All language subtitles for Half And Half s02e23 Rules of Engagement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:10,485 Haven't seen you two together in a long time. 2 00:00:10,575 --> 00:00:13,445 Where's the white boy and the British chick? 3 00:00:13,535 --> 00:00:16,225 Nick is at a recording session. 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,630 And I'm hoping the British chick 5 00:00:17,713 --> 00:00:20,193 got really fat. 6 00:00:20,281 --> 00:00:21,981 Why do I ask personal questions 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,455 when I really don't care? 8 00:00:24,546 --> 00:00:25,826 Why do we keep coming here in spite 9 00:00:25,851 --> 00:00:27,721 of the service? 10 00:00:27,810 --> 00:00:28,810 Let me see if I remember. 11 00:00:28,898 --> 00:00:30,678 Split a short stack, extra bacon, 12 00:00:30,769 --> 00:00:31,769 stiff me on the tip? 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,767 Just like old times. 14 00:00:36,558 --> 00:00:41,298 ♪ Through this journey of discovery ♪ 15 00:00:41,389 --> 00:00:46,259 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 16 00:00:46,350 --> 00:00:49,310 ♪ now that I have someone special ♪ 17 00:00:49,397 --> 00:00:51,657 ♪ who brings out the joy ♪ 18 00:00:51,747 --> 00:00:52,567 ♪ brings out the joy ♪ 19 00:00:52,661 --> 00:00:56,191 ♪ inside of me ♪ 20 00:00:56,273 --> 00:00:57,673 ♪ we can become whatever we want ♪ 21 00:00:57,753 --> 00:01:00,713 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 22 00:01:00,799 --> 00:01:04,239 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,935 ♪ you and me ♪ 24 00:01:07,023 --> 00:01:11,253 [Off-key] ♪ me ♪ 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,507 What do you wanna do today? 26 00:01:18,600 --> 00:01:19,860 I'm doing it. 27 00:01:19,949 --> 00:01:21,519 [Laughs] 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,043 Well, we have to get up eventually 29 00:01:23,126 --> 00:01:25,386 so we can come back and take a nap. 30 00:01:25,476 --> 00:01:27,126 I love our weekends. 31 00:01:27,217 --> 00:01:28,607 [Both laugh] 32 00:01:28,697 --> 00:01:30,827 And I love you. 33 00:01:30,916 --> 00:01:32,916 I love you, too. 34 00:01:33,005 --> 00:01:35,695 And our weekdays aren't bad, either. 35 00:01:35,791 --> 00:01:37,271 That reminds me, 36 00:01:37,358 --> 00:01:38,938 my parents are coming up from carmel for a few days. 37 00:01:38,968 --> 00:01:40,398 I really want you to meet them. 38 00:01:40,491 --> 00:01:42,671 Please tell me I am not the only reason 39 00:01:42,754 --> 00:01:44,064 they're coming into town, 40 00:01:44,147 --> 00:01:45,517 because that... that's a lot of pressure, 41 00:01:45,540 --> 00:01:48,280 and my eye is already starting to twitch. 42 00:01:48,369 --> 00:01:51,239 Relax. They're coming to see me, 43 00:01:51,328 --> 00:01:54,678 but I do wanna show off my twitchy-eyed girlfriend. 44 00:01:57,378 --> 00:01:58,638 Ooh![pops] 45 00:01:58,727 --> 00:01:59,897 [Laughs] 46 00:01:59,989 --> 00:02:01,599 You are going to meet Nick's parents. 47 00:02:01,686 --> 00:02:04,856 I am one step closer to gettin' me some grandbabies. 48 00:02:04,950 --> 00:02:06,170 And it's a good thing, too, 49 00:02:06,256 --> 00:02:08,346 'cause you ain't gettin' any younger. 50 00:02:08,432 --> 00:02:10,702 I can hear your eggs crackin' in my sleep. 51 00:02:12,262 --> 00:02:14,092 Thanks, ma. You're my rock. 52 00:02:14,656 --> 00:02:16,746 Sounds like this thing is getting kind of serious. 53 00:02:16,832 --> 00:02:17,942 I mean, you only been dating 54 00:02:17,963 --> 00:02:20,143 for 3 months, 2 weeks, and 4 days. 55 00:02:22,707 --> 00:02:25,147 Roughly. 56 00:02:25,232 --> 00:02:27,892 You know, I've never met anyone's parents before. 57 00:02:27,973 --> 00:02:29,433 All my old boyfriends claimed their folks 58 00:02:29,453 --> 00:02:30,873 were either out of town or in the witness 59 00:02:30,889 --> 00:02:33,109 protection program. 60 00:02:33,196 --> 00:02:34,456 Well, don't worry. 