All language subtitles for Half And Half s04e02 Dollars and Sense.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,387 I can't believe it's Saturday night 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,141 and I'm stuck clipping coupons. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,702 All right, I had nothing to do, 4 00:00:06,789 --> 00:00:09,619 but it's still more fun than this. 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,445 Like she knows what fun is. 6 00:00:11,533 --> 00:00:12,843 She played with a wooden spoon 7 00:00:12,925 --> 00:00:14,355 for the first 4 years of her life. 8 00:00:16,494 --> 00:00:17,694 You just had to tell my mother 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,106 you needed help with your budget. 10 00:00:19,193 --> 00:00:21,203 Hey, if I'm gonna be broke, 11 00:00:21,282 --> 00:00:24,372 I'm gonna learn from the best broke person I know. 12 00:00:24,459 --> 00:00:25,459 That's right. 13 00:00:25,503 --> 00:00:26,853 When I'm lying on my death bed, 14 00:00:26,939 --> 00:00:28,219 it won't be the people I've loved 15 00:00:28,289 --> 00:00:29,609 or the places I've been that I'll remember, 16 00:00:29,638 --> 00:00:31,248 it'll be the money I saved. 17 00:00:32,858 --> 00:00:35,558 Ooh, a dollar-off coupon. 18 00:00:35,644 --> 00:00:37,364 I don't know if I'm supposed to eat it, wear it, 19 00:00:37,385 --> 00:00:39,385 or clean with it, but I'm buying it. 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,484 Never buy what you don't need. 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,523 But you can use that coupon on anything you want 22 00:00:43,608 --> 00:00:44,928 if you go to the bitter, old cashiers, 23 00:00:44,957 --> 00:00:47,257 who are bitter 'cause they're old cashiers. 24 00:00:49,136 --> 00:00:51,916 Phyllis, I don't know how I lived without you before. 25 00:00:52,008 --> 00:00:55,188 You had money. You didn't need her. 26 00:00:55,707 --> 00:00:58,277 Well, ever since dad severed my living expenses, 27 00:00:58,362 --> 00:01:01,282 I'm determined to be the most frugal me I can be. 28 00:01:01,365 --> 00:01:04,495 Says the girl who'll be filing coupons in her $800 wallet. 29 00:01:06,153 --> 00:01:07,553 Ignore her. 30 00:01:07,632 --> 00:01:09,632 Mona's never taken savings seriously. 31 00:01:09,721 --> 00:01:11,381 No wonder you can't keep a man. 32 00:01:11,462 --> 00:01:13,512 Rule number one about a man is he likes a woman 33 00:01:13,595 --> 00:01:15,205 who knows how to crunch a dime. 34 00:01:16,119 --> 00:01:17,599 I thought rule number one about a man 35 00:01:17,686 --> 00:01:19,206 is that he likes sex on the first date. 36 00:01:20,950 --> 00:01:22,260 What? I was kidding. 37 00:01:22,343 --> 00:01:24,303 Look, cheese is half off. 38 00:01:26,564 --> 00:01:31,704 ♪ Through this journey of discovery ♪ 39 00:01:31,787 --> 00:01:35,967 ♪ you finding you, I'm finding me ♪ 40 00:01:36,052 --> 00:01:39,362 ♪ now that I have someone special ♪ 41 00:01:39,447 --> 00:01:41,487 ♪ who brings out the joy ♪ 42 00:01:41,579 --> 00:01:43,709 ♪ brings out the joy inside of me ♪ 43 00:01:43,799 --> 00:01:45,839 ♪ inside of me ♪ 44 00:01:45,931 --> 00:01:48,891 ♪ we can become whatever we want ♪ 45 00:01:48,978 --> 00:01:50,498 ♪ all we need is lovin' ♪ 46 00:01:50,588 --> 00:01:54,418 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 47 00:01:54,505 --> 00:01:55,985 ♪ you and me ♪ 48 00:01:56,072 --> 00:01:58,732 [Off-key] ♪ me ♪ 49 00:01:58,814 --> 00:02:00,474 Ooh. Heh heh heh. 50 00:02:05,995 --> 00:02:07,425 All right, Mona. 51 00:02:07,518 --> 00:02:09,238 I've been nursing this beer I can't pronounce 52 00:02:09,259 --> 00:02:10,739 for 2 hours. 53 00:02:10,826 --> 00:02:12,916 When is this band gonna play? 54 00:02:13,002 --> 00:02:14,612 Trust me, Kai, 55 00:02:14,699 --> 00:02:16,419 everyone says Ruby school is the new Black Eyed Peas. 56 00:02:16,440 --> 00:02:17,620 They are worth the wait. 57 00:02:17,702 --> 00:02:19,312 Mona, 58 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 I don't even wait for my own mother at the airport. 59 00:02:22,142 --> 00:02:25,152 That's what super shuttle is for. 60 00:02:25,232 --> 00:02:26,492 Well, I got the lowdown 61 00:02:26,581 --> 00:02:27,991 on why the band's taking so long to come out. 62 00:02:28,017 --> 00:02:29,167 See, I knew there was a reason. 