Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:03,387
I can't believe
it's Saturday night
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,141
and I'm stuck clipping coupons.
3
00:00:05,222 --> 00:00:06,702
All right, I had nothing to do,
4
00:00:06,789 --> 00:00:09,619
but it's still more
fun than this.
5
00:00:09,705 --> 00:00:11,445
Like she knows what fun is.
6
00:00:11,533 --> 00:00:12,843
She played with a wooden spoon
7
00:00:12,925 --> 00:00:14,355
for the first 4
years of her life.
8
00:00:16,494 --> 00:00:17,694
You just had to tell my mother
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,106
you needed help
with your budget.
10
00:00:19,193 --> 00:00:21,203
Hey, if I'm gonna be broke,
11
00:00:21,282 --> 00:00:24,372
I'm gonna learn from the
best broke person I know.
12
00:00:24,459 --> 00:00:25,459
That's right.
13
00:00:25,503 --> 00:00:26,853
When I'm lying on my death bed,
14
00:00:26,939 --> 00:00:28,219
it won't be the
people I've loved
15
00:00:28,289 --> 00:00:29,609
or the places I've
been that I'll remember,
16
00:00:29,638 --> 00:00:31,248
it'll be the money I saved.
17
00:00:32,858 --> 00:00:35,558
Ooh, a dollar-off coupon.
18
00:00:35,644 --> 00:00:37,364
I don't know if I'm
supposed to eat it, wear it,
19
00:00:37,385 --> 00:00:39,385
or clean with it,
but I'm buying it.
20
00:00:39,474 --> 00:00:41,484
Never buy what you don't need.
21
00:00:41,563 --> 00:00:43,523
But you can use that
coupon on anything you want
22
00:00:43,608 --> 00:00:44,928
if you go to the
bitter, old cashiers,
23
00:00:44,957 --> 00:00:47,257
who are bitter 'cause
they're old cashiers.
24
00:00:49,136 --> 00:00:51,916
Phyllis, I don't know how
I lived without you before.
25
00:00:52,008 --> 00:00:55,188
You had money.
You didn't need her.
26
00:00:55,707 --> 00:00:58,277
Well, ever since dad
severed my living expenses,
27
00:00:58,362 --> 00:01:01,282
I'm determined to be the
most frugal me I can be.
28
00:01:01,365 --> 00:01:04,495
Says the girl who'll be filing
coupons in her $800 wallet.
29
00:01:06,153 --> 00:01:07,553
Ignore her.
30
00:01:07,632 --> 00:01:09,632
Mona's never taken
savings seriously.
31
00:01:09,721 --> 00:01:11,381
No wonder you can't keep a man.
32
00:01:11,462 --> 00:01:13,512
Rule number one about
a man is he likes a woman
33
00:01:13,595 --> 00:01:15,205
who knows how to crunch a dime.
34
00:01:16,119 --> 00:01:17,599
I thought rule number
one about a man
35
00:01:17,686 --> 00:01:19,206
is that he likes sex
on the first date.
36
00:01:20,950 --> 00:01:22,260
What? I was kidding.
37
00:01:22,343 --> 00:01:24,303
Look, cheese is half off.
38
00:01:26,564 --> 00:01:31,704
♪ Through this
journey of discovery ♪
39
00:01:31,787 --> 00:01:35,967
♪ you finding you,
I'm finding me ♪
40
00:01:36,052 --> 00:01:39,362
♪ now that I have
someone special ♪
41
00:01:39,447 --> 00:01:41,487
♪ who brings out the joy ♪
42
00:01:41,579 --> 00:01:43,709
♪ brings out the
joy inside of me ♪
43
00:01:43,799 --> 00:01:45,839
♪ inside of me ♪
44
00:01:45,931 --> 00:01:48,891
♪ we can become
whatever we want ♪
45
00:01:48,978 --> 00:01:50,498
♪ all we need is lovin' ♪
46
00:01:50,588 --> 00:01:54,418
♪ that's the way I
feel it should be ♪
47
00:01:54,505 --> 00:01:55,985
♪ you and me ♪
48
00:01:56,072 --> 00:01:58,732
[Off-key] ♪ me ♪
49
00:01:58,814 --> 00:02:00,474
Ooh. Heh heh heh.
50
00:02:05,995 --> 00:02:07,425
All right, Mona.
51
00:02:07,518 --> 00:02:09,238
I've been nursing this
beer I can't pronounce
52
00:02:09,259 --> 00:02:10,739
for 2 hours.
53
00:02:10,826 --> 00:02:12,916
When is this band gonna play?
54
00:02:13,002 --> 00:02:14,612
Trust me, Kai,
55
00:02:14,699 --> 00:02:16,419
everyone says Ruby school
is the new Black Eyed Peas.
56
00:02:16,440 --> 00:02:17,620
They are worth the wait.
57
00:02:17,702 --> 00:02:19,312
Mona,
58
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
I don't even wait for my
own mother at the airport.
59
00:02:22,142 --> 00:02:25,152
That's what
super shuttle is for.
60
00:02:25,232 --> 00:02:26,492
Well, I got the lowdown
61
00:02:26,581 --> 00:02:27,991
on why the band's
taking so long to come out.
62
00:02:28,017 --> 00:02:29,167
See, I knew there was a reason.
63
00:02:29,192 --> 00:02:32,632
There is. They're breaking up.
64
00:02:32,717 --> 00:02:36,287
I missed the green-eyed
black guy on csifor this?
65
00:02:36,373 --> 00:02:37,463
I'm out of here.