61 00:02:34,545 --> 00:02:35,955 Just act like whatever boring thing they say 62 00:02:35,981 --> 00:02:37,901 is the most interesting thing you've ever heard. 63 00:02:37,983 --> 00:02:40,333 Like I do with your mom? 64 00:02:40,421 --> 00:02:42,681 [Whispering] And I with yours. 65 00:02:42,771 --> 00:02:44,651 I'm glad I don't have to play these silly games. 66 00:02:44,729 --> 00:02:47,779 My man's parents are dead. 67 00:02:47,863 --> 00:02:49,083 Your man? What man? 68 00:02:49,169 --> 00:02:51,909 Man? Who said man? Not me. 69 00:02:51,997 --> 00:02:52,997 Phyllis, you got a man? 70 00:02:53,085 --> 00:02:55,435 Get down with your bad self. 71 00:02:55,523 --> 00:02:56,963 So that's why you were asking me 72 00:02:57,046 --> 00:02:59,876 if thongs are comfortable. 73 00:02:59,962 --> 00:03:01,572 Ok, ok, I have a man. 74 00:03:01,659 --> 00:03:03,099 Why does everyone act so shocked 75 00:03:03,183 --> 00:03:04,503 when they hear I have a boyfriend? 76 00:03:04,532 --> 00:03:06,232 Well, when you got the fifth cat, 77 00:03:06,316 --> 00:03:09,536 we kind of thought you were done with men. 78 00:03:09,624 --> 00:03:12,374 No, I was just done telling you people about it. 79 00:03:12,453 --> 00:03:13,693 Every time you meet one of my men, 80 00:03:13,715 --> 00:03:15,325 it goes to crap. 81 00:03:15,412 --> 00:03:16,892 You're not meeting another one 82 00:03:16,979 --> 00:03:18,959 until we're on the dance floor at the wedding reception 83 00:03:18,981 --> 00:03:21,551 doing the electric slide. 84 00:03:21,636 --> 00:03:25,206 Phyllis, you wear thongs? 85 00:03:28,382 --> 00:03:31,862 Phyllis! 86 00:03:31,950 --> 00:03:33,040 Have you seen my new, 87 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 extraordinarily large diamond ring? 88 00:03:35,215 --> 00:03:37,905 Just a little token of Charles' love. 89 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 You know, when you say, "little token," 90 00:03:39,219 --> 00:03:42,049 I do think of Charles. 91 00:03:42,134 --> 00:03:43,964 You know, you can buy yourself baubles. 92 00:03:44,049 --> 00:03:45,309 It's not wrong. 93 00:03:45,399 --> 00:03:47,709 It's sad, but not wrong. [Chuckles] 94 00:03:47,792 --> 00:03:49,072 Ooh, it's so nice to have a man. 95 00:03:49,098 --> 00:03:52,188 I know. My man is sweet and handsome, 96 00:03:52,275 --> 00:03:53,465 and he doesn't have to buy his blazers 97 00:03:53,494 --> 00:03:56,194 in the little boys' department. 98 00:03:56,279 --> 00:03:57,979 Poor, delusional Phyllis, 99 00:03:58,063 --> 00:03:59,503 thinking she has a man. 100 00:03:59,587 --> 00:04:02,017 You might wanna stop sleeping in those control-tops. 101 00:04:02,111 --> 00:04:05,591 They're cutting off the circulation to your brain. 102 00:04:07,247 --> 00:04:08,337 [Knock on door] 103 00:04:08,422 --> 00:04:10,032 Uh, go get the olives, please, quick! 104 00:04:10,119 --> 00:04:11,429 Here it goes! 105 00:04:11,512 --> 00:04:13,862 Hi! Ohh! 106 00:04:13,949 --> 00:04:19,039 I... I'm sorry. We're looking for Mona? 107 00:04:19,128 --> 00:04:20,558 I'm Mona. 108 00:04:20,651 --> 00:04:22,131 Ah. 109 00:04:22,218 --> 00:04:24,958 She's Mona. 110 00:04:25,047 --> 00:04:26,217 Well, um... 111 00:04:26,309 --> 00:04:28,569 Hi. I... I'm Bob. This is my wife Joan, 112 00:04:28,659 --> 00:04:33,059 and, um... and, honey, she's Mona. 113 00:04:33,142 --> 00:04:35,802 I know that, Bob. 114 00:04:35,884 --> 00:04:37,714 It is so nice to meet you both! 115 00:04:37,799 --> 00:04:39,839 Come on in! 116 00:04:39,931 --> 00:04:41,191 There you are, Nicky. 117 00:04:41,281 --> 00:04:42,501 You didn't tell us she was... 118 00:04:42,586 --> 00:04:46,196 So Cosmopolitan. 119 00:04:46,286 --> 00:04:48,026 Well, I read Cosmopolitan, 120 00:04:48,113 --> 00:04:49,513 I drink cosmopolitans, 121 00:04:49,593 --> 00:04:52,383 and sometimes I do both at the same time. 122 00:04:52,466 --> 00:04:55,076 Well, she's a multitasker, Joan. 123 00:04:55,164 --> 00:04:56,774 Dad. Yeah. Hey, Nick. 124 00:04:56,861 --> 00:04:57,881 Oh, you been lifting weights. 