63 00:02:29,192 --> 00:02:32,632 There is. They're breaking up. 64 00:02:32,717 --> 00:02:36,287 I missed the green-eyed black guy on csifor this? 65 00:02:36,373 --> 00:02:37,463 I'm out of here. 66 00:02:37,548 --> 00:02:38,898 Wait, wait, wait, wait, Kai. 67 00:02:38,984 --> 00:02:40,864 Consider the messenger. The man has a faux hawk. 68 00:02:42,423 --> 00:02:44,513 Now, Adam, exactly what did you hear? 69 00:02:44,599 --> 00:02:45,859 It wasn't so much what I heard, 70 00:02:45,948 --> 00:02:47,778 but I realized they had creative differences 71 00:02:47,863 --> 00:02:50,953 when I saw them bitch slapping each other. 72 00:02:51,040 --> 00:02:53,610 So was it dude versus dude or girl-on-girl? 73 00:02:53,695 --> 00:02:55,085 Either way, 74 00:02:55,175 --> 00:02:56,755 they obviously don't care about a record deal. 75 00:02:56,785 --> 00:02:58,215 So you can tell them 76 00:02:58,308 --> 00:02:59,548 to go back to doing whatever they was doing 77 00:02:59,570 --> 00:03:01,360 before they were wasting my time. 78 00:03:01,442 --> 00:03:03,532 I'm just gonna go with girl-on-girl. 79 00:03:05,533 --> 00:03:07,673 Check it out. Dalis temple. 80 00:03:07,752 --> 00:03:10,492 Big deal. She's a trust-fund celebrity. 81 00:03:10,581 --> 00:03:12,801 Don't diss dalis. 82 00:03:12,888 --> 00:03:14,718 She's only the hugest gen y icon 83 00:03:14,803 --> 00:03:16,873 since Madonna went kabala and brittney got with the guy 84 00:03:16,892 --> 00:03:18,942 who looks like he doesn't shower. 85 00:03:19,460 --> 00:03:21,590 Why are you following me? 86 00:03:21,679 --> 00:03:24,989 Oh, I guess it's 'cause I'm so cute. 87 00:03:25,074 --> 00:03:26,604 Hey, watch the hair. 88 00:03:26,684 --> 00:03:30,254 You have sex on tape, you shoplift, and you're famous. 89 00:03:30,340 --> 00:03:31,780 I don't get it. 90 00:03:31,863 --> 00:03:33,953 I've done all those things and nobody cares about me. 91 00:03:34,039 --> 00:03:35,229 I'm gonna go talk to the band. 92 00:03:35,258 --> 00:03:36,478 Spencer, would you... 93 00:03:36,564 --> 00:03:37,764 What the hell is Spencer doing over there? 94 00:03:37,782 --> 00:03:39,262 Trying to get a better look at dalis. 95 00:03:39,349 --> 00:03:41,699 I stayed by your side to see if you needed anything... 96 00:03:41,786 --> 00:03:43,286 And to ask if I could stand on your shoulders 97 00:03:43,310 --> 00:03:46,140 so I could get a better look at dalis. 98 00:03:46,226 --> 00:03:47,836 What kind of country are we living in 99 00:03:47,923 --> 00:03:50,493 where people obsess over someone who's famous for being famous? 100 00:03:50,578 --> 00:03:52,488 Well, these are dark days. 101 00:03:52,580 --> 00:03:55,100 So you gonna give me a lift up or what? 102 00:03:57,541 --> 00:03:58,851 [Knock on door] 103 00:03:58,934 --> 00:04:00,594 Hey, little Dee, i... 104 00:04:00,675 --> 00:04:02,235 What's going on in here? 105 00:04:02,329 --> 00:04:04,509 It looks like an alley in Calcutta. 106 00:04:06,681 --> 00:04:08,861 I'm hand-washing my clothes. 107 00:04:08,944 --> 00:04:10,774 But that's Dolce & Gabbana... 108 00:04:10,859 --> 00:04:12,899 And it deserves to be handled with love 109 00:04:12,991 --> 00:04:14,271 by an immigrant who spent decades 110 00:04:14,297 --> 00:04:16,947 understanding its proper care. 111 00:04:17,039 --> 00:04:18,479 Well, thanks to Phyllis, 112 00:04:18,562 --> 00:04:21,352 I've learned to care for my fine washables 113 00:04:21,435 --> 00:04:22,695 at a fraction of the cost. 114 00:04:22,784 --> 00:04:25,614 I should've known this was the devil's work. 115 00:04:25,700 --> 00:04:28,530 She also taught me this cool wrist technique 116 00:04:28,616 --> 00:04:31,706 for maneuvering around side seams. 117 00:04:31,793 --> 00:04:33,403 As if you selling shoes 118 00:04:33,490 --> 00:04:35,580 and touching other people's feet all day 119 00:04:35,666 --> 00:04:37,016 weren't bad enough. 120 00:04:37,102 --> 00:04:38,982 Ugh, this image is gonna keep me up all night... 121 00:04:39,017 --> 00:04:41,757 Until my pain killers kick in. 122 00:04:41,846 --> 00:04:44,756 But when my maid slaps me awake at noon tomorrow, 123 00:04:44,849 --> 00:04:46,849 I'll do nothing but fret. 124 00:04:46,938 --> 00:04:47,848 I'm sorry, mom. 125 00:04:47,939 --> 00:04:49,719 I really need to concentrate. 