All language subtitles for Half And Half s03e07 Dont Go Chasing Waterfalls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:07,570 Hey, this is so exciting. 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,529 Delicious has never had an artist who wrote 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,448 an autobiography before. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,583 Who isn't gonna want a copy of this is serious 5 00:00:13,665 --> 00:00:14,835 by d-lyrious? 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,837 Yeah, I'm all that. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,579 But where are the people? 8 00:00:18,670 --> 00:00:21,240 That dude has people. 9 00:00:23,197 --> 00:00:24,587 That's Carter del torro. 10 00:00:24,676 --> 00:00:25,976 He's no big deal. 11 00:00:26,069 --> 00:00:28,989 He wrote a few crime novels, won a pulitzer. 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,642 It's like a grammy for writers. 13 00:00:30,726 --> 00:00:33,506 I knew we should've done this at my crib... 14 00:00:33,598 --> 00:00:38,168 With some cognac and video ho-fessionals. 15 00:00:40,779 --> 00:00:43,349 Finally. Dee Dee, what took you so long? 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,784 You didn't tell me the signing was in haight. 17 00:00:45,871 --> 00:00:48,921 You know how hippies freak me out. 18 00:00:49,005 --> 00:00:51,355 I got a contact high just walking in here. 19 00:00:51,442 --> 00:00:53,922 Got any caviar and crackers? 20 00:00:54,010 --> 00:00:57,880 Look, d-lyrious, a big fan. 21 00:00:57,970 --> 00:01:01,060 D-lyrious, I love your music. 22 00:01:01,148 --> 00:01:02,468 I'm so excited to get a chance to meet you... 23 00:01:02,497 --> 00:01:04,057 And oh, my god, 24 00:01:04,151 --> 00:01:05,831 that's Carter del toro, my favorite author. 25 00:01:08,198 --> 00:01:11,028 Don't worry. Readers are not your audience anyway. 26 00:01:13,290 --> 00:01:18,430 ♪ Through this journey of discovery ♪ 27 00:01:18,513 --> 00:01:23,083 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 28 00:01:23,170 --> 00:01:26,090 ♪ now that I have someone special ♪ 29 00:01:26,173 --> 00:01:28,483 ♪ who brings out the joy ♪ 30 00:01:28,566 --> 00:01:29,436 ♪ brings out the joy ♪ 31 00:01:29,524 --> 00:01:33,014 ♪ inside of me ♪ 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,493 ♪ we can become whatever we want ♪ 33 00:01:34,572 --> 00:01:37,582 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 34 00:01:37,662 --> 00:01:41,062 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 35 00:01:41,144 --> 00:01:42,804 ♪ you and me ♪ 36 00:01:42,885 --> 00:01:47,055 [Off-key] ♪ me ♪ 37 00:01:53,591 --> 00:01:54,811 Mr. Del toro, 38 00:01:54,897 --> 00:01:56,897 I am such a huge fan. 39 00:01:56,986 --> 00:01:58,806 I've read every novel you've ever written. 40 00:01:58,901 --> 00:02:01,431 Even killer at the kremlin... In Russian. 41 00:02:01,512 --> 00:02:04,042 And I have to say you are much cuter 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,214 than the picture on your book jacket. 43 00:02:06,300 --> 00:02:08,520 And you're much cuter than my average fan. 44 00:02:08,606 --> 00:02:10,696 I'm impressed. 45 00:02:10,782 --> 00:02:12,612 Not many people can read Russian, 46 00:02:12,697 --> 00:02:14,567 including many Russians. 47 00:02:15,265 --> 00:02:16,875 Who do I make this out to? 48 00:02:16,962 --> 00:02:19,182 To me. I mean, to Dee Dee. 49 00:02:19,269 --> 00:02:20,839 That's me. I'm Dee Dee. 50 00:02:20,923 --> 00:02:23,933 But you can write whatever you want. You're the writer. 51 00:02:29,845 --> 00:02:30,845 Thank you. 52 00:02:30,933 --> 00:02:32,413 You're welcome. 