125 00:04:57,906 --> 00:04:58,946 You look good. 126 00:04:59,037 --> 00:05:00,207 Thanks, dad. I feel good. 127 00:05:00,300 --> 00:05:02,780 I'm happy, thanks to Mona. 128 00:05:02,867 --> 00:05:05,087 Well, it's... 129 00:05:05,174 --> 00:05:06,924 It's not hard to see why. 130 00:05:07,002 --> 00:05:08,442 Mona, you're a very beautiful girl... 131 00:05:08,525 --> 00:05:10,005 Oh! with such... 132 00:05:10,092 --> 00:05:13,312 Curly hair. 133 00:05:13,400 --> 00:05:18,320 You should see it in an electrical storm. 134 00:05:18,405 --> 00:05:20,615 So, how do you like San Francisco? 135 00:05:20,711 --> 00:05:22,631 We don't. 136 00:05:22,713 --> 00:05:24,063 No, the streets are too narrow. 137 00:05:24,149 --> 00:05:26,799 It's not buick-friendly. 138 00:05:26,891 --> 00:05:28,171 We begged Nicky not to move here, 139 00:05:28,240 --> 00:05:29,810 but he loves big cities. 140 00:05:29,894 --> 00:05:33,034 You always had urban taste. [Laughs] 141 00:05:33,115 --> 00:05:34,725 Well, the city is great. 142 00:05:34,812 --> 00:05:36,512 On the weekends, we walk everywhere, 143 00:05:36,597 --> 00:05:37,727 unless it's raining 144 00:05:37,815 --> 00:05:41,905 or cold or foggy or uphill. 145 00:05:41,993 --> 00:05:45,263 We stay in a lot. 146 00:05:51,481 --> 00:05:52,871 So... Mmm. 147 00:05:52,961 --> 00:05:53,831 Nick! Excuse me. 148 00:05:53,918 --> 00:05:55,178 Could you help me with 149 00:05:55,267 --> 00:05:58,357 the mushroom caps? 150 00:05:58,445 --> 00:06:00,485 Oh, my god. Did I lock the car? 151 00:06:00,577 --> 00:06:02,707 So, meeting the parents, not going so well. 152 00:06:02,797 --> 00:06:03,887 It's going great. 153 00:06:03,972 --> 00:06:05,152 They're gonna warm up to you. 154 00:06:05,234 --> 00:06:07,454 Do you think so? I know so... 155 00:06:07,541 --> 00:06:09,151 But a lot of wine won't hurt. 156 00:06:13,764 --> 00:06:15,124 Dee Dee, dear, if you ever catch me 157 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 listening at your door, 158 00:06:16,724 --> 00:06:19,734 be a good girl and put me in a tasteful sanitarium. 159 00:06:19,814 --> 00:06:21,474 Well, I thought I smelled Chanel number 5 160 00:06:21,555 --> 00:06:23,595 and vodka. 161 00:06:23,687 --> 00:06:24,857 Shouldn't you be out 162 00:06:24,949 --> 00:06:26,859 with your mantonight? [Chuckles] 163 00:06:26,951 --> 00:06:28,211 He had to work late. 164 00:06:28,300 --> 00:06:29,870 Clever. You've given your pretend man 165 00:06:29,954 --> 00:06:32,264 a pretend job? 166 00:06:32,348 --> 00:06:33,828 I hope you at least made him 167 00:06:33,915 --> 00:06:36,435 a pretend c.E.O. 168 00:06:36,526 --> 00:06:40,046 Honey, my man is real, and he is h-o-t. 169 00:06:40,138 --> 00:06:41,438 Really? So what's his name? 170 00:06:41,531 --> 00:06:44,491 I already told you I'm keeping him under wraps. 171 00:06:44,578 --> 00:06:47,888 Even lying to the children. 172 00:06:47,972 --> 00:06:49,152 I think your man-tasy 173 00:06:49,234 --> 00:06:51,324 is a serious cry for help. 174 00:06:51,411 --> 00:06:53,201 Mm-hmm. Ciao. 175 00:06:53,282 --> 00:06:56,462 Bye, mom. Bye, baby. 176 00:06:56,546 --> 00:06:58,546 Phyllis! What you're doing is wrong. 177 00:06:58,635 --> 00:07:01,855 I know. Can't hear a thing. 178 00:07:01,943 --> 00:07:03,303 My back's starting to ache, anyway. 179 00:07:03,379 --> 00:07:04,819 My man's coming over later, 180 00:07:04,902 --> 00:07:07,172 and nothing kills the mood like the smell of bengay. 181 00:07:07,252 --> 00:07:09,432 Bye. 182 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 Dee Dee, what a pleasant surprise 183 00:07:14,477 --> 00:07:17,087 to run into you... I need your help! 184 00:07:17,175 --> 00:07:18,955 Yeah, I'm guessing it's not going very well 185 00:07:19,047 --> 00:07:20,737 if you're taking out the trash. 186 00:07:20,831 --> 00:07:22,881 I have tried everything you told me 187 00:07:22,964 --> 00:07:24,974 with Nick's parents, but nothing is working. 