126 00:04:49,811 --> 00:04:52,251 I'm working on a pocket. 127 00:04:52,335 --> 00:04:53,335 I need to sit down. 128 00:04:53,380 --> 00:04:54,860 You know, this is good stuff. 129 00:04:54,946 --> 00:04:56,076 Phyllis has been giving me 130 00:04:56,165 --> 00:04:58,035 lots of dollar stretching techniques. 131 00:04:58,123 --> 00:05:01,693 Dollars are for spending, not stretching. 132 00:05:01,779 --> 00:05:04,569 Unlike Phyllis' waistbands. 133 00:05:04,652 --> 00:05:06,182 Dear, I would write you a check, 134 00:05:06,262 --> 00:05:09,832 but your father insists that we present a united front. 135 00:05:09,918 --> 00:05:13,658 Is that the same shirt I saw you in last month? 136 00:05:13,748 --> 00:05:14,968 Yes. 137 00:05:15,053 --> 00:05:16,753 I've become a repeat clothes-wearer 138 00:05:16,838 --> 00:05:18,878 and I'm proud of it. 139 00:05:18,970 --> 00:05:22,500 And what's going on with your French manicure? 140 00:05:22,583 --> 00:05:23,933 I did it myself. 141 00:05:24,019 --> 00:05:25,739 Touched up the tips with a little white-out. 142 00:05:25,803 --> 00:05:28,683 You can barely tell the difference. 143 00:05:28,763 --> 00:05:31,373 I need to lie down. 144 00:05:33,768 --> 00:05:35,158 [Knock on door] 145 00:05:35,247 --> 00:05:37,767 Spencer, I wanted to talk to you about last night. 146 00:05:37,859 --> 00:05:39,449 Hey, I wanted to talk to youabout last night. 147 00:05:39,469 --> 00:05:41,629 And I wanted to talk to you about your weak upper body. 148 00:05:43,691 --> 00:05:45,691 Those broad shoulders are deceiving. 149 00:05:45,780 --> 00:05:47,870 If I hadn't held onto your hair, 150 00:05:47,956 --> 00:05:49,996 I never would've stayed on as long as I did. 151 00:05:50,088 --> 00:05:51,868 Sorry about that low doorway, 152 00:05:51,960 --> 00:05:53,660 but I really had to use the bathroom. 153 00:05:53,744 --> 00:05:55,754 Adam, I need to talk to Mona in private. 154 00:05:55,833 --> 00:05:56,973 Can you go to your desk? 155 00:05:57,052 --> 00:06:00,712 Fine, but there's nothing to do there. 156 00:06:01,926 --> 00:06:03,926 Well, since Ruby school didn't work out, 157 00:06:04,015 --> 00:06:05,515 we need to hit all the underground clubs 158 00:06:05,539 --> 00:06:06,839 and scout some new acts. 159 00:06:06,931 --> 00:06:08,801 No need. Already found one, 160 00:06:08,890 --> 00:06:10,720 and it's a guaranteed gold mine. 161 00:06:10,805 --> 00:06:12,455 This isn't you again, is it? 162 00:06:12,546 --> 00:06:14,716 'Cause I thought we were over that. 163 00:06:14,809 --> 00:06:16,419 You'reover that. 164 00:06:16,506 --> 00:06:19,336 Anyway, the person I want to sign is an international icon. 165 00:06:19,422 --> 00:06:21,562 She's sexy as hell and all the men love her, 166 00:06:21,642 --> 00:06:22,992 no color lines. 167 00:06:23,078 --> 00:06:25,208 Delicious records next superstar: 168 00:06:25,297 --> 00:06:27,867 Dalis temple. 169 00:06:27,952 --> 00:06:29,562 And after we sign her, 170 00:06:29,650 --> 00:06:31,430 we... stare at her? 171 00:06:31,521 --> 00:06:33,571 I mean, does she even sing? 172 00:06:33,654 --> 00:06:35,004 Who cares? 173 00:06:35,090 --> 00:06:37,570 She can sell tabloids, hamburgers, jewels. 174 00:06:37,658 --> 00:06:39,488 Imagine what we could do with some hot tracks, 175 00:06:39,573 --> 00:06:41,793 some hot clothes, some pyrotechnics. 176 00:06:41,879 --> 00:06:43,489 Get paid! 177 00:06:43,577 --> 00:06:46,187 Yeah, but we've never manufactured artists before, 178 00:06:46,275 --> 00:06:47,615 and we're not gonna start now. 179 00:06:47,711 --> 00:06:49,521 Delicious is and always will be about the music. 180 00:06:49,539 --> 00:06:51,589 Don't sleep on this, Mona. 181 00:06:51,672 --> 00:06:54,072 Look, I admire your passion and your enthusiasm, 182 00:06:54,152 --> 00:06:55,242 I even like your shirt, 183 00:06:55,327 --> 00:06:56,447 but I'm gonna pass on dalis. 184 00:06:56,503 --> 00:06:57,903 You can't do that. 185 00:06:57,982 --> 00:06:59,772 I just did. 186 00:06:59,854 --> 00:07:01,034 Fine. 187 00:07:01,116 --> 00:07:02,806 Business is business. 188 00:07:02,900 --> 00:07:05,770 And you are the v.P. Of a&r, and I'm not. 189 00:07:05,860 --> 00:07:07,560 We're all adults here. 190 00:07:11,518 --> 00:07:12,818 Starting now. 191 00:07:19,264 --> 00:07:21,014 Now, Dee Dee, pay attention. 