53 00:02:32,500 --> 00:02:36,330 [Clearing throat] 54 00:02:37,244 --> 00:02:40,734 Sorry. I don't mean to hold everybody up. 55 00:02:40,812 --> 00:02:43,292 Too late for that. 56 00:02:43,380 --> 00:02:45,770 It was lovely meeting you, Dee Dee. 57 00:02:45,861 --> 00:02:46,911 Me, too. 58 00:02:46,992 --> 00:02:48,862 I mean, not meeting me, 59 00:02:48,951 --> 00:02:50,081 meeting you. 60 00:02:50,170 --> 00:02:53,780 Walk away already. 61 00:02:59,440 --> 00:03:00,980 Ok, now that you're done with the real author, 62 00:03:01,006 --> 00:03:02,246 will you get over here and be the fake fan 63 00:03:02,269 --> 00:03:03,309 you promised to be? 64 00:03:03,400 --> 00:03:05,580 Look at what he wrote in my book. 65 00:03:05,663 --> 00:03:08,013 "Too Dee Dee with the beautiful smile." 66 00:03:08,100 --> 00:03:09,710 And his phone number? 67 00:03:09,798 --> 00:03:11,668 That must mean he wants me to call him. 68 00:03:11,756 --> 00:03:13,756 How long should I wait before I call him? 69 00:03:13,845 --> 00:03:16,145 At least until you're out of the store. 70 00:03:16,239 --> 00:03:18,329 Anyway, I'm sorry I ran off. 71 00:03:18,415 --> 00:03:21,235 So, how's the book signing going? 72 00:03:21,331 --> 00:03:23,681 I sold 40 copies, yo. 73 00:03:26,423 --> 00:03:29,433 Guess what you're getting for Christmas. 74 00:03:32,951 --> 00:03:34,711 Now, why would you put cheese in front of me? 75 00:03:34,779 --> 00:03:37,519 You know I'm lactose intolerant. 76 00:03:37,608 --> 00:03:38,778 Are you ok, ma? 77 00:03:38,870 --> 00:03:40,280 And can't you get some better magazines? 78 00:03:40,307 --> 00:03:43,307 I don't need bigger, wetter lips. 79 00:03:43,397 --> 00:03:47,097 So, I called Carter and he invited me over tonight... 80 00:03:47,183 --> 00:03:48,753 Casual date, drinks at his house. 81 00:03:48,837 --> 00:03:51,407 Now, is his casual the same as my casual? 82 00:03:51,492 --> 00:03:54,062 No, I don't think he wears high heels to take out the trash. 83 00:03:55,409 --> 00:03:58,409 Men are bums. Don't get caught up. 84 00:03:58,499 --> 00:04:01,109 Ma, are you sure that nothing is bothering you? 85 00:04:01,197 --> 00:04:03,457 - What the hell did I just say?! - Ok. 86 00:04:03,547 --> 00:04:06,587 Phyllis, this is a man who has lived. 87 00:04:06,681 --> 00:04:08,901 He's educated in five languages. 88 00:04:08,987 --> 00:04:10,027 He's sophisticated. 89 00:04:10,119 --> 00:04:11,859 It's very intimidating. 90 00:04:11,947 --> 00:04:14,907 I mean, this is Carter del toro, the writer. 91 00:04:14,993 --> 00:04:17,003 That hack. 92 00:04:17,082 --> 00:04:19,222 I read murder in the vestibule. 93 00:04:19,302 --> 00:04:21,572 By chapter 3, I knew the killer was the altar boy 94 00:04:21,652 --> 00:04:23,872 and not that wrinkled-up pope. 95 00:04:23,959 --> 00:04:27,959 It takes strength to get a knife through a rib cage. 96 00:04:28,050 --> 00:04:29,750 Guess I don't have to finish that book now. 97 00:04:29,834 --> 00:04:32,324 Thanks, ma. 98 00:04:32,402 --> 00:04:36,152 Anyway, Carter is worldly and sexy, 99 00:04:36,232 --> 00:04:38,582 and he makes me question my own sense of being and... 100 00:04:38,669 --> 00:04:40,549 Oh, my god, do you think he'll actually like me? 101 00:04:40,628 --> 00:04:41,758 Calm down. 102 00:04:41,846 --> 00:04:43,496 You're acting like me before a date... 103 00:04:43,587 --> 00:04:46,937 Minus the stress pimple between my eyebrows. 104 00:04:47,025 --> 00:04:48,325 I know! 105 00:04:48,418 --> 00:04:50,288 Only you can understand how desperate I am. 106 00:04:52,727 --> 00:04:53,897 Hey, Dee Dee. How are... 107 00:04:53,989 --> 00:04:55,159 Quiet, Spencer. 