66
00:02:37,548 --> 00:02:38,898
Wait, wait, wait, wait, Kai.
67
00:02:38,984 --> 00:02:40,864
Consider the messenger.
The man has a faux hawk.
68
00:02:42,423 --> 00:02:44,513
Now, Adam, exactly
what did you hear?
69
00:02:44,599 --> 00:02:45,859
It wasn't so much what I heard,
70
00:02:45,948 --> 00:02:47,778
but I realized they
had creative differences
71
00:02:47,863 --> 00:02:50,953
when I saw them bitch
slapping each other.
72
00:02:51,040 --> 00:02:53,610
So was it dude versus
dude or girl-on-girl?
73
00:02:53,695 --> 00:02:55,085
Either way,
74
00:02:55,175 --> 00:02:56,755
they obviously don't
care about a record deal.
75
00:02:56,785 --> 00:02:58,215
So you can tell them
76
00:02:58,308 --> 00:02:59,548
to go back to doing
whatever they was doing
77
00:02:59,570 --> 00:03:01,360
before they were
wasting my time.
78
00:03:01,442 --> 00:03:03,532
I'm just gonna
go with girl-on-girl.
79
00:03:05,533 --> 00:03:07,673
Check it out. Dalis temple.
80
00:03:07,752 --> 00:03:10,492
Big deal. She's a
trust-fund celebrity.
81
00:03:10,581 --> 00:03:12,801
Don't diss dalis.
82
00:03:12,888 --> 00:03:14,718
She's only the hugest gen y icon
83
00:03:14,803 --> 00:03:16,873
since Madonna went kabala
and brittney got with the guy
84
00:03:16,892 --> 00:03:18,942
who looks like
he doesn't shower.
85
00:03:19,460 --> 00:03:21,590
Why are you following me?
86
00:03:21,679 --> 00:03:24,989
Oh, I guess it's
'cause I'm so cute.
87
00:03:25,074 --> 00:03:26,604
Hey, watch the hair.
88
00:03:26,684 --> 00:03:30,254
You have sex on tape, you
shoplift, and you're famous.
89
00:03:30,340 --> 00:03:31,780
I don't get it.
90
00:03:31,863 --> 00:03:33,953
I've done all those things
and nobody cares about me.
91
00:03:34,039 --> 00:03:35,229
I'm gonna go talk to the band.
92
00:03:35,258 --> 00:03:36,478
Spencer, would you...
93
00:03:36,564 --> 00:03:37,764
What the hell is Spencer
doing over there?
94
00:03:37,782 --> 00:03:39,262
Trying to get a
better look at dalis.
95
00:03:39,349 --> 00:03:41,699
I stayed by your side to
see if you needed anything...
96
00:03:41,786 --> 00:03:43,286
And to ask if I could
stand on your shoulders
97
00:03:43,310 --> 00:03:46,140
so I could get a
better look at dalis.
98
00:03:46,226 --> 00:03:47,836
What kind of country
are we living in
99
00:03:47,923 --> 00:03:50,493
where people obsess over someone
who's famous for being famous?
100
00:03:50,578 --> 00:03:52,488
Well, these are dark days.
101
00:03:52,580 --> 00:03:55,100
So you gonna give
me a lift up or what?
102
00:03:57,541 --> 00:03:58,851
[Knock on door]
103
00:03:58,934 --> 00:04:00,594
Hey, little Dee, i...
104
00:04:00,675 --> 00:04:02,235
What's going on in here?
105
00:04:02,329 --> 00:04:04,509
It looks like an
alley in Calcutta.
106
00:04:06,681 --> 00:04:08,861
I'm hand-washing my clothes.
107
00:04:08,944 --> 00:04:10,774
But that's Dolce & Gabbana...
108
00:04:10,859 --> 00:04:12,899
And it deserves to
be handled with love
109
00:04:12,991 --> 00:04:14,271
by an immigrant
who spent decades
110
00:04:14,297 --> 00:04:16,947
understanding its proper care.
111
00:04:17,039 --> 00:04:18,479
Well, thanks to Phyllis,
112
00:04:18,562 --> 00:04:21,352
I've learned to care
for my fine washables
113
00:04:21,435 --> 00:04:22,695
at a fraction of the cost.
114
00:04:22,784 --> 00:04:25,614
I should've known this
was the devil's work.
115
00:04:25,700 --> 00:04:28,530
She also taught me
this cool wrist technique
116
00:04:28,616 --> 00:04:31,706
for maneuvering
around side seams.
117
00:04:31,793 --> 00:04:33,403
As if you selling shoes
118
00:04:33,490 --> 00:04:35,580
and touching other
people's feet all day
119
00:04:35,666 --> 00:04:37,016
weren't bad enough.
120
00:04:37,102 --> 00:04:38,982
Ugh, this image is gonna
keep me up all night...
121
00:04:39,017 --> 00:04:41,757
Until my pain killers kick in.
122
00:04:41,846 --> 00:04:44,756
But when my maid slaps
me awake at noon tomorrow,
123
00:04:44,849 --> 00:04:46,849
I'll do nothing but fret.
124
00:04:46,938 --> 00:04:47,848
I'm sorry, mom.
125
00:04:47,939 --> 00:04:49,719
I really need to concentrate.
126
00:04:49,811 --> 00:04:52,251
I'm working on a pocket.
127
00:04:52,335 --> 00:04:53,335
I need to sit down.
128
00:04:53,380 --> 00:04:54,860
You know, this is good stuff.