192 00:07:21,092 --> 00:07:23,662 You want to do the bulk of your shopping on the perimeter. 193 00:07:23,747 --> 00:07:26,357 That's where all your dietary staples are: 194 00:07:26,446 --> 00:07:29,406 Bread, milk, 195 00:07:29,492 --> 00:07:31,282 meat, fruit. 196 00:07:31,363 --> 00:07:33,933 The center aisles are nothing but crap. 197 00:07:36,064 --> 00:07:38,204 Staples. Crap. 198 00:07:38,283 --> 00:07:39,423 Got it. 199 00:07:39,502 --> 00:07:41,982 Ooh, look, free samples. 200 00:07:42,070 --> 00:07:43,330 Good eye. 201 00:07:43,419 --> 00:07:45,379 You should never shop on an empty stomach. 202 00:07:45,465 --> 00:07:47,895 You'll buy everything you see and eat it before you get home. 203 00:07:47,989 --> 00:07:52,339 More accidents are caused by corn chips than cell phones. 204 00:07:53,603 --> 00:07:55,043 Mini-meatballs. 205 00:07:55,126 --> 00:07:57,866 We got an assortment of international sauces. 206 00:07:57,955 --> 00:07:59,645 Dijon... that's French, 207 00:07:59,740 --> 00:08:01,220 szechwan... that's Chinese, 208 00:08:01,306 --> 00:08:03,216 and cajun... that's hot as hell. 209 00:08:04,701 --> 00:08:06,961 Forget the sauce, load up on the meat. 210 00:08:07,051 --> 00:08:10,011 Is that all you can carry in that tiny hand? 211 00:08:10,098 --> 00:08:13,008 It's like you have a kitten paw. 212 00:08:13,101 --> 00:08:14,361 Oh, yeah? 213 00:08:15,756 --> 00:08:17,186 Mm-mmm, I'm sorry, 214 00:08:17,279 --> 00:08:19,539 but we got a limit of one per customer. 215 00:08:19,629 --> 00:08:20,869 You're gonna take these from me? 216 00:08:20,891 --> 00:08:21,761 I might. 217 00:08:21,849 --> 00:08:25,159 You got to catch me first. 218 00:08:25,243 --> 00:08:28,513 Ooh, Dee Dee, go to the head of the class. 219 00:08:28,595 --> 00:08:32,505 My mom and my nannies never taught me any of this. 220 00:08:32,599 --> 00:08:35,469 You're opening up a whole new world to me, Phyllis. 221 00:08:35,558 --> 00:08:37,688 We haven't even scratched the surface yet. 222 00:08:37,778 --> 00:08:39,908 Let's talk bread. 223 00:08:39,997 --> 00:08:41,167 Why buy it fresh 224 00:08:41,259 --> 00:08:43,309 when day-old is half the price? 225 00:08:43,392 --> 00:08:45,352 But this doesn't have any grain in it. 226 00:08:45,437 --> 00:08:47,087 What do you need grain for? 227 00:08:47,178 --> 00:08:48,528 A clean colon. 228 00:08:49,659 --> 00:08:51,009 That's what broccoli's for. 229 00:08:51,095 --> 00:08:53,315 Now take the damn bread and push off. 230 00:08:53,402 --> 00:08:58,192 Ooh, kiwis, papayas, imported lingonberries. 231 00:08:58,276 --> 00:09:00,016 Now that you're done dreamin', 232 00:09:00,104 --> 00:09:01,414 let's talk apples. 233 00:09:02,629 --> 00:09:05,149 Phyllis, can we get one basket of strawberries? 234 00:09:05,240 --> 00:09:08,110 Sure, and why don't we get some Tiffany diamonds 235 00:09:08,199 --> 00:09:10,329 on aisle 7 while we're at it? 236 00:09:10,419 --> 00:09:12,249 When it comes to fruit, 237 00:09:12,334 --> 00:09:15,954 seasonal is sensible and bruised is best. 238 00:09:16,033 --> 00:09:19,733 I think "ripe & ready" means old and stank. 239 00:09:19,820 --> 00:09:21,560 Don't be afraid of a little brown. 240 00:09:21,648 --> 00:09:23,128 It'll build up your immune system. 241 00:09:23,214 --> 00:09:25,394 I don't think I'm there yet, phyl. 242 00:09:25,477 --> 00:09:26,827 Oh, but you are. 243 00:09:26,914 --> 00:09:28,794 You just don't know it yet. 244 00:09:28,872 --> 00:09:30,402 And don't call me phyl. 245 00:09:32,528 --> 00:09:35,748 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 246 00:09:35,836 --> 00:09:37,396 Soup stock. 247 00:09:39,796 --> 00:09:42,966 All righty, everything's packed. 248 00:09:43,060 --> 00:09:45,670 Off you go. Get out, go home. 249 00:09:45,759 --> 00:09:47,409 Since when do you care when I leave? 250 00:09:47,499 --> 00:09:50,549 Since Kai said I had to stay until you leave. 251 00:09:50,633 --> 00:09:53,683 So you leavin'? 252 00:09:54,115 --> 00:09:55,325 Hey, Mona... 253 00:09:55,420 --> 00:09:57,030 Oh, I'm sorry, you just missed her. 254 00:09:57,118 --> 00:09:59,118 I can see her in her office. 255 00:09:59,207 --> 00:10:00,877 You're seeing things. Clearly, you're overworked. 