108 00:04:55,251 --> 00:04:56,771 I'm dressing myself in my head. 109 00:05:00,256 --> 00:05:01,556 Funny. 110 00:05:01,649 --> 00:05:04,609 That's the opposite of what I'm usually doing. 111 00:05:04,695 --> 00:05:06,385 Mona, I brought some of the audition tapes 112 00:05:06,480 --> 00:05:08,090 from the talent search. 113 00:05:08,177 --> 00:05:09,347 What's up, mamacita? 114 00:05:09,439 --> 00:05:10,749 Mamacita? 115 00:05:10,832 --> 00:05:14,052 Don't call me mamacita. I'm not your mamacita! 116 00:05:14,139 --> 00:05:15,419 All right, ma, what's up with you? 117 00:05:15,445 --> 00:05:17,265 You've been snapping at everybody all day. 118 00:05:17,360 --> 00:05:20,670 Fine. Ray... Your father... 119 00:05:20,755 --> 00:05:23,235 Took an extra shift at the radio station. 120 00:05:23,323 --> 00:05:24,803 I mean, I let this man move in with me 121 00:05:24,846 --> 00:05:26,716 so I wouldn't be alone. 122 00:05:26,804 --> 00:05:30,464 Now I'm still alone, but i'm stuck washin' man drawers. 123 00:05:30,547 --> 00:05:32,157 Look, ma, 124 00:05:32,244 --> 00:05:34,184 you haven't been in a relationship for a long time. 125 00:05:34,203 --> 00:05:36,213 And before you attack, neither have I. 126 00:05:36,292 --> 00:05:39,382 But have you tried telling him how you feel? 127 00:05:40,427 --> 00:05:42,037 I guess I do owe him that. 128 00:05:42,124 --> 00:05:45,564 Yeah, my dad's... this is about men. 129 00:05:45,649 --> 00:05:47,389 I'll go talk to him. 130 00:05:47,477 --> 00:05:48,607 But if I'm gonna talk, 131 00:05:48,696 --> 00:05:50,916 he better be ready to listen. 132 00:05:53,178 --> 00:05:54,918 Should we warn my dad she's coming? 133 00:05:55,006 --> 00:05:58,746 Nobody warns us. He's on his own. 134 00:05:59,533 --> 00:06:01,883 Phyllis, what are you rummaging for, 135 00:06:01,970 --> 00:06:04,230 a ham sandwich? 136 00:06:04,320 --> 00:06:06,150 Or something that resembles a life? 137 00:06:28,344 --> 00:06:31,134 [Soft music playing] 138 00:06:31,216 --> 00:06:33,646 Wow, your place is amazing. 139 00:06:33,741 --> 00:06:37,611 It's like a museum, but I'm not afraid to touch anything. 140 00:06:37,701 --> 00:06:39,791 Beautiful statue. 141 00:06:39,877 --> 00:06:43,657 Thanks. The Dalai Lama gave that to me. 142 00:06:47,232 --> 00:06:49,372 Ooh, where's that mask from? 143 00:06:49,452 --> 00:06:51,632 Oh, I bet you got it in Botswana 144 00:06:51,715 --> 00:06:54,535 while writing murder among the pride. 145 00:06:54,631 --> 00:06:56,631 You know, I've been to Africa, too. 146 00:06:56,720 --> 00:06:58,900 Marrakesh. Very beautiful city. 147 00:06:58,983 --> 00:07:03,253 Very friendly until a camel snatched my purse. 148 00:07:03,335 --> 00:07:05,285 You know, when I did research for the book 149 00:07:05,381 --> 00:07:06,921 I learned that people are actually teaching 150 00:07:06,948 --> 00:07:08,468 their camels to steal. 151 00:07:08,558 --> 00:07:11,468 I think this one was working alone. 152 00:07:11,561 --> 00:07:16,441 Later, I caught him buying drinks for all the other camels. 153 00:07:16,523 --> 00:07:20,053 [Snorts, coughs] 154 00:07:20,135 --> 00:07:21,525 You're funny, Dee Dee. 155 00:07:21,615 --> 00:07:24,045 I am? I mean, I know I am. 156 00:07:24,139 --> 00:07:25,449 At least, I think I am, 157 00:07:25,532 --> 00:07:28,012 but we all know humor is very subjective, so... 158 00:07:28,099 --> 00:07:30,579 Come here. 159 00:07:35,672 --> 00:07:40,422 Now, take a deep breath. 