188 00:07:25,053 --> 00:07:26,403 All right, how about I drop in, 189 00:07:26,489 --> 00:07:27,529 see what's going on, 190 00:07:27,621 --> 00:07:28,361 work a little of my magic? 191 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 Great. Let's go. 192 00:07:29,536 --> 00:07:30,746 Mona, a little tip. 193 00:07:30,841 --> 00:07:32,281 When you go to take the trash out, 194 00:07:32,364 --> 00:07:34,934 it's weird if you walk back in with it. 195 00:07:38,675 --> 00:07:40,675 Hey, everybody, look who I bumped into, 196 00:07:40,764 --> 00:07:42,374 my sister Dee Dee. 197 00:07:42,462 --> 00:07:43,612 Dee Dee, these are Nick's parents, 198 00:07:43,637 --> 00:07:45,157 Bob and Joan. 199 00:07:45,247 --> 00:07:46,417 Hi! 200 00:07:46,509 --> 00:07:47,729 Oh, it certainly is a pleasure 201 00:07:47,815 --> 00:07:49,245 to meet you both. 202 00:07:49,338 --> 00:07:50,378 Nick is such a great guy. 203 00:07:50,470 --> 00:07:52,990 You must be so very proud of him. 204 00:07:53,081 --> 00:07:54,821 Well, he hasn't disappointed us... 205 00:07:54,909 --> 00:07:57,609 Yet. 206 00:07:57,694 --> 00:07:58,874 Uh... 207 00:07:58,956 --> 00:08:00,236 So, have you tried some of Mona's 208 00:08:00,262 --> 00:08:01,742 delicious onion dip? 209 00:08:01,829 --> 00:08:03,049 Oh, no, thank you. 210 00:08:03,134 --> 00:08:06,274 Ethnic food doesn't agree with us. 211 00:08:06,355 --> 00:08:08,265 Nick: Oh, uh, mom, 212 00:08:08,357 --> 00:08:09,357 I forgot to tell you, 213 00:08:09,445 --> 00:08:10,615 I have a surprise for you. 214 00:08:10,707 --> 00:08:12,057 Neil diamond came into the studio, 215 00:08:12,143 --> 00:08:13,753 and I got you an autographed picture. 216 00:08:13,841 --> 00:08:16,231 Oh, Nicky, that is so sweet of you! 217 00:08:16,321 --> 00:08:18,451 Ok, so tell me, does it say "to Joan, 218 00:08:18,541 --> 00:08:20,061 forever in blue jeans, love, Neil," 219 00:08:20,151 --> 00:08:21,761 like I asked? 220 00:08:21,849 --> 00:08:24,979 Yes, and he's wearing his American flag shirt. 221 00:08:25,069 --> 00:08:26,459 It's with my stuff in the bedroom. 222 00:08:26,549 --> 00:08:29,379 I'll be right back. 223 00:08:29,465 --> 00:08:30,375 Bob, 224 00:08:30,466 --> 00:08:36,116 his stuff's in the bedroom. 225 00:08:36,211 --> 00:08:37,261 So, uh, 226 00:08:37,342 --> 00:08:38,652 Dee Dee is in her second year 227 00:08:38,735 --> 00:08:40,345 at boalt law school. 228 00:08:40,432 --> 00:08:43,572 Yes. I've loved the law since I was little. 229 00:08:43,653 --> 00:08:46,873 They tell me that I used my rattle as a gavel. 230 00:08:46,961 --> 00:08:49,831 Oh, boalt. That's quite an achievement. 231 00:08:49,920 --> 00:08:51,200 You know, I think it's just swell 232 00:08:51,226 --> 00:08:52,506 that colleges are giving everyone 233 00:08:52,532 --> 00:08:56,362 a chance these days. 234 00:08:56,448 --> 00:09:00,148 Oh! What an adorable baby picture. 235 00:09:00,235 --> 00:09:02,445 Mona, is this you with your nanny? 236 00:09:02,542 --> 00:09:03,722 Oh, actually, that's me 237 00:09:03,804 --> 00:09:08,904 with my grandma Sophie. 238 00:09:08,983 --> 00:09:10,163 Well, isn't that interesting? 239 00:09:10,245 --> 00:09:12,115 Yeah. 240 00:09:12,552 --> 00:09:14,032 Life must have been... 241 00:09:14,118 --> 00:09:16,688 Very complicated for you. 242 00:09:16,773 --> 00:09:20,913 Only at temple Beth Malachi day care. 243 00:09:20,995 --> 00:09:23,685 Speaking of complicated, Mona, 244 00:09:23,780 --> 00:09:25,350 let me help you with the mushroom caps. 245 00:09:25,434 --> 00:09:26,444 Oh, they're already out. 246 00:09:26,522 --> 00:09:30,132 I have an idea for the stems. 247 00:09:30,221 --> 00:09:33,401 Excuse me. 248 00:09:33,485 --> 00:09:34,525 What? 249 00:09:34,617 --> 00:09:37,397 Ok, since when is onion dip 250 00:09:37,489 --> 00:09:40,579 considered ethnic food? 251 00:09:40,667 --> 00:09:42,537 Well, onions are consumed 252 00:09:42,625 --> 00:09:45,665 by a multitude of cultures. 