All language subtitles for Half And Half s03e18 Doormat No More.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,002 [Both laughing] 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,345 Phyllis. What happened to your foot? 3 00:00:06,441 --> 00:00:09,441 Oh, poor thing twisted her ankle chasin' a single man up a tree. 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,226 I tripped over the kitty litter box. 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,578 Dear, if I were you, I would stick with my story. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,578 Look at all these bags. 7 00:00:19,671 --> 00:00:22,071 You been out shoppin' at big, bad and unbearable? 8 00:00:23,197 --> 00:00:26,587 Mother saw a cashmere sweater she liked for me and got one in every color. 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,458 I even got one for Quincy, the new guy I'm dating. 10 00:00:29,551 --> 00:00:30,731 That was for him? 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,163 I thought that was for me. 12 00:00:33,294 --> 00:00:35,084 Dad, please. It was a large. 13 00:00:36,210 --> 00:00:37,580 They were having this great special. 14 00:00:37,602 --> 00:00:39,262 If you buy 20 sweaters, you get one free. 15 00:00:39,343 --> 00:00:40,693 Well, my mom gets the same deal. 16 00:00:40,779 --> 00:00:43,479 Only instead of cashmere, it's toilet paper. 17 00:00:43,565 --> 00:00:45,995 Well, I think it's a waste buying so much of one thing. 18 00:00:46,089 --> 00:00:49,399 Unless it's something you need. Like comfy cotton underwear. 19 00:00:49,484 --> 00:00:52,144 Ooh. I just had a flashback to our wedding night. 20 00:00:56,186 --> 00:01:00,926 ♪ Through this journey of discovery ♪ 21 00:01:01,017 --> 00:01:05,797 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 22 00:01:05,891 --> 00:01:09,071 ♪ now that I have someone special ♪ 23 00:01:09,156 --> 00:01:10,636 ♪ who brings out the joy ♪ 24 00:01:10,722 --> 00:01:11,852 ♪ brings out the joy ♪ 25 00:01:11,941 --> 00:01:15,251 ♪ inside of me ♪ 26 00:01:15,336 --> 00:01:17,506 ♪ we can become whatever we want ♪ 27 00:01:17,599 --> 00:01:20,209 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 28 00:01:20,297 --> 00:01:23,257 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 29 00:01:23,344 --> 00:01:25,744 ♪ you and me ♪ 30 00:01:25,824 --> 00:01:28,184 [Off-key] ♪ me ♪ 31 00:01:28,262 --> 00:01:30,132 Ooh. [Laughs] 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,967 Mm-mmm. Somethin' smells good. 33 00:01:38,054 --> 00:01:41,544 How do you always know the second I'm unwrapping food? 34 00:01:41,623 --> 00:01:43,713 'Cause I'm gifted like that. 35 00:01:43,799 --> 00:01:46,519 I also know when a girl with low self-esteem has entered the building. 36 00:01:48,195 --> 00:01:51,195 Great. Now even the deli guy is slipping me demo cd's. 37 00:01:51,285 --> 00:01:52,805 Unh. That's your boy. 38 00:01:52,895 --> 00:01:55,025 [Imitates deli guy] Mona, I love to make music. 39 00:01:55,115 --> 00:01:57,985 Take me away from my ham salad hell. 40 00:01:59,641 --> 00:02:01,211 Can you believe this? 41 00:02:01,295 --> 00:02:03,185 Before the talent search, this happened occasionally. 42 00:02:03,210 --> 00:02:05,910 But now demos don't just come in the mail. They come in my lunch. 43 00:02:05,995 --> 00:02:07,475 Speaking of lunch, 44 00:02:07,562 --> 00:02:10,002 can I borrow some money to buy some? 45 00:02:10,086 --> 00:02:13,286 I'm takin' hilary in accounting out to the taco hut, and I don't wanna look cheap. 46 00:02:14,177 --> 00:02:16,877 You know, Spence, you already owe me $600. 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,048 I can't believe you're keepin' track. 48 00:02:20,140 --> 00:02:22,470 You know, I don't keep track of the money you borrow from me. 49 00:02:22,490 --> 00:02:23,850 When have I ever borrowed from you? 50 00:02:23,926 --> 00:02:26,146 I don't know. I don't keep track. 51 00:02:30,541 --> 00:02:32,461 Pull harder. Harder. 