160 00:07:40,503 --> 00:07:41,553 [Inhales] 161 00:07:41,635 --> 00:07:44,195 Now let it out before you pass out. 162 00:07:44,289 --> 00:07:45,859 [Exhales] 163 00:07:45,943 --> 00:07:48,103 I guess I'm a little nervous. I mean, at the very least 164 00:07:48,163 --> 00:07:50,473 I've always been able to breathe on my own. 165 00:07:50,557 --> 00:07:51,907 Well, just so you know, 166 00:07:51,993 --> 00:07:54,043 very few people can make being nervous 167 00:07:54,125 --> 00:07:58,085 look so adorable. 168 00:07:58,173 --> 00:08:00,263 Would a kiss help? 169 00:08:00,349 --> 00:08:02,529 I've never known a kiss to hurt. 170 00:08:09,750 --> 00:08:11,100 You're back... With luggage. 171 00:08:11,186 --> 00:08:13,706 That can't be good. 172 00:08:13,797 --> 00:08:15,577 - What's going on? - What's going on? 173 00:08:15,669 --> 00:08:16,969 I'll tell you what's going on. 174 00:08:17,061 --> 00:08:19,191 I know what's going on better than Marvin gaye. 175 00:08:19,281 --> 00:08:20,941 I took your advice 176 00:08:21,022 --> 00:08:23,072 and I asked ray not to take the extra shift. 177 00:08:23,154 --> 00:08:24,904 But he wouldn't listen. No, no. 178 00:08:24,982 --> 00:08:26,942 He just kept saying, "you don't understand." 179 00:08:27,028 --> 00:08:30,638 And you know what? I don't understand. 180 00:08:30,727 --> 00:08:32,467 That man thinks he can stay out all night, 181 00:08:32,555 --> 00:08:35,595 I can stay out all night, too. See how he likes that. 182 00:08:35,689 --> 00:08:38,999 Well, you can't fault a brother for working hard, Phyllis. 183 00:08:41,564 --> 00:08:44,004 I can fault a brother for whatever I want. 184 00:08:44,088 --> 00:08:46,608 And who are you to tell me who I can and can't fault, 185 00:08:46,700 --> 00:08:50,310 son of the man whose fault this is? 186 00:08:50,921 --> 00:08:51,971 Ok, I'm out. 187 00:08:52,053 --> 00:08:53,753 Damn. 188 00:08:53,837 --> 00:08:58,667 Why you women always got to be hating the black man? 189 00:08:58,755 --> 00:09:00,625 Well, I hope you got sheets for this couch. 190 00:09:00,714 --> 00:09:02,764 Oh, sure, ma. My couch is your couch. 191 00:09:02,846 --> 00:09:06,236 No, it's your couch. I'm taking the bed. 192 00:09:08,504 --> 00:09:10,034 Feel a little better? 193 00:09:10,114 --> 00:09:12,124 I could learn to like this. 194 00:09:12,203 --> 00:09:13,473 [Door opens] 195 00:09:13,553 --> 00:09:16,123 Daddy! Daddy! We came home early! 196 00:09:16,207 --> 00:09:18,077 So you did. 197 00:09:18,166 --> 00:09:19,816 Hey, Marsha. 198 00:09:19,907 --> 00:09:21,447 I thought you'd be playing miniature golf 199 00:09:21,473 --> 00:09:23,823 for a couple more hours. 200 00:09:23,911 --> 00:09:25,391 Sorry, Mr. Del toro. 201 00:09:25,477 --> 00:09:29,477 Samantha cried every time her ball went down the hole. 202 00:09:29,569 --> 00:09:33,009 Let's just say our putt-putting days are over. 203 00:09:33,094 --> 00:09:34,104 Got it. 204 00:09:34,182 --> 00:09:36,102 Molly, Samantha, 205 00:09:36,184 --> 00:09:38,274 meet my friend Dee Dee. 206 00:09:38,360 --> 00:09:39,400 Hi, Dee Dee. 207 00:09:39,491 --> 00:09:41,101 Ooh, I like your dress... 208 00:09:41,189 --> 00:09:44,319 And your shoes and your hair. 209 00:09:45,410 --> 00:09:47,150 Thank you, Molly. 210 00:09:47,238 --> 00:09:49,018 Why are you here? 211 00:09:51,112 --> 00:09:53,592 Come on, you two. Let's go get some juice. 212 00:09:57,945 --> 00:09:59,115 So... 213 00:09:59,207 --> 00:10:01,507 The little ones, they're yours? 214 00:10:03,428 --> 00:10:05,738 That's not on your book jacket. 215 00:10:07,302 --> 00:10:09,392 I'm divorced. I have custody. 