256 00:10:00,904 --> 00:10:02,344 Get out, go home. 257 00:10:02,427 --> 00:10:03,857 I want to get her opinion. 258 00:10:03,951 --> 00:10:05,521 Actually, I just want to show this off 259 00:10:05,605 --> 00:10:07,515 'cause I think it's crazy sexy. 260 00:10:07,607 --> 00:10:08,777 Oh, it's my dalis. 261 00:10:08,869 --> 00:10:11,219 Mona, a Mr. Shaka to see you. 262 00:10:11,306 --> 00:10:12,866 What have you got for me, shaka? 263 00:10:12,960 --> 00:10:14,760 The one-sheet I mocked up for the dalis pitch. 264 00:10:14,788 --> 00:10:16,288 I think it's hot you're trying to sign her. 265 00:10:16,311 --> 00:10:18,011 I am? Who told you that? 266 00:10:18,095 --> 00:10:20,265 Spencer. I was told to make this a top priority. 267 00:10:20,358 --> 00:10:22,228 Who told you that? 268 00:10:22,317 --> 00:10:23,667 Spencer. 269 00:10:23,753 --> 00:10:26,363 Oh, our Spencer sure has a lot to say. 270 00:10:26,451 --> 00:10:28,081 Well, I appreciate you bringing this to me, 271 00:10:28,105 --> 00:10:29,145 and I'll get back to you. 272 00:10:29,237 --> 00:10:30,627 Well, don't think on it too long. 273 00:10:30,717 --> 00:10:32,037 Spencer needs this for the staff meeting tomorrow, 274 00:10:32,066 --> 00:10:33,736 and I still have to paint hair on dalis' dog, 275 00:10:33,763 --> 00:10:35,503 which could take a while. 276 00:10:35,591 --> 00:10:37,421 Yeah, I'll keep that in mind. 277 00:10:37,506 --> 00:10:40,196 So, the underling makes a move. 278 00:10:41,771 --> 00:10:43,991 Do you feel usurped? Stepped on? 279 00:10:44,078 --> 00:10:45,688 Pushed aside? 'Cause you have been. 280 00:10:47,255 --> 00:10:49,385 Adam, are you trying to instigate a war? 281 00:10:49,474 --> 00:10:51,134 Am I wearing a polka-dot thong? 282 00:10:52,782 --> 00:10:54,412 Well, you don't have to instigate anything, 283 00:10:54,436 --> 00:10:56,566 because it is on. 284 00:10:56,656 --> 00:11:00,486 Finally, a reason to come to work. 285 00:11:03,271 --> 00:11:04,401 No sign of Spencer yet, 286 00:11:04,489 --> 00:11:06,099 so I parked my Vespa in his space. 287 00:11:07,318 --> 00:11:08,318 For you I did it... 288 00:11:08,363 --> 00:11:09,673 To show him who's in charge. 289 00:11:09,756 --> 00:11:11,446 Plus, I was late. 290 00:11:12,410 --> 00:11:13,800 Mona, I'm glad you called me. 291 00:11:13,890 --> 00:11:15,350 Do you have any feedback on the dalis material? 292 00:11:15,370 --> 00:11:17,460 No, but I do need the font samples 293 00:11:17,546 --> 00:11:19,066 for Tiffany and Serena's new cd 294 00:11:19,156 --> 00:11:20,476 and the graphics for the adoniss' website. 295 00:11:20,505 --> 00:11:22,375 I'm presenting them at today's staff meeting. 296 00:11:22,464 --> 00:11:23,864 But if I do all that, 297 00:11:23,944 --> 00:11:25,404 I won't have the dalis artwork ready for Spencer. 298 00:11:25,423 --> 00:11:26,643 Pity. 299 00:11:26,729 --> 00:11:28,139 Mona, you told me I had a couple of days 300 00:11:28,165 --> 00:11:29,285 to get that other work done. 301 00:11:29,340 --> 00:11:31,080 And now I'm telling you you don't. 302 00:11:31,168 --> 00:11:32,868 But I wanted to use this new trick 303 00:11:32,953 --> 00:11:35,523 and put a glittery butterfly just above dalis' thong. 304 00:11:36,608 --> 00:11:38,048 And you can. 305 00:11:38,132 --> 00:11:40,792 As long as you do it at home on your own time. 306 00:11:40,874 --> 00:11:42,884 I know I work around paint a lot, 307 00:11:42,963 --> 00:11:45,273 but I'm a little confused. 308 00:11:45,356 --> 00:11:46,746 Really? 309 00:11:46,836 --> 00:11:49,526 Just about this or other things as well? 310 00:11:53,408 --> 00:11:55,848 I'm just gonna go work on fonts. 311 00:11:55,932 --> 00:11:58,022 Good choice. 312 00:11:58,108 --> 00:12:02,068 Mona, you are a sly fox in patchouli oil. 313 00:12:02,156 --> 00:12:04,026 If I had a hat to match this outfit, 314 00:12:04,114 --> 00:12:06,944 I'd take it off to you right now. 315 00:12:08,728 --> 00:12:10,688 Ok, Dee Dee, 316 00:12:10,773 --> 00:12:12,643 what's this? 317 00:12:12,732 --> 00:12:15,212 A dead banana? 318 00:12:15,299 --> 00:12:16,339 You see rotten fruit, 319 00:12:16,431 --> 00:12:18,301 I see banana bread, banana spread, 320 00:12:18,389 --> 00:12:19,649 and banana salad. 