129
00:04:54,946 --> 00:04:56,076
Phyllis has been giving me
130
00:04:56,165 --> 00:04:58,035
lots of dollar
stretching techniques.
131
00:04:58,123 --> 00:05:01,693
Dollars are for
spending, not stretching.
132
00:05:01,779 --> 00:05:04,569
Unlike Phyllis' waistbands.
133
00:05:04,652 --> 00:05:06,182
Dear, I would write you a check,
134
00:05:06,262 --> 00:05:09,832
but your father insists that
we present a united front.
135
00:05:09,918 --> 00:05:13,658
Is that the same shirt I
saw you in last month?
136
00:05:13,748 --> 00:05:14,968
Yes.
137
00:05:15,053 --> 00:05:16,753
I've become a
repeat clothes-wearer
138
00:05:16,838 --> 00:05:18,878
and I'm proud of it.
139
00:05:18,970 --> 00:05:22,500
And what's going on with
your French manicure?
140
00:05:22,583 --> 00:05:23,933
I did it myself.
141
00:05:24,019 --> 00:05:25,739
Touched up the tips
with a little white-out.
142
00:05:25,803 --> 00:05:28,683
You can barely
tell the difference.
143
00:05:28,763 --> 00:05:31,373
I need to lie down.
144
00:05:33,768 --> 00:05:35,158
[Knock on door]
145
00:05:35,247 --> 00:05:37,767
Spencer, I wanted to
talk to you about last night.
146
00:05:37,859 --> 00:05:39,449
Hey, I wanted to talk
to youabout last night.
147
00:05:39,469 --> 00:05:41,629
And I wanted to talk to you
about your weak upper body.
148
00:05:43,691 --> 00:05:45,691
Those broad
shoulders are deceiving.
149
00:05:45,780 --> 00:05:47,870
If I hadn't held onto your hair,
150
00:05:47,956 --> 00:05:49,996
I never would've stayed
on as long as I did.
151
00:05:50,088 --> 00:05:51,868
Sorry about that low doorway,
152
00:05:51,960 --> 00:05:53,660
but I really had to
use the bathroom.
153
00:05:53,744 --> 00:05:55,754
Adam, I need to talk
to Mona in private.
154
00:05:55,833 --> 00:05:56,973
Can you go to your desk?
155
00:05:57,052 --> 00:06:00,712
Fine, but there's
nothing to do there.
156
00:06:01,926 --> 00:06:03,926
Well, since Ruby
school didn't work out,
157
00:06:04,015 --> 00:06:05,515
we need to hit all
the underground clubs
158
00:06:05,539 --> 00:06:06,839
and scout some new acts.
159
00:06:06,931 --> 00:06:08,801
No need. Already found one,
160
00:06:08,890 --> 00:06:10,720
and it's a guaranteed gold mine.
161
00:06:10,805 --> 00:06:12,455
This isn't you again, is it?
162
00:06:12,546 --> 00:06:14,716
'Cause I thought
we were over that.
163
00:06:14,809 --> 00:06:16,419
You'reover that.
164
00:06:16,506 --> 00:06:19,336
Anyway, the person I want
to sign is an international icon.
165
00:06:19,422 --> 00:06:21,562
She's sexy as hell and
all the men love her,
166
00:06:21,642 --> 00:06:22,992
no color lines.
167
00:06:23,078 --> 00:06:25,208
Delicious records
next superstar:
168
00:06:25,297 --> 00:06:27,867
Dalis temple.
169
00:06:27,952 --> 00:06:29,562
And after we sign her,
170
00:06:29,650 --> 00:06:31,430
we... stare at her?
171
00:06:31,521 --> 00:06:33,571
I mean, does she even sing?
172
00:06:33,654 --> 00:06:35,004
Who cares?
173
00:06:35,090 --> 00:06:37,570
She can sell tabloids,
hamburgers, jewels.
174
00:06:37,658 --> 00:06:39,488
Imagine what we could
do with some hot tracks,
175
00:06:39,573 --> 00:06:41,793
some hot clothes,
some pyrotechnics.
176
00:06:41,879 --> 00:06:43,489
Get paid!
177
00:06:43,577 --> 00:06:46,187
Yeah, but we've never
manufactured artists before,
178
00:06:46,275 --> 00:06:47,615
and we're not gonna start now.
179
00:06:47,711 --> 00:06:49,521
Delicious is and always
will be about the music.
180
00:06:49,539 --> 00:06:51,589
Don't sleep on this, Mona.
181
00:06:51,672 --> 00:06:54,072
Look, I admire your
passion and your enthusiasm,
182
00:06:54,152 --> 00:06:55,242
I even like your shirt,
183
00:06:55,327 --> 00:06:56,447
but I'm gonna pass on dalis.
184
00:06:56,503 --> 00:06:57,903
You can't do that.
185
00:06:57,982 --> 00:06:59,772
I just did.
186
00:06:59,854 --> 00:07:01,034
Fine.
187
00:07:01,116 --> 00:07:02,806
Business is business.
188
00:07:02,900 --> 00:07:05,770
And you are the v.P.
Of a&r, and I'm not.
189
00:07:05,860 --> 00:07:07,560
We're all adults here.
190
00:07:11,518 --> 00:07:12,818
Starting now.
191
00:07:19,264 --> 00:07:21,014
Now, Dee Dee, pay attention.
192
00:07:21,092 --> 00:07:23,662
You want to do the bulk of
your shopping on the perimeter.