216 00:10:10,087 --> 00:10:11,787 Look... 217 00:10:11,872 --> 00:10:14,312 I was gonna tell you about the girls, 218 00:10:14,396 --> 00:10:16,616 but I just wanted 219 00:10:16,703 --> 00:10:19,923 to see if we had chemistry first, 220 00:10:20,010 --> 00:10:22,400 and I think we do. 221 00:10:22,491 --> 00:10:24,451 Well... 222 00:10:24,536 --> 00:10:26,356 Your kids seem great, 223 00:10:26,451 --> 00:10:29,541 but they are kind of a surprise. 224 00:10:29,629 --> 00:10:33,459 And so is this. 225 00:10:34,503 --> 00:10:35,643 Ohh. Heh. 226 00:10:35,722 --> 00:10:39,382 Molly was looking for this all day. 227 00:10:39,464 --> 00:10:41,474 Is there a hamster back there? 228 00:10:45,166 --> 00:10:47,686 Well, I have an early day tomorrow. 229 00:10:47,777 --> 00:10:50,037 You're leaving so soon? 230 00:10:50,127 --> 00:10:52,607 I'm sure you want to enjoy your kids. 231 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 Thank you for a lovely evening. 232 00:11:00,311 --> 00:11:01,881 [Sighs] 233 00:11:01,965 --> 00:11:03,805 I have tickets for Alvin ailey next Friday night. 234 00:11:03,837 --> 00:11:06,317 I don't suppose you can make it. 235 00:11:06,404 --> 00:11:08,154 No. 236 00:11:08,232 --> 00:11:10,452 I figured. 237 00:11:12,628 --> 00:11:15,198 Well, good night. 238 00:11:15,283 --> 00:11:17,373 Take care. 239 00:11:28,209 --> 00:11:30,119 Mona, want a pancake? Sure you do. 240 00:11:30,211 --> 00:11:32,171 Who doesn't want a pancake? 241 00:11:32,256 --> 00:11:33,386 And yes, they're fattening. 242 00:11:33,475 --> 00:11:34,795 And no, I can't make 'em any other way. 243 00:11:34,824 --> 00:11:37,134 So eat 'em and like 'em or starve. 244 00:11:37,218 --> 00:11:41,138 And this is why I Cherish our mornings together. 245 00:11:41,222 --> 00:11:43,142 Good morning. 246 00:11:43,224 --> 00:11:44,704 Says you. 247 00:11:44,791 --> 00:11:46,971 You weren't up at 4 A.M. listening to my mom's 248 00:11:47,054 --> 00:11:49,714 top 10 reasons why men are pigs. 249 00:11:49,796 --> 00:11:52,406 Sadly, she sold me on 6 of 'em. 250 00:11:52,494 --> 00:11:54,104 So. Carter. Dish. 251 00:11:54,191 --> 00:11:55,371 Well... 252 00:11:55,453 --> 00:11:56,983 He's my dream guy. 253 00:11:57,064 --> 00:12:00,684 He's fascinating, smart, sexy, charming... 254 00:12:00,763 --> 00:12:02,293 Too bad I'm never gonna see him again. 255 00:12:02,373 --> 00:12:04,723 What? Did she get to you in the middle of the night? 256 00:12:04,811 --> 00:12:06,221 Her boyfriend bashing probably seeped up 257 00:12:06,247 --> 00:12:08,027 through the vent. 258 00:12:08,118 --> 00:12:12,038 Carter has 2 kids, Mona. Full custody. 259 00:12:12,122 --> 00:12:15,302 Ohh. I guess I can see your problem. 260 00:12:15,386 --> 00:12:17,866 He's a successful, responsible dad 261 00:12:17,954 --> 00:12:19,224 with an incredible career. 262 00:12:19,303 --> 00:12:22,133 Get out while you can. Give me his number. 263 00:12:22,219 --> 00:12:24,659 Look, I can't get involved 264 00:12:24,744 --> 00:12:26,444 with a divorced man with 2 kids. 265 00:12:26,528 --> 00:12:28,098 I'm only 24. 266 00:12:28,182 --> 00:12:30,232 I can't be responsible for another person. 267 00:12:30,314 --> 00:12:33,454 I can barely take care of you. 268 00:12:33,535 --> 00:12:36,095 But how come I can't stop thinking about him? 269 00:12:36,190 --> 00:12:39,760 Can't stop thinking about a man? Oh, but you will. 270 00:12:39,846 --> 00:12:41,016 I'll give you 10 reasons. 271 00:12:41,108 --> 00:12:42,808 Ma, before you do, we need syrup. 272 00:12:42,892 --> 00:12:46,332 Kids. All you do is take, take, take. 273 00:12:46,417 --> 00:12:49,197 And you know who gives you kids. Men. 274 00:12:49,290 --> 00:12:53,730 Before bitter Mrs. Butterworth comes back, 275 00:12:53,816 --> 00:12:56,376 I think you should give Carter another shot. 276 00:12:56,471 --> 00:12:58,471 Take it slow. Get to know him. 277 00:12:58,560 --> 00:13:00,410 You'll probably end up not liking him for reasons 278 00:13:00,431 --> 00:13:02,151 that have nothing to do with the kids anyway, 279 00:13:02,172 --> 00:13:06,872 she said, hardened by the influence of her mother. 