52 00:02:32,543 --> 00:02:34,983 Come on. Put some muscle into it. [Gasps] 53 00:02:36,243 --> 00:02:39,553 [Straining] Ok, now I can't feel my legs. 54 00:02:41,552 --> 00:02:44,822 You are really going all out for your date with Quincy. 55 00:02:44,903 --> 00:02:48,563 Well, Quincy is the perfect relationship after Carter. 56 00:02:48,646 --> 00:02:51,946 It's light and easy, and he even plays the guitar in bed. 57 00:02:52,041 --> 00:02:53,391 Is he any good? 58 00:02:53,477 --> 00:02:54,297 Oh, is he. 59 00:02:54,391 --> 00:02:55,651 Is he any good at guitar? 60 00:02:57,438 --> 00:03:00,218 I can't hear when his shirt is off. 61 00:03:00,310 --> 00:03:02,660 He's sexy and ambitious, and not only that, 62 00:03:02,747 --> 00:03:05,007 he's a political advisor to the mayor. 63 00:03:05,097 --> 00:03:08,277 I'm finally gonna get a chance to sit at table one at the black and white ball. 64 00:03:08,362 --> 00:03:09,972 I can't wait to see daddy's face 65 00:03:10,059 --> 00:03:13,019 when I'm waving at him all the way back at table 32. 66 00:03:14,368 --> 00:03:16,018 Oh, it'd be just like the face he made 67 00:03:16,108 --> 00:03:17,958 when he found your mom drag racing the Aston Martin. 68 00:03:17,980 --> 00:03:19,900 [Both gasp] 69 00:03:21,026 --> 00:03:22,586 So what are you doin' tonight? 70 00:03:22,680 --> 00:03:24,440 Oh, I'm hangin' out with my good friend Mr. TiVo. 71 00:03:24,465 --> 00:03:27,115 Oh, Mona. That's just sad. 72 00:03:27,207 --> 00:03:30,167 Hey, I need a break from people. 73 00:03:30,253 --> 00:03:31,563 Ever since I got this promotion, 74 00:03:31,646 --> 00:03:33,516 everybody wants something from me. 75 00:03:33,604 --> 00:03:35,934 If it's not a waiter trying to stick a demo cd into my pad Thai, 76 00:03:35,954 --> 00:03:38,574 then it's Spencer hitting me up for money. 77 00:03:38,653 --> 00:03:42,963 Mona, you have been complaining about this forever. 78 00:03:43,048 --> 00:03:45,228 Your problem is, you never set boundaries with people. 79 00:03:45,312 --> 00:03:47,712 You have to learn to say no. 80 00:03:47,792 --> 00:03:50,912 I say no all the time. Last week, I told the waiter, "no anchovies in my salad." 81 00:03:51,492 --> 00:03:54,022 And when he put anchovies in your salad, what did you do? 82 00:03:54,103 --> 00:03:55,523 Picked 'em out and hid 'em in my broccoli, 83 00:03:55,539 --> 00:03:56,939 which I also told him I didn't want. 84 00:03:58,281 --> 00:03:59,541 You see what I mean? 85 00:03:59,630 --> 00:04:01,550 Listen, it's hard to do. Especially when 86 00:04:01,632 --> 00:04:03,572 you're dealing with someone you're close to like Spencer. 87 00:04:03,591 --> 00:04:06,291 But if you have the good relationship you think you have, 88 00:04:06,376 --> 00:04:08,466 he'll hear you when you set him straight. 89 00:04:08,552 --> 00:04:10,822 How come I never thought of it like that? 90 00:04:10,902 --> 00:04:12,862 'Cause if you did, you'd put me out of a job. 91 00:04:12,948 --> 00:04:14,378 [Knock on the door] 92 00:04:18,823 --> 00:04:19,693 Quincy. 93 00:04:19,781 --> 00:04:21,131 - Hey. - Hi. 94 00:04:21,217 --> 00:04:22,437 - Mm. - Mm. 95 00:04:22,523 --> 00:04:23,833 This is my sister Mona. 96 00:04:23,915 --> 00:04:24,825 Oh, nice to meet you, Mona. 97 00:04:24,916 --> 00:04:26,086 - Hi. - Come on in. 98 00:04:31,967 --> 00:04:33,707 Why are you lookin' at him like that? 99 00:04:33,795 --> 00:04:36,745 Hey, Mr. TiVo's nice. But he doesn't look like that. 100 00:04:50,290 --> 00:04:51,810 Welcome to l'affair des feet. 101 00:04:51,900 --> 00:04:53,680 Oh, don't waste your time. 102 00:04:53,771 --> 00:04:55,531 I just wanna know how much those shoes in the window are. 103 00:04:55,556 --> 00:04:57,426 It's only my second day, so I'll have to check. 104 00:04:57,514 --> 00:04:58,734 I'll be right back, Mrs... 105 00:04:58,820 --> 00:04:59,820 Thorne. 106 00:05:01,039 --> 00:05:02,689 The Mrs. Thorne? 