193
00:07:23,747 --> 00:07:26,357
That's where all your
dietary staples are:
194
00:07:26,446 --> 00:07:29,406
Bread, milk,
195
00:07:29,492 --> 00:07:31,282
meat, fruit.
196
00:07:31,363 --> 00:07:33,933
The center aisles
are nothing but crap.
197
00:07:36,064 --> 00:07:38,204
Staples. Crap.
198
00:07:38,283 --> 00:07:39,423
Got it.
199
00:07:39,502 --> 00:07:41,982
Ooh, look, free samples.
200
00:07:42,070 --> 00:07:43,330
Good eye.
201
00:07:43,419 --> 00:07:45,379
You should never shop
on an empty stomach.
202
00:07:45,465 --> 00:07:47,895
You'll buy everything you see
and eat it before you get home.
203
00:07:47,989 --> 00:07:52,339
More accidents are caused
by corn chips than cell phones.
204
00:07:53,603 --> 00:07:55,043
Mini-meatballs.
205
00:07:55,126 --> 00:07:57,866
We got an assortment
of international sauces.
206
00:07:57,955 --> 00:07:59,645
Dijon... that's French,
207
00:07:59,740 --> 00:08:01,220
szechwan... that's Chinese,
208
00:08:01,306 --> 00:08:03,216
and cajun... that's hot as hell.
209
00:08:04,701 --> 00:08:06,961
Forget the sauce,
load up on the meat.
210
00:08:07,051 --> 00:08:10,011
Is that all you can
carry in that tiny hand?
211
00:08:10,098 --> 00:08:13,008
It's like you have a kitten paw.
212
00:08:13,101 --> 00:08:14,361
Oh, yeah?
213
00:08:15,756 --> 00:08:17,186
Mm-mmm, I'm sorry,
214
00:08:17,279 --> 00:08:19,539
but we got a limit
of one per customer.
215
00:08:19,629 --> 00:08:20,869
You're gonna take these from me?
216
00:08:20,891 --> 00:08:21,761
I might.
217
00:08:21,849 --> 00:08:25,159
You got to catch me first.
218
00:08:25,243 --> 00:08:28,513
Ooh, Dee Dee, go to
the head of the class.
219
00:08:28,595 --> 00:08:32,505
My mom and my nannies
never taught me any of this.
220
00:08:32,599 --> 00:08:35,469
You're opening up a whole
new world to me, Phyllis.
221
00:08:35,558 --> 00:08:37,688
We haven't even
scratched the surface yet.
222
00:08:37,778 --> 00:08:39,908
Let's talk bread.
223
00:08:39,997 --> 00:08:41,167
Why buy it fresh
224
00:08:41,259 --> 00:08:43,309
when day-old is half the price?
225
00:08:43,392 --> 00:08:45,352
But this doesn't
have any grain in it.
226
00:08:45,437 --> 00:08:47,087
What do you need grain for?
227
00:08:47,178 --> 00:08:48,528
A clean colon.
228
00:08:49,659 --> 00:08:51,009
That's what broccoli's for.
229
00:08:51,095 --> 00:08:53,315
Now take the damn
bread and push off.
230
00:08:53,402 --> 00:08:58,192
Ooh, kiwis, papayas,
imported lingonberries.
231
00:08:58,276 --> 00:09:00,016
Now that you're done dreamin',
232
00:09:00,104 --> 00:09:01,414
let's talk apples.
233
00:09:02,629 --> 00:09:05,149
Phyllis, can we get one
basket of strawberries?
234
00:09:05,240 --> 00:09:08,110
Sure, and why don't we
get some Tiffany diamonds
235
00:09:08,199 --> 00:09:10,329
on aisle 7 while we're at it?
236
00:09:10,419 --> 00:09:12,249
When it comes to fruit,
237
00:09:12,334 --> 00:09:15,954
seasonal is sensible
and bruised is best.
238
00:09:16,033 --> 00:09:19,733
I think "ripe & ready"
means old and stank.
239
00:09:19,820 --> 00:09:21,560
Don't be afraid
of a little brown.
240
00:09:21,648 --> 00:09:23,128
It'll build up your
immune system.
241
00:09:23,214 --> 00:09:25,394
I don't think I'm
there yet, phyl.
242
00:09:25,477 --> 00:09:26,827
Oh, but you are.
243
00:09:26,914 --> 00:09:28,794
You just don't know it yet.
244
00:09:28,872 --> 00:09:30,402
And don't call me phyl.
245
00:09:32,528 --> 00:09:35,748
Oh, yeah, that's
what I'm talking about.
246
00:09:35,836 --> 00:09:37,396
Soup stock.
247
00:09:39,796 --> 00:09:42,966
All righty, everything's packed.
248
00:09:43,060 --> 00:09:45,670
Off you go. Get out, go home.
249
00:09:45,759 --> 00:09:47,409
Since when do you
care when I leave?
250
00:09:47,499 --> 00:09:50,549
Since Kai said I had
to stay until you leave.
251
00:09:50,633 --> 00:09:53,683
So you leavin'?
252
00:09:54,115 --> 00:09:55,325
Hey, Mona...
253
00:09:55,420 --> 00:09:57,030
Oh, I'm sorry, you
just missed her.
254
00:09:57,118 --> 00:09:59,118
I can see her in her office.
255
00:09:59,207 --> 00:10:00,877
You're seeing things.
Clearly, you're overworked.
256
00:10:00,904 --> 00:10:02,344
Get out, go home.
257
00:10:02,427 --> 00:10:03,857
I want to get her opinion.