253 00:09:45,759 --> 00:09:46,979 Mona, I think I've figured out 254 00:09:47,064 --> 00:09:48,704 why these people aren't warming up to you. 255 00:09:48,762 --> 00:09:50,152 I think I have, too. 256 00:09:50,241 --> 00:09:52,591 I should've spent the money on the shrimp kabobs. 257 00:09:52,679 --> 00:09:54,159 I don't know what we're gonna do, Bob. 258 00:09:54,245 --> 00:09:56,245 I thought he was out of this phase. 259 00:09:56,334 --> 00:09:57,864 Well, you know, it's our own fault. 260 00:09:57,945 --> 00:09:59,205 We should never have let him 261 00:09:59,294 --> 00:10:00,734 put that Vanessa Williams poster 262 00:10:00,817 --> 00:10:03,467 in his bedroom. 263 00:10:03,559 --> 00:10:04,429 You still thinkin' 264 00:10:04,516 --> 00:10:07,126 it's your food, Vanessa? 265 00:10:07,215 --> 00:10:08,345 Oh, I'm sorry. Mona. 266 00:10:08,433 --> 00:10:11,093 You all look alike to me. 267 00:10:13,917 --> 00:10:15,177 This is so unreal. 268 00:10:15,266 --> 00:10:17,396 I mean, I'm charming, 269 00:10:17,486 --> 00:10:19,176 and I'm smart enough for Nick's parents. 270 00:10:19,270 --> 00:10:20,660 I'm just not white enough? 271 00:10:20,750 --> 00:10:22,710 Too bad they haven't seen you dance. 272 00:10:27,017 --> 00:10:29,447 Sorry, but let's keep it real. 273 00:10:31,805 --> 00:10:33,455 [Sighs] I cannot believe Nick was raised 274 00:10:33,545 --> 00:10:34,975 by such narrow-minded people. 275 00:10:35,069 --> 00:10:36,719 Well, haven't you and Nick ever talked 276 00:10:36,810 --> 00:10:38,460 about the fact that you're black 277 00:10:38,550 --> 00:10:39,900 and he's white? 278 00:10:39,987 --> 00:10:42,027 No. It's never been an issue between us. 279 00:10:42,119 --> 00:10:43,599 Until now. 280 00:10:43,686 --> 00:10:45,296 Wow, talk about a big elephant 281 00:10:45,383 --> 00:10:47,563 in the room. 282 00:10:47,647 --> 00:10:50,737 Or in this case, it's more like a zebra. 283 00:10:50,824 --> 00:10:52,704 Or a panda or a skunk or... 284 00:10:52,782 --> 00:10:54,042 Dee Dee, I get it! 285 00:10:54,131 --> 00:10:55,871 Mona, you have to talk to him. 286 00:10:55,959 --> 00:10:57,179 I don't want to. 287 00:10:57,265 --> 00:10:58,825 Talking ruins everything. 288 00:10:58,919 --> 00:11:00,789 I just want this to work out. 289 00:11:00,877 --> 00:11:03,837 Well, it's never going to unless you talk to him. 290 00:11:03,924 --> 00:11:06,084 It's either that or give up all your favorite ethnic foods, 291 00:11:06,100 --> 00:11:07,840 like sour cream and celery. 292 00:11:11,322 --> 00:11:14,372 Wow, this is a really nice place, 293 00:11:14,456 --> 00:11:16,546 so quiet and intimate. 294 00:11:16,632 --> 00:11:18,072 You know, it's the perfect place 295 00:11:18,155 --> 00:11:19,935 to talk about things... 296 00:11:20,027 --> 00:11:21,247 Like us... 297 00:11:21,332 --> 00:11:22,592 And things... 298 00:11:22,682 --> 00:11:24,602 About us. 299 00:11:24,684 --> 00:11:26,734 I know. That's why I picked it. 300 00:11:26,816 --> 00:11:28,466 So, Nick, there's something I wanted 301 00:11:28,557 --> 00:11:29,947 to talk to you... 302 00:11:30,037 --> 00:11:31,727 How did he know I wanted sangria? 303 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 I ordered it when I made 304 00:11:33,518 --> 00:11:34,648 the reservation. 305 00:11:34,737 --> 00:11:35,477 [My funny Valentine playing] 306 00:11:35,564 --> 00:11:37,134 I love this song. 307 00:11:37,218 --> 00:11:38,518 I know. We listened to this 308 00:11:38,610 --> 00:11:40,260 on our first date. 309 00:11:40,351 --> 00:11:41,611 Oh, that's sweet, 310 00:11:41,701 --> 00:11:42,921 but, Nick, 311 00:11:43,006 --> 00:11:44,586 there's something I need to talk to you... 312 00:11:44,616 --> 00:11:46,526 It looks like there's something floating 313 00:11:46,618 --> 00:11:47,968 in your sangria. 314 00:11:48,055 --> 00:11:50,745 Ewh! 315 00:11:50,840 --> 00:11:52,580 You know what this means... Free meal, 316 00:11:52,668 --> 00:11:54,978 and if I swallow it, lawsuit. 317 00:11:55,062 --> 00:11:56,432 It looks like there's something tied 318 00:11:56,454 --> 00:11:58,244 to the end of a string. 