280 00:13:06,960 --> 00:13:08,790 You're right. 281 00:13:08,875 --> 00:13:10,845 I shouldn't break up with him just because he has kids. 282 00:13:10,877 --> 00:13:12,547 There's probably a hundred other things wrong with him. 283 00:13:12,574 --> 00:13:14,384 Oh, my god, some of Phyllis did seep through the vent. 284 00:13:14,402 --> 00:13:16,452 I gotta get out of here. 285 00:13:18,885 --> 00:13:19,885 Oh, it's you. 286 00:13:19,929 --> 00:13:22,539 I thought I felt an icy chill. 287 00:13:22,627 --> 00:13:25,717 I'm not carrying a spare wig, so back off. 288 00:13:25,805 --> 00:13:27,415 Don't start none, won't be none. 289 00:13:27,502 --> 00:13:28,942 Fair enough, but... 290 00:13:29,025 --> 00:13:30,695 I did hear a rumor that Ray's thrown you out of bed. 291 00:13:30,722 --> 00:13:33,812 What'd you do, turn on the lights? 292 00:13:36,424 --> 00:13:38,694 Oh, my. 293 00:13:40,123 --> 00:13:42,263 [Crying] 294 00:14:01,231 --> 00:14:04,761 As soon as the nanny gets here we can head out to aqua. 295 00:14:04,844 --> 00:14:06,244 Ooh, hot place. 296 00:14:06,323 --> 00:14:08,503 I thought there was a waiting list. 297 00:14:08,586 --> 00:14:10,016 I'm friends with the chef. 298 00:14:10,110 --> 00:14:13,420 Apron of bloodwas loosely based on him. 299 00:14:13,504 --> 00:14:14,534 At least, that's what I tell him 300 00:14:14,549 --> 00:14:16,989 so I can always get a table. 301 00:14:17,073 --> 00:14:20,253 Sexy and resourceful. I like that in a man. 302 00:14:20,337 --> 00:14:21,727 - Huh? - Ooh. 303 00:14:21,817 --> 00:14:23,817 I like that even better. 304 00:14:23,906 --> 00:14:26,906 You know, I'm really glad you called. 305 00:14:26,996 --> 00:14:28,276 I've dated some women who were put off 306 00:14:28,302 --> 00:14:30,702 by the fact that I have kids, 307 00:14:30,782 --> 00:14:33,002 but it says a lot that you came back. 308 00:14:33,089 --> 00:14:36,609 I guess none of those women ever had one of your neck rubs. 309 00:14:37,789 --> 00:14:40,489 [Telephone ringing] 310 00:14:40,575 --> 00:14:42,445 Don't move. 311 00:14:42,533 --> 00:14:43,533 [Ring] 312 00:14:46,494 --> 00:14:48,154 [Ring] 313 00:14:48,757 --> 00:14:50,187 Hello. 314 00:14:50,280 --> 00:14:53,200 Are you ok? 315 00:14:53,283 --> 00:14:55,633 Well, I'm sorry to hear that. 316 00:14:55,720 --> 00:14:59,250 Well, you call me if you need anything. Ok? 317 00:14:59,942 --> 00:15:02,082 That was Marsha, my nanny. 318 00:15:02,162 --> 00:15:03,902 Family emergency. 319 00:15:03,990 --> 00:15:07,470 She won't be able to baby-sit tonight. 320 00:15:07,558 --> 00:15:08,908 Oh, ho ho ho! 321 00:15:08,995 --> 00:15:13,085 Why doesn't god want me to be alone with you? 322 00:15:13,173 --> 00:15:16,613 How about we reschedule? 323 00:15:16,698 --> 00:15:18,528 Maybe we don't have to. 324 00:15:18,613 --> 00:15:20,163 The restaurant's right around the corner. 325 00:15:20,180 --> 00:15:24,880 We could crank up the baby monitor and take binoculars. 326 00:15:24,967 --> 00:15:26,137 I'm kidding. 327 00:15:26,229 --> 00:15:28,879 Sorry. It's just hard to think straight 328 00:15:28,971 --> 00:15:31,841 when you look so amazing in this dress. 329 00:15:31,931 --> 00:15:33,631 Or... 330 00:15:33,715 --> 00:15:35,105 We could stay here 331 00:15:35,195 --> 00:15:37,235 and order in takeout. 332 00:15:37,327 --> 00:15:39,027 - Yay! - Yay! 333 00:15:39,112 --> 00:15:40,772 I want pizza! 