258
00:10:03,951 --> 00:10:05,521
Actually, I just
want to show this off
259
00:10:05,605 --> 00:10:07,515
'cause I think it's crazy sexy.
260
00:10:07,607 --> 00:10:08,777
Oh, it's my dalis.
261
00:10:08,869 --> 00:10:11,219
Mona, a Mr. Shaka to see you.
262
00:10:11,306 --> 00:10:12,866
What have you got for me, shaka?
263
00:10:12,960 --> 00:10:14,760
The one-sheet I mocked
up for the dalis pitch.
264
00:10:14,788 --> 00:10:16,288
I think it's hot you're
trying to sign her.
265
00:10:16,311 --> 00:10:18,011
I am? Who told you that?
266
00:10:18,095 --> 00:10:20,265
Spencer. I was told to
make this a top priority.
267
00:10:20,358 --> 00:10:22,228
Who told you that?
268
00:10:22,317 --> 00:10:23,667
Spencer.
269
00:10:23,753 --> 00:10:26,363
Oh, our Spencer
sure has a lot to say.
270
00:10:26,451 --> 00:10:28,081
Well, I appreciate
you bringing this to me,
271
00:10:28,105 --> 00:10:29,145
and I'll get back to you.
272
00:10:29,237 --> 00:10:30,627
Well, don't think
on it too long.
273
00:10:30,717 --> 00:10:32,037
Spencer needs this for
the staff meeting tomorrow,
274
00:10:32,066 --> 00:10:33,736
and I still have to
paint hair on dalis' dog,
275
00:10:33,763 --> 00:10:35,503
which could take a while.
276
00:10:35,591 --> 00:10:37,421
Yeah, I'll keep that in mind.
277
00:10:37,506 --> 00:10:40,196
So, the underling makes a move.
278
00:10:41,771 --> 00:10:43,991
Do you feel usurped? Stepped on?
279
00:10:44,078 --> 00:10:45,688
Pushed aside?
'Cause you have been.
280
00:10:47,255 --> 00:10:49,385
Adam, are you trying
to instigate a war?
281
00:10:49,474 --> 00:10:51,134
Am I wearing a polka-dot thong?
282
00:10:52,782 --> 00:10:54,412
Well, you don't have
to instigate anything,
283
00:10:54,436 --> 00:10:56,566
because it is on.
284
00:10:56,656 --> 00:11:00,486
Finally, a reason
to come to work.
285
00:11:03,271 --> 00:11:04,401
No sign of Spencer yet,
286
00:11:04,489 --> 00:11:06,099
so I parked my
Vespa in his space.
287
00:11:07,318 --> 00:11:08,318
For you I did it...
288
00:11:08,363 --> 00:11:09,673
To show him who's in charge.
289
00:11:09,756 --> 00:11:11,446
Plus, I was late.
290
00:11:12,410 --> 00:11:13,800
Mona, I'm glad you called me.
291
00:11:13,890 --> 00:11:15,350
Do you have any feedback
on the dalis material?
292
00:11:15,370 --> 00:11:17,460
No, but I do need
the font samples
293
00:11:17,546 --> 00:11:19,066
for Tiffany and Serena's new cd
294
00:11:19,156 --> 00:11:20,476
and the graphics for
the adoniss' website.
295
00:11:20,505 --> 00:11:22,375
I'm presenting them
at today's staff meeting.
296
00:11:22,464 --> 00:11:23,864
But if I do all that,
297
00:11:23,944 --> 00:11:25,404
I won't have the dalis
artwork ready for Spencer.
298
00:11:25,423 --> 00:11:26,643
Pity.
299
00:11:26,729 --> 00:11:28,139
Mona, you told me I
had a couple of days
300
00:11:28,165 --> 00:11:29,285
to get that other work done.
301
00:11:29,340 --> 00:11:31,080
And now I'm
telling you you don't.
302
00:11:31,168 --> 00:11:32,868
But I wanted to
use this new trick
303
00:11:32,953 --> 00:11:35,523
and put a glittery butterfly
just above dalis' thong.
304
00:11:36,608 --> 00:11:38,048
And you can.
305
00:11:38,132 --> 00:11:40,792
As long as you do it at
home on your own time.
306
00:11:40,874 --> 00:11:42,884
I know I work
around paint a lot,
307
00:11:42,963 --> 00:11:45,273
but I'm a little confused.
308
00:11:45,356 --> 00:11:46,746
Really?
309
00:11:46,836 --> 00:11:49,526
Just about this or
other things as well?
310
00:11:53,408 --> 00:11:55,848
I'm just gonna go work on fonts.
311
00:11:55,932 --> 00:11:58,022
Good choice.
312
00:11:58,108 --> 00:12:02,068
Mona, you are a sly
fox in patchouli oil.
313
00:12:02,156 --> 00:12:04,026
If I had a hat to
match this outfit,
314
00:12:04,114 --> 00:12:06,944
I'd take it off to
you right now.
315
00:12:08,728 --> 00:12:10,688
Ok, Dee Dee,
316
00:12:10,773 --> 00:12:12,643
what's this?
317
00:12:12,732 --> 00:12:15,212
A dead banana?
318
00:12:15,299 --> 00:12:16,339
You see rotten fruit,
319
00:12:16,431 --> 00:12:18,301
I see banana bread,
banana spread,
320
00:12:18,389 --> 00:12:19,649
and banana salad.
321
00:12:19,739 --> 00:12:22,259
Oh, who knew so many
things get really good
322
00:12:22,350 --> 00:12:24,660
after they go really bad.
323
00:12:24,744 --> 00:12:26,094
Big Dee Dee: Hello, hello.
