 00:16:57,364 --> 00:16:59,374 What the hell are you talking about? 447 00:16:59,453 --> 00:17:01,373 This broken heel. Look familiar? 448 00:17:01,455 --> 00:17:03,365 It's yours. I found it in the hallway. 449 00:17:03,457 --> 00:17:04,677 I thought it was Dee Dee's 450 00:17:04,762 --> 00:17:06,202 until I saw it came from pay-less. 451 00:17:06,286 --> 00:17:08,026 [Laughter] 452 00:17:08,114 --> 00:17:10,734 - That doesn't prove it's mine. - No, but the calico fur ball 453 00:17:10,812 --> 00:17:12,512 that was stuck to the bottom does. 454 00:17:12,596 --> 00:17:14,286 [Laughter] 455 00:17:14,381 --> 00:17:16,211 Cat hair and cheap shoes. The jig's up, ma. 456 00:17:16,296 --> 00:17:17,646 [Laughter] 457 00:17:17,732 --> 00:17:19,732 Oh, fine. The heel's mine. What about it? 458 00:17:19,821 --> 00:17:21,911 It was this hairy heel giving way 459 00:17:21,997 --> 00:17:24,167 under your crushing weight that caused you to fall, 460 00:17:24,260 --> 00:17:25,610 not the carpet. 461 00:17:25,696 --> 00:17:27,656 And you've known this whole time. 462 00:17:27,742 --> 00:17:29,702 - Isn't that right? - [Laughter] 463 00:17:31,311 --> 00:17:34,231 So, you let innocent people take the blame 464 00:17:34,314 --> 00:17:37,624 and deviously manipulated everything to your advantage? 465 00:17:37,708 --> 00:17:39,578 Wow. You and my mom do have a lot in common. 466 00:17:39,667 --> 00:17:41,407 [Laughter] 467 00:17:41,495 --> 00:17:42,535 [Both] Bite your tongue! 468 00:17:42,626 --> 00:17:43,886 [Laughter] 469 00:17:44,759 --> 00:17:46,409 What are you doing? 470 00:17:46,500 --> 00:17:49,330 Taking back everything Charles and I gave you. 471 00:17:49,416 --> 00:17:51,676 - Gimme that! - [Phyllis groans] 472 00:17:51,766 --> 00:17:52,766 [Laughter] 473 00:17:54,203 --> 00:17:56,643 Well, you can't take my dignity. 474 00:17:56,727 --> 00:17:58,097 I think you lost that when you decided 475 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 - to keep your mustache. - [Laughter] 476 00:18:00,949 --> 00:18:02,469 [Humming] 477 00:18:02,559 --> 00:18:03,819 [Door closes] 478 00:18:05,388 --> 00:18:07,168 [Introductory musical note] 479 00:18:08,304 --> 00:18:09,354 [Knock on door] 480 00:18:11,351 --> 00:18:14,481 Hey there, you sexy... Oh! Lorenzo! 481 00:18:14,571 --> 00:18:16,831 I thought you were chase. He's sexy, not you. 482 00:18:16,921 --> 00:18:19,841 I mean, you are, but not to me since I'm with chase. 483 00:18:19,924 --> 00:18:21,754 So... [nervous laughter] Hi. 484 00:18:21,839 --> 00:18:23,889 [Laughter] 485 00:18:23,972 --> 00:18:25,762 Mona, I quit my job at sonoma. 486 00:18:25,843 --> 00:18:27,893 After everything I went through? Why? 487 00:18:27,976 --> 00:18:29,976 Look, I do appreciate what you did, 488 00:18:30,065 --> 00:18:32,715 but working closely with chase just isn't a good idea. 489 00:18:32,807 --> 00:18:34,587 I made a big mistake. 490 00:18:34,678 --> 00:18:37,588 Yeah. I guess you should have never asked me for that favor. 491 00:18:38,813 --> 00:18:40,863 No, the mistake was letting you go. 492 00:18:40,945 --> 00:18:42,505 [Cheerful humming] 493 00:18:43,948 --> 00:18:46,128 - Come again? - [Laughter] 494 00:18:47,561 --> 00:18:48,711 All these months I've had to pass you in the hall 495 00:18:48,736 --> 00:18:50,256 have been agony... 496 00:18:50,346 --> 00:18:51,626 Knowing that I blew it with you. 497 00:18:52,827 --> 00:18:54,407 I've wasted enough time thinking about us 498 00:18:54,437 --> 00:18:55,437 and not acting on it. 499 00:18:57,353 --> 00:19:01,053 - You've been thinking about us? - Yes. 500 00:19:01,140 --> 00:19:02,580 I shouldn't have messed up with you. 501 00:19:02,663 --> 00:19:03,703 I plan on correcting that. 502 00:19:05,013 --> 00:19:07,193 - Hey, sweetie. - Hey. 503 00:19:07,276 --> 00:19:09,016 Hey, Lorenzo. 504 00:19:09,104 --> 00:19:11,594 You sure you won't reconsider your resignation? 505 00:19:11,672 --> 00:19:13,942 Sorry. I've got some personal issues I need to work on. 506 00:19:14,022 --> 00:19:15,422 Hey, you gotta do what you gotta do. 507 00:19:16,459 --> 00:19:19,289 Well, Mona and I are late, so we'll see you around. 508 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 Later. 509 00:19:21,638 --> 00:19:23,248 [Soft song] 510 00:19:24,293 --> 00:19:26,013 I hope everything works out for you, though, man. 511 00:19:26,034 --> 00:19:27,124 You and me both. 512 00:19:28,123 --> 00:19:29,303 [Song continues] 513 00:19:41,136 --> 00:19:42,486 [Song fades] 514 00:19:44,052 --> 00:19:46,362 I gotta be honest, Dee Dee. 515 00:19:46,446 --> 00:19:48,396 I'm scared about having surgery. 516 00:19:49,536 --> 00:19:51,576 I'll be honest, too. 517 00:19:51,668 --> 00:19:53,278 You don't need it. 518 00:19:53,366 --> 00:19:54,926 I think you have a bad body image 519 00:19:55,019 --> 00:19:57,669 because you used to be fat. And now you're depressed 520 00:19:57,761 --> 00:19:59,591 over a string of failed relationships... 521 00:19:59,676 --> 00:20:02,236 I wouldn't exactly call it a string. 522 00:20:02,331 --> 00:20:04,121 - Ok, it's a whole damn spool. - [Laughter] 523 00:20:05,943 --> 00:20:07,733 You really think that's it? 524 00:20:07,815 --> 00:20:10,335 Yes. Nothing is wrong with your body. 525 00:20:10,426 --> 00:20:11,986 [Sighs] Good. 526 00:20:12,080 --> 00:20:13,210 Then I can look forward 527 00:20:13,299 --> 00:20:14,649 to taking my shirt off in public 528 00:20:14,735 --> 00:20:16,945 as soon as the permanent marker wears off. 529 00:20:17,041 --> 00:20:18,391 By the way, how long is permanent? 530 00:20:18,478 --> 00:20:19,648 [Laughter] 531 00:20:27,922 --> 00:20:29,972 [Introductory theme song] 532 00:20:30,022 --> 00:20:34,572 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.