334 00:15:40,852 --> 00:15:43,592 I'll French braid your hair and paint your nails pink. 335 00:15:43,681 --> 00:15:46,291 Ooh, I love your nails. 336 00:15:46,380 --> 00:15:48,080 Why are you here? 337 00:15:49,470 --> 00:15:52,730 Dee Dee, are you sure you want to do this? 338 00:15:52,821 --> 00:15:55,911 Well, pink's really not my color... 339 00:15:55,998 --> 00:15:59,048 And the little one scares me a bit, 340 00:15:59,132 --> 00:16:01,052 but, yeah, I'm game. 341 00:16:01,134 --> 00:16:03,574 Ok, girls, I'm up for a make-over. 342 00:16:03,658 --> 00:16:06,178 But first, let's discuss 343 00:16:06,269 --> 00:16:09,749 the care and handling of chiffon. 344 00:16:11,883 --> 00:16:14,543 Jeez, ma, how many bags of those things can you eat? 345 00:16:14,625 --> 00:16:16,185 How many you got? 346 00:16:16,279 --> 00:16:17,629 [Knock on door] 347 00:16:17,715 --> 00:16:19,145 Hey, Mona, I just stopped by 348 00:16:19,239 --> 00:16:23,289 to see my best friend and her beautiful mom. 349 00:16:23,373 --> 00:16:26,863 Ok, my DVD player's broke and my fridge is empty. 350 00:16:26,942 --> 00:16:29,472 So, Spencer, how are things? 351 00:16:29,553 --> 00:16:31,293 Like your dad? Does he miss me? 352 00:16:31,381 --> 00:16:32,301 Is he miserable? 353 00:16:32,382 --> 00:16:34,302 Is he getting enough to eat? 354 00:16:34,384 --> 00:16:36,044 He's cool. Yes. Yes. 355 00:16:36,125 --> 00:16:38,815 And he's the reason my fridge is empty. 356 00:16:38,910 --> 00:16:41,610 Ma, it's not like he's cheating on you 357 00:16:41,696 --> 00:16:42,866 with another woman. 358 00:16:42,958 --> 00:16:45,788 He's cheating on me with his job. 359 00:16:45,874 --> 00:16:47,794 Phyllis, do you really think my dad 360 00:16:47,876 --> 00:16:49,306 wants to be away from you? 361 00:16:49,399 --> 00:16:51,789 That would be a shock. 362 00:16:51,880 --> 00:16:54,710 Ok, you might as well know. 363 00:16:54,796 --> 00:16:56,576 The reason my dad took the extra shift 364 00:16:56,667 --> 00:16:58,037 is to make more money to spend on you. 365 00:16:58,060 --> 00:17:00,800 - Pfft! Yeah, right. - No, seriously. 366 00:17:00,889 --> 00:17:02,499 In fact, I think he even mentioned 367 00:17:02,586 --> 00:17:05,196 something about a diamond necklace he wanted to get you. 368 00:17:05,285 --> 00:17:06,625 Really? 369 00:17:06,721 --> 00:17:08,241 I don't get it. 370 00:17:08,331 --> 00:17:10,251 You women want to have it both ways. 371 00:17:10,333 --> 00:17:11,863 You want your man at home all the time 372 00:17:11,943 --> 00:17:13,863 and you want him to buy you nice things. 373 00:17:13,945 --> 00:17:15,335 Well, which way is it? 374 00:17:15,425 --> 00:17:18,985 'Cause a brother can't be in two places at once. 375 00:17:20,039 --> 00:17:22,389 So ray is doing all this for me? 376 00:17:22,476 --> 00:17:23,866 That is so sweet. 377 00:17:23,955 --> 00:17:26,915 The only thing Charles ever got me was pregnant. 378 00:17:27,002 --> 00:17:29,272 I need to go apologize to my man. 379 00:17:29,352 --> 00:17:31,622 Ooh, maybe I can reach him at the station 380 00:17:31,702 --> 00:17:34,622 and use my sexy call-in voice. 381 00:17:34,705 --> 00:17:36,315 Good idea. 382 00:17:36,403 --> 00:17:38,343 And you know what makes an apology seem really heart-felt? 383 00:17:38,361 --> 00:17:42,581 When it's from your own phone in your own home. 384 00:17:42,670 --> 00:17:44,500 Ok, I'm going. 385 00:17:44,585 --> 00:17:46,325 Bye-bye. 386 00:17:48,110 --> 00:17:50,030 [Dance music playing] 387 00:17:50,112 --> 00:17:52,382 Whoo! 388 00:17:52,462 --> 00:17:54,252 Man on TV: Wow, a new record! 389 00:17:54,334 --> 00:17:58,564 You know, I'm starting to like this pink nail Polish. 