324
00:12:26,180 --> 00:12:28,920
Eww, is there something
old and rotten in here?
325
00:12:29,009 --> 00:12:30,879
Oh, it's just Phyllis.
326
00:12:30,967 --> 00:12:32,837
I'm surprised you
can smell anything
327
00:12:32,926 --> 00:12:35,616
with that surgical
mishap you call a nose.
328
00:12:37,104 --> 00:12:38,984
Phyllis took me
grocery shopping.
329
00:12:39,062 --> 00:12:40,892
Tell her about the
deal we got on pot pies.
330
00:12:40,977 --> 00:12:42,847
Oh, 2 for $1.00.
331
00:12:42,936 --> 00:12:45,586
It's a balanced
meal in a pie form.
332
00:12:45,677 --> 00:12:49,197
What the frock are you wearing?
333
00:12:50,247 --> 00:12:51,547
It's a house coat.
334
00:12:51,640 --> 00:12:53,310
Phyllis bought it for
me at the grocery store.
335
00:12:53,337 --> 00:12:54,767
You are a pair of slippers
336
00:12:54,861 --> 00:12:56,471
and a 'do rag away
from being that woman.
337
00:12:57,472 --> 00:12:59,742
Give me a week and she will be.
338
00:12:59,822 --> 00:13:01,522
Dee Dee, burn that
shapeless mess.
339
00:13:01,606 --> 00:13:03,086
We're going to
dinner at the ritz.
340
00:13:03,173 --> 00:13:04,503
I'm sure you've
never been, Phyllis.
341
00:13:04,522 --> 00:13:06,202
They don't have peanut
shells on the floor.
342
00:13:07,395 --> 00:13:08,915
I'm sorry, mom,
343
00:13:09,005 --> 00:13:11,265
but Phyllis promised to teach
me how to make sloppy Joes.
344
00:13:11,355 --> 00:13:12,915
Why doesn't she just teach you
345
00:13:13,009 --> 00:13:15,489
how to cut out my
heart while she's at it?
346
00:13:15,577 --> 00:13:16,927
I'll talk you through it.
347
00:13:21,017 --> 00:13:23,187
And allocating money
to our artists this way
348
00:13:23,280 --> 00:13:24,670
will give them a chance
349
00:13:24,760 --> 00:13:26,850
to develop and spell
success for delicious.
350
00:13:26,936 --> 00:13:30,156
And boring is spelled m-o-n-a.
351
00:13:30,244 --> 00:13:31,334
Great speech, Mona.
352
00:13:31,419 --> 00:13:34,249
Cut the crap. You
fell asleep twice.
353
00:13:34,335 --> 00:13:37,425
By the way, thanks for
putting my dalis project on ice.
354
00:13:37,512 --> 00:13:39,512
Oh, if by putting it on
ice, you mean killing it,
355
00:13:39,601 --> 00:13:41,521
then you're welcome.
356
00:13:41,603 --> 00:13:43,523
Mona, this is some
nice work here.
357
00:13:43,605 --> 00:13:47,085
And I'm gonna sign off on the
artwork for Tiffany and Serena.
358
00:13:47,174 --> 00:13:48,524
Meeting's over.
359
00:13:48,610 --> 00:13:50,130
Kai, wait.
360
00:13:50,220 --> 00:13:52,270
I have one last idea
I'd like to present.
361
00:13:52,353 --> 00:13:54,753
Boy, I'm hungry, and if
my blood sugar plummets,
362
00:13:54,834 --> 00:13:56,974
there will be ramifications.
363
00:13:58,054 --> 00:13:59,454
I'll be quick.
364
00:13:59,534 --> 00:14:00,844
It's been a while
since delicious
365
00:14:00,927 --> 00:14:02,577
has had a real breakout star.
366
00:14:02,667 --> 00:14:05,317
But what if we start with
someone who's already a star?
367
00:14:05,409 --> 00:14:08,409
What if we start with someone
who can bring me my dinner?
368
00:14:10,501 --> 00:14:12,551
What if men and
women ages 18 to 34
369
00:14:12,634 --> 00:14:15,124
rank this person as their
favorite celebrity to watch?
370
00:14:15,202 --> 00:14:17,732
And what if that person
371
00:14:17,813 --> 00:14:19,213
is on the other
side of this door?
372
00:14:20,947 --> 00:14:24,337
What's up, y'all?
What's up, y'all?
373
00:14:24,428 --> 00:14:27,078
[Rock playing]
374
00:14:27,170 --> 00:14:29,000
Uh-huh.
375
00:14:30,086 --> 00:14:31,906
Unh! Uhh! Uhh!
376
00:14:32,001 --> 00:14:34,261
Unh!
377
00:14:34,699 --> 00:14:36,219
Uh-huh.
378
00:14:36,963 --> 00:14:39,143
Oh, I would kill for her abs.
379
00:14:40,662 --> 00:14:42,142
Unreal.
380
00:14:42,229 --> 00:14:44,539
So she's had a couple of
ribs removed. Who hasn't?
381
00:14:46,363 --> 00:14:48,713
I can't believe you brought
her here after I said no.
382
00:14:48,800 --> 00:14:50,080
And I can't believe
she's dragging
383
00:14:50,106 --> 00:14:51,426
her bare stomach
across our table.
384
00:14:51,499 --> 00:14:53,759
We eat lunch here!
385
00:14:54,502 --> 00:14:56,332
Uh-huh.