107 00:05:02,780 --> 00:05:04,430 That's what my driver's license says. 108 00:05:04,521 --> 00:05:06,221 Along with the fake weight I put on it. 109 00:05:06,306 --> 00:05:10,046 Oh. You're the reason I got this job. 110 00:05:10,135 --> 00:05:12,525 After you bought the Gucci slingbacks in every color, 111 00:05:12,616 --> 00:05:15,746 your sales girl took her commission and bought a house in Fiji. 112 00:05:17,012 --> 00:05:19,412 Oh! You think i'm... 113 00:05:19,493 --> 00:05:20,543 Here to shop... 114 00:05:21,582 --> 00:05:23,542 And I am. 115 00:05:23,627 --> 00:05:26,937 I like to buy lots of shoes to compensate for my empty life. 116 00:05:27,022 --> 00:05:30,332 Oh, please, take a seat in our massage chair. 117 00:05:30,417 --> 00:05:32,287 It will knead your cares away 118 00:05:32,375 --> 00:05:35,375 so you can concentrate on the important things in life... 119 00:05:35,465 --> 00:05:37,545 Shoes and purses. 120 00:05:38,599 --> 00:05:42,729 Ladies, please indulge our special customer. 121 00:05:42,820 --> 00:05:45,820 My name is Sasha, and I'll be right back with that price, Mrs. Thorne. 122 00:05:45,910 --> 00:05:48,350 Whatever, baby. Take your time. 123 00:05:50,306 --> 00:05:51,526 [Whimpers] Oh. 124 00:05:54,528 --> 00:05:55,788 Oh, work it, girl. 125 00:05:59,359 --> 00:06:01,879 No problem. Bye. 126 00:06:01,970 --> 00:06:06,500 Check out a brother's plan to attract a better class of females. 127 00:06:06,583 --> 00:06:08,593 Hmm. New jacket and tims. 128 00:06:08,672 --> 00:06:10,652 I guess that means you have the money to pay me back. 129 00:06:10,674 --> 00:06:12,854 I've had this bad boy on layaway for months, 130 00:06:12,937 --> 00:06:16,027 and the sales girl said the leather brings out the baby brown in my eyes. 131 00:06:17,899 --> 00:06:19,469 And ya fell for that? 132 00:06:19,553 --> 00:06:21,293 Lil' bit. 133 00:06:21,381 --> 00:06:24,781 Spencer, I want the money back that you owe me. All of it. 134 00:06:24,862 --> 00:06:26,782 - You serious? - Hell, yes, I'm serious, 135 00:06:26,864 --> 00:06:29,134 and from now on, money that's loaned is paid back. 136 00:06:29,214 --> 00:06:32,964 But I don't have it. I spent it on this sexy new look. 137 00:06:33,044 --> 00:06:34,524 Well, then, say good-bye. 138 00:06:34,611 --> 00:06:36,071 'Cause I'm repossessing the sexy and the new. 139 00:06:36,091 --> 00:06:37,271 But... shoes. 140 00:06:37,353 --> 00:06:38,923 Oh, man. 141 00:06:40,443 --> 00:06:42,283 Good thing, I left the leather drawers at home. 142 00:06:46,797 --> 00:06:49,837 This gown is perfect for the black and white ball. 143 00:06:49,931 --> 00:06:51,931 That is beautiful, baby. 144 00:06:52,020 --> 00:06:56,150 It combines the classiness of Halle Berry with the bold sexiness of j.Lo 145 00:06:56,241 --> 00:06:57,681 between her second and third marriage 146 00:06:57,721 --> 00:06:59,901 when she was at an all time fashion high. 147 00:07:01,638 --> 00:07:03,768 You know, I, uh... Stayed up all night 148 00:07:03,858 --> 00:07:05,638 writin' a special song for you, Dee Dee. 149 00:07:05,729 --> 00:07:08,689 It's called, special song for you, Dee Dee. 150 00:07:10,647 --> 00:07:14,957 Aw. No one has ever written a song for me before. 151 00:07:15,043 --> 00:07:17,313 Except for the crazy guy who lives in our dumpster. 152 00:07:17,393 --> 00:07:19,353 But I'm not sure it was only for me, really. 153 00:07:19,439 --> 00:07:22,569 It was called, earthlings, prepare for the onslaught. 154 00:07:25,009 --> 00:07:27,929 You're really lost in my azure blue soul? 155 00:07:28,970 --> 00:07:30,280 Oh. 156 00:07:30,362 --> 00:07:31,912 My dream is to be a songwriter. But I... 157 00:07:31,929 --> 00:07:34,189 Keep gettin' rejections from music companies. 158 00:07:34,279 --> 00:07:35,599 I just don't have any connections. 159 00:07:36,717 --> 00:07:38,067 Wait a minute. 160 00:07:38,153 --> 00:07:39,303 Doesn't your sister work for a record label? 161 00:07:39,328 --> 00:07:40,758 Mm-hmm. 162 00:07:40,851 --> 00:07:42,201 No, no. I... i couldn't. 163 00:07:42,287 --> 00:07:43,717 Oh, sure you could. 