319 00:11:59,066 --> 00:12:00,676 It's a little key. 320 00:12:00,763 --> 00:12:02,113 That's weird, 321 00:12:02,199 --> 00:12:05,329 because I have this little box. 322 00:12:05,420 --> 00:12:06,990 Why don't you see if the key fits? 323 00:12:07,074 --> 00:12:10,474 Ok. [Giggles] 324 00:12:10,555 --> 00:12:12,295 Oh, Nick! 325 00:12:12,383 --> 00:12:13,913 You know, 326 00:12:13,994 --> 00:12:15,874 I realized the day that we met 327 00:12:15,952 --> 00:12:18,562 that I'd fall in love with you... 328 00:12:18,650 --> 00:12:19,850 But you never know how these things 329 00:12:19,869 --> 00:12:20,909 are gonna play out. 330 00:12:22,089 --> 00:12:23,499 Like, I didn't know how much I'd love 331 00:12:23,525 --> 00:12:25,265 standing next to you 332 00:12:25,353 --> 00:12:27,363 or hearing you laugh and then snort 333 00:12:27,442 --> 00:12:28,752 and then laugh again. 334 00:12:30,619 --> 00:12:32,269 I love those moments, 335 00:12:32,360 --> 00:12:35,150 and I can't imagine a day without them or you. 336 00:12:38,105 --> 00:12:40,535 I want you to ride off into the future with me. 337 00:12:44,111 --> 00:12:46,501 Mona, will you marry me? 338 00:12:46,591 --> 00:12:49,511 Yes. Yes! [Laughs] 339 00:13:02,042 --> 00:13:04,312 Hey, guys, sorry I'm late. 340 00:13:04,392 --> 00:13:05,572 I guess you're wondering 341 00:13:05,654 --> 00:13:07,094 why I've called you all here. 342 00:13:07,177 --> 00:13:09,047 Uh, let me just say up-front, 343 00:13:09,136 --> 00:13:12,356 I need both my kidneys. 344 00:13:12,443 --> 00:13:14,143 You got fired? Nick broke it off? 345 00:13:14,228 --> 00:13:16,798 No. I'm getting married! 346 00:13:16,883 --> 00:13:18,153 That's the spirit. 347 00:13:18,232 --> 00:13:19,672 You just keep saying it to yourself, 348 00:13:19,755 --> 00:13:21,925 and one day, it'll come true. 349 00:13:22,018 --> 00:13:23,628 No, I'm serious! 350 00:13:23,715 --> 00:13:25,845 Nick proposed to me. See? 351 00:13:25,935 --> 00:13:27,015 [Gasps] Oh, lord, 352 00:13:27,110 --> 00:13:28,020 have mercy. [Gasps] 353 00:13:28,111 --> 00:13:29,031 My baby is gettin' married. 354 00:13:29,112 --> 00:13:29,942 Look at this ring! 355 00:13:30,026 --> 00:13:32,026 This is some news, girl. 356 00:13:32,115 --> 00:13:34,065 I'm happy for you. Ohh! 357 00:13:34,161 --> 00:13:35,991 Congratulations! 358 00:13:36,076 --> 00:13:38,296 So that talk with Nick must've gone well. 359 00:13:38,382 --> 00:13:39,992 Actually, I didn't get to it. 360 00:13:40,080 --> 00:13:41,780 Oh. Well... 361 00:13:41,864 --> 00:13:45,004 Yay for you. 362 00:13:45,085 --> 00:13:47,255 Ooh, I've gotta run and get my ring sized. 363 00:13:47,348 --> 00:13:48,698 It almost slipped off this morning 364 00:13:48,784 --> 00:13:50,054 while I was making it sparkle 365 00:13:50,133 --> 00:13:51,703 into oncoming traffic. 366 00:13:51,787 --> 00:13:52,917 [Laughs] 367 00:13:53,006 --> 00:13:54,216 See you later, all! 368 00:13:54,311 --> 00:13:55,401 Bye! Congratulations. 369 00:13:55,486 --> 00:13:57,226 Congratulations. This is so great. 370 00:13:57,314 --> 00:13:59,454 Yeah. [Laughing]Yeah. [Laughing] 371 00:13:59,534 --> 00:14:03,544 Ok, I'll go first. This is some serious bull. 372 00:14:03,625 --> 00:14:05,015 Phyllis! 373 00:14:05,105 --> 00:14:06,385 I'm sorry. You know I want me some grandbabies, 374 00:14:06,410 --> 00:14:07,760 but I am not happy about this, 375 00:14:07,847 --> 00:14:09,217 and you wanna know why I'm not happy about this? 376 00:14:09,239 --> 00:14:10,979 I'll tell you why I'm not happy about this. 377 00:14:11,067 --> 00:14:13,807 She's only been seeing Nick a few measly months. 378 00:14:13,896 --> 00:14:17,546 3 months, 2 weeks, and 6 days... 379 00:14:17,639 --> 00:14:19,769 Roughly. 380 00:14:19,859 --> 00:14:21,599 Wow. You're a pair of binoculars 381 00:14:21,686 --> 00:14:25,336 and a photo collage away from being a stalker. 