386
00:14:56,417 --> 00:14:59,247
Hey, the first rule of business
is supply and demand,
387
00:14:59,333 --> 00:15:02,033
and I'm supplying what the
people are obviously demanding.
388
00:15:02,118 --> 00:15:03,688
Mona, look around.
389
00:15:03,772 --> 00:15:06,512
Ain't nobody
thinkin' about lunch.
390
00:15:06,601 --> 00:15:08,731
Oh, my god, I think I'm aroused.
391
00:15:08,820 --> 00:15:11,430
[Gasps] I've betrayed my people!
392
00:15:15,784 --> 00:15:18,574
Yup, yup, that's right, y'all.
393
00:15:18,656 --> 00:15:20,306
That was sexy, huh?
394
00:15:20,397 --> 00:15:23,357
Hey, watch the hair.
395
00:15:23,444 --> 00:15:24,884
The girl knows how to work it.
396
00:15:24,967 --> 00:15:26,397
I say we sign her.
397
00:15:26,490 --> 00:15:27,840
But she didn't even sing.
398
00:15:27,927 --> 00:15:29,357
Did you see her?
399
00:15:31,539 --> 00:15:33,979
Guys want her, girls love her,
400
00:15:34,063 --> 00:15:35,893
and if Adam keeps
staring at her like that,
401
00:15:35,978 --> 00:15:37,108
I'm gonna have to send him
402
00:15:37,197 --> 00:15:38,637
to another sexual
harassment seminar.
403
00:15:40,374 --> 00:15:42,074
Kai, if we sign dalis,
404
00:15:42,158 --> 00:15:43,608
we're gonna have to take
funds away from another artist.
405
00:15:43,638 --> 00:15:45,768
Then pick one.
406
00:15:45,857 --> 00:15:47,857
Because if we don't get
dalis, somebody else will
407
00:15:47,947 --> 00:15:49,597
and they're gonna make a mint.
408
00:15:49,687 --> 00:15:52,817
Spencer, get a dalis proposal
on my desk by tomorrow.
409
00:15:52,908 --> 00:15:54,128
Got it right here.
410
00:15:55,824 --> 00:15:58,484
You sure get smart
when you put a suit on.
411
00:15:58,566 --> 00:16:00,956
Do it more often.
412
00:16:01,047 --> 00:16:04,307
I plan on it.
413
00:16:07,575 --> 00:16:08,915
Adam: Enchanteé.
414
00:16:10,752 --> 00:16:13,622
I'm gonna be you for Halloween.
415
00:16:18,281 --> 00:16:20,501
The market certainly has
changed since I last shopped.
416
00:16:20,588 --> 00:16:22,108
I'd have played down my blush
417
00:16:22,198 --> 00:16:24,078
if I'd known the lighting
was gonna be so harsh.
418
00:16:25,549 --> 00:16:26,989
You know, mom,
419
00:16:27,073 --> 00:16:28,683
you really don't
have to be here.
420
00:16:28,770 --> 00:16:31,770
Please, if anybody's gonna
teach my baby to be independent,
421
00:16:31,860 --> 00:16:33,560
it's me.
422
00:16:33,644 --> 00:16:35,084
You know, mama
wasn't always rich.
423
00:16:35,168 --> 00:16:37,868
Time: 1975.
424
00:16:37,953 --> 00:16:40,043
Place: Pikeville.
425
00:16:40,129 --> 00:16:42,089
Your mother was voted
miss teen discount diva
426
00:16:42,175 --> 00:16:43,785
of a local piggly wiggly.
427
00:16:45,439 --> 00:16:48,139
Boy, there's still a lot I
don't know about you.
428
00:16:48,224 --> 00:16:50,234
There's also a lot I
just don't remember.
429
00:16:51,749 --> 00:16:53,139
Maybe it's for the best.
430
00:16:53,882 --> 00:16:56,152
Ooh, a dented can.
431
00:16:56,232 --> 00:16:57,762
The savvy shopper knows
432
00:16:57,842 --> 00:17:01,062
that you can get at least 20%
off damaged canned goods.
433
00:17:01,150 --> 00:17:03,240
Oh, and we have a
coupon for that brand.
434
00:17:03,326 --> 00:17:05,846
We can take those peas
home practically for free.
435
00:17:05,937 --> 00:17:08,107
Ha ha ha! Touch that, Phyllis.
436
00:17:10,029 --> 00:17:11,809
Hey, you saw me
reaching for those.
437
00:17:11,900 --> 00:17:13,950
You could've been
reaching for anything,
438
00:17:14,033 --> 00:17:15,383
beets, perhaps.
439
00:17:16,426 --> 00:17:17,686
The beets aren't dented.
440
00:17:17,775 --> 00:17:20,295
Well, that's not
my problem, is it?
441
00:17:21,170 --> 00:17:22,390
Those are my peas.
442
00:17:22,476 --> 00:17:24,256
Do you want to be
dented like this can?
443
00:17:24,347 --> 00:17:26,867
Now give me the peas. My
daughter needs the peas.
444
00:17:26,958 --> 00:17:28,438
Give my daughter the peas!
445
00:17:28,525 --> 00:17:30,175
Mom, mom, put down the peas!
446
00:17:30,266 --> 00:17:32,176
Back off, Dee Dee. I
will not be out-shopped.
447
00:17:34,618 --> 00:17:36,188
Very well.
448
00:17:36,272 --> 00:17:37,802
I'll have the okra.
449
00:17:41,234 --> 00:17:42,634
That's what I'm sayin'.
450
00:17:48,458 --> 00:17:50,328
Mom.