164 00:07:43,811 --> 00:07:45,811 Why don't I pass your demo along to her? 165 00:07:45,900 --> 00:07:47,640 Really? You'd do that for me? 166 00:07:47,728 --> 00:07:49,988 Of course, I would. It's nothing. 167 00:07:51,166 --> 00:07:52,946 Well, it's everything to me. 168 00:07:53,037 --> 00:07:54,867 Aw. 169 00:07:54,952 --> 00:07:57,192 Ooh! That'd make a good song title. I'm writin' that down. 170 00:08:05,136 --> 00:08:06,916 Mmm. 171 00:08:07,008 --> 00:08:08,358 Mmm, mmm, mmm. 172 00:08:08,444 --> 00:08:10,534 These crab puffs are delicious. 173 00:08:10,620 --> 00:08:12,360 Just like my maids make at home. 174 00:08:14,145 --> 00:08:17,235 Wait till you see what else we have in store. 175 00:08:17,322 --> 00:08:22,282 Straight from the runway, cobbled together from Costa Rican virgin cows, 176 00:08:22,371 --> 00:08:25,771 and we only have them left in one size... yours! 177 00:08:28,595 --> 00:08:31,375 [Gasps] Aah! 178 00:08:31,467 --> 00:08:32,637 I love 'em! 179 00:08:32,729 --> 00:08:34,429 Oh, I don't care how much they cost. 180 00:08:34,514 --> 00:08:36,434 Damn! Look how much they cost! 181 00:08:37,517 --> 00:08:38,337 But you're rich. 182 00:08:38,430 --> 00:08:39,260 I am. 183 00:08:39,344 --> 00:08:40,874 You're fabulous. So true. 184 00:08:40,955 --> 00:08:42,665 You'll look 10 pounds thinner. I'll take 'em! 185 00:08:42,696 --> 00:08:44,516 I mean, I deserve them. 186 00:08:44,611 --> 00:08:46,311 After all, it's not easy running a mansion 187 00:08:46,395 --> 00:08:48,435 and takin' care of my midget husband and dog coco. 188 00:08:49,441 --> 00:08:50,441 Oh, and the baby. 189 00:08:52,532 --> 00:08:53,972 Oh, no need for that. 190 00:08:54,055 --> 00:08:55,375 We'll just charge them to the Thorne account. 191 00:08:55,404 --> 00:08:58,934 Huh? Oh, right. The Thorne account. 192 00:08:59,016 --> 00:09:01,146 I love my Thorne account. 193 00:09:01,236 --> 00:09:03,366 I also love these crab puffs. 194 00:09:03,455 --> 00:09:06,255 Could ya stick a couple in the bag with the shoes and I'll be on my way. 195 00:09:07,024 --> 00:09:08,554 And don't forget the dippin' sauce. 196 00:09:14,466 --> 00:09:16,156 I hope you're happy. 197 00:09:16,251 --> 00:09:18,531 Now I can't go out to lunch 'cause I don't have any shoes. 198 00:09:20,429 --> 00:09:22,509 You can't go to lunch 'cause you don't have any money. 199 00:09:25,390 --> 00:09:26,740 - Hey, Spencer. - Mm. 200 00:09:26,827 --> 00:09:29,437 Aw, look at your cute little socks. 201 00:09:31,092 --> 00:09:34,052 Women. Always chippin' away at a brother's soul. 202 00:09:35,531 --> 00:09:37,881 Bye. Hey, Mona, 203 00:09:37,968 --> 00:09:39,878 I brought you Quincy's demo cd. 204 00:09:39,970 --> 00:09:41,760 I need you to give him some feedback. 205 00:09:41,842 --> 00:09:44,282 Right. Gotcha. No. 206 00:09:46,194 --> 00:09:48,024 What do you mean, "no?" 207 00:09:48,109 --> 00:09:49,739 Well, remember your pep talk about drawing boundaries? 208 00:09:49,763 --> 00:09:51,633 I am drawing them all over town. 209 00:09:51,721 --> 00:09:53,481 I sent my burger back 'cause I ordered chicken, 210 00:09:53,505 --> 00:09:55,935 I made the dry cleaner honor my expired coupons, 211 00:09:56,030 --> 00:09:58,210 and when ma invited herself over for dinner at 7:00, 212 00:09:58,293 --> 00:09:59,903 I told her "no." I stood my ground. 213 00:09:59,990 --> 00:10:01,640 Now she's coming over at 7:15. 214 00:10:03,254 --> 00:10:05,264 So thanks for the advice. 215 00:10:05,343 --> 00:10:07,173 You're welcome. 216 00:10:07,258 --> 00:10:09,348 But you know what's just as powerful as saying "no?" 217 00:10:09,434 --> 00:10:11,834 Saying "yes." So here you go. 218 00:10:11,915 --> 00:10:15,695 Oh, I got it. You're testing me to see if I'll stick with it. 219 00:10:15,789 --> 00:10:17,489 No, I'm not. Now here you go. 220 00:10:18,879 --> 00:10:20,549 You know, I have to say I'm very impressed. 221 00:10:20,576 --> 00:10:21,806 You brought props and everything. 