390 00:17:58,642 --> 00:18:01,212 It's no day-glo orange. 391 00:18:01,297 --> 00:18:05,387 Come on, Dee Dee, it's your turn to dance. 392 00:18:05,475 --> 00:18:07,165 Oh, I don't want to show you up. 393 00:18:07,260 --> 00:18:09,220 You know, I was voted best dancer 394 00:18:09,305 --> 00:18:12,475 at madame dupreé's dance academy 2 years in a row. 395 00:18:12,569 --> 00:18:14,749 Prove it! 396 00:18:15,659 --> 00:18:19,619 Ok, here I go. 397 00:18:19,707 --> 00:18:21,357 Bring on the madness. 398 00:18:21,448 --> 00:18:23,968 [Techno music playing] 399 00:18:25,147 --> 00:18:26,577 Dee Dee can move. 400 00:18:26,670 --> 00:18:29,060 Go, Dee Dee! Go! Go! Go, Dee Dee! 401 00:18:29,151 --> 00:18:31,111 Hey, you got an almost. 402 00:18:32,328 --> 00:18:33,498 Aah! 403 00:18:33,590 --> 00:18:36,290 You're getting booed! 404 00:18:36,376 --> 00:18:38,156 So much for madame dupreé, huh? 405 00:18:44,079 --> 00:18:46,779 Ooh, the Vuitton overnight bag. 406 00:18:46,864 --> 00:18:48,174 Going over to Carter's? 407 00:18:48,257 --> 00:18:50,087 Yep. The kids are gone for the weekend, 408 00:18:50,172 --> 00:18:53,652 and Carter and I are having our first adult play date. 409 00:18:53,741 --> 00:18:56,661 I guess you haven't found anything else wrong with him? 410 00:18:56,744 --> 00:18:59,624 I'll let you know tomorrow. 411 00:18:59,703 --> 00:19:02,323 Aren't you glad you gave him a second chance? 412 00:19:02,402 --> 00:19:04,362 Yes. The fact that he has kids 413 00:19:04,447 --> 00:19:07,447 just makes our relationship that much better... 414 00:19:07,537 --> 00:19:10,367 And messier and louder... 415 00:19:10,453 --> 00:19:11,803 But better. 416 00:19:11,889 --> 00:19:14,499 So, I'm just gonna let life unfold 417 00:19:14,588 --> 00:19:15,828 the way it's destined to unfold 418 00:19:15,893 --> 00:19:17,463 and see where it takes me. 419 00:19:17,547 --> 00:19:18,547 Ohh! 420 00:19:18,635 --> 00:19:21,455 My little Dee Dee's growing up. 421 00:19:21,551 --> 00:19:24,511 Yeah. Now get back. Carter's waiting. 422 00:19:26,034 --> 00:19:27,214 Now play nice, 423 00:19:27,296 --> 00:19:28,816 remember to share, and no biting... 424 00:19:28,906 --> 00:19:31,336 Unless of course he likes that. 425 00:19:31,431 --> 00:19:33,171 I'll let you know tomorrow. 426 00:19:33,259 --> 00:19:34,299 Ooh. 427 00:19:39,700 --> 00:19:42,310 That grin of yours can only mean one thing. 428 00:19:42,398 --> 00:19:43,488 The elastic finally snapped 429 00:19:43,573 --> 00:19:46,053 on your favorite eating pants. 430 00:19:46,141 --> 00:19:48,321 Free at last! Free at last! 431 00:19:48,404 --> 00:19:52,194 Good gut almighty, free at last! 432 00:19:52,278 --> 00:19:55,318 In light of your recent act of kindness, I'm gonna ignore that. 433 00:19:55,411 --> 00:19:57,431 But you should know that ray and I are back together 434 00:19:57,457 --> 00:19:58,757 and better than ever. 435 00:19:58,849 --> 00:20:00,369 It's like the grimmest of grimm's 436 00:20:00,460 --> 00:20:02,940 fairy tales come to life. 437 00:20:03,027 --> 00:20:05,547 Well, you're the evil giant who married the troll, 438 00:20:05,639 --> 00:20:06,989 so you should know. 439 00:20:07,075 --> 00:20:08,415 A tee-hee. 440 00:20:08,511 --> 00:20:09,771 One more thing. 441 00:20:09,860 --> 00:20:11,860 I'd like to have my auburn wig back, please. 442 00:20:11,949 --> 00:20:13,079 Are you sure? 443 00:20:13,168 --> 00:20:14,648 'Cause I wore it for ray last night, 444 00:20:14,735 --> 00:20:17,555 and he liked it... A lot. 445 00:20:19,870 --> 00:20:21,570 Consider it a gift. 446 00:20:21,620 --> 00:20:26,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.