321 00:12:19,739 --> 00:12:22,259 Oh, who knew so many things get really good 322 00:12:22,350 --> 00:12:24,660 after they go really bad. 323 00:12:24,744 --> 00:12:26,094 Big Dee Dee: Hello, hello. 324 00:12:26,180 --> 00:12:28,920 Eww, is there something old and rotten in here? 325 00:12:29,009 --> 00:12:30,879 Oh, it's just Phyllis. 326 00:12:30,967 --> 00:12:32,837 I'm surprised you can smell anything 327 00:12:32,926 --> 00:12:35,616 with that surgical mishap you call a nose. 328 00:12:37,104 --> 00:12:38,984 Phyllis took me grocery shopping. 329 00:12:39,062 --> 00:12:40,892 Tell her about the deal we got on pot pies. 330 00:12:40,977 --> 00:12:42,847 Oh, 2 for $1.00. 331 00:12:42,936 --> 00:12:45,586 It's a balanced meal in a pie form. 332 00:12:45,677 --> 00:12:49,197 What the frock are you wearing? 333 00:12:50,247 --> 00:12:51,547 It's a house coat. 334 00:12:51,640 --> 00:12:53,310 Phyllis bought it for me at the grocery store. 335 00:12:53,337 --> 00:12:54,767 You are a pair of slippers 336 00:12:54,861 --> 00:12:56,471 and a 'do rag away from being that woman. 337 00:12:57,472 --> 00:12:59,742 Give me a week and she will be. 338 00:12:59,822 --> 00:13:01,522 Dee Dee, burn that shapeless mess. 339 00:13:01,606 --> 00:13:03,086 We're going to dinner at the ritz. 340 00:13:03,173 --> 00:13:04,503 I'm sure you've never been, Phyllis. 341 00:13:04,522 --> 00:13:06,202 They don't have peanut shells on the floor. 342 00:13:07,395 --> 00:13:08,915 I'm sorry, mom, 343 00:13:09,005 --> 00:13:11,265 but Phyllis promised to teach me how to make sloppy Joes. 344 00:13:11,355 --> 00:13:12,915 Why doesn't she just teach you 345 00:13:13,009 --> 00:13:15,489 how to cut out my heart while she's at it? 346 00:13:15,577 --> 00:13:16,927 I'll talk you through it. 347 00:13:21,017 --> 00:13:23,187 And allocating money to our artists this way 348 00:13:23,280 --> 00:13:24,670 will give them a chance 349 00:13:24,760 --> 00:13:26,850 to develop and spell success for delicious. 350 00:13:26,936 --> 00:13:30,156 And boring is spelled m-o-n-a. 351 00:13:30,244 --> 00:13:31,334 Great speech, Mona. 352 00:13:31,419 --> 00:13:34,249 Cut the crap. You fell asleep twice. 353 00:13:34,335 --> 00:13:37,425 By the way, thanks for putting my dalis project on ice. 354 00:13:37,512 --> 00:13:39,512 Oh, if by putting it on ice, you mean killing it, 355 00:13:39,601 --> 00:13:41,521 then you're welcome. 356 00:13:41,603 --> 00:13:43,523 Mona, this is some nice work here. 357 00:13:43,605 --> 00:13:47,085 And I'm gonna sign off on the artwork for Tiffany and Serena. 358 00:13:47,174 --> 00:13:48,524 Meeting's over. 359 00:13:48,610 --> 00:13:50,130 Kai, wait. 360 00:13:50,220 --> 00:13:52,270 I have one last idea I'd like to present. 361 00:13:52,353 --> 00:13:54,753 Boy, I'm hungry, and if my blood sugar plummets, 362 00:13:54,834 --> 00:13:56,974 there will be ramifications. 363 00:13:58,054 --> 00:13:59,454 I'll be quick. 364 00:13:59,534 --> 00:14:00,844 It's been a while since delicious 365 00:14:00,927 --> 00:14:02,577 has had a real breakout star. 366 00:14:02,667 --> 00:14:05,317 But what if we start with someone who's already a star? 367 00:14:05,409 --> 00:14:08,409 What if we start with someone who can bring me my dinner? 368 00:14:10,501 --> 00:14:12,551 What if men and women ages 18 to 34 369 00:14:12,634 --> 00:14:15,124 rank this person as their favorite celebrity to watch? 370 00:14:15,202 --> 00:14:17,732 And what if that person 371 00:14:17,813 --> 00:14:19,213 is on the other side of this door? 372 00:14:20,947 --> 00:14:24,337 What's up, y'all? What's up, y'all? 373 00:14:24,428 --> 00:14:27,078 [Rock playing] 374 00:14:27,170 --> 00:14:29,000 Uh-huh. 375 00:14:30,086 --> 00:14:31,906 Unh! Uhh! Uhh! 376 00:14:32,001 --> 00:14:34,261 Unh! 377 00:14:34,699 --> 00:14:36,219 Uh-huh. 378 00:14:36,963 --> 00:14:39,143 Oh, I would kill for her abs. 379 00:14:40,662 --> 00:14:42,142 Unreal. 380 00:14:42,229 --> 00:14:44,539 So she's had a couple of ribs removed. Who hasn't? 381 00:14:46,363 --> 00:14:48,713 I can't believe you brought her here after I said no. 382 00:14:48,800 --> 00:14:50,080 And I can't believe she's dragging 383 00:14:50,106 --> 00:14:51,426 her bare stomach across our table. 