222 00:10:21,838 --> 00:10:23,188 But I am more impressed with me. 223 00:10:23,274 --> 00:10:25,454 Because I'm not falling for it. 224 00:10:25,537 --> 00:10:27,367 Mona, I'm not kidding. 225 00:10:27,452 --> 00:10:29,412 I promised Quincy, and I never break a promise 226 00:10:29,498 --> 00:10:32,018 I make to a man who's taking me to the black and white ball. 227 00:10:32,109 --> 00:10:33,499 So just listen to this demo. 228 00:10:33,589 --> 00:10:35,029 It'll take you 5 minutes. 229 00:10:35,112 --> 00:10:37,202 It'll take me no minutes. Because I'm not doing it. 230 00:10:37,288 --> 00:10:39,268 And I can't believe that you would seriously ask me. 231 00:10:39,290 --> 00:10:41,820 And I can't believe that you would seriously deny your sister. 232 00:10:41,902 --> 00:10:43,642 My sister told me to say no 233 00:10:43,730 --> 00:10:45,530 when I thought people were taking advantage of me. 234 00:10:45,557 --> 00:10:47,997 So I'm doing that. So you can take your cd and go. 235 00:10:49,431 --> 00:10:52,221 This is a very unpleasant side of you. 236 00:11:01,704 --> 00:11:04,384 I can't believe I got another rejection letter from a record company. 237 00:11:04,446 --> 00:11:06,266 A form letter no less! 238 00:11:06,361 --> 00:11:07,881 It wasn't even signed, baby. 239 00:11:10,408 --> 00:11:12,978 Quincy, I hate to see you like this. 240 00:11:13,063 --> 00:11:16,113 Just remember how talented you are. 241 00:11:16,197 --> 00:11:17,717 You're so supportive, Dee Dee. 242 00:11:17,807 --> 00:11:19,717 [Sighs] 243 00:11:19,809 --> 00:11:21,679 Maybe this will inspire me to write a new song. 244 00:11:21,768 --> 00:11:22,768 Oh. 245 00:11:24,335 --> 00:11:25,335 I got nothin'. 246 00:11:27,382 --> 00:11:29,362 I hope you don't mind if we skip the black and white ball. 247 00:11:29,384 --> 00:11:32,394 I just need to be alone with my pain. 248 00:11:32,474 --> 00:11:33,954 Really? 249 00:11:34,041 --> 00:11:36,571 'Cause I read that what's best for depression 250 00:11:36,652 --> 00:11:38,702 is to be around a lot of people... 251 00:11:38,785 --> 00:11:41,395 Preferably in formal wear while drinking champagne. 252 00:11:43,050 --> 00:11:45,140 No, I don't want Arnold and Maria to see me like this, 253 00:11:45,226 --> 00:11:47,226 just cloaked in defeat. 254 00:11:47,315 --> 00:11:49,875 Arnold and Maria at table one? 255 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Um... 256 00:11:51,014 --> 00:11:53,324 Quincy, you know, 257 00:11:53,408 --> 00:11:57,888 I was planning to give you the great news at the ball, but why not share it now? 258 00:11:57,978 --> 00:12:00,018 Mona listened to your demo and really loved it! 259 00:12:00,110 --> 00:12:01,850 She did? Really? 260 00:12:01,938 --> 00:12:03,368 Would I lie to you? 261 00:12:08,162 --> 00:12:09,312 [Quincy] I'm glad you loved it. 262 00:12:09,337 --> 00:12:11,247 Hey, Mona! 263 00:12:11,339 --> 00:12:13,699 Uh, Mona has boundaries now and doesn't want to be disturbed. 264 00:12:13,776 --> 00:12:15,056 Mona, thanks for listening to my cd. 265 00:12:15,082 --> 00:12:16,232 I can't wait to come to delicious. 266 00:12:16,257 --> 00:12:17,997 Quincy! I never wanted you more. 267 00:12:18,085 --> 00:12:19,955 Upstairs, quick! 268 00:12:20,043 --> 00:12:23,663 Dee Dee, I told you I wasn't going to listen to Quincy's cd. 269 00:12:23,743 --> 00:12:25,533 That's not what you said. 270 00:12:25,614 --> 00:12:27,964 Ok, fine, that's exactly what you said. 271 00:12:28,051 --> 00:12:29,711 You said she listened to it and loved it. 272 00:12:29,792 --> 00:12:31,492 That's not what I said. 273 00:12:31,576 --> 00:12:33,616 Ok, fine, that's exactly what I said. 274 00:12:35,232 --> 00:12:37,692 Well, i f you can't even get your own sister to listen to my demo, 275 00:12:37,713 --> 00:12:39,893 I don't see a future to this relationship. 276 00:12:39,976 --> 00:12:42,806 So you were just using me to further your own agenda? 277 00:12:42,892 --> 00:12:44,942 That is beneath contempt! 