382 00:14:25,429 --> 00:14:27,609 You know, marriage isn't something you rush into. 383 00:14:27,692 --> 00:14:29,092 If I'd known your father better, 384 00:14:29,172 --> 00:14:30,392 I never would've married him. 385 00:14:30,478 --> 00:14:34,308 Hell, I never would've let him pump my gas. 386 00:14:34,395 --> 00:14:36,175 Yeah, I mean, is Nick her soul mate? 387 00:14:36,266 --> 00:14:38,086 The person who knows her better than anybody? 388 00:14:38,181 --> 00:14:40,051 The guy who stood by her year after year 389 00:14:40,140 --> 00:14:41,510 since their freshman year at college? 390 00:14:41,532 --> 00:14:45,802 Is Nick that brother?! 391 00:14:45,885 --> 00:14:47,535 Well, to be fair, there's not many people 392 00:14:47,625 --> 00:14:49,575 who fit that bill, 393 00:14:49,671 --> 00:14:51,281 but I do agree that something about this 394 00:14:51,368 --> 00:14:53,148 isn't right. 395 00:14:53,240 --> 00:14:54,850 When this whole thing falls to pieces... 396 00:14:54,937 --> 00:14:58,287 And it will, 'cause, hey, it is her... 397 00:14:58,375 --> 00:15:00,285 Give the pretty-boy my number. 398 00:15:00,377 --> 00:15:03,117 I know this may be hard to believe, but... 399 00:15:03,206 --> 00:15:06,036 I'm desperate. 400 00:15:07,994 --> 00:15:09,214 [Knock on door] 401 00:15:09,299 --> 00:15:14,439 Dee Dee: Mona? 402 00:15:14,522 --> 00:15:15,522 What are you doing up? 403 00:15:15,610 --> 00:15:16,850 It's, like, 3:00 in the morning. 404 00:15:16,872 --> 00:15:19,222 I have to get this off my chest. 405 00:15:19,309 --> 00:15:22,179 Mona, I've watched a lot of people get married, 406 00:15:22,269 --> 00:15:24,139 and some of those weddings were wonderful, 407 00:15:24,227 --> 00:15:25,707 and some I just knew weren't right, 408 00:15:25,794 --> 00:15:27,104 but I kept my mouth shut, 409 00:15:27,187 --> 00:15:29,057 and now those people are bitter divorceées 410 00:15:29,145 --> 00:15:31,885 surfing for love on the Internet. 411 00:15:31,974 --> 00:15:33,414 If you're talking about my mom, 412 00:15:33,497 --> 00:15:36,627 she is doing the best she can. 413 00:15:36,718 --> 00:15:38,288 I'm talking about you. 414 00:15:38,372 --> 00:15:41,112 You're my sister, and I have to speak up. 415 00:15:41,201 --> 00:15:42,331 Have you even considered 416 00:15:42,419 --> 00:15:43,919 what life would be with Nick's parents, 417 00:15:43,943 --> 00:15:47,993 who clearly don't celebrate m.L.K. Day? 418 00:15:48,077 --> 00:15:50,507 Are you sure you wanna marry Nick? 419 00:15:50,601 --> 00:15:51,911 If I were, 420 00:15:51,994 --> 00:15:52,914 would I be up 421 00:15:52,995 --> 00:15:54,035 in the middle of the night 422 00:15:54,127 --> 00:15:55,207 watching the facts of life, 423 00:15:55,258 --> 00:15:56,578 wondering what advice Mrs. Garrett 424 00:15:56,651 --> 00:16:00,181 would be giving tootie in this situation? 425 00:16:00,263 --> 00:16:03,273 Then why did you tell Nick yes? 426 00:16:03,353 --> 00:16:05,093 'Cause there was a man who loves me 427 00:16:05,181 --> 00:16:06,401 on his knee with a ring 428 00:16:06,487 --> 00:16:07,877 and a horse and a carriage, 429 00:16:07,967 --> 00:16:10,137 and I got swept up in the moment. 430 00:16:10,230 --> 00:16:11,840 I don't know. 431 00:16:11,927 --> 00:16:14,097 Am I just an idiot? 432 00:16:14,190 --> 00:16:15,670 Yes, you are. 433 00:16:20,283 --> 00:16:22,503 Phyllis, nice outfit. 434 00:16:22,590 --> 00:16:25,510 Did your new man pick it out... 435 00:16:25,593 --> 00:16:26,613 Or was it a frequent-buyer gift 436 00:16:26,637 --> 00:16:29,207 from the salvation army? 437 00:16:29,292 --> 00:16:31,692 I must say, motherhood agrees with you, big Dee Dee. 438 00:16:31,773 --> 00:16:34,693 You are absolutely glowing. 439 00:16:34,776 --> 00:16:36,056 Why are you in such a good mood? 440 00:16:36,125 --> 00:16:37,515 Mmm, no reason. 441 00:16:37,605 --> 00:16:39,345 Just had a romantic lunch with my boyfriend. 442 00:16:39,433 --> 00:16:42,573 Have a lovely day. 443 00:16:42,653 --> 00:16:45,403 Oh, my lord, she does have a man! 444 00:16:45,482 --> 00:16:46,612 I forgot to mention, 445 00:16:46,701 --> 00:16:48,921 your hair looks especially nice today. 