384 00:14:51,499 --> 00:14:53,759 We eat lunch here! 385 00:14:54,502 --> 00:14:56,332 Uh-huh. 386 00:14:56,417 --> 00:14:59,247 Hey, the first rule of business is supply and demand, 387 00:14:59,333 --> 00:15:02,033 and I'm supplying what the people are obviously demanding. 388 00:15:02,118 --> 00:15:03,688 Mona, look around. 389 00:15:03,772 --> 00:15:06,512 Ain't nobody thinkin' about lunch. 390 00:15:06,601 --> 00:15:08,731 Oh, my god, I think I'm aroused. 391 00:15:08,820 --> 00:15:11,430 [Gasps] I've betrayed my people! 392 00:15:15,784 --> 00:15:18,574 Yup, yup, that's right, y'all. 393 00:15:18,656 --> 00:15:20,306 That was sexy, huh? 394 00:15:20,397 --> 00:15:23,357 Hey, watch the hair. 395 00:15:23,444 --> 00:15:24,884 The girl knows how to work it. 396 00:15:24,967 --> 00:15:26,397 I say we sign her. 397 00:15:26,490 --> 00:15:27,840 But she didn't even sing. 398 00:15:27,927 --> 00:15:29,357 Did you see her? 399 00:15:31,539 --> 00:15:33,979 Guys want her, girls love her, 400 00:15:34,063 --> 00:15:35,893 and if Adam keeps staring at her like that, 401 00:15:35,978 --> 00:15:37,108 I'm gonna have to send him 402 00:15:37,197 --> 00:15:38,637 to another sexual harassment seminar. 403 00:15:40,374 --> 00:15:42,074 Kai, if we sign dalis, 404 00:15:42,158 --> 00:15:43,608 we're gonna have to take funds away from another artist. 405 00:15:43,638 --> 00:15:45,768 Then pick one. 406 00:15:45,857 --> 00:15:47,857 Because if we don't get dalis, somebody else will 407 00:15:47,947 --> 00:15:49,597 and they're gonna make a mint. 408 00:15:49,687 --> 00:15:52,817 Spencer, get a dalis proposal on my desk by tomorrow. 409 00:15:52,908 --> 00:15:54,128 Got it right here. 410 00:15:55,824 --> 00:15:58,484 You sure get smart when you put a suit on. 411 00:15:58,566 --> 00:16:00,956 Do it more often. 412 00:16:01,047 --> 00:16:04,307 I plan on it. 413 00:16:07,575 --> 00:16:08,915 Adam: Enchanteé. 414 00:16:10,752 --> 00:16:13,622 I'm gonna be you for Halloween. 415 00:16:18,281 --> 00:16:20,501 The market certainly has changed since I last shopped. 416 00:16:20,588 --> 00:16:22,108 I'd have played down my blush 417 00:16:22,198 --> 00:16:24,078 if I'd known the lighting was gonna be so harsh. 418 00:16:25,549 --> 00:16:26,989 You know, mom, 419 00:16:27,073 --> 00:16:28,683 you really don't have to be here. 420 00:16:28,770 --> 00:16:31,770 Please, if anybody's gonna teach my baby to be independent, 421 00:16:31,860 --> 00:16:33,560 it's me. 422 00:16:33,644 --> 00:16:35,084 You know, mama wasn't always rich. 423 00:16:35,168 --> 00:16:37,868 Time: 1975. 424 00:16:37,953 --> 00:16:40,043 Place: Pikeville. 425 00:16:40,129 --> 00:16:42,089 Your mother was voted miss teen discount diva 426 00:16:42,175 --> 00:16:43,785 of a local piggly wiggly. 427 00:16:45,439 --> 00:16:48,139 Boy, there's still a lot I don't know about you. 428 00:16:48,224 --> 00:16:50,234 There's also a lot I just don't remember. 429 00:16:51,749 --> 00:16:53,139 Maybe it's for the best. 430 00:16:53,882 --> 00:16:56,152 Ooh, a dented can. 431 00:16:56,232 --> 00:16:57,762 The savvy shopper knows 432 00:16:57,842 --> 00:17:01,062 that you can get at least 20% off damaged canned goods. 433 00:17:01,150 --> 00:17:03,240 Oh, and we have a coupon for that brand. 434 00:17:03,326 --> 00:17:05,846 We can take those peas home practically for free. 435 00:17:05,937 --> 00:17:08,107 Ha ha ha! Touch that, Phyllis. 436 00:17:10,029 --> 00:17:11,809 Hey, you saw me reaching for those. 437 00:17:11,900 --> 00:17:13,950 You could've been reaching for anything, 438 00:17:14,033 --> 00:17:15,383 beets, perhaps. 439 00:17:16,426 --> 00:17:17,686 The beets aren't dented. 440 00:17:17,775 --> 00:17:20,295 Well, that's not my problem, is it? 441 00:17:21,170 --> 00:17:22,390 Those are my peas. 442 00:17:22,476 --> 00:17:24,256 Do you want to be dented like this can? 443 00:17:24,347 --> 00:17:26,867 Now give me the peas. My daughter needs the peas. 444 00:17:26,958 --> 00:17:28,438 Give my daughter the peas! 445 00:17:28,525 --> 00:17:30,175 Mom, mom, put down the peas! 446 00:17:30,266 --> 00:17:32,176 Back off, Dee Dee. I will not be out-shopped. 447 00:17:34,618 --> 00:17:36,188 Very well. 448 00:17:36,272 --> 00:17:37,802 I'll have the okra. 449 00:17:41,234 --> 00:17:42,634 That's what I'm sayin'. 