278 00:12:45,025 --> 00:12:47,085 That's what you were doing to him to get to the black and white ball. 279 00:12:47,114 --> 00:12:49,074 That is not what I was doing! 280 00:12:49,159 --> 00:12:51,469 Ok, fine, that's exactly what I was doing. 281 00:12:51,553 --> 00:12:52,553 You were using me? 282 00:12:52,597 --> 00:12:53,597 You were using me! 283 00:12:53,685 --> 00:12:54,765 You used me first. 284 00:12:55,862 --> 00:12:57,392 Suddenly you're not as attractive. 285 00:12:59,735 --> 00:13:00,865 You're done, Dee Dee. 286 00:13:04,871 --> 00:13:06,441 Well, I was done first! 287 00:13:07,917 --> 00:13:10,047 So how's it feel being used? 288 00:13:10,137 --> 00:13:11,137 Oh, shut up! 289 00:13:16,273 --> 00:13:19,763 Come on, Mona. I need my jacket. It's cold outside! 290 00:13:21,409 --> 00:13:24,849 Give me the $600 you owe me and you'll be nice and warm. 291 00:13:24,934 --> 00:13:28,334 Well, can't I rent it by the hour? I'll give you a 20. 292 00:13:28,416 --> 00:13:29,676 If you loan me a 20. 293 00:13:31,593 --> 00:13:33,553 You know, I'd say you've sunk to an all-time low, 294 00:13:33,638 --> 00:13:35,418 but I've seen the smiley face socks. 295 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 Tch! 296 00:13:38,861 --> 00:13:40,251 Girl ain't budgin' today. 297 00:13:42,343 --> 00:13:44,043 It's cold outside, Chester! 298 00:13:44,127 --> 00:13:45,257 Get yourself a jacket. 299 00:13:47,435 --> 00:13:49,175 Hey, daddy. 300 00:13:49,263 --> 00:13:51,183 Ohh, what's up? 301 00:13:51,265 --> 00:13:54,005 Well, apparently we left coco's Thursday sweater at your sister's, 302 00:13:54,094 --> 00:13:57,144 and coco won't eat her doggie parfait unless she's properly attired. 303 00:13:58,315 --> 00:14:00,665 I'm so sorry, daddy. 304 00:14:00,752 --> 00:14:02,892 Hey, can I ask you something? 305 00:14:02,972 --> 00:14:05,632 Sure, although if it's for my platinum card, 306 00:14:05,714 --> 00:14:07,324 that thing's long gone. 307 00:14:07,411 --> 00:14:09,671 I've barely seen it since the day I said, "I do." 308 00:14:11,851 --> 00:14:13,851 Let me get your take on something. 309 00:14:13,940 --> 00:14:15,720 People always seem to want things from you 310 00:14:15,811 --> 00:14:18,811 so what do you do when you set boundaries 311 00:14:18,901 --> 00:14:21,251 and then people don't like you for it? 312 00:14:21,338 --> 00:14:23,118 Sweetheart, it's tough at first, 313 00:14:23,210 --> 00:14:25,870 but once you establish a pattern, people will respect you. 314 00:14:27,214 --> 00:14:29,834 I wish I'd set boundaries when I met Dee. 315 00:14:29,912 --> 00:14:32,832 Now she's shopping in the pacific for his and her islands. 316 00:14:34,917 --> 00:14:37,217 Thanks, dad. That's what I needed to hear. 317 00:14:37,311 --> 00:14:39,121 Hey, do you want to come in for something to drink? 318 00:14:39,139 --> 00:14:40,919 I've got Yoo-hoo. 319 00:14:41,010 --> 00:14:42,010 My girl. 320 00:14:48,539 --> 00:14:49,799 Hi, baby. 321 00:14:49,889 --> 00:14:50,979 Baby daddy. 322 00:14:52,804 --> 00:14:54,484 Hey, Phyllis. Mona didn't say you were here. 323 00:14:54,502 --> 00:14:55,762 Where else would she be? 324 00:14:57,287 --> 00:14:59,247 Mona, now here's a rare example 325 00:14:59,333 --> 00:15:01,943 of someone who doesn't want something from me. 326 00:15:02,031 --> 00:15:03,861 I want you to move over. Does that count? 327 00:15:05,339 --> 00:15:06,599 Phyllis, I'm serious. 328 00:15:06,688 --> 00:15:07,968 You're the only person in my life 329 00:15:08,037 --> 00:15:09,437 who has never taken a thing from me. 330 00:15:09,517 --> 00:15:11,347 And that's the thing I'm most proud of. 331 00:15:11,432 --> 00:15:12,302 Hey! 332 00:15:12,389 --> 00:15:13,429 Oh, that and Mona. 333 00:15:15,131 --> 00:15:17,131 That's a nice shoe. 334 00:15:17,220 --> 00:15:19,500 I was just telling Dee, "you can have nice things on a budget." 335 00:15:19,527 --> 00:15:21,217 Yeah, ma, that shoe is beautiful. 