451
00:17:50,417 --> 00:17:52,717
I love you,
452
00:17:52,810 --> 00:17:54,680
but I never want to
see you here again.
453
00:17:55,683 --> 00:17:58,773
This place does
terrible things to you.
454
00:17:58,860 --> 00:18:01,650
You're right, dear.
455
00:18:01,732 --> 00:18:03,262
But just so you know,
456
00:18:03,343 --> 00:18:05,353
if you wanted the okra,
457
00:18:05,432 --> 00:18:07,302
mother would've
gotten you the okra.
458
00:18:10,437 --> 00:18:11,567
Hey.
459
00:18:11,655 --> 00:18:14,135
Hey, congratulations,
backstabber.
460
00:18:14,223 --> 00:18:15,883
Oops, did I say backstabber?
461
00:18:15,964 --> 00:18:17,624
I meant backstabber.
462
00:18:17,705 --> 00:18:19,615
Maybe my method
wasn't the greatest...
463
00:18:19,707 --> 00:18:21,667
Oh, no, it's my fault
464
00:18:21,752 --> 00:18:23,452
for making an executive decision
465
00:18:23,537 --> 00:18:25,137
and forcing my friend
to go over my head.
466
00:18:25,191 --> 00:18:26,231
But you got what you want,
467
00:18:26,279 --> 00:18:27,579
so nothing else matters.
468
00:18:28,368 --> 00:18:30,498
Mona, I'm sorry it
went down like that,
469
00:18:30,587 --> 00:18:32,647
but I'm not sorry I went
after dalis, 'cause I was right.
470
00:18:32,676 --> 00:18:34,236
You were not right.
Kai says I'm right.
471
00:18:34,330 --> 00:18:36,200
Dalis can't sing. Dalis
can make money.
472
00:18:36,289 --> 00:18:37,289
- Yeah, well...
- Well?
473
00:18:37,377 --> 00:18:38,937
I'm thinking.
474
00:18:39,030 --> 00:18:41,160
You know, I don't have
to have the v.P. Title
475
00:18:41,250 --> 00:18:42,560
to be good at what I do.
476
00:18:42,643 --> 00:18:44,913
And someone I respect once said,
477
00:18:44,993 --> 00:18:47,523
"part of being a good leader
is accepting a great idea,
478
00:18:47,604 --> 00:18:49,304
even if it didn't
come from you."
479
00:18:49,389 --> 00:18:52,739
Ok, it is not because it wasn't
my idea that I didn't like it.
480
00:18:52,827 --> 00:18:55,567
Spence, I'm concerned
about where the music is going.
481
00:18:55,656 --> 00:18:57,046
So am I.
482
00:18:57,136 --> 00:18:59,086
Like how we can't sign
every artist we believe in
483
00:18:59,181 --> 00:19:00,291
because we don't have the money.
484
00:19:00,313 --> 00:19:01,403
And I suppose you think
485
00:19:01,488 --> 00:19:03,528
the profits from
dalis' record sales
486
00:19:03,620 --> 00:19:05,010
can pay for those artists.
487
00:19:05,100 --> 00:19:07,450
Hmm, so you're
finally feeling me.
488
00:19:07,537 --> 00:19:09,537
Check this out.
489
00:19:11,062 --> 00:19:13,022
"Dalis is delicious."
490
00:19:13,108 --> 00:19:14,238
It's catchy.
491
00:19:14,327 --> 00:19:15,847
Promotes the artist,
492
00:19:15,937 --> 00:19:18,027
brings people to the label.
493
00:19:18,113 --> 00:19:19,593
I got to say, it's good.
494
00:19:19,680 --> 00:19:21,900
What did you say, Mona?
495
00:19:21,986 --> 00:19:23,806
My work was good?
496
00:19:23,901 --> 00:19:25,161
Is that what you said?
497
00:19:26,252 --> 00:19:27,512
Yes, it's what I said.
498
00:19:27,601 --> 00:19:30,211
Hmm. Now say it into the phone.
499
00:19:31,387 --> 00:19:32,817
It's my mom.
500
00:19:32,910 --> 00:19:34,110
She had the whole church
praying that your thick head
501
00:19:34,129 --> 00:19:35,439
would come around.
502
00:19:40,527 --> 00:19:43,827
You are going to love the
hamburger in a pea patch
503
00:19:43,921 --> 00:19:45,271
my mom taught me how to make.
504
00:19:45,358 --> 00:19:48,058
Each serving only costs $1.29.
505
00:19:48,143 --> 00:19:51,673
Does dinner on a budget
have to stink so bad?
506
00:19:52,800 --> 00:19:54,320
Just because it's inexpensive
507
00:19:54,410 --> 00:19:56,200
doesn't mean it's not tasty.
508
00:19:56,282 --> 00:19:58,722
See?
509
00:19:58,806 --> 00:20:00,236
Yum.
510
00:20:02,157 --> 00:20:04,197
I'm gonna pass
'cause I ain't poor.
511
00:20:05,334 --> 00:20:06,944
I'm getting Sushi. Bye.
512
00:20:07,031 --> 00:20:09,511
You would abandon
me in my time of need?
513
00:20:09,599 --> 00:20:11,299
What kind of sister are you?
514
00:20:11,384 --> 00:20:14,474
The kind who wouldn't leave
her broke-ass sister behind.
515
00:20:15,736 --> 00:20:17,556
Come on, little beggar.
516
00:20:18,695 --> 00:20:19,955
I love you, Mona.
517
00:20:20,005 --> 00:20:24,555
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.