450 00:17:48,458 --> 00:17:50,328 Mom. 451 00:17:50,417 --> 00:17:52,717 I love you, 452 00:17:52,810 --> 00:17:54,680 but I never want to see you here again. 453 00:17:55,683 --> 00:17:58,773 This place does terrible things to you. 454 00:17:58,860 --> 00:18:01,650 You're right, dear. 455 00:18:01,732 --> 00:18:03,262 But just so you know, 456 00:18:03,343 --> 00:18:05,353 if you wanted the okra, 457 00:18:05,432 --> 00:18:07,302 mother would've gotten you the okra. 458 00:18:10,437 --> 00:18:11,567 Hey. 459 00:18:11,655 --> 00:18:14,135 Hey, congratulations, backstabber. 460 00:18:14,223 --> 00:18:15,883 Oops, did I say backstabber? 461 00:18:15,964 --> 00:18:17,624 I meant backstabber. 462 00:18:17,705 --> 00:18:19,615 Maybe my method wasn't the greatest... 463 00:18:19,707 --> 00:18:21,667 Oh, no, it's my fault 464 00:18:21,752 --> 00:18:23,452 for making an executive decision 465 00:18:23,537 --> 00:18:25,137 and forcing my friend to go over my head. 466 00:18:25,191 --> 00:18:26,231 But you got what you want, 467 00:18:26,279 --> 00:18:27,579 so nothing else matters. 468 00:18:28,368 --> 00:18:30,498 Mona, I'm sorry it went down like that, 469 00:18:30,587 --> 00:18:32,647 but I'm not sorry I went after dalis, 'cause I was right. 470 00:18:32,676 --> 00:18:34,236 You were not right. Kai says I'm right. 471 00:18:34,330 --> 00:18:36,200 Dalis can't sing. Dalis can make money. 472 00:18:36,289 --> 00:18:37,289 - Yeah, well... - Well? 473 00:18:37,377 --> 00:18:38,937 I'm thinking. 474 00:18:39,030 --> 00:18:41,160 You know, I don't have to have the v.P. Title 475 00:18:41,250 --> 00:18:42,560 to be good at what I do. 476 00:18:42,643 --> 00:18:44,913 And someone I respect once said, 477 00:18:44,993 --> 00:18:47,523 "part of being a good leader is accepting a great idea, 478 00:18:47,604 --> 00:18:49,304 even if it didn't come from you." 479 00:18:49,389 --> 00:18:52,739 Ok, it is not because it wasn't my idea that I didn't like it. 480 00:18:52,827 --> 00:18:55,567 Spence, I'm concerned about where the music is going. 481 00:18:55,656 --> 00:18:57,046 So am I. 482 00:18:57,136 --> 00:18:59,086 Like how we can't sign every artist we believe in 483 00:18:59,181 --> 00:19:00,291 because we don't have the money. 484 00:19:00,313 --> 00:19:01,403 And I suppose you think 485 00:19:01,488 --> 00:19:03,528 the profits from dalis' record sales 486 00:19:03,620 --> 00:19:05,010 can pay for those artists. 487 00:19:05,100 --> 00:19:07,450 Hmm, so you're finally feeling me. 488 00:19:07,537 --> 00:19:09,537 Check this out. 489 00:19:11,062 --> 00:19:13,022 "Dalis is delicious." 490 00:19:13,108 --> 00:19:14,238 It's catchy. 491 00:19:14,327 --> 00:19:15,847 Promotes the artist, 492 00:19:15,937 --> 00:19:18,027 brings people to the label. 493 00:19:18,113 --> 00:19:19,593 I got to say, it's good. 494 00:19:19,680 --> 00:19:21,900 What did you say, Mona? 495 00:19:21,986 --> 00:19:23,806 My work was good? 496 00:19:23,901 --> 00:19:25,161 Is that what you said? 497 00:19:26,252 --> 00:19:27,512 Yes, it's what I said. 498 00:19:27,601 --> 00:19:30,211 Hmm. Now say it into the phone. 499 00:19:31,387 --> 00:19:32,817 It's my mom. 500 00:19:32,910 --> 00:19:34,110 She had the whole church praying that your thick head 501 00:19:34,129 --> 00:19:35,439 would come around. 502 00:19:40,527 --> 00:19:43,827 You are going to love the hamburger in a pea patch 503 00:19:43,921 --> 00:19:45,271 my mom taught me how to make. 504 00:19:45,358 --> 00:19:48,058 Each serving only costs $1.29. 505 00:19:48,143 --> 00:19:51,673 Does dinner on a budget have to stink so bad? 506 00:19:52,800 --> 00:19:54,320 Just because it's inexpensive 507 00:19:54,410 --> 00:19:56,200 doesn't mean it's not tasty. 508 00:19:56,282 --> 00:19:58,722 See? 509 00:19:58,806 --> 00:20:00,236 Yum. 510 00:20:02,157 --> 00:20:04,197 I'm gonna pass 'cause I ain't poor. 511 00:20:05,334 --> 00:20:06,944 I'm getting Sushi. Bye. 512 00:20:07,031 --> 00:20:09,511 You would abandon me in my time of need? 513 00:20:09,599 --> 00:20:11,299 What kind of sister are you? 514 00:20:11,384 --> 00:20:14,474 The kind who wouldn't leave her broke-ass sister behind. 515 00:20:15,736 --> 00:20:17,556 Come on, little beggar. 516 00:20:18,695 --> 00:20:19,955 I love you, Mona. 517 00:20:20,005 --> 00:20:24,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.