336 00:15:21,311 --> 00:15:22,621 Where'd you get... get it? 337 00:15:24,619 --> 00:15:27,449 You know, I have had enough of the compliments and the questions. 338 00:15:27,535 --> 00:15:28,855 Can't a woman just visit her daughter 339 00:15:28,884 --> 00:15:30,364 without being constantly talked to? 340 00:15:33,758 --> 00:15:36,978 I can't believe Mona, after everything I've done for her, 341 00:15:37,066 --> 00:15:40,936 constantly helping her with those ashy elbows and that untamed hair. 342 00:15:42,376 --> 00:15:44,636 Well, I wouldn't stop doing that, dear. 343 00:15:44,726 --> 00:15:48,296 The poor girl is 5 cats and one polyester caftan from turning into her mother. 344 00:15:48,382 --> 00:15:51,342 And you did tell Mona to stop letting people use her. 345 00:15:51,428 --> 00:15:53,998 I know, I said that, but it didn't apply to me. 346 00:15:54,083 --> 00:15:56,653 Sisters are supposed to do anything for each other. 347 00:15:56,738 --> 00:15:58,868 Dee Dee, as much as we like to blame others, 348 00:15:58,958 --> 00:16:00,308 as is our tradition, 349 00:16:00,394 --> 00:16:01,924 Mona hasn't done anything wrong. 350 00:16:02,004 --> 00:16:03,274 Let me tell you a story. 351 00:16:03,353 --> 00:16:05,143 The time, 1974. 352 00:16:05,225 --> 00:16:08,395 The place, Betty's bargain barn. 353 00:16:08,489 --> 00:16:10,229 Mother wasn't always rich, you know. 354 00:16:10,317 --> 00:16:11,577 There was a time that i... 355 00:16:11,666 --> 00:16:13,576 I do have class in half an hour. 356 00:16:15,713 --> 00:16:17,763 Anyhoo... 357 00:16:17,846 --> 00:16:20,236 My sister Vivian found the most stunning halter top 358 00:16:20,327 --> 00:16:23,287 in chartreuse, and you know how mother's skin glows in chartreuse. 359 00:16:23,373 --> 00:16:25,853 And I asked Vivian if I could have it, and she said no. 360 00:16:25,941 --> 00:16:28,161 No, I could've begged, badgered, 361 00:16:28,248 --> 00:16:30,028 pulled the fire alarm and ran off with it, 362 00:16:30,119 --> 00:16:33,249 but I didn't, because I respected that Vivian said no. 363 00:16:33,340 --> 00:16:35,730 She'd look fat in chartreuse, and I knew it. 364 00:16:35,820 --> 00:16:37,950 But still, 365 00:16:38,040 --> 00:16:40,600 I respected her boundaries. And you need to do the same with Mona. 366 00:16:41,609 --> 00:16:43,699 You know, mom, your story really helps. 367 00:16:43,785 --> 00:16:46,655 Now, realize my advice only pertains to sisters. 368 00:16:46,744 --> 00:16:49,224 If your father tells me no while I'm shopping for matching minks 369 00:16:49,269 --> 00:16:51,269 for me and coco, well, that's a whole 'nother story. 370 00:16:52,228 --> 00:16:53,838 The time, last Friday. 371 00:16:53,925 --> 00:16:55,005 The place... 372 00:16:58,582 --> 00:17:00,372 Thank you. 373 00:17:00,454 --> 00:17:03,074 Oh, there's my favorite customer. 374 00:17:03,152 --> 00:17:05,242 Let's get you right into our special chair. 375 00:17:05,328 --> 00:17:08,328 We even have toast points with beluga. Your favorite. 376 00:17:08,418 --> 00:17:11,678 Actually I'm here to return these shoes. 377 00:17:11,769 --> 00:17:14,379 The truth is, my half-pint husband thought they made too much noise 378 00:17:14,468 --> 00:17:16,768 on the mansion floors. 379 00:17:16,861 --> 00:17:17,931 I'll take care of everything. 380 00:17:17,949 --> 00:17:18,949 Thanks. 381 00:17:27,698 --> 00:17:30,698 Phyllis? Ha. What are you doing here? 382 00:17:30,788 --> 00:17:33,228 Surely you haven't mistaken this luxurious shoe store 383 00:17:33,313 --> 00:17:35,323 for the all-you-can eat waffle buffet? 384 00:17:37,230 --> 00:17:39,490 See? Now you put me in the mood for waffles. Bye. 385 00:17:39,580 --> 00:17:42,100 Oh, Mrs. Thorne, I found something that won't make any noise 386 00:17:42,191 --> 00:17:43,981 on your mansion floors. 387 00:17:44,063 --> 00:17:46,003 Ha ha ha. Mansion floors? She does not have mansion floors. 388 00:17:46,021 --> 00:17:49,721 If you'll excuse me, I'm with a very important customer. 