446 00:16:49,008 --> 00:16:50,568 Bye! 447 00:16:50,661 --> 00:16:52,401 And she's had sex with him, too! 448 00:16:52,489 --> 00:16:55,409 Dee Dee! 449 00:16:57,973 --> 00:16:59,843 [Knock on door] 450 00:16:59,931 --> 00:17:00,761 Hey. 451 00:17:00,845 --> 00:17:02,105 Hey! 452 00:17:02,195 --> 00:17:03,645 Where do you wanna go for dinner tonight? 453 00:17:03,674 --> 00:17:07,164 Thailand, China, Morocco? 454 00:17:07,243 --> 00:17:12,253 I mean, who says I don't take my baby places? 455 00:17:12,335 --> 00:17:14,765 We need to talk. 456 00:17:14,859 --> 00:17:16,909 You know, I've never liked those 4 words 457 00:17:16,992 --> 00:17:19,172 together in a sentence. 458 00:17:19,255 --> 00:17:22,295 Nick, I think we need to slow things down. 459 00:17:22,389 --> 00:17:24,039 What do you mean, slow things down? 460 00:17:24,130 --> 00:17:25,520 Have you checked your hand lately? 461 00:17:25,609 --> 00:17:28,919 We're engaged. 462 00:17:29,004 --> 00:17:30,884 I know, but we've only been together 463 00:17:30,962 --> 00:17:32,662 for a few months and... 464 00:17:32,747 --> 00:17:34,747 There's something else. 465 00:17:34,836 --> 00:17:39,186 Great, 'cause I loved the first thing so much. 466 00:17:39,275 --> 00:17:41,705 Your parents don't seem to like me very much. 467 00:17:41,799 --> 00:17:43,629 I told you they were conservative. 468 00:17:43,714 --> 00:17:46,074 That's one word for it. 469 00:17:46,152 --> 00:17:48,072 Mona, 470 00:17:48,154 --> 00:17:50,594 every relationship has its challenges. 471 00:17:50,678 --> 00:17:52,508 For us, it's my parents. 472 00:17:52,593 --> 00:17:53,773 But you're not marrying them. 473 00:17:53,855 --> 00:17:55,065 You're marrying me. 474 00:17:55,161 --> 00:17:56,951 But marriage is supposed to be the union 475 00:17:57,032 --> 00:17:58,472 of 2 families who start off 476 00:17:58,555 --> 00:17:59,815 loving each other 477 00:17:59,904 --> 00:18:01,454 and then grow to hate each other over time, 478 00:18:01,471 --> 00:18:04,301 not the other way around. 479 00:18:04,387 --> 00:18:05,737 So what exactly do you wanna do? 480 00:18:05,823 --> 00:18:07,523 I don't know, but... 481 00:18:07,608 --> 00:18:09,738 I don't wanna lose you, so... 482 00:18:09,827 --> 00:18:11,917 Can't we just keep on dating? 483 00:18:14,093 --> 00:18:17,573 But I wanna marry you. 484 00:18:17,661 --> 00:18:19,751 Do you think that could happen one day? 485 00:18:26,061 --> 00:18:29,891 I can't answer that question. 486 00:18:29,978 --> 00:18:32,978 I think you just did. 487 00:18:42,251 --> 00:18:45,431 I'm sorry, Nick. 488 00:18:45,515 --> 00:18:47,165 I'm sorry, too. 489 00:18:56,352 --> 00:18:58,072 I hope you find who you're meant to be with. 490 00:18:58,093 --> 00:19:00,753 Mona, you can't marry Nick. He's... hey! 491 00:19:03,098 --> 00:19:04,528 Hey, Nick. 492 00:19:04,621 --> 00:19:09,101 Uh, catch the game last night? 493 00:19:09,191 --> 00:19:10,541 Relax. 494 00:19:10,627 --> 00:19:13,407 We're not getting married. 495 00:19:13,500 --> 00:19:15,630 Good-bye, Mona. 496 00:19:24,685 --> 00:19:26,335 You ok? 497 00:19:26,426 --> 00:19:30,076 No. 498 00:19:30,169 --> 00:19:31,079 You want me to go? 499 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 No. 500 00:19:35,435 --> 00:19:37,125 Want me to stay? 501 00:19:37,219 --> 00:19:38,659 Yes. 502 00:19:42,529 --> 00:19:46,619 I can't believe I just let Nick walk out the door. 503 00:19:46,707 --> 00:19:50,407 I can't believe it's over. 504 00:19:54,628 --> 00:19:57,408 I'm sorry, Mona. 505 00:19:57,500 --> 00:20:00,020 I'm glad you're here. 506 00:20:00,111 --> 00:20:01,291 I don't know why you're here, 507 00:20:01,374 --> 00:20:03,854 but I'm glad you are. 508 00:20:06,727 --> 00:20:09,467 We've been friends for a long time. 509 00:20:09,556 --> 00:20:11,556 I guess I just know when you need me. 510 00:20:15,083 --> 00:20:19,133 Ok if I cry on your shoulder? 511 00:20:19,218 --> 00:20:20,868 That's what it's there for. 512 00:20:20,918 --> 00:20:25,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.