389 00:17:49,807 --> 00:17:51,847 This customer has never purchased a pair of shoes 390 00:17:51,940 --> 00:17:55,200 that weren't rubber, on sale or didn't come with a free pair of socks. 391 00:17:55,291 --> 00:17:57,511 Ma'am, if you'd please wait your turn. 392 00:17:57,598 --> 00:18:00,378 Young lady, I don't think you know who you are talking to. 393 00:18:00,470 --> 00:18:03,600 If I hadn't just taken my afternoon Percocet, I'd have your job! 394 00:18:03,691 --> 00:18:06,001 Oh, all right, all right. 395 00:18:06,085 --> 00:18:10,345 Before things get ugly, the truth is, since we are both Mrs. Thornes, 396 00:18:10,437 --> 00:18:13,267 Sasha mistook me for you and I just went along with it. 397 00:18:13,353 --> 00:18:14,983 Don't you know the difference between burberry 398 00:18:15,006 --> 00:18:16,966 and trench coat of undetermined fabric and origin? 399 00:18:18,967 --> 00:18:20,267 I'm new? 400 00:18:20,360 --> 00:18:22,970 And you have some serious kissing up to do. 401 00:18:23,058 --> 00:18:26,798 I'd like to see the new mahnolos in every color and style. 402 00:18:26,888 --> 00:18:28,408 Right away, Mrs. Thorne. 403 00:18:28,498 --> 00:18:29,498 Hmm. 404 00:18:36,202 --> 00:18:38,642 So I got a little carried away. 405 00:18:38,726 --> 00:18:40,726 I never spent that much money on my feet before. 406 00:18:40,815 --> 00:18:43,635 Aw, poor desperate Phyllis. Ha ha. 407 00:18:43,731 --> 00:18:45,651 I understand why you did what you did. 408 00:18:45,733 --> 00:18:46,863 Security! 409 00:18:48,475 --> 00:18:49,555 Security?! 410 00:18:52,305 --> 00:18:53,305 [Knock on the door] 411 00:18:55,046 --> 00:18:56,046 Hey, Mona. 412 00:18:57,266 --> 00:18:58,656 I brought you a gift. 413 00:18:58,746 --> 00:19:00,786 Ohh! 414 00:19:00,878 --> 00:19:04,398 A smelly candle in a beautiful... all right. What do you want? 415 00:19:04,491 --> 00:19:06,451 I talked to my mom, 416 00:19:06,536 --> 00:19:10,706 and after sitting through a fascinating tale about discount shopping, 417 00:19:10,801 --> 00:19:14,281 I realized that I was wrong to try to force Quincy's demo on you. 418 00:19:14,370 --> 00:19:15,500 I'm sorry. 419 00:19:15,589 --> 00:19:17,849 Thanks, Dee Dee. 420 00:19:17,939 --> 00:19:20,479 I want you to have boundaries with people, and I guess that means me, too. 421 00:19:20,507 --> 00:19:25,767 Well, I think I got so pumped about standing up for myself that I might have overdone it. 422 00:19:25,860 --> 00:19:28,040 But I don't want to be that way with my sister. 423 00:19:28,123 --> 00:19:29,693 Eh, you're new at this. 424 00:19:29,777 --> 00:19:31,777 The important thing is you took my advice 425 00:19:31,866 --> 00:19:34,086 and it'll have a positive effect on your life. 426 00:19:34,173 --> 00:19:36,393 Yeah... wait. Did you just compliment yourself? 427 00:19:38,046 --> 00:19:39,566 No, I didn't. 428 00:19:39,656 --> 00:19:41,526 Ok, fine. That's exactly what I did. 429 00:19:46,533 --> 00:19:49,143 Here you go, all 600 bucks I owe you. 430 00:19:49,231 --> 00:19:52,761 Thank you for respecting our friendship and my need to count the money 431 00:19:52,843 --> 00:19:54,603 'cause I can't believe you're paying me back. 432 00:19:55,629 --> 00:19:56,979 Well, it's all there. 433 00:19:57,065 --> 00:19:58,645 See, I got small amounts from a lot of people 434 00:19:58,675 --> 00:20:00,455 instead of a big amount from one person. 435 00:20:00,547 --> 00:20:02,197 That way, no one misses it that much. 436 00:20:02,288 --> 00:20:04,508 I borrowed from junebug, maceo, chauncy 437 00:20:04,594 --> 00:20:05,904 and this girl at the club. 438 00:20:05,987 --> 00:20:08,247 That explains all the greasy singles. 439 00:20:09,512 --> 00:20:11,692 And this one has a phone number on it. 440 00:20:11,775 --> 00:20:14,295 Ooh! I'm gonna need that one back. 441 00:20:15,649 --> 00:20:18,429 Ooh Whoo! I'm about to hit it! 442 00:20:20,915 --> 00:20:22,525 You owe me a dollar! 443 00:20:25,572 --> 00:20:30,102 [